1
00:00:14,389 --> 00:00:16,473
Trzy miesiące temu opuściłam Koreę
2
00:00:16,474 --> 00:00:19,476
i spędziłam wspaniałe wakacje
w Nowym Jorku z…
3
00:00:19,477 --> 00:00:22,229
Kitty, to dziwne.
4
00:00:22,230 --> 00:00:25,024
Pozujesz, jakbyś miała
głęboką introspekcję.
5
00:00:25,025 --> 00:00:26,484
Zrób zdjęcie, LJ.
6
00:00:27,068 --> 00:00:28,861
Duszę się oparami ze ścieków.
7
00:00:28,862 --> 00:00:30,279
Dobra.
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,574
Rany. Tak jest. Meganaturalnie.
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,243
Tak, niepozowane.
10
00:00:35,744 --> 00:00:37,077
To…
11
00:00:37,078 --> 00:00:39,914
Aż promieniuje spontanicznością.
12
00:00:42,292 --> 00:00:44,460
Dobra! Obczajmy ten post.
13
00:00:44,461 --> 00:00:46,170
Chwila, czyja to ręka?
14
00:00:46,171 --> 00:00:49,048
Poznałaś laskę na brunchu
i nic mi nie mówiłaś?
15
00:00:49,049 --> 00:00:52,469
Szczerze, to po prostu moja druga ręka.
16
00:00:53,303 --> 00:00:54,721
O Boże, Kitty.
17
00:00:55,263 --> 00:00:56,847
Robisz Min Ho w wała.
18
00:00:56,848 --> 00:00:59,809
- Wcale nie!
- Wcale tak!
19
00:01:01,186 --> 00:01:02,770
Widziałaś jego Insta.
20
00:01:02,771 --> 00:01:05,397
Imprezuje co drugi wieczór
w innym mieście.
21
00:01:05,398 --> 00:01:06,607
Mało gadamy,
22
00:01:06,608 --> 00:01:10,319
więc muszę mu pokazać,
że też miałam wspaniałe wakacje.
23
00:01:10,320 --> 00:01:13,155
Nawet jeśli spędziłaś je
na ocieraniu moich łez?
24
00:01:13,156 --> 00:01:15,700
Gdy siostra mnie potrzebuje, chcę pomóc.
25
00:01:16,534 --> 00:01:19,703
Poradzisz sobie z Peterem.
Po prostu to wiem.
26
00:01:19,704 --> 00:01:20,705
Może.
27
00:01:21,372 --> 00:01:24,751
Nie wiem. Nasze życia
nie są teraz kompatybilne.
28
00:01:25,502 --> 00:01:27,294
On pracuje w Kalifornii,
29
00:01:27,295 --> 00:01:30,631
a wszystkie wielkie wydawnictwa
są w Nowym Jorku.
30
00:01:30,632 --> 00:01:34,635
Kiedy wydasz powieść,
będziesz mogła pisać z dowolnego miejsca.
31
00:01:34,636 --> 00:01:36,888
Pierwsze trzy rozdziały mega wciągają.
32
00:01:37,514 --> 00:01:38,555
Kitty!
33
00:01:38,556 --> 00:01:41,851
Tajemnic nie trzyma się na widoku
w zamkniętych szufladach.
34
00:01:42,602 --> 00:01:45,854
I musiałam sprawdzić,
czy naprawdę umiesz pisać,
35
00:01:45,855 --> 00:01:48,398
żebyś pomogła mi zaaplikować na uniwerek.
36
00:01:48,399 --> 00:01:50,734
Mówiłam, że polubisz
Uniwersytet Nowojorski.
37
00:01:50,735 --> 00:01:52,194
Miałaś rację.
38
00:01:52,195 --> 00:01:55,364
A ja mam rację co do ciebie i Petera.
39
00:01:55,365 --> 00:01:58,992
Jeśli pójdę tu na studia,
a wy się pogodzicie i zamieszkacie razem,
40
00:01:58,993 --> 00:02:01,495
będę wpadać na niedzielne obiadki.
41
00:02:01,496 --> 00:02:02,330
Bez obaw.
42
00:02:03,748 --> 00:02:05,916
Jak bardzo za mną zatęsknisz?
43
00:02:05,917 --> 00:02:08,502
Chętnie odzyskam przestrzeń osobistą.
44
00:02:08,503 --> 00:02:10,379
Ciągle chcesz się przytulać!
45
00:02:10,380 --> 00:02:12,548
Rozciągnęłaś mi buty swoimi kopytami.
46
00:02:12,549 --> 00:02:16,219
- Mam stopy większe o pół rozmiaru.
- Przynajmniej półtora.
47
00:02:20,348 --> 00:02:22,892
W skali 1 do 10 zatęsknię na 12.
48
00:02:23,393 --> 00:02:26,728
Patrzenie, jak doświadczasz nowych rzeczy
49
00:02:26,729 --> 00:02:29,690
i rozważasz, gdzie chcesz iść na studia…
50
00:02:29,691 --> 00:02:33,944
Tego właśnie potrzebowało moje serce.
51
00:02:33,945 --> 00:02:36,446
Cokolwiek się stanie z Min Ho,
52
00:02:36,447 --> 00:02:41,077
to ważne, żebyś znalazła czas,
żeby odkryć, kim jesteś.
53
00:02:44,164 --> 00:02:45,790
Wykorzystaj ostatnią klasę.
54
00:02:46,374 --> 00:02:47,375
Dobrze.
55
00:02:48,585 --> 00:02:50,253
Że też to już ostatnia.
56
00:02:50,962 --> 00:02:54,256
Chcę wiele zrobić,
zanim skończy się mój pobyt w KISS.
57
00:02:54,257 --> 00:02:57,259
Wiem. I dlatego mam dla ciebie
prezent pożegnalny.
58
00:02:57,260 --> 00:02:59,679
- Uwielbiam prezenty!
- Pewnie!
59
00:03:03,349 --> 00:03:04,266
{\an8}PAMIĘTNY ROK
60
00:03:04,267 --> 00:03:06,644
{\an8}Nie żałuj niczego, zapamiętaj wszystko.
61
00:03:09,189 --> 00:03:10,648
Dziękuję, siostro.
62
00:03:19,908 --> 00:03:22,409
@THEREALM!NHO POLUBIŁ TWÓJ POST
63
00:03:22,410 --> 00:03:23,578
No pewka.
64
00:03:32,670 --> 00:03:35,631
LJ ma rację. Niech każda chwila się liczy.
65
00:03:35,632 --> 00:03:38,550
To moja lista zachodzącego słońca.
66
00:03:38,551 --> 00:03:42,846
W Portland ostatnie klasy tradycyjnie
oglądają wschód pierwszego dnia
67
00:03:42,847 --> 00:03:45,682
i zachód słońca
w przeddzień ukończenia szkoły.
68
00:03:45,683 --> 00:03:49,561
To lista tego, co chcesz zrobić
przed końcem roku?
69
00:03:49,562 --> 00:03:50,646
Wspaniale!
70
00:03:50,647 --> 00:03:52,856
Co masz poza jutrzejszym wschodem?
71
00:03:52,857 --> 00:03:54,149
Pracuję nad tym.
72
00:03:54,150 --> 00:03:56,735
Chcę zdecydować, gdzie chcę iść na studia,
73
00:03:56,736 --> 00:03:59,154
spędzić chuseok z moją koreańską rodziną.
74
00:03:59,155 --> 00:04:00,948
Miło, że nas uwzględniasz.
75
00:04:00,949 --> 00:04:04,159
I chcę porozmawiać
z Soon Ja tylko po koreańsku.
76
00:04:04,160 --> 00:04:06,161
Kurde, źle mówię. Z babcią Imo.
77
00:04:06,162 --> 00:04:08,413
- Tak.
- Z szacunkiem do starszych.
78
00:04:08,414 --> 00:04:12,501
Wciąż możesz nazywać mnie Jiwon,
byle nie w czasie lekcji.
79
00:04:12,502 --> 00:04:16,338
Nie wierzę, że jesteś tu nauczycielką.
I opiekunką akademika.
80
00:04:16,339 --> 00:04:18,591
Czyli jestem nepo-kuzynką?
81
00:04:19,300 --> 00:04:20,301
Zabawne.
82
00:04:21,261 --> 00:04:24,347
Kitty, czy to żałosne, że się stresuję?
83
00:04:25,306 --> 00:04:27,891
Nigdy nie mieszkałam z dala od babci.
84
00:04:27,892 --> 00:04:29,226
Błagam, ogarniesz.
85
00:04:29,227 --> 00:04:30,561
A ja ci pomogę.
86
00:04:33,106 --> 00:04:34,690
Dzięki, Kitty.
87
00:04:34,691 --> 00:04:37,317
Miło, że możemy się wspierać.
88
00:04:37,318 --> 00:04:40,153
Przejrzę konspekty. Widzimy się później?
89
00:04:40,154 --> 00:04:43,448
Annyeonghee-gah-seh-yo!
Nie, annyeonghee-geh-seh-yo.
90
00:04:43,449 --> 00:04:46,077
Pierwsze ci wyszło.
Dawaj znać, co z listą.
91
00:04:46,661 --> 00:04:48,621
Co prowadzi mnie do…
92
00:04:54,585 --> 00:04:57,171
najważniejszego punktu na mojej liście.
93
00:04:57,755 --> 00:05:01,717
Zakończenia niepewności,
określenia statusu związku
94
00:05:01,718 --> 00:05:05,263
i przypieczętowania go
pocałunkiem godnym srebrnego ekranu.
95
00:05:09,767 --> 00:05:10,684
Cześć, Covey.
96
00:05:10,685 --> 00:05:14,104
W końcu jesteśmy
w tej samej strefie czasowej.
97
00:05:14,105 --> 00:05:15,815
Aż nie mogę uwierzyć.
98
00:05:19,777 --> 00:05:21,988
Chętnie posłucham o twoich wakacjach.
99
00:05:22,530 --> 00:05:24,115
Chętnie ci o nich opowiem.
100
00:05:32,332 --> 00:05:34,458
- Co za złam…
- Ziom?
101
00:05:34,459 --> 00:05:36,044
Poznaję ten motocykl!
102
00:05:39,672 --> 00:05:40,673
Marius!
103
00:05:41,341 --> 00:05:44,760
Nie wiem, kim on jest,
ale zabił atmosferę.
104
00:05:44,761 --> 00:05:47,346
Od pierwszego dnia kręcisz dramę?
105
00:05:47,347 --> 00:05:50,808
Uwielbiam robić mocne wejście. Się wie.
106
00:05:51,392 --> 00:05:52,560
Cześć!
107
00:05:53,061 --> 00:05:54,603
Marius, to Kitty.
108
00:05:54,604 --> 00:05:57,356
- Cześć.
- Jasne! Była Dae. Amerykanka.
109
00:05:57,357 --> 00:05:59,816
Gadaliście przez FaceTime godzinami.
110
00:05:59,817 --> 00:06:02,444
I tu zamieszkałaś.
Prześladowczyni z Seattle.
111
00:06:02,445 --> 00:06:04,154
Prześladowczyni z Portland.
112
00:06:04,155 --> 00:06:07,366
Nikt mnie tak nie nazywa. Już nie.
113
00:06:07,367 --> 00:06:10,995
Miło mi poznać dziewczynę,
która powaliła moich kumpli.
114
00:06:12,038 --> 00:06:13,205
Mieliśmy z Kitty…
115
00:06:13,206 --> 00:06:17,876
Musimy zjednoczyć Czterech Jeźdźców.
To ostatnia klasa.
116
00:06:17,877 --> 00:06:21,755
Teraz jestem singlem,
więc zatrzęsiemy Seulem.
117
00:06:21,756 --> 00:06:25,467
Ale muszę wziąć prysznic,
więc wpuść mnie do apartamentu, co?
118
00:06:25,468 --> 00:06:26,635
Proszę? Dzięki.
119
00:06:26,636 --> 00:06:28,303
Jasne.
120
00:06:28,304 --> 00:06:29,180
Idziesz?
121
00:06:32,141 --> 00:06:33,517
Panno Covey!
122
00:06:33,518 --> 00:06:34,976
Co muszę zrobić,
123
00:06:34,977 --> 00:06:38,606
żeby mieć jedną, malutką,
nieprzerwaną chwilę romansu?
124
00:06:39,315 --> 00:06:41,066
Dzień dobry, dobrze jest…
125
00:06:41,067 --> 00:06:43,527
Wciąż pan nie przytula. Kumam.
126
00:06:43,528 --> 00:06:47,406
Dziękuję, że mnie pan przyjął.
Cieszę się na ostatnią klasę.
127
00:06:47,407 --> 00:06:48,824
Mam tyle planów.
128
00:06:48,825 --> 00:06:52,077
Oby dotyczyły nauki,
bo jak na ostatnią klasę
129
00:06:52,078 --> 00:06:53,703
jesteś daleko w tyle.
130
00:06:53,704 --> 00:06:56,039
Zajęcia jeszcze się nie zaczęły.
131
00:06:56,040 --> 00:06:58,500
Na rocznej wymianie jest mniej wymagań.
132
00:06:58,501 --> 00:07:02,630
Ale teraz musisz też spełnić
nasze wymagania do dyplomu.
133
00:07:03,339 --> 00:07:06,426
Ale dostanę dyplom, prawda?
134
00:07:07,552 --> 00:07:09,594
Wciąż możesz nadrobić zaległości.
135
00:07:09,595 --> 00:07:13,223
Musisz odrobić zajęcia.
W tym z koreańskiej kultury.
136
00:07:13,224 --> 00:07:17,228
Zapisy zaczynają się dziś o północy.
Radzę się nie spóźnić.
137
00:07:17,937 --> 00:07:20,064
Łatwe szybko się zapełniają.
138
00:07:23,151 --> 00:07:28,864
Pocałowałeś ją, a potem spędziłeś wakacje
z bandą seksownych lasek?
139
00:07:28,865 --> 00:07:30,323
Byłem w pracy.
140
00:07:30,324 --> 00:07:33,410
Straciliśmy umowę z Yisoo,
więc pilnuję Eunice.
141
00:07:33,411 --> 00:07:36,955
A Kitty całe lato
wrzucała posty z Nowego Jorku.
142
00:07:36,956 --> 00:07:38,165
Z obiema płciami.
143
00:07:38,166 --> 00:07:40,709
To brzmi, jakbyś był singlem.
144
00:07:40,710 --> 00:07:44,045
Technicznie rzecz biorąc, Kitty i ja nie…
145
00:07:44,046 --> 00:07:44,964
Marius.
146
00:07:45,590 --> 00:07:47,175
Hej, wielki Dae!
147
00:07:51,637 --> 00:07:52,638
Miło cię widzieć.
148
00:07:56,017 --> 00:07:57,101
- Marius.
- Q!
149
00:08:00,396 --> 00:08:01,480
Dobrze wyglądasz.
150
00:08:01,481 --> 00:08:04,650
Ty też. Chyba ćwiczyłeś?
151
00:08:05,318 --> 00:08:07,152
Trenerzy USC dają wycisk,
152
00:08:07,153 --> 00:08:10,364
ale dobrze, że przywykłem
przed pierwszym rokiem.
153
00:08:10,948 --> 00:08:12,991
- Oficjalnie?
- Tak. Dostałem się!
154
00:08:12,992 --> 00:08:14,117
Będę w Trojans!
155
00:08:14,118 --> 00:08:15,453
Tak trzymaj!
156
00:08:16,037 --> 00:08:17,204
- Gratki!
- Dzięki!
157
00:08:17,205 --> 00:08:19,581
- Świetnie, ziom.
- Spójrzcie na nas.
158
00:08:19,582 --> 00:08:22,042
Paczka w komplecie.
159
00:08:22,043 --> 00:08:23,293
Co przegapiłem?
160
00:08:23,294 --> 00:08:27,548
Na razie wiem, że Min Ho
jest w poważnym związku…
161
00:08:28,382 --> 00:08:29,258
z pracą.
162
00:08:30,760 --> 00:08:32,470
Ale zabawne.
163
00:08:33,054 --> 00:08:35,223
- Niezłe.
- Ktoś jeszcze?
164
00:08:36,224 --> 00:08:40,436
Jin i ja jesteśmy szczęśliwą parą.
W życiu nie byłem taki szczęśliwy.
165
00:08:41,020 --> 00:08:46,275
Świetnie. Cieszę się na spotkanie
z chłopakiem mojego współlokatora.
166
00:08:47,068 --> 00:08:50,028
Obgadaliśmy to z Dae
i będziemy razem mieszkać,
167
00:08:50,029 --> 00:08:51,947
więc się nie przejmuj.
168
00:08:51,948 --> 00:08:56,535
Wiesz, jak marudzę, jak się nie wyśpię.
Potrzebuję zachodniego okna.
169
00:08:56,536 --> 00:08:57,620
Jasne.
170
00:09:00,206 --> 00:09:02,999
Jak się dziś wieczorem zabawimy?
171
00:09:03,000 --> 00:09:04,209
Mam pomysł.
172
00:09:04,210 --> 00:09:07,713
Obejrzyjmy wschód słońca
przed rozpoczęciem ostatniej klasy.
173
00:09:11,801 --> 00:09:14,971
Wiesz co? To brzmi uroczo, Covey.
174
00:09:18,057 --> 00:09:21,685
Tak, ale jeśli chcemy
dobrze zacząć ostatnią klasę,
175
00:09:21,686 --> 00:09:25,439
zajmijmy salę ostatniej klasy
i zróbmy imprezkę.
176
00:09:26,357 --> 00:09:29,234
Dziś przyjęcie powitalne kadry.
177
00:09:29,235 --> 00:09:33,447
- Więc wszyscy nauczyciele…
- …będą po drugiej stronie kampusu.
178
00:09:35,324 --> 00:09:39,245
Umiesz rozkręcić bibę, stary.
179
00:09:42,456 --> 00:09:45,417
W sumie to idealnie.
180
00:09:45,418 --> 00:09:47,085
Mówię, że „w sumie”.
181
00:09:47,086 --> 00:09:49,963
I oczywiście obejrzymy też wschód słońca.
182
00:09:49,964 --> 00:09:52,550
Może. No wiesz…
183
00:09:53,175 --> 00:09:57,388
Nie jestem rannym ptaszkiem,
ale zobaczymy, jak wyjdzie.
184
00:10:07,189 --> 00:10:10,025
Kitty, stłuczesz szybkę w telefonie.
185
00:10:10,026 --> 00:10:12,110
Zapraszam wszystkich na wschód.
186
00:10:12,111 --> 00:10:14,362
Nieważne, że dla Mariusa to lamerskie.
187
00:10:14,363 --> 00:10:16,990
Sam jest lamusem. Rozwalił mi plany.
188
00:10:16,991 --> 00:10:19,451
Tak, Marius myśli tylko o sobie.
189
00:10:19,452 --> 00:10:22,246
I spoko, ale Min Ho też myśli tylko o nim.
190
00:10:22,747 --> 00:10:25,290
Myślałam, że określimy nasz związek,
191
00:10:25,291 --> 00:10:28,501
a teraz wali teksty:
„Umiesz rozkręcić bibę, stary!”.
192
00:10:28,502 --> 00:10:31,338
Marius umie zostawić niesmak w ustach.
193
00:10:31,339 --> 00:10:33,798
Nie mówię, że dosłownie. Co mówiłaś?
194
00:10:33,799 --> 00:10:35,259
Gadaj.
195
00:10:37,720 --> 00:10:38,804
Dobra.
196
00:10:39,889 --> 00:10:44,434
Marius i ja potajemnie
umawialiśmy się w drugiej klasie…
197
00:10:44,435 --> 00:10:46,102
kiedy miał dziewczynę.
198
00:10:46,103 --> 00:10:48,146
Wiem. Nie jestem z tego dumny.
199
00:10:48,147 --> 00:10:49,856
A Jin nic nie wie.
200
00:10:49,857 --> 00:10:54,027
Nasz związek jest super,
odkąd odwiedził mnie latem w Los Angeles.
201
00:10:54,028 --> 00:10:56,905
- Więc proszę, nic nie mów.
- Nie powiem.
202
00:10:56,906 --> 00:10:59,282
Ale nie możesz tak żyć.
203
00:10:59,283 --> 00:11:01,243
Postaw się. Niech się wyprowadzi.
204
00:11:02,453 --> 00:11:03,495
Dobra.
205
00:11:03,496 --> 00:11:07,041
Dobrze. I ja się postawię
i obejrzę wschód słońca.
206
00:11:09,168 --> 00:11:11,795
YURI: NIE DOTRĘ NA WSCHÓD.
WYJAŚNIĘ PÓŹNIEJ
207
00:11:11,796 --> 00:11:13,130
Jak to możliwe?
208
00:11:13,964 --> 00:11:17,259
Nie wrócisz do KISS na ostatnią klasę?
209
00:11:18,636 --> 00:11:20,470
Kitty, próbowałam.
210
00:11:20,471 --> 00:11:23,474
Ledwo stać nas z mamą na to mieszkanie.
211
00:11:24,058 --> 00:11:27,519
Znalazła pięć milionów wonów
w zaskórniakach mojego taty,
212
00:11:27,520 --> 00:11:31,399
a czesne wynosi 20 milionów.
Zostaje szkoła publiczna.
213
00:11:34,443 --> 00:11:36,487
A może coś sprzedamy?
214
00:11:37,279 --> 00:11:38,114
Moje ubrania?
215
00:11:40,533 --> 00:11:41,659
Nie!
216
00:11:42,201 --> 00:11:44,786
Tylko to mi zostało
z mojego dawnego życia.
217
00:11:44,787 --> 00:11:47,747
To nieprawda.
Masz mnie i swoich przyjaciół.
218
00:11:47,748 --> 00:11:49,833
To tylko ciuchy. Kogo to obchodzi?
219
00:11:49,834 --> 00:11:52,335
Czy ty mnie w ogóle znasz?
220
00:11:52,336 --> 00:11:55,130
Yisoo, Valentino, Chanel?
221
00:11:55,131 --> 00:11:58,675
Jeśli to sprzedamy,
zarobimy co najmniej 15 milionów wonów.
222
00:11:58,676 --> 00:12:02,429
Opłacisz pierwszy semestr.
Może nawet wrócisz do akademika.
223
00:12:02,430 --> 00:12:04,223
Mam u siebie wolne łóżko.
224
00:12:04,807 --> 00:12:07,684
Nawet gdybym chciała sprzedać te ubrania,
225
00:12:07,685 --> 00:12:08,769
a nie chcę…
226
00:12:09,520 --> 00:12:12,105
musiałabym zapłacić czesne do jutra.
227
00:12:12,106 --> 00:12:15,191
Wrzucenie tego do sieci
zajmie wiele godzin.
228
00:12:15,192 --> 00:12:19,195
Wkurzający znajomy Min Ho, Marius,
robi dziś imprezę w szkole.
229
00:12:19,196 --> 00:12:21,823
Jego imprezy są legendarne.
230
00:12:21,824 --> 00:12:24,451
Nieważne. Możemy zrobić wyprzedaż.
231
00:12:24,452 --> 00:12:26,746
Napiszmy na Insta. Wszyscy przyjdą.
232
00:12:27,329 --> 00:12:30,833
Yuri. Albo ubrania, albo przyjaciele.
233
00:12:34,170 --> 00:12:36,756
Zrobimy to. Uda się.
234
00:12:43,596 --> 00:12:45,306
Musimy porozmawiać.
235
00:12:47,099 --> 00:12:48,641
Musisz zmienić pokój.
236
00:12:48,642 --> 00:12:50,852
Tak czułem.
237
00:12:50,853 --> 00:12:53,104
Możesz poprosić mnie wprost.
238
00:12:53,105 --> 00:12:56,525
Jesteśmy przyjaciółmi.
A przynajmniej tak myślałem.
239
00:12:57,401 --> 00:12:58,402
Masz rację.
240
00:12:59,570 --> 00:13:01,322
Zamienisz się pokojami z Dae?
241
00:13:02,323 --> 00:13:03,574
To było takie trudne?
242
00:13:05,826 --> 00:13:08,662
Ale nie. Wolę mieszkać z tobą.
243
00:13:09,497 --> 00:13:12,750
Myślę, że dobrze nam się układało. Prawda?
244
00:13:14,460 --> 00:13:16,629
Czy Jin jest zazdrośnikiem?
245
00:13:17,713 --> 00:13:19,422
Nie ma powodu do zazdrości.
246
00:13:19,423 --> 00:13:20,966
Więc w czym problem?
247
00:13:33,562 --> 00:13:34,897
Dobra.
248
00:13:38,901 --> 00:13:40,986
Kitty! Zaczekaj!
249
00:13:41,487 --> 00:13:42,446
Pozwól.
250
00:13:44,657 --> 00:13:46,950
Masz słabe ręce.
251
00:13:46,951 --> 00:13:49,662
- Ledwo otwierasz słoiki.
- Co za dżentelmen.
252
00:13:51,872 --> 00:13:54,415
Na Instagramie wyglądało na to,
253
00:13:54,416 --> 00:13:57,877
że nieźle się bawiłaś
latem na Manhattanie.
254
00:13:57,878 --> 00:13:59,087
Tak.
255
00:13:59,088 --> 00:14:01,798
A ty dobrze się bawiłeś na całym świecie.
256
00:14:01,799 --> 00:14:03,800
Tak, ale to była praca.
257
00:14:03,801 --> 00:14:05,803
Masz do tego talent.
258
00:14:06,679 --> 00:14:11,099
Ale teraz, gdy wróciliśmy,
trzeba się skupić na innych rzeczach.
259
00:14:11,100 --> 00:14:12,308
Oj, wiem.
260
00:14:12,309 --> 00:14:14,645
Zarządzam Eunice i ogarniam szkołę.
261
00:14:16,188 --> 00:14:17,189
No tak.
262
00:14:17,982 --> 00:14:20,525
Przynajmniej ukończysz szkołę.
263
00:14:20,526 --> 00:14:23,528
Wiedziałeś, że są zajęcia
z koreańskiej kultury?
264
00:14:23,529 --> 00:14:25,990
Tak. Jak myślisz, co znaczy „K” w KISS?
265
00:14:26,824 --> 00:14:28,992
To podstawa do ukończenia szkoły.
266
00:14:28,993 --> 00:14:31,536
Wybierz media. To oglądanie filmów.
267
00:14:31,537 --> 00:14:34,247
Miałem to z Mariusem.
Nawet idiota by zdał.
268
00:14:34,248 --> 00:14:36,124
To do niego pasuje.
269
00:14:36,125 --> 00:14:38,334
Cierpliwości. Polubisz Mariusa.
270
00:14:38,335 --> 00:14:40,462
Jak wrzód na tyłku.
271
00:14:41,297 --> 00:14:42,422
SALA OSTATNIEJ KLASY
272
00:14:42,423 --> 00:14:43,716
KAWIARNIA K.I.S.S.
273
00:14:47,386 --> 00:14:48,344
Nie.
274
00:14:48,345 --> 00:14:52,974
Pij!
275
00:14:52,975 --> 00:14:54,268
MAPA UCZNIÓW K.I.S.S.
276
00:14:59,899 --> 00:15:01,483
Dasz radę, ziom!
277
00:15:06,155 --> 00:15:08,031
Uwielbiam pop-upy.
278
00:15:08,032 --> 00:15:10,825
To największe hiciory Yuri.
279
00:15:10,826 --> 00:15:15,246
To prawda. Musimy dziś zarobić na czesne,
żeby Yuri z nami zamieszkała.
280
00:15:15,247 --> 00:15:17,790
Masz na myśli konkretnie nas?
281
00:15:17,791 --> 00:15:19,542
Tak, jeśli to nie problem.
282
00:15:19,543 --> 00:15:23,379
O ile dość zarobimy.
Jesteśmy w połowie drogi.
283
00:15:23,380 --> 00:15:26,425
- Dostanę zniżkę dla przyjaciół i rodziny?
- Nie.
284
00:15:28,427 --> 00:15:30,845
Przykro mi, że musisz to robić.
285
00:15:30,846 --> 00:15:31,763
Nie szkodzi.
286
00:15:31,764 --> 00:15:34,308
To tylko rzeczy.
287
00:15:35,351 --> 00:15:36,851
Ile za te buty?
288
00:15:36,852 --> 00:15:40,689
Nie ma mowy. Są bezcenne. Nie na sprzedaż.
289
00:15:43,734 --> 00:15:45,443
Tylko rzeczy, co?
290
00:15:45,444 --> 00:15:48,155
Klasyczne Yisoo.
291
00:15:48,656 --> 00:15:52,368
Gdy Juliana została odesłana,
pomogły mi przez to przejść.
292
00:15:53,702 --> 00:15:56,997
Min Ho, obalmy nasze słynne płonące szoty.
293
00:15:57,498 --> 00:16:00,917
Nie, dziś nie piję.
Muszę obejrzeć wschód słońca.
294
00:16:00,918 --> 00:16:05,088
Jeden szocik cię nie zabije, stary.
295
00:16:05,089 --> 00:16:07,715
Nie mogę. Daruję sobie. Ale dzięki.
296
00:16:07,716 --> 00:16:09,884
Szoty!
297
00:16:09,885 --> 00:16:10,843
Nie!
298
00:16:10,844 --> 00:16:14,639
Szoty!
299
00:16:14,640 --> 00:16:15,891
- Dobra.
- Tak!
300
00:16:29,196 --> 00:16:31,907
Czemu wszyscy
mają obsesję na jego punkcie?
301
00:16:34,243 --> 00:16:36,327
Kazałeś wrzodowi się wynieść?
302
00:16:36,328 --> 00:16:37,162
Tak.
303
00:16:38,455 --> 00:16:39,747
Próbowałem.
304
00:16:39,748 --> 00:16:42,459
Ale Marius był taki czarujący i… mokry.
305
00:16:43,335 --> 00:16:44,460
Nieważne.
306
00:16:44,461 --> 00:16:47,672
Trudno. Nie będę robić zamieszania.
307
00:16:47,673 --> 00:16:50,008
Nie chcę, żeby Marius wygadał Jinowi.
308
00:16:50,009 --> 00:16:53,803
Jin cię kocha. Powiedz mu.
Nie daj łobuzowi tobą manipulować.
309
00:16:53,804 --> 00:16:56,181
- Pobij Mariusa w jego własnej grze.
- Racja.
310
00:16:57,641 --> 00:16:59,475
- Po prostu…
- Jestem boski.
311
00:16:59,476 --> 00:17:01,352
Chyba jest moją słabością.
312
00:17:01,353 --> 00:17:04,356
- Ale nie moją.
- Kitty.
313
00:17:07,443 --> 00:17:09,152
Niepokonany! Kto następny?
314
00:17:09,153 --> 00:17:10,362
Ja.
315
00:17:10,904 --> 00:17:12,989
Kathy, grasz w piwnego ping-ponga?
316
00:17:12,990 --> 00:17:15,533
Tak. Może mały zakładzik?
317
00:17:15,534 --> 00:17:19,413
Jeśli wygram, wyprowadzisz się
i zostawisz Q w spokoju.
318
00:17:22,875 --> 00:17:23,876
Możemy pogadać?
319
00:17:24,376 --> 00:17:26,086
Oczywiście.
320
00:17:30,090 --> 00:17:33,885
Nie wiedziałem, że tak cię obchodzi,
z kim mieszka Q.
321
00:17:33,886 --> 00:17:37,556
Dobra. A jeśli ja wygram,
nie będzie oglądania wschodu słońca.
322
00:17:39,933 --> 00:17:42,269
Umowa stoi. Ustaw kubki.
323
00:17:51,361 --> 00:17:52,779
Tak…
324
00:17:52,780 --> 00:17:54,031
Nie wiem…
325
00:17:54,740 --> 00:17:57,283
Po prostu muszę się wygadać.
326
00:17:57,284 --> 00:18:02,538
Randkowałem z Mariusem. Przepraszam,
że nie powiedziałem ci wcześniej.
327
00:18:02,539 --> 00:18:06,502
Rozumiem. Marius robi wrażenie.
Kumam, że może się podobać.
328
00:18:07,002 --> 00:18:08,628
- To już przeszłość?
- Tak.
329
00:18:08,629 --> 00:18:10,881
Jestem z tobą i tylko ciebie chcę.
330
00:18:31,860 --> 00:18:32,986
No dawaj.
331
00:19:10,858 --> 00:19:12,151
Twoja kolej, Kathy!
332
00:19:13,068 --> 00:19:14,570
Jestem Kitty.
333
00:19:24,580 --> 00:19:26,789
Wciąż brakuje mi 500 000.
334
00:19:26,790 --> 00:19:28,792
Uwielbiam tę piosenkę!
335
00:19:33,881 --> 00:19:35,464
- Madison?
- Co?
336
00:19:35,465 --> 00:19:36,633
Chcesz te buty?
337
00:19:37,718 --> 00:19:39,177
A nie są bezcenne?
338
00:19:39,178 --> 00:19:41,221
Są twoje za…
339
00:19:42,055 --> 00:19:42,972
600 tysięcy.
340
00:19:42,973 --> 00:19:44,266
Dam pięćset.
341
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
Stoi.
342
00:19:55,194 --> 00:19:56,028
Hura!
343
00:20:18,884 --> 00:20:20,760
To ten moment, Kitty.
344
00:20:20,761 --> 00:20:23,597
Od tego zależy cała ostatnia klasa.
345
00:20:25,557 --> 00:20:26,767
- Kitty!
- Cholera.
346
00:20:29,770 --> 00:20:30,937
Dobry mecz, Kathy.
347
00:20:30,938 --> 00:20:33,148
Nie będzie oglądania wschodu słońca.
348
00:20:35,901 --> 00:20:37,569
Chętnie się wyśpię.
349
00:20:41,907 --> 00:20:43,407
Co to ma być, Kitty?
350
00:20:43,408 --> 00:20:46,244
Widziałam post o wyprzedaży.
Chciałam wpaść,
351
00:20:46,245 --> 00:20:49,163
ale nie spodziewałam się
pijących nieletnich.
352
00:20:49,164 --> 00:20:51,707
To poważne wykroczenie. Muszę to zgłosić.
353
00:20:51,708 --> 00:20:54,502
Jiwon, nie możesz.
Błagam cię. Będę ci dłużna.
354
00:20:54,503 --> 00:20:57,296
Prosisz, żebym ryzykowała swoją pracą.
355
00:20:57,297 --> 00:20:59,174
To tak mi pomagasz?
356
00:20:59,758 --> 00:21:02,427
Nie. Masz rację. Przepraszam.
357
00:21:08,475 --> 00:21:11,310
Dam ci pięć minut, zanim wrócę tu z Lee,
358
00:21:11,311 --> 00:21:14,731
ale to pierwszy i ostatni raz,
kiedy ratuję ci tyłek.
359
00:21:15,232 --> 00:21:17,942
Nie będę faworyzować rodziny. Jasne?
360
00:21:17,943 --> 00:21:19,193
Tak.
361
00:21:19,194 --> 00:21:20,279
Dziękuję.
362
00:21:23,907 --> 00:21:26,826
Dyrektor Lee tu idzie! Zaraz nas złapią!
363
00:21:26,827 --> 00:21:28,536
Jak się o tym dowiedział?
364
00:21:28,537 --> 00:21:29,662
Musimy wiać!
365
00:21:29,663 --> 00:21:32,456
Moja kuzynka tu uczy.
Widziała post o wyprzedaży.
366
00:21:32,457 --> 00:21:33,874
Czyli ty doniosłaś?
367
00:21:33,875 --> 00:21:36,127
Dobra, to był wypadek.
368
00:21:36,128 --> 00:21:37,713
Mamy pięć minut.
369
00:21:40,632 --> 00:21:42,134
WSCHODNI AKADEMIK
370
00:21:44,803 --> 00:21:47,013
Kitty! Dokąd idziesz?
371
00:21:47,014 --> 00:21:49,432
Spać. To był kiepski dzień.
372
00:21:49,433 --> 00:21:50,434
Czekaj!
373
00:21:52,060 --> 00:21:53,729
Dokąd idziesz? Pogadajmy.
374
00:21:54,688 --> 00:21:57,356
Chciałam jak najlepiej
wykorzystać ten rok.
375
00:21:57,357 --> 00:22:00,652
Miałam listę rzeczy do zrobienia,
póki mamy czas.
376
00:22:01,236 --> 00:22:04,363
Rok jeszcze się nie zaczął,
a już wszystko się sypie.
377
00:22:04,364 --> 00:22:06,490
Mam zaległości. Jiwon mnie nienawidzi.
378
00:22:06,491 --> 00:22:09,827
Marius mnie wyklucza
i nie będzie wschodu słońca.
379
00:22:09,828 --> 00:22:12,121
- A ty…
- Ja? A co ja?
380
00:22:12,122 --> 00:22:15,249
Całe lato imprezowałeś z girls bandami.
381
00:22:15,250 --> 00:22:17,835
Nie wyglądałaś na stęsknioną.
382
00:22:17,836 --> 00:22:20,921
Odkąd wróciliśmy,
tylko imprezujesz z Mariusem.
383
00:22:20,922 --> 00:22:22,340
To stary przyjaciel.
384
00:22:22,341 --> 00:22:24,717
Podekscytował się powrotem.
385
00:22:24,718 --> 00:22:27,762
Może ja też. To nasza ostatnia klasa.
386
00:22:27,763 --> 00:22:30,557
Właśnie! Czas już ucieka.
387
00:22:32,851 --> 00:22:34,144
Chcesz poznać prawdę?
388
00:22:35,270 --> 00:22:39,231
Całe lato myślałam o tym,
jak całowaliśmy się na plaży.
389
00:22:39,232 --> 00:22:42,694
Marzyłam tylko o kolejnym
filmowym pocałunku z tobą.
390
00:22:43,278 --> 00:22:46,197
Wpisałam go nawet na moją głupią listę.
391
00:22:46,198 --> 00:22:48,325
To nasz ostatni rok razem, Min Ho.
392
00:22:49,076 --> 00:22:53,663
Więc chyba zafiksowałam się na tym,
że coś może nas połączyć.
393
00:22:55,040 --> 00:22:56,458
Chyba się myliłam.
394
00:22:58,085 --> 00:22:59,252
We wszystkim.
395
00:23:16,478 --> 00:23:19,438
Zrobiłam listę marzeń na ostatnią klasę.
396
00:23:19,439 --> 00:23:22,608
A na razie doznałam tylko cierpienia.
397
00:23:22,609 --> 00:23:27,238
Najgorsze jest to, że jestem z Min Ho
w tej samej strefie czasowej,
398
00:23:27,239 --> 00:23:30,450
a dzieli nas przepaść.
399
00:23:32,244 --> 00:23:33,620
Zapisy!
400
00:23:43,505 --> 00:23:45,424
Nie.
401
00:23:46,425 --> 00:23:49,344
Nie! Na nic nie ma już miejsc?
402
00:23:50,095 --> 00:23:52,597
Poza koreańską literaturą.
403
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
Nieszczęścia chodzą parami.
404
00:24:08,238 --> 00:24:09,698
{\an8}KITTY, ŚPISZ?
405
00:24:17,456 --> 00:24:22,002
SPOTKAJMY SIĘ NA DACHU. POSPIESZ SIĘ!
406
00:24:24,004 --> 00:24:27,006
Chodź. Min Ho chce ci coś pokazać.
407
00:24:27,007 --> 00:24:28,633
Co się dzieje?
408
00:24:30,594 --> 00:24:31,720
Cześć!
409
00:24:32,429 --> 00:24:34,097
Podejrzewała coś?
410
00:24:44,024 --> 00:24:47,068
Załatwił mi wspólne oglądanie
wschodu słońca.
411
00:24:49,279 --> 00:24:50,988
Zgadnij, kto wraca do KISS?
412
00:24:50,989 --> 00:24:52,699
- No co ty!
- Tak!
413
00:24:54,326 --> 00:24:55,326
Dziękuję.
414
00:24:55,327 --> 00:24:57,578
Bez ciebie nie byłoby tak samo.
415
00:24:57,579 --> 00:24:59,080
Juliana! Madison!
416
00:24:59,581 --> 00:25:01,791
Mamy czwartą współlokatorkę.
417
00:25:05,337 --> 00:25:07,380
Twoja była z tobą zamieszka?
418
00:25:08,131 --> 00:25:09,883
Totalnie bez spiny.
419
00:25:13,637 --> 00:25:15,263
Nic mi nie jest.
420
00:25:16,306 --> 00:25:17,224
Yuri.
421
00:25:19,184 --> 00:25:20,434
Prezent powitalny.
422
00:25:20,435 --> 00:25:22,061
Odkupiłem je od Madison.
423
00:25:22,062 --> 00:25:25,565
Pewnie podwoiła cenę,
ale wiem, ile dla ciebie znaczą.
424
00:25:27,692 --> 00:25:29,318
Bardzo dziękuję.
425
00:25:29,319 --> 00:25:32,030
Z takimi przyjaciółmi
nic więcej mi nie trzeba.
426
00:25:32,739 --> 00:25:35,242
- Dzięki.
- Nie ma za co.
427
00:25:37,035 --> 00:25:40,038
Wyglądasz świeżo jak na kogoś,
kto zarwał nockę.
428
00:25:41,498 --> 00:25:42,916
Zamień się pokojami z Dae.
429
00:25:43,416 --> 00:25:45,000
Nie będę więcej prosił.
430
00:25:45,001 --> 00:25:47,087
Oj. Dobra.
431
00:25:47,587 --> 00:25:49,630
Jeśli od samego bycia przy mnie
432
00:25:49,631 --> 00:25:52,800
twój związek się wali, to się zamienię.
433
00:25:52,801 --> 00:25:54,678
Powiedziałem wszystko Jinowi.
434
00:25:55,262 --> 00:25:56,595
Jest dobrze.
435
00:25:56,596 --> 00:25:57,847
Świetnie, Q.
436
00:25:59,599 --> 00:26:04,270
Ciekawe, jak zareagował
na to milutkie zdjęcie,
437
00:26:04,271 --> 00:26:07,523
które przysłałeś mi tego lata?
Wiesz? To z…
438
00:26:07,524 --> 00:26:08,358
Zamknij się.
439
00:26:08,984 --> 00:26:10,569
Czyli nie wszystko wie.
440
00:26:12,028 --> 00:26:13,321
Kitty miała rację.
441
00:26:14,281 --> 00:26:15,657
Jesteś łobuzem.
442
00:26:16,783 --> 00:26:18,243
Nie zbliżaj się do mnie.
443
00:26:34,926 --> 00:26:37,345
Nie wierzę, że to zrobiłeś.
444
00:26:38,096 --> 00:26:40,765
Chciałem pomóc ci odhaczyć to z listy.
445
00:26:41,433 --> 00:26:44,394
Chcę ci pokazać,
jak bardzo mi na tobie zależy.
446
00:26:44,978 --> 00:26:46,146
A zależy?
447
00:26:47,731 --> 00:26:48,648
Nie bądź głupia.
448
00:26:51,860 --> 00:26:52,861
Słuchaj.
449
00:26:54,904 --> 00:26:57,072
Zapomnij o wczoraj i o Mariusie.
450
00:26:57,073 --> 00:26:59,826
Zapomnij o głupstwach na Instagramie.
451
00:27:01,202 --> 00:27:03,871
Nie przespałem się z nikim tego lata.
452
00:27:03,872 --> 00:27:05,165
Ja też nie.
453
00:27:07,500 --> 00:27:08,501
I naprawdę
454
00:27:09,377 --> 00:27:15,383
to ja chcę pomóc ci odhaczyć
filmowy pocałunek z twojej listy.
455
00:27:16,676 --> 00:27:20,221
Nie. Mam brzydki oddech
i zły fryz. Nie to sobie wyobrażałam.
456
00:27:34,402 --> 00:27:36,862
{\an8}EPICKI POCAŁUNEK Z MIN HO
457
00:27:36,863 --> 00:27:37,780
{\an8}Powiedz,
458
00:27:37,781 --> 00:27:41,158
czy na tej liście jest to,
żebym został twoim chłopakiem?
459
00:27:41,159 --> 00:27:42,410
Możliwe.
460
00:27:42,911 --> 00:27:45,246
To też możesz odhaczyć.
461
00:27:47,916 --> 00:27:50,167
Przydałoby ci się trochę mięty.
462
00:27:50,168 --> 00:27:51,670
Trudno.
463
00:27:53,463 --> 00:27:54,630
Dobra, słuchajcie.
464
00:27:54,631 --> 00:27:59,009
Chcę wznieść toast za Kitty
i jej świetny pomysł ze wschodem słońca.
465
00:27:59,010 --> 00:28:03,723
Za ostatnią klasę!
466
00:28:05,225 --> 00:28:08,227
Lara Jean mówiła,
żeby wykorzystać ostatnią klasę.
467
00:28:08,228 --> 00:28:10,604
Nie żałuj niczego, zapamiętaj wszystko.
468
00:28:10,605 --> 00:28:15,568
Miała rację. I mam przeczucie,
że ten rok będzie niezapomniany.
469
00:28:17,195 --> 00:28:20,490
Cześć. Słyszałem, że jesteś w Seulu.
470
00:28:22,325 --> 00:28:25,869
Chętnie cię zobaczę. Wiem, że Min Ho też.
471
00:28:25,870 --> 00:28:26,705
Ale…
472
00:28:27,288 --> 00:28:30,124
Nasz ziomeczek wpakował się
w lekkie kłopoty.
473
00:28:30,125 --> 00:28:32,752
Mam nadzieję,
że możesz go z nich wyciągnąć.
474
00:28:36,131 --> 00:28:41,386
Dzięki, Gigi. Wyskoczy z kapci,
jak się dowie, że jesteś w Seulu.
475
00:28:42,220 --> 00:28:43,929
Dobra. Do zobaczenia.
476
00:28:43,930 --> 00:28:45,181
Tak.
477
00:28:57,026 --> 00:28:58,945
NA PODSTAWIE POSTACI JENNY HAN
478
00:29:44,407 --> 00:29:49,412
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz