1 00:00:14,389 --> 00:00:16,473 Trzy miesiące temu opuściłam Koreę 2 00:00:16,474 --> 00:00:19,476 i spędziłam wspaniałe wakacje w Nowym Jorku z… 3 00:00:19,477 --> 00:00:22,229 Kitty, to dziwne. 4 00:00:22,230 --> 00:00:25,024 Pozujesz, jakbyś miała głęboką introspekcję. 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,484 Zrób zdjęcie, LJ. 6 00:00:27,068 --> 00:00:28,861 Duszę się oparami ze ścieków. 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,279 Dobra. 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,574 Rany. Tak jest. Meganaturalnie. 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,243 Tak, niepozowane. 10 00:00:35,744 --> 00:00:37,077 To… 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,914 Aż promieniuje spontanicznością. 12 00:00:42,292 --> 00:00:44,460 Dobra! Obczajmy ten post. 13 00:00:44,461 --> 00:00:46,170 Chwila, czyja to ręka? 14 00:00:46,171 --> 00:00:49,048 Poznałaś laskę na brunchu i nic mi nie mówiłaś? 15 00:00:49,049 --> 00:00:52,469 Szczerze, to po prostu moja druga ręka. 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,721 O Boże, Kitty. 17 00:00:55,263 --> 00:00:56,847 Robisz Min Ho w wała. 18 00:00:56,848 --> 00:00:59,809 - Wcale nie! - Wcale tak! 19 00:01:01,186 --> 00:01:02,770 Widziałaś jego Insta. 20 00:01:02,771 --> 00:01:05,397 Imprezuje co drugi wieczór w innym mieście. 21 00:01:05,398 --> 00:01:06,607 Mało gadamy, 22 00:01:06,608 --> 00:01:10,319 więc muszę mu pokazać, że też miałam wspaniałe wakacje. 23 00:01:10,320 --> 00:01:13,155 Nawet jeśli spędziłaś je na ocieraniu moich łez? 24 00:01:13,156 --> 00:01:15,700 Gdy siostra mnie potrzebuje, chcę pomóc. 25 00:01:16,534 --> 00:01:19,703 Poradzisz sobie z Peterem. Po prostu to wiem. 26 00:01:19,704 --> 00:01:20,705 Może. 27 00:01:21,372 --> 00:01:24,751 Nie wiem. Nasze życia nie są teraz kompatybilne. 28 00:01:25,502 --> 00:01:27,294 On pracuje w Kalifornii, 29 00:01:27,295 --> 00:01:30,631 a wszystkie wielkie wydawnictwa są w Nowym Jorku. 30 00:01:30,632 --> 00:01:34,635 Kiedy wydasz powieść, będziesz mogła pisać z dowolnego miejsca. 31 00:01:34,636 --> 00:01:36,888 Pierwsze trzy rozdziały mega wciągają. 32 00:01:37,514 --> 00:01:38,555 Kitty! 33 00:01:38,556 --> 00:01:41,851 Tajemnic nie trzyma się na widoku w zamkniętych szufladach. 34 00:01:42,602 --> 00:01:45,854 I musiałam sprawdzić, czy naprawdę umiesz pisać, 35 00:01:45,855 --> 00:01:48,398 żebyś pomogła mi zaaplikować na uniwerek. 36 00:01:48,399 --> 00:01:50,734 Mówiłam, że polubisz Uniwersytet Nowojorski. 37 00:01:50,735 --> 00:01:52,194 Miałaś rację. 38 00:01:52,195 --> 00:01:55,364 A ja mam rację co do ciebie i Petera. 39 00:01:55,365 --> 00:01:58,992 Jeśli pójdę tu na studia, a wy się pogodzicie i zamieszkacie razem, 40 00:01:58,993 --> 00:02:01,495 będę wpadać na niedzielne obiadki. 41 00:02:01,496 --> 00:02:02,330 Bez obaw. 42 00:02:03,748 --> 00:02:05,916 Jak bardzo za mną zatęsknisz? 43 00:02:05,917 --> 00:02:08,502 Chętnie odzyskam przestrzeń osobistą. 44 00:02:08,503 --> 00:02:10,379 Ciągle chcesz się przytulać! 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,548 Rozciągnęłaś mi buty swoimi kopytami. 46 00:02:12,549 --> 00:02:16,219 - Mam stopy większe o pół rozmiaru. - Przynajmniej półtora. 47 00:02:20,348 --> 00:02:22,892 W skali 1 do 10 zatęsknię na 12. 48 00:02:23,393 --> 00:02:26,728 Patrzenie, jak doświadczasz nowych rzeczy 49 00:02:26,729 --> 00:02:29,690 i rozważasz, gdzie chcesz iść na studia… 50 00:02:29,691 --> 00:02:33,944 Tego właśnie potrzebowało moje serce. 51 00:02:33,945 --> 00:02:36,446 Cokolwiek się stanie z Min Ho, 52 00:02:36,447 --> 00:02:41,077 to ważne, żebyś znalazła czas, żeby odkryć, kim jesteś. 53 00:02:44,164 --> 00:02:45,790 Wykorzystaj ostatnią klasę. 54 00:02:46,374 --> 00:02:47,375 Dobrze. 55 00:02:48,585 --> 00:02:50,253 Że też to już ostatnia. 56 00:02:50,962 --> 00:02:54,256 Chcę wiele zrobić, zanim skończy się mój pobyt w KISS. 57 00:02:54,257 --> 00:02:57,259 Wiem. I dlatego mam dla ciebie prezent pożegnalny. 58 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 - Uwielbiam prezenty! - Pewnie! 59 00:03:03,349 --> 00:03:04,266 {\an8}PAMIĘTNY ROK 60 00:03:04,267 --> 00:03:06,644 {\an8}Nie żałuj niczego, zapamiętaj wszystko. 61 00:03:09,189 --> 00:03:10,648 Dziękuję, siostro. 62 00:03:19,908 --> 00:03:22,409 @THEREALM!NHO POLUBIŁ TWÓJ POST 63 00:03:22,410 --> 00:03:23,578 No pewka. 64 00:03:32,670 --> 00:03:35,631 LJ ma rację. Niech każda chwila się liczy. 65 00:03:35,632 --> 00:03:38,550 To moja lista zachodzącego słońca. 66 00:03:38,551 --> 00:03:42,846 W Portland ostatnie klasy tradycyjnie oglądają wschód pierwszego dnia 67 00:03:42,847 --> 00:03:45,682 i zachód słońca w przeddzień ukończenia szkoły. 68 00:03:45,683 --> 00:03:49,561 To lista tego, co chcesz zrobić przed końcem roku? 69 00:03:49,562 --> 00:03:50,646 Wspaniale! 70 00:03:50,647 --> 00:03:52,856 Co masz poza jutrzejszym wschodem? 71 00:03:52,857 --> 00:03:54,149 Pracuję nad tym. 72 00:03:54,150 --> 00:03:56,735 Chcę zdecydować, gdzie chcę iść na studia, 73 00:03:56,736 --> 00:03:59,154 spędzić chuseok z moją koreańską rodziną. 74 00:03:59,155 --> 00:04:00,948 Miło, że nas uwzględniasz. 75 00:04:00,949 --> 00:04:04,159 I chcę porozmawiać z Soon Ja tylko po koreańsku. 76 00:04:04,160 --> 00:04:06,161 Kurde, źle mówię. Z babcią Imo. 77 00:04:06,162 --> 00:04:08,413 - Tak. - Z szacunkiem do starszych. 78 00:04:08,414 --> 00:04:12,501 Wciąż możesz nazywać mnie Jiwon, byle nie w czasie lekcji. 79 00:04:12,502 --> 00:04:16,338 Nie wierzę, że jesteś tu nauczycielką. I opiekunką akademika. 80 00:04:16,339 --> 00:04:18,591 Czyli jestem nepo-kuzynką? 81 00:04:19,300 --> 00:04:20,301 Zabawne. 82 00:04:21,261 --> 00:04:24,347 Kitty, czy to żałosne, że się stresuję? 83 00:04:25,306 --> 00:04:27,891 Nigdy nie mieszkałam z dala od babci. 84 00:04:27,892 --> 00:04:29,226 Błagam, ogarniesz. 85 00:04:29,227 --> 00:04:30,561 A ja ci pomogę. 86 00:04:33,106 --> 00:04:34,690 Dzięki, Kitty. 87 00:04:34,691 --> 00:04:37,317 Miło, że możemy się wspierać. 88 00:04:37,318 --> 00:04:40,153 Przejrzę konspekty. Widzimy się później? 89 00:04:40,154 --> 00:04:43,448 Annyeonghee-gah-seh-yo! Nie, annyeonghee-geh-seh-yo. 90 00:04:43,449 --> 00:04:46,077 Pierwsze ci wyszło. Dawaj znać, co z listą. 91 00:04:46,661 --> 00:04:48,621 Co prowadzi mnie do… 92 00:04:54,585 --> 00:04:57,171 najważniejszego punktu na mojej liście. 93 00:04:57,755 --> 00:05:01,717 Zakończenia niepewności, określenia statusu związku 94 00:05:01,718 --> 00:05:05,263 i przypieczętowania go pocałunkiem godnym srebrnego ekranu. 95 00:05:09,767 --> 00:05:10,684 Cześć, Covey. 96 00:05:10,685 --> 00:05:14,104 W końcu jesteśmy w tej samej strefie czasowej. 97 00:05:14,105 --> 00:05:15,815 Aż nie mogę uwierzyć. 98 00:05:19,777 --> 00:05:21,988 Chętnie posłucham o twoich wakacjach. 99 00:05:22,530 --> 00:05:24,115 Chętnie ci o nich opowiem. 100 00:05:32,332 --> 00:05:34,458 - Co za złam… - Ziom? 101 00:05:34,459 --> 00:05:36,044 Poznaję ten motocykl! 102 00:05:39,672 --> 00:05:40,673 Marius! 103 00:05:41,341 --> 00:05:44,760 Nie wiem, kim on jest, ale zabił atmosferę. 104 00:05:44,761 --> 00:05:47,346 Od pierwszego dnia kręcisz dramę? 105 00:05:47,347 --> 00:05:50,808 Uwielbiam robić mocne wejście. Się wie. 106 00:05:51,392 --> 00:05:52,560 Cześć! 107 00:05:53,061 --> 00:05:54,603 Marius, to Kitty. 108 00:05:54,604 --> 00:05:57,356 - Cześć. - Jasne! Była Dae. Amerykanka. 109 00:05:57,357 --> 00:05:59,816 Gadaliście przez FaceTime godzinami. 110 00:05:59,817 --> 00:06:02,444 I tu zamieszkałaś. Prześladowczyni z Seattle. 111 00:06:02,445 --> 00:06:04,154 Prześladowczyni z Portland. 112 00:06:04,155 --> 00:06:07,366 Nikt mnie tak nie nazywa. Już nie. 113 00:06:07,367 --> 00:06:10,995 Miło mi poznać dziewczynę, która powaliła moich kumpli. 114 00:06:12,038 --> 00:06:13,205 Mieliśmy z Kitty… 115 00:06:13,206 --> 00:06:17,876 Musimy zjednoczyć Czterech Jeźdźców. To ostatnia klasa. 116 00:06:17,877 --> 00:06:21,755 Teraz jestem singlem, więc zatrzęsiemy Seulem. 117 00:06:21,756 --> 00:06:25,467 Ale muszę wziąć prysznic, więc wpuść mnie do apartamentu, co? 118 00:06:25,468 --> 00:06:26,635 Proszę? Dzięki. 119 00:06:26,636 --> 00:06:28,303 Jasne. 120 00:06:28,304 --> 00:06:29,180 Idziesz? 121 00:06:32,141 --> 00:06:33,517 Panno Covey! 122 00:06:33,518 --> 00:06:34,976 Co muszę zrobić, 123 00:06:34,977 --> 00:06:38,606 żeby mieć jedną, malutką, nieprzerwaną chwilę romansu? 124 00:06:39,315 --> 00:06:41,066 Dzień dobry, dobrze jest… 125 00:06:41,067 --> 00:06:43,527 Wciąż pan nie przytula. Kumam. 126 00:06:43,528 --> 00:06:47,406 Dziękuję, że mnie pan przyjął. Cieszę się na ostatnią klasę. 127 00:06:47,407 --> 00:06:48,824 Mam tyle planów. 128 00:06:48,825 --> 00:06:52,077 Oby dotyczyły nauki, bo jak na ostatnią klasę 129 00:06:52,078 --> 00:06:53,703 jesteś daleko w tyle. 130 00:06:53,704 --> 00:06:56,039 Zajęcia jeszcze się nie zaczęły. 131 00:06:56,040 --> 00:06:58,500 Na rocznej wymianie jest mniej wymagań. 132 00:06:58,501 --> 00:07:02,630 Ale teraz musisz też spełnić nasze wymagania do dyplomu. 133 00:07:03,339 --> 00:07:06,426 Ale dostanę dyplom, prawda? 134 00:07:07,552 --> 00:07:09,594 Wciąż możesz nadrobić zaległości. 135 00:07:09,595 --> 00:07:13,223 Musisz odrobić zajęcia. W tym z koreańskiej kultury. 136 00:07:13,224 --> 00:07:17,228 Zapisy zaczynają się dziś o północy. Radzę się nie spóźnić. 137 00:07:17,937 --> 00:07:20,064 Łatwe szybko się zapełniają. 138 00:07:23,151 --> 00:07:28,864 Pocałowałeś ją, a potem spędziłeś wakacje z bandą seksownych lasek? 139 00:07:28,865 --> 00:07:30,323 Byłem w pracy. 140 00:07:30,324 --> 00:07:33,410 Straciliśmy umowę z Yisoo, więc pilnuję Eunice. 141 00:07:33,411 --> 00:07:36,955 A Kitty całe lato wrzucała posty z Nowego Jorku. 142 00:07:36,956 --> 00:07:38,165 Z obiema płciami. 143 00:07:38,166 --> 00:07:40,709 To brzmi, jakbyś był singlem. 144 00:07:40,710 --> 00:07:44,045 Technicznie rzecz biorąc, Kitty i ja nie… 145 00:07:44,046 --> 00:07:44,964 Marius. 146 00:07:45,590 --> 00:07:47,175 Hej, wielki Dae! 147 00:07:51,637 --> 00:07:52,638 Miło cię widzieć. 148 00:07:56,017 --> 00:07:57,101 - Marius. - Q! 149 00:08:00,396 --> 00:08:01,480 Dobrze wyglądasz. 150 00:08:01,481 --> 00:08:04,650 Ty też. Chyba ćwiczyłeś? 151 00:08:05,318 --> 00:08:07,152 Trenerzy USC dają wycisk, 152 00:08:07,153 --> 00:08:10,364 ale dobrze, że przywykłem przed pierwszym rokiem. 153 00:08:10,948 --> 00:08:12,991 - Oficjalnie? - Tak. Dostałem się! 154 00:08:12,992 --> 00:08:14,117 Będę w Trojans! 155 00:08:14,118 --> 00:08:15,453 Tak trzymaj! 156 00:08:16,037 --> 00:08:17,204 - Gratki! - Dzięki! 157 00:08:17,205 --> 00:08:19,581 - Świetnie, ziom. - Spójrzcie na nas. 158 00:08:19,582 --> 00:08:22,042 Paczka w komplecie. 159 00:08:22,043 --> 00:08:23,293 Co przegapiłem? 160 00:08:23,294 --> 00:08:27,548 Na razie wiem, że Min Ho jest w poważnym związku… 161 00:08:28,382 --> 00:08:29,258 z pracą. 162 00:08:30,760 --> 00:08:32,470 Ale zabawne. 163 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 - Niezłe. - Ktoś jeszcze? 164 00:08:36,224 --> 00:08:40,436 Jin i ja jesteśmy szczęśliwą parą. W życiu nie byłem taki szczęśliwy. 165 00:08:41,020 --> 00:08:46,275 Świetnie. Cieszę się na spotkanie z chłopakiem mojego współlokatora. 166 00:08:47,068 --> 00:08:50,028 Obgadaliśmy to z Dae i będziemy razem mieszkać, 167 00:08:50,029 --> 00:08:51,947 więc się nie przejmuj. 168 00:08:51,948 --> 00:08:56,535 Wiesz, jak marudzę, jak się nie wyśpię. Potrzebuję zachodniego okna. 169 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Jasne. 170 00:09:00,206 --> 00:09:02,999 Jak się dziś wieczorem zabawimy? 171 00:09:03,000 --> 00:09:04,209 Mam pomysł. 172 00:09:04,210 --> 00:09:07,713 Obejrzyjmy wschód słońca przed rozpoczęciem ostatniej klasy. 173 00:09:11,801 --> 00:09:14,971 Wiesz co? To brzmi uroczo, Covey. 174 00:09:18,057 --> 00:09:21,685 Tak, ale jeśli chcemy dobrze zacząć ostatnią klasę, 175 00:09:21,686 --> 00:09:25,439 zajmijmy salę ostatniej klasy i zróbmy imprezkę. 176 00:09:26,357 --> 00:09:29,234 Dziś przyjęcie powitalne kadry. 177 00:09:29,235 --> 00:09:33,447 - Więc wszyscy nauczyciele… - …będą po drugiej stronie kampusu. 178 00:09:35,324 --> 00:09:39,245 Umiesz rozkręcić bibę, stary. 179 00:09:42,456 --> 00:09:45,417 W sumie to idealnie. 180 00:09:45,418 --> 00:09:47,085 Mówię, że „w sumie”. 181 00:09:47,086 --> 00:09:49,963 I oczywiście obejrzymy też wschód słońca. 182 00:09:49,964 --> 00:09:52,550 Może. No wiesz… 183 00:09:53,175 --> 00:09:57,388 Nie jestem rannym ptaszkiem, ale zobaczymy, jak wyjdzie. 184 00:10:07,189 --> 00:10:10,025 Kitty, stłuczesz szybkę w telefonie. 185 00:10:10,026 --> 00:10:12,110 Zapraszam wszystkich na wschód. 186 00:10:12,111 --> 00:10:14,362 Nieważne, że dla Mariusa to lamerskie. 187 00:10:14,363 --> 00:10:16,990 Sam jest lamusem. Rozwalił mi plany. 188 00:10:16,991 --> 00:10:19,451 Tak, Marius myśli tylko o sobie. 189 00:10:19,452 --> 00:10:22,246 I spoko, ale Min Ho też myśli tylko o nim. 190 00:10:22,747 --> 00:10:25,290 Myślałam, że określimy nasz związek, 191 00:10:25,291 --> 00:10:28,501 a teraz wali teksty: „Umiesz rozkręcić bibę, stary!”. 192 00:10:28,502 --> 00:10:31,338 Marius umie zostawić niesmak w ustach. 193 00:10:31,339 --> 00:10:33,798 Nie mówię, że dosłownie. Co mówiłaś? 194 00:10:33,799 --> 00:10:35,259 Gadaj. 195 00:10:37,720 --> 00:10:38,804 Dobra. 196 00:10:39,889 --> 00:10:44,434 Marius i ja potajemnie umawialiśmy się w drugiej klasie… 197 00:10:44,435 --> 00:10:46,102 kiedy miał dziewczynę. 198 00:10:46,103 --> 00:10:48,146 Wiem. Nie jestem z tego dumny. 199 00:10:48,147 --> 00:10:49,856 A Jin nic nie wie. 200 00:10:49,857 --> 00:10:54,027 Nasz związek jest super, odkąd odwiedził mnie latem w Los Angeles. 201 00:10:54,028 --> 00:10:56,905 - Więc proszę, nic nie mów. - Nie powiem. 202 00:10:56,906 --> 00:10:59,282 Ale nie możesz tak żyć. 203 00:10:59,283 --> 00:11:01,243 Postaw się. Niech się wyprowadzi. 204 00:11:02,453 --> 00:11:03,495 Dobra. 205 00:11:03,496 --> 00:11:07,041 Dobrze. I ja się postawię i obejrzę wschód słońca. 206 00:11:09,168 --> 00:11:11,795 YURI: NIE DOTRĘ NA WSCHÓD. WYJAŚNIĘ PÓŹNIEJ 207 00:11:11,796 --> 00:11:13,130 Jak to możliwe? 208 00:11:13,964 --> 00:11:17,259 Nie wrócisz do KISS na ostatnią klasę? 209 00:11:18,636 --> 00:11:20,470 Kitty, próbowałam. 210 00:11:20,471 --> 00:11:23,474 Ledwo stać nas z mamą na to mieszkanie. 211 00:11:24,058 --> 00:11:27,519 Znalazła pięć milionów wonów w zaskórniakach mojego taty, 212 00:11:27,520 --> 00:11:31,399 a czesne wynosi 20 milionów. Zostaje szkoła publiczna. 213 00:11:34,443 --> 00:11:36,487 A może coś sprzedamy? 214 00:11:37,279 --> 00:11:38,114 Moje ubrania? 215 00:11:40,533 --> 00:11:41,659 Nie! 216 00:11:42,201 --> 00:11:44,786 Tylko to mi zostało z mojego dawnego życia. 217 00:11:44,787 --> 00:11:47,747 To nieprawda. Masz mnie i swoich przyjaciół. 218 00:11:47,748 --> 00:11:49,833 To tylko ciuchy. Kogo to obchodzi? 219 00:11:49,834 --> 00:11:52,335 Czy ty mnie w ogóle znasz? 220 00:11:52,336 --> 00:11:55,130 Yisoo, Valentino, Chanel? 221 00:11:55,131 --> 00:11:58,675 Jeśli to sprzedamy, zarobimy co najmniej 15 milionów wonów. 222 00:11:58,676 --> 00:12:02,429 Opłacisz pierwszy semestr. Może nawet wrócisz do akademika. 223 00:12:02,430 --> 00:12:04,223 Mam u siebie wolne łóżko. 224 00:12:04,807 --> 00:12:07,684 Nawet gdybym chciała sprzedać te ubrania, 225 00:12:07,685 --> 00:12:08,769 a nie chcę… 226 00:12:09,520 --> 00:12:12,105 musiałabym zapłacić czesne do jutra. 227 00:12:12,106 --> 00:12:15,191 Wrzucenie tego do sieci zajmie wiele godzin. 228 00:12:15,192 --> 00:12:19,195 Wkurzający znajomy Min Ho, Marius, robi dziś imprezę w szkole. 229 00:12:19,196 --> 00:12:21,823 Jego imprezy są legendarne. 230 00:12:21,824 --> 00:12:24,451 Nieważne. Możemy zrobić wyprzedaż. 231 00:12:24,452 --> 00:12:26,746 Napiszmy na Insta. Wszyscy przyjdą. 232 00:12:27,329 --> 00:12:30,833 Yuri. Albo ubrania, albo przyjaciele. 233 00:12:34,170 --> 00:12:36,756 Zrobimy to. Uda się. 234 00:12:43,596 --> 00:12:45,306 Musimy porozmawiać. 235 00:12:47,099 --> 00:12:48,641 Musisz zmienić pokój. 236 00:12:48,642 --> 00:12:50,852 Tak czułem. 237 00:12:50,853 --> 00:12:53,104 Możesz poprosić mnie wprost. 238 00:12:53,105 --> 00:12:56,525 Jesteśmy przyjaciółmi. A przynajmniej tak myślałem. 239 00:12:57,401 --> 00:12:58,402 Masz rację. 240 00:12:59,570 --> 00:13:01,322 Zamienisz się pokojami z Dae? 241 00:13:02,323 --> 00:13:03,574 To było takie trudne? 242 00:13:05,826 --> 00:13:08,662 Ale nie. Wolę mieszkać z tobą. 243 00:13:09,497 --> 00:13:12,750 Myślę, że dobrze nam się układało. Prawda? 244 00:13:14,460 --> 00:13:16,629 Czy Jin jest zazdrośnikiem? 245 00:13:17,713 --> 00:13:19,422 Nie ma powodu do zazdrości. 246 00:13:19,423 --> 00:13:20,966 Więc w czym problem? 247 00:13:33,562 --> 00:13:34,897 Dobra. 248 00:13:38,901 --> 00:13:40,986 Kitty! Zaczekaj! 249 00:13:41,487 --> 00:13:42,446 Pozwól. 250 00:13:44,657 --> 00:13:46,950 Masz słabe ręce. 251 00:13:46,951 --> 00:13:49,662 - Ledwo otwierasz słoiki. - Co za dżentelmen. 252 00:13:51,872 --> 00:13:54,415 Na Instagramie wyglądało na to, 253 00:13:54,416 --> 00:13:57,877 że nieźle się bawiłaś latem na Manhattanie. 254 00:13:57,878 --> 00:13:59,087 Tak. 255 00:13:59,088 --> 00:14:01,798 A ty dobrze się bawiłeś na całym świecie. 256 00:14:01,799 --> 00:14:03,800 Tak, ale to była praca. 257 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 Masz do tego talent. 258 00:14:06,679 --> 00:14:11,099 Ale teraz, gdy wróciliśmy, trzeba się skupić na innych rzeczach. 259 00:14:11,100 --> 00:14:12,308 Oj, wiem. 260 00:14:12,309 --> 00:14:14,645 Zarządzam Eunice i ogarniam szkołę. 261 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 No tak. 262 00:14:17,982 --> 00:14:20,525 Przynajmniej ukończysz szkołę. 263 00:14:20,526 --> 00:14:23,528 Wiedziałeś, że są zajęcia z koreańskiej kultury? 264 00:14:23,529 --> 00:14:25,990 Tak. Jak myślisz, co znaczy „K” w KISS? 265 00:14:26,824 --> 00:14:28,992 To podstawa do ukończenia szkoły. 266 00:14:28,993 --> 00:14:31,536 Wybierz media. To oglądanie filmów. 267 00:14:31,537 --> 00:14:34,247 Miałem to z Mariusem. Nawet idiota by zdał. 268 00:14:34,248 --> 00:14:36,124 To do niego pasuje. 269 00:14:36,125 --> 00:14:38,334 Cierpliwości. Polubisz Mariusa. 270 00:14:38,335 --> 00:14:40,462 Jak wrzód na tyłku. 271 00:14:41,297 --> 00:14:42,422 SALA OSTATNIEJ KLASY 272 00:14:42,423 --> 00:14:43,716 KAWIARNIA K.I.S.S. 273 00:14:47,386 --> 00:14:48,344 Nie. 274 00:14:48,345 --> 00:14:52,974 Pij! 275 00:14:52,975 --> 00:14:54,268 MAPA UCZNIÓW K.I.S.S. 276 00:14:59,899 --> 00:15:01,483 Dasz radę, ziom! 277 00:15:06,155 --> 00:15:08,031 Uwielbiam pop-upy. 278 00:15:08,032 --> 00:15:10,825 To największe hiciory Yuri. 279 00:15:10,826 --> 00:15:15,246 To prawda. Musimy dziś zarobić na czesne, żeby Yuri z nami zamieszkała. 280 00:15:15,247 --> 00:15:17,790 Masz na myśli konkretnie nas? 281 00:15:17,791 --> 00:15:19,542 Tak, jeśli to nie problem. 282 00:15:19,543 --> 00:15:23,379 O ile dość zarobimy. Jesteśmy w połowie drogi. 283 00:15:23,380 --> 00:15:26,425 - Dostanę zniżkę dla przyjaciół i rodziny? - Nie. 284 00:15:28,427 --> 00:15:30,845 Przykro mi, że musisz to robić. 285 00:15:30,846 --> 00:15:31,763 Nie szkodzi. 286 00:15:31,764 --> 00:15:34,308 To tylko rzeczy. 287 00:15:35,351 --> 00:15:36,851 Ile za te buty? 288 00:15:36,852 --> 00:15:40,689 Nie ma mowy. Są bezcenne. Nie na sprzedaż. 289 00:15:43,734 --> 00:15:45,443 Tylko rzeczy, co? 290 00:15:45,444 --> 00:15:48,155 Klasyczne Yisoo. 291 00:15:48,656 --> 00:15:52,368 Gdy Juliana została odesłana, pomogły mi przez to przejść. 292 00:15:53,702 --> 00:15:56,997 Min Ho, obalmy nasze słynne płonące szoty. 293 00:15:57,498 --> 00:16:00,917 Nie, dziś nie piję. Muszę obejrzeć wschód słońca. 294 00:16:00,918 --> 00:16:05,088 Jeden szocik cię nie zabije, stary. 295 00:16:05,089 --> 00:16:07,715 Nie mogę. Daruję sobie. Ale dzięki. 296 00:16:07,716 --> 00:16:09,884 Szoty! 297 00:16:09,885 --> 00:16:10,843 Nie! 298 00:16:10,844 --> 00:16:14,639 Szoty! 299 00:16:14,640 --> 00:16:15,891 - Dobra. - Tak! 300 00:16:29,196 --> 00:16:31,907 Czemu wszyscy mają obsesję na jego punkcie? 301 00:16:34,243 --> 00:16:36,327 Kazałeś wrzodowi się wynieść? 302 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 Tak. 303 00:16:38,455 --> 00:16:39,747 Próbowałem. 304 00:16:39,748 --> 00:16:42,459 Ale Marius był taki czarujący i… mokry. 305 00:16:43,335 --> 00:16:44,460 Nieważne. 306 00:16:44,461 --> 00:16:47,672 Trudno. Nie będę robić zamieszania. 307 00:16:47,673 --> 00:16:50,008 Nie chcę, żeby Marius wygadał Jinowi. 308 00:16:50,009 --> 00:16:53,803 Jin cię kocha. Powiedz mu. Nie daj łobuzowi tobą manipulować. 309 00:16:53,804 --> 00:16:56,181 - Pobij Mariusa w jego własnej grze. - Racja. 310 00:16:57,641 --> 00:16:59,475 - Po prostu… - Jestem boski. 311 00:16:59,476 --> 00:17:01,352 Chyba jest moją słabością. 312 00:17:01,353 --> 00:17:04,356 - Ale nie moją. - Kitty. 313 00:17:07,443 --> 00:17:09,152 Niepokonany! Kto następny? 314 00:17:09,153 --> 00:17:10,362 Ja. 315 00:17:10,904 --> 00:17:12,989 Kathy, grasz w piwnego ping-ponga? 316 00:17:12,990 --> 00:17:15,533 Tak. Może mały zakładzik? 317 00:17:15,534 --> 00:17:19,413 Jeśli wygram, wyprowadzisz się i zostawisz Q w spokoju. 318 00:17:22,875 --> 00:17:23,876 Możemy pogadać? 319 00:17:24,376 --> 00:17:26,086 Oczywiście. 320 00:17:30,090 --> 00:17:33,885 Nie wiedziałem, że tak cię obchodzi, z kim mieszka Q. 321 00:17:33,886 --> 00:17:37,556 Dobra. A jeśli ja wygram, nie będzie oglądania wschodu słońca. 322 00:17:39,933 --> 00:17:42,269 Umowa stoi. Ustaw kubki. 323 00:17:51,361 --> 00:17:52,779 Tak… 324 00:17:52,780 --> 00:17:54,031 Nie wiem… 325 00:17:54,740 --> 00:17:57,283 Po prostu muszę się wygadać. 326 00:17:57,284 --> 00:18:02,538 Randkowałem z Mariusem. Przepraszam, że nie powiedziałem ci wcześniej. 327 00:18:02,539 --> 00:18:06,502 Rozumiem. Marius robi wrażenie. Kumam, że może się podobać. 328 00:18:07,002 --> 00:18:08,628 - To już przeszłość? - Tak. 329 00:18:08,629 --> 00:18:10,881 Jestem z tobą i tylko ciebie chcę. 330 00:18:31,860 --> 00:18:32,986 No dawaj. 331 00:19:10,858 --> 00:19:12,151 Twoja kolej, Kathy! 332 00:19:13,068 --> 00:19:14,570 Jestem Kitty. 333 00:19:24,580 --> 00:19:26,789 Wciąż brakuje mi 500 000. 334 00:19:26,790 --> 00:19:28,792 Uwielbiam tę piosenkę! 335 00:19:33,881 --> 00:19:35,464 - Madison? - Co? 336 00:19:35,465 --> 00:19:36,633 Chcesz te buty? 337 00:19:37,718 --> 00:19:39,177 A nie są bezcenne? 338 00:19:39,178 --> 00:19:41,221 Są twoje za… 339 00:19:42,055 --> 00:19:42,972 600 tysięcy. 340 00:19:42,973 --> 00:19:44,266 Dam pięćset. 341 00:19:45,517 --> 00:19:46,351 Stoi. 342 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 Hura! 343 00:20:18,884 --> 00:20:20,760 To ten moment, Kitty. 344 00:20:20,761 --> 00:20:23,597 Od tego zależy cała ostatnia klasa. 345 00:20:25,557 --> 00:20:26,767 - Kitty! - Cholera. 346 00:20:29,770 --> 00:20:30,937 Dobry mecz, Kathy. 347 00:20:30,938 --> 00:20:33,148 Nie będzie oglądania wschodu słońca. 348 00:20:35,901 --> 00:20:37,569 Chętnie się wyśpię. 349 00:20:41,907 --> 00:20:43,407 Co to ma być, Kitty? 350 00:20:43,408 --> 00:20:46,244 Widziałam post o wyprzedaży. Chciałam wpaść, 351 00:20:46,245 --> 00:20:49,163 ale nie spodziewałam się pijących nieletnich. 352 00:20:49,164 --> 00:20:51,707 To poważne wykroczenie. Muszę to zgłosić. 353 00:20:51,708 --> 00:20:54,502 Jiwon, nie możesz. Błagam cię. Będę ci dłużna. 354 00:20:54,503 --> 00:20:57,296 Prosisz, żebym ryzykowała swoją pracą. 355 00:20:57,297 --> 00:20:59,174 To tak mi pomagasz? 356 00:20:59,758 --> 00:21:02,427 Nie. Masz rację. Przepraszam. 357 00:21:08,475 --> 00:21:11,310 Dam ci pięć minut, zanim wrócę tu z Lee, 358 00:21:11,311 --> 00:21:14,731 ale to pierwszy i ostatni raz, kiedy ratuję ci tyłek. 359 00:21:15,232 --> 00:21:17,942 Nie będę faworyzować rodziny. Jasne? 360 00:21:17,943 --> 00:21:19,193 Tak. 361 00:21:19,194 --> 00:21:20,279 Dziękuję. 362 00:21:23,907 --> 00:21:26,826 Dyrektor Lee tu idzie! Zaraz nas złapią! 363 00:21:26,827 --> 00:21:28,536 Jak się o tym dowiedział? 364 00:21:28,537 --> 00:21:29,662 Musimy wiać! 365 00:21:29,663 --> 00:21:32,456 Moja kuzynka tu uczy. Widziała post o wyprzedaży. 366 00:21:32,457 --> 00:21:33,874 Czyli ty doniosłaś? 367 00:21:33,875 --> 00:21:36,127 Dobra, to był wypadek. 368 00:21:36,128 --> 00:21:37,713 Mamy pięć minut. 369 00:21:40,632 --> 00:21:42,134 WSCHODNI AKADEMIK 370 00:21:44,803 --> 00:21:47,013 Kitty! Dokąd idziesz? 371 00:21:47,014 --> 00:21:49,432 Spać. To był kiepski dzień. 372 00:21:49,433 --> 00:21:50,434 Czekaj! 373 00:21:52,060 --> 00:21:53,729 Dokąd idziesz? Pogadajmy. 374 00:21:54,688 --> 00:21:57,356 Chciałam jak najlepiej wykorzystać ten rok. 375 00:21:57,357 --> 00:22:00,652 Miałam listę rzeczy do zrobienia, póki mamy czas. 376 00:22:01,236 --> 00:22:04,363 Rok jeszcze się nie zaczął, a już wszystko się sypie. 377 00:22:04,364 --> 00:22:06,490 Mam zaległości. Jiwon mnie nienawidzi. 378 00:22:06,491 --> 00:22:09,827 Marius mnie wyklucza i nie będzie wschodu słońca. 379 00:22:09,828 --> 00:22:12,121 - A ty… - Ja? A co ja? 380 00:22:12,122 --> 00:22:15,249 Całe lato imprezowałeś z girls bandami. 381 00:22:15,250 --> 00:22:17,835 Nie wyglądałaś na stęsknioną. 382 00:22:17,836 --> 00:22:20,921 Odkąd wróciliśmy, tylko imprezujesz z Mariusem. 383 00:22:20,922 --> 00:22:22,340 To stary przyjaciel. 384 00:22:22,341 --> 00:22:24,717 Podekscytował się powrotem. 385 00:22:24,718 --> 00:22:27,762 Może ja też. To nasza ostatnia klasa. 386 00:22:27,763 --> 00:22:30,557 Właśnie! Czas już ucieka. 387 00:22:32,851 --> 00:22:34,144 Chcesz poznać prawdę? 388 00:22:35,270 --> 00:22:39,231 Całe lato myślałam o tym, jak całowaliśmy się na plaży. 389 00:22:39,232 --> 00:22:42,694 Marzyłam tylko o kolejnym filmowym pocałunku z tobą. 390 00:22:43,278 --> 00:22:46,197 Wpisałam go nawet na moją głupią listę. 391 00:22:46,198 --> 00:22:48,325 To nasz ostatni rok razem, Min Ho. 392 00:22:49,076 --> 00:22:53,663 Więc chyba zafiksowałam się na tym, że coś może nas połączyć. 393 00:22:55,040 --> 00:22:56,458 Chyba się myliłam. 394 00:22:58,085 --> 00:22:59,252 We wszystkim. 395 00:23:16,478 --> 00:23:19,438 Zrobiłam listę marzeń na ostatnią klasę. 396 00:23:19,439 --> 00:23:22,608 A na razie doznałam tylko cierpienia. 397 00:23:22,609 --> 00:23:27,238 Najgorsze jest to, że jestem z Min Ho w tej samej strefie czasowej, 398 00:23:27,239 --> 00:23:30,450 a dzieli nas przepaść. 399 00:23:32,244 --> 00:23:33,620 Zapisy! 400 00:23:43,505 --> 00:23:45,424 Nie. 401 00:23:46,425 --> 00:23:49,344 Nie! Na nic nie ma już miejsc? 402 00:23:50,095 --> 00:23:52,597 Poza koreańską literaturą. 403 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 Nieszczęścia chodzą parami. 404 00:24:08,238 --> 00:24:09,698 {\an8}KITTY, ŚPISZ? 405 00:24:17,456 --> 00:24:22,002 SPOTKAJMY SIĘ NA DACHU. POSPIESZ SIĘ! 406 00:24:24,004 --> 00:24:27,006 Chodź. Min Ho chce ci coś pokazać. 407 00:24:27,007 --> 00:24:28,633 Co się dzieje? 408 00:24:30,594 --> 00:24:31,720 Cześć! 409 00:24:32,429 --> 00:24:34,097 Podejrzewała coś? 410 00:24:44,024 --> 00:24:47,068 Załatwił mi wspólne oglądanie wschodu słońca. 411 00:24:49,279 --> 00:24:50,988 Zgadnij, kto wraca do KISS? 412 00:24:50,989 --> 00:24:52,699 - No co ty! - Tak! 413 00:24:54,326 --> 00:24:55,326 Dziękuję. 414 00:24:55,327 --> 00:24:57,578 Bez ciebie nie byłoby tak samo. 415 00:24:57,579 --> 00:24:59,080 Juliana! Madison! 416 00:24:59,581 --> 00:25:01,791 Mamy czwartą współlokatorkę. 417 00:25:05,337 --> 00:25:07,380 Twoja była z tobą zamieszka? 418 00:25:08,131 --> 00:25:09,883 Totalnie bez spiny. 419 00:25:13,637 --> 00:25:15,263 Nic mi nie jest. 420 00:25:16,306 --> 00:25:17,224 Yuri. 421 00:25:19,184 --> 00:25:20,434 Prezent powitalny. 422 00:25:20,435 --> 00:25:22,061 Odkupiłem je od Madison. 423 00:25:22,062 --> 00:25:25,565 Pewnie podwoiła cenę, ale wiem, ile dla ciebie znaczą. 424 00:25:27,692 --> 00:25:29,318 Bardzo dziękuję. 425 00:25:29,319 --> 00:25:32,030 Z takimi przyjaciółmi nic więcej mi nie trzeba. 426 00:25:32,739 --> 00:25:35,242 - Dzięki. - Nie ma za co. 427 00:25:37,035 --> 00:25:40,038 Wyglądasz świeżo jak na kogoś, kto zarwał nockę. 428 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 Zamień się pokojami z Dae. 429 00:25:43,416 --> 00:25:45,000 Nie będę więcej prosił. 430 00:25:45,001 --> 00:25:47,087 Oj. Dobra. 431 00:25:47,587 --> 00:25:49,630 Jeśli od samego bycia przy mnie 432 00:25:49,631 --> 00:25:52,800 twój związek się wali, to się zamienię. 433 00:25:52,801 --> 00:25:54,678 Powiedziałem wszystko Jinowi. 434 00:25:55,262 --> 00:25:56,595 Jest dobrze. 435 00:25:56,596 --> 00:25:57,847 Świetnie, Q. 436 00:25:59,599 --> 00:26:04,270 Ciekawe, jak zareagował na to milutkie zdjęcie, 437 00:26:04,271 --> 00:26:07,523 które przysłałeś mi tego lata? Wiesz? To z… 438 00:26:07,524 --> 00:26:08,358 Zamknij się. 439 00:26:08,984 --> 00:26:10,569 Czyli nie wszystko wie. 440 00:26:12,028 --> 00:26:13,321 Kitty miała rację. 441 00:26:14,281 --> 00:26:15,657 Jesteś łobuzem. 442 00:26:16,783 --> 00:26:18,243 Nie zbliżaj się do mnie. 443 00:26:34,926 --> 00:26:37,345 Nie wierzę, że to zrobiłeś. 444 00:26:38,096 --> 00:26:40,765 Chciałem pomóc ci odhaczyć to z listy. 445 00:26:41,433 --> 00:26:44,394 Chcę ci pokazać, jak bardzo mi na tobie zależy. 446 00:26:44,978 --> 00:26:46,146 A zależy? 447 00:26:47,731 --> 00:26:48,648 Nie bądź głupia. 448 00:26:51,860 --> 00:26:52,861 Słuchaj. 449 00:26:54,904 --> 00:26:57,072 Zapomnij o wczoraj i o Mariusie. 450 00:26:57,073 --> 00:26:59,826 Zapomnij o głupstwach na Instagramie. 451 00:27:01,202 --> 00:27:03,871 Nie przespałem się z nikim tego lata. 452 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 Ja też nie. 453 00:27:07,500 --> 00:27:08,501 I naprawdę 454 00:27:09,377 --> 00:27:15,383 to ja chcę pomóc ci odhaczyć filmowy pocałunek z twojej listy. 455 00:27:16,676 --> 00:27:20,221 Nie. Mam brzydki oddech i zły fryz. Nie to sobie wyobrażałam. 456 00:27:34,402 --> 00:27:36,862 {\an8}EPICKI POCAŁUNEK Z MIN HO 457 00:27:36,863 --> 00:27:37,780 {\an8}Powiedz, 458 00:27:37,781 --> 00:27:41,158 czy na tej liście jest to, żebym został twoim chłopakiem? 459 00:27:41,159 --> 00:27:42,410 Możliwe. 460 00:27:42,911 --> 00:27:45,246 To też możesz odhaczyć. 461 00:27:47,916 --> 00:27:50,167 Przydałoby ci się trochę mięty. 462 00:27:50,168 --> 00:27:51,670 Trudno. 463 00:27:53,463 --> 00:27:54,630 Dobra, słuchajcie. 464 00:27:54,631 --> 00:27:59,009 Chcę wznieść toast za Kitty i jej świetny pomysł ze wschodem słońca. 465 00:27:59,010 --> 00:28:03,723 Za ostatnią klasę! 466 00:28:05,225 --> 00:28:08,227 Lara Jean mówiła, żeby wykorzystać ostatnią klasę. 467 00:28:08,228 --> 00:28:10,604 Nie żałuj niczego, zapamiętaj wszystko. 468 00:28:10,605 --> 00:28:15,568 Miała rację. I mam przeczucie, że ten rok będzie niezapomniany. 469 00:28:17,195 --> 00:28:20,490 Cześć. Słyszałem, że jesteś w Seulu. 470 00:28:22,325 --> 00:28:25,869 Chętnie cię zobaczę. Wiem, że Min Ho też. 471 00:28:25,870 --> 00:28:26,705 Ale… 472 00:28:27,288 --> 00:28:30,124 Nasz ziomeczek wpakował się w lekkie kłopoty. 473 00:28:30,125 --> 00:28:32,752 Mam nadzieję, że możesz go z nich wyciągnąć. 474 00:28:36,131 --> 00:28:41,386 Dzięki, Gigi. Wyskoczy z kapci, jak się dowie, że jesteś w Seulu. 475 00:28:42,220 --> 00:28:43,929 Dobra. Do zobaczenia. 476 00:28:43,930 --> 00:28:45,181 Tak. 477 00:28:57,026 --> 00:28:58,945 NA PODSTAWIE POSTACI JENNY HAN 478 00:29:44,407 --> 00:29:49,412 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz