1 00:00:14,431 --> 00:00:19,476 Jeg har vært tre måneder i New York og hatt en super sommer sammen med… 2 00:00:19,477 --> 00:00:22,063 Kitty, dette er bare merkelig. 3 00:00:22,564 --> 00:00:26,484 - Er det et slags introspektivt øyeblikk? - Bare ta bildet, LJ. 4 00:00:27,068 --> 00:00:28,861 Kloakkdampen kveler meg. 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,279 Ja vel. 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,574 Jøss. Sånn, ja. Kjempenaturlig. 7 00:00:33,575 --> 00:00:35,243 Jepp, veldig henslengt. 8 00:00:35,744 --> 00:00:37,077 Det er… Jøss. 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,914 Det oser spontanitet av deg. 10 00:00:42,292 --> 00:00:46,170 Ok. La oss se på innlegget. Hvem sin hånd er det? 11 00:00:46,171 --> 00:00:49,048 Møtte du en jente på brunsjen uten å si noe? 12 00:00:49,049 --> 00:00:51,634 Det kan være den andre hånda mi. 13 00:00:53,303 --> 00:00:56,847 Herregud, Kitty. Du prøver å lure Min Ho. 14 00:00:56,848 --> 00:00:59,976 - Jeg gjør ikke det! - Jo, det gjør du! 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,770 Du har sett Instaen hans. 16 00:01:02,771 --> 00:01:06,690 Han fester i en ny by annenhver kveld. Og vi snakker knapt sammen, 17 00:01:06,691 --> 00:01:10,319 så jeg må vise at min sommer var like fantastisk som hans. 18 00:01:10,320 --> 00:01:13,155 Selv om den besto av å tørke tårene mine? 19 00:01:13,156 --> 00:01:15,700 Jeg vil være der når søsteren min trenger meg. 20 00:01:16,534 --> 00:01:19,703 Du og Peter finner ut av det. Det vet jeg. 21 00:01:19,704 --> 00:01:24,751 Kanskje det. Jeg vet ikke. Livene våre er så ulike akkurat nå. 22 00:01:25,502 --> 00:01:27,294 Han jobber i California, 23 00:01:27,295 --> 00:01:30,631 men alle de store forlagene er her i New York… 24 00:01:30,632 --> 00:01:34,635 Vel, når du gir ut romanen din, kan du skrive hvor som helst. 25 00:01:34,636 --> 00:01:36,888 De første tre kapitlene er kjempebra. 26 00:01:37,514 --> 00:01:38,472 Kitty! 27 00:01:38,473 --> 00:01:41,851 Ikke legg den i en skuff der alle kan finne den. 28 00:01:42,602 --> 00:01:45,854 Og jeg måtte sjekke om du faktisk er god til å skrive 29 00:01:45,855 --> 00:01:48,398 om du skal hjelpe meg med NYU-søknaden. 30 00:01:48,399 --> 00:01:52,194 - Jeg sa du ville like universitetet her. - Du hadde rett. 31 00:01:52,195 --> 00:01:55,364 Akkurat som jeg har rett om deg og Peter. 32 00:01:55,365 --> 00:01:58,992 Så hvis jeg begynner på NYU, og dere flytter sammen, 33 00:01:58,993 --> 00:02:02,330 kommer jeg på søndagsmiddag hver uke. Frykt ikke. 34 00:02:03,748 --> 00:02:05,916 Hvor mye vil du savne meg? 35 00:02:05,917 --> 00:02:08,502 Det blir bra å få leiligheten for meg selv. 36 00:02:08,503 --> 00:02:10,379 Du vil klemme meg hele tiden! 37 00:02:10,380 --> 00:02:13,924 - Du vider ut skoene mine. - Jeg er en halv størrelse større. 38 00:02:13,925 --> 00:02:16,219 En og en halv, minst. 39 00:02:20,348 --> 00:02:22,892 Jeg kommer til å savne deg masse. 40 00:02:23,393 --> 00:02:29,690 Å se deg oppleve masse nye ting og finne ut hvor du vil studere… 41 00:02:29,691 --> 00:02:33,444 Det var akkurat det hjertet mitt trengte. 42 00:02:33,945 --> 00:02:36,446 Uansett hva som skjer med Min Ho, 43 00:02:36,447 --> 00:02:41,077 bør du ta deg tid til å finne ut hvem du selv er. 44 00:02:44,205 --> 00:02:45,790 Bruk det siste året godt. 45 00:02:46,374 --> 00:02:50,253 Det skal jeg. Tenk det, sisteåret. 46 00:02:50,962 --> 00:02:54,256 Det er så mye jeg vil gjøre før jeg slutter på KISS. 47 00:02:54,257 --> 00:02:57,259 Jeg vet det. Derfor har jeg en liten avskjedsgave. 48 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 - Jeg elsker gaver! - Ja, det gjør du. 49 00:03:03,349 --> 00:03:04,308 {\an8}ET ÅR Å HUSKE 50 00:03:04,309 --> 00:03:06,644 Ikke angre på noe, huske alt. 51 00:03:09,189 --> 00:03:10,648 Takk, søster. 52 00:03:19,908 --> 00:03:22,409 @THEREALM!NHO LIKTE INNLEGGET DITT 53 00:03:22,410 --> 00:03:23,578 Ja, det gjorde du. 54 00:03:32,670 --> 00:03:35,631 LJ har rett. Jeg må gjøre mest mulig ut av året. 55 00:03:35,632 --> 00:03:38,550 Så jeg kaller den sisteårs-solnedgangslista mi. 56 00:03:38,551 --> 00:03:42,846 I Portland pleier sisteårselevene å se soloppgangen den første dagen 57 00:03:42,847 --> 00:03:45,682 og solnedgangen kvelden før skoleavslutningen. 58 00:03:45,683 --> 00:03:49,561 Så solnedgangslista er alt du vil gjøre før året er omme? 59 00:03:49,562 --> 00:03:50,646 Kjempekult! 60 00:03:50,647 --> 00:03:54,149 - Hva mer enn morgendagens soloppgang? - Jobber med saken. 61 00:03:54,150 --> 00:03:56,777 Men finne ut hvor jeg vil gå på college. 62 00:03:56,778 --> 00:04:00,948 - Feire chuseok med min koreanske familie. - Jeg lurte på om vi var med. 63 00:04:00,949 --> 00:04:04,117 Og føre en samtale med Soon Ja på koreansk. 64 00:04:04,118 --> 00:04:08,413 Nei, ikke "Soon Ja". Imo-Halmoni. Vi tiltaler ikke eldre med fornavn. 65 00:04:08,414 --> 00:04:12,501 Du kan fortsatt kalle meg Jiwon, men ikke i klasserommet. 66 00:04:12,502 --> 00:04:16,338 Tenk at du er lærer her nå! Og min hybelhusvert. 67 00:04:16,339 --> 00:04:18,591 Gjør det meg til en nepo-kusine? 68 00:04:19,300 --> 00:04:20,301 Veldig morsomt. 69 00:04:21,261 --> 00:04:24,347 Kitty, er det patetisk at jeg er nervøs? 70 00:04:25,306 --> 00:04:29,226 - Jeg har alltid bodd hos Halmoni. - Du fikser dette. 71 00:04:29,227 --> 00:04:30,687 Og du har meg her. 72 00:04:33,106 --> 00:04:34,690 Takk. 73 00:04:34,691 --> 00:04:40,153 Fint å vite at vi kan støtte hverandre. Jeg må se på timeplanene mine. Ses senere? 74 00:04:40,154 --> 00:04:43,407 Annyeonghee-gah-seh-yo! Nei, annyeonghee-geh-seh-yo. 75 00:04:43,408 --> 00:04:46,077 Riktig første gang. Jeg vil høre mer om lista. 76 00:04:46,661 --> 00:04:48,621 Som bringer meg til… 77 00:04:54,585 --> 00:04:57,171 Det viktigste punktet på lista. 78 00:04:57,755 --> 00:05:01,842 Avslutte situationshipet ved å definere forholdet 79 00:05:01,843 --> 00:05:05,263 og bekrefte det med enda et filmverdig kyss. 80 00:05:09,767 --> 00:05:10,684 Hei, Covey. 81 00:05:10,685 --> 00:05:14,104 Jeg var redd vi aldri ville være i samme tidssone igjen. 82 00:05:14,105 --> 00:05:15,898 Jeg kan knapt tro det. 83 00:05:19,736 --> 00:05:21,988 Gleder meg til å høre om sommeren din. 84 00:05:22,572 --> 00:05:24,699 Og jeg gleder meg til å fortelle. 85 00:05:32,332 --> 00:05:34,458 - For en dritts… - Seriøst? 86 00:05:34,459 --> 00:05:36,127 Den sykkelen kjenner jeg! 87 00:05:39,672 --> 00:05:40,757 Marius! 88 00:05:41,341 --> 00:05:44,760 Jeg aner ikke hvem han er, men han ødela øyeblikket. 89 00:05:44,761 --> 00:05:47,346 Du lager drama fra dag én? 90 00:05:47,347 --> 00:05:50,850 Jeg elsker å gjøre en storslått entré. 91 00:05:51,351 --> 00:05:52,560 Hei! 92 00:05:53,061 --> 00:05:54,603 Marius, dette er Kitty. 93 00:05:54,604 --> 00:05:57,356 - Hei. - Ja! Eksen til Dae. Amerikaneren. 94 00:05:57,357 --> 00:05:59,816 Dere pleide å facetime i timevis. 95 00:05:59,817 --> 00:06:02,444 Så flyttet du hit. "Stalkeren fra Seattle", hva? 96 00:06:02,445 --> 00:06:04,154 Forfølgeren fra Portland. 97 00:06:04,155 --> 00:06:07,366 Ingen kaller meg det lenger. 98 00:06:07,367 --> 00:06:11,162 Gøy å møte jenta som gjorde sånt inntrykk på vennegjengen min. 99 00:06:12,038 --> 00:06:13,205 Kitty og jeg skal… 100 00:06:13,206 --> 00:06:17,876 Vi må bare samle Four Horsemen igjen. Det er sisteåret! 101 00:06:17,877 --> 00:06:21,755 Og jeg har blitt singel, så nå skal vi nedlegge Seoul. 102 00:06:21,756 --> 00:06:26,635 Men først må jeg ta en dusj, så slipp meg inn på hybelen er du grei? Takk. 103 00:06:26,636 --> 00:06:28,303 Klart det. Jepp. 104 00:06:28,304 --> 00:06:29,180 Blir du med? 105 00:06:32,141 --> 00:06:33,517 Miss Covey! 106 00:06:33,518 --> 00:06:38,689 Hva må ei jente gjøre for å få bare ett uavbrutt romantisk øyeblikk her? 107 00:06:39,315 --> 00:06:41,066 Hei, hyggelig å se… 108 00:06:41,067 --> 00:06:43,527 Fortsatt ingen klemmer. Skjønner. 109 00:06:43,528 --> 00:06:47,406 Takk for at du fikk meg tilbake. Jeg gleder meg til sisteåret. 110 00:06:47,407 --> 00:06:48,824 Jeg har mange planer. 111 00:06:48,825 --> 00:06:53,703 Håper de inkluderer fokus på studier, for du ligger langt etter. 112 00:06:53,704 --> 00:06:56,039 Hva? Skolen har ikke engang begynt. 113 00:06:56,040 --> 00:06:58,500 Utvekslingsstudentene har færre krav. 114 00:06:58,501 --> 00:07:02,547 Men nå må du også oppfylle avgangskravene. 115 00:07:03,339 --> 00:07:06,426 Men jeg kommer vel til å kunne ta eksamen? 116 00:07:07,552 --> 00:07:09,594 Du kan vel klare å ta det igjen. 117 00:07:09,595 --> 00:07:13,223 Du må ta noen timer i et koreansk kultur-valgfag. 118 00:07:13,224 --> 00:07:15,851 Registreringen starter ved midnatt. 119 00:07:15,852 --> 00:07:19,856 Og vær tidlig ute. De enkle fagene fylles fort opp. 120 00:07:23,151 --> 00:07:28,864 Så du kysset henne, og så tilbrakte du sommeren med en gjeng sexy jenter? 121 00:07:28,865 --> 00:07:30,323 Det var jobb. 122 00:07:30,324 --> 00:07:33,493 Vi mistet Yisoo-dealen, så jeg følger Eunice overalt. 123 00:07:33,494 --> 00:07:38,165 Mens Kitty postet ting hele sommeren fra New York. Med gutter og jenter. 124 00:07:38,166 --> 00:07:40,709 Høres ut som om du er singel. 125 00:07:40,710 --> 00:07:44,045 Vel, teknisk sett har ikke jeg og Kitty egentlig… 126 00:07:44,046 --> 00:07:44,964 Marius. 127 00:07:45,590 --> 00:07:47,175 Hva skjer, Dae? 128 00:07:51,679 --> 00:07:52,638 Godt å se deg. 129 00:07:56,017 --> 00:07:57,268 - Marius. - Q! 130 00:08:00,396 --> 00:08:04,650 - Du ser godt ut. - Du også. Har du trent? 131 00:08:05,318 --> 00:08:07,152 USC-trenerne er tøffe, 132 00:08:07,153 --> 00:08:10,364 men like greit å bli vant til det før jeg begynner der. 133 00:08:10,948 --> 00:08:14,117 - Er det offisielt? - Jeg kom inn! Jeg blir en Trojan! 134 00:08:14,118 --> 00:08:15,244 Fight on! 135 00:08:16,037 --> 00:08:17,704 - Gratulerer! - Takk! 136 00:08:17,705 --> 00:08:22,042 Se på oss, gutter. Gjengen er samlet igjen. 137 00:08:22,043 --> 00:08:23,293 Hva mer har skjedd? 138 00:08:23,294 --> 00:08:27,757 Så langt har jeg fått høre at Min Ho er i et seriøst forhold 139 00:08:28,382 --> 00:08:29,258 med jobben. 140 00:08:30,760 --> 00:08:32,553 Veldig morsomt. 141 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 - Den var god. - Noen andre? 142 00:08:36,224 --> 00:08:38,725 Jin og jeg er sammen og kjempelykkelige. 143 00:08:38,726 --> 00:08:40,436 Aldri vært lykkeligere. 144 00:08:41,020 --> 00:08:46,275 Flott. Jeg gleder meg til å møte den nye typen til romkameraten min. 145 00:08:46,859 --> 00:08:50,028 Dae og jeg har bestemt oss for å dele hybel, 146 00:08:50,029 --> 00:08:51,947 så ikke tenk på det. 147 00:08:51,948 --> 00:08:56,535 Jeg blir gretten uten skjønnhetssøvnen. Jeg trenger vestvinduet. 148 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Ok, greit. 149 00:09:00,206 --> 00:09:04,209 - Så hva skal vi finne på i kveld? - Jeg har en idé. 150 00:09:04,210 --> 00:09:07,713 Vi kan se soloppgangen før sisteåret begynner. 151 00:09:11,801 --> 00:09:14,971 Vet du hva? Det høres ut som en strålende plan. 152 00:09:18,057 --> 00:09:21,685 Ja, men om vi virkelig vil sparke i gang sisteåret, 153 00:09:21,686 --> 00:09:25,439 bør vi arrangere en kjempefest i seniorloungen. 154 00:09:26,107 --> 00:09:30,944 Det er fakultetets velkomstfest i kveld. Det betyr at alle lærerne… 155 00:09:30,945 --> 00:09:33,447 Alle lærerne er på andre siden av campus! 156 00:09:35,324 --> 00:09:39,537 Du har alltid holdt fantastiske fester, bror. 157 00:09:42,456 --> 00:09:45,417 Det høres ganske perfekt ut… 158 00:09:45,418 --> 00:09:46,335 Bare "ganske". 159 00:09:47,086 --> 00:09:49,963 Men vi skal selvfølgelig se soloppgangen også. 160 00:09:49,964 --> 00:09:52,466 Ja, kanskje. Jeg mener… 161 00:09:53,175 --> 00:09:57,388 Jeg er ikke noe morgenmenneske, men vi kan ta det som det kommer. 162 00:10:07,189 --> 00:10:12,110 - Du kommer til å knuse glasset på mobilen. - Jeg inviterer alle til soloppgangen. 163 00:10:12,111 --> 00:10:16,990 Blåser i om Marius synes det er teit. Han er teit som overkjører planene mine. 164 00:10:16,991 --> 00:10:19,451 Ja, Marius digger Marius. 165 00:10:19,452 --> 00:10:22,746 Det hadde vært greit om ikke Min Ho også digget ham. 166 00:10:22,747 --> 00:10:25,248 Jeg trodde vi skulle definere forholdet, 167 00:10:25,249 --> 00:10:28,585 men nå er han helt: "Du holder fantastisk fester, bror!" 168 00:10:28,586 --> 00:10:31,338 Marius er en smak du må venne deg til. 169 00:10:31,339 --> 00:10:33,798 Ikke at jeg har smakt ham. Hva? 170 00:10:33,799 --> 00:10:35,259 Spytt ut. 171 00:10:37,720 --> 00:10:38,804 Greit. 172 00:10:39,889 --> 00:10:44,434 Marius og jeg pleide å treffes i hemmelighet i fjor… 173 00:10:44,435 --> 00:10:46,102 Mens han hadde kjæreste. 174 00:10:46,103 --> 00:10:48,146 Jeg er ikke stolt av det. 175 00:10:48,147 --> 00:10:49,856 Og Jin vet ingenting. 176 00:10:49,857 --> 00:10:53,818 Det går veldig bra med oss etter at han besøkte meg i LA i sommer. 177 00:10:53,819 --> 00:10:56,905 - Så ikke si noe, vær så snill. - Nei da. 178 00:10:56,906 --> 00:11:01,243 Men du kan ikke bo med den fyren. Stå på ditt og be ham bytte rom. 179 00:11:02,453 --> 00:11:03,995 - Jeg skal det. - Bra. 180 00:11:03,996 --> 00:11:07,041 Og jeg skal stå på mitt for å få soloppgangen min. 181 00:11:09,168 --> 00:11:11,753 REKKER IKKE SOLOPPGANGEN. FORKLARER SENERE. 182 00:11:11,754 --> 00:11:13,130 Hvordan kunne det skje? 183 00:11:13,964 --> 00:11:17,259 Skal du ikke gå sisteåret på KISS? 184 00:11:18,636 --> 00:11:23,474 Jeg prøvde, ok? Mamma og jeg har knapt råd til dette stedet. 185 00:11:24,058 --> 00:11:27,519 Hun fant fem millioner won som pappa hadde gjemt bort, 186 00:11:27,520 --> 00:11:31,315 men skolen koster 20 millioner. Så det blir offentlig skole. 187 00:11:34,443 --> 00:11:36,487 Hva med å selge et par ting? 188 00:11:37,279 --> 00:11:38,114 Klærne mine? 189 00:11:40,533 --> 00:11:44,786 Nei! Dette er alt jeg har igjen av det gamle livet mitt. 190 00:11:44,787 --> 00:11:47,747 Det er ikke sant. Du har alle vennene dine. 191 00:11:47,748 --> 00:11:49,833 Dette er bare klær. Hvem bryr seg? 192 00:11:49,834 --> 00:11:52,335 Kjenner du meg i det hele tatt? 193 00:11:52,336 --> 00:11:55,130 Yisoo, Valentino, Chanel? 194 00:11:55,131 --> 00:11:58,675 Om vi selger dette, kan vi tjene minst 15 millioner won 195 00:11:58,676 --> 00:12:02,429 og betale for første semester. Kanskje vi får deg inn på hybelhuset. 196 00:12:02,430 --> 00:12:04,223 Og du kan alltid sove hos meg. 197 00:12:04,807 --> 00:12:08,769 Nei. Om jeg så ville selge disse klærne, noe jeg ikke vil, 198 00:12:09,520 --> 00:12:12,105 må skolen betales innen i morgen, 199 00:12:12,106 --> 00:12:15,191 og det ville ta timevis å legge ut alt dette. 200 00:12:15,192 --> 00:12:19,195 Min Hos irriterende venn Marius arrangerer fest i kveld. 201 00:12:19,196 --> 00:12:21,823 Herregud, festene hans er legendariske. 202 00:12:21,824 --> 00:12:24,451 Samme det. Men vi kunne selge klærne der. 203 00:12:24,452 --> 00:12:26,746 Vi sprer ordet på Insta. Alle kommer. 204 00:12:27,329 --> 00:12:30,666 Yuri. Det er enten klærne dine eller vennene dine. 205 00:12:34,170 --> 00:12:36,756 Vi gjør det faktisk! Det kommer til å funke. 206 00:12:43,596 --> 00:12:45,014 Vi må snakke sammen. 207 00:12:47,057 --> 00:12:48,641 Du må bytte rom med Dae. 208 00:12:48,642 --> 00:12:50,852 Ja, jeg skjønte det. 209 00:12:50,853 --> 00:12:53,104 Du kan bare spørre meg direkte. 210 00:12:53,105 --> 00:12:56,525 Vi er venner. Trodde jeg, i hvert fall. 211 00:12:57,401 --> 00:12:58,402 Du har rett. 212 00:12:59,570 --> 00:13:01,322 Kan du bytte rom med Dae? 213 00:13:02,323 --> 00:13:03,574 Var det så vanskelig? 214 00:13:05,826 --> 00:13:08,662 Men, nei. Jeg vil heller bo med deg. 215 00:13:09,497 --> 00:13:12,750 Vi hadde noe skikkelig bra på gang, hadde vi ikke? 216 00:13:14,460 --> 00:13:16,629 Eller er Jin av den sjalu typen? 217 00:13:17,713 --> 00:13:21,050 - Det er ikke noe å være sjalu på. - Så hva er problemet? 218 00:13:33,562 --> 00:13:34,563 Ok. 219 00:13:38,901 --> 00:13:42,446 Kitty! Vent! La meg hjelpe deg. 220 00:13:44,657 --> 00:13:46,950 Du er ikke sterk nok i overkroppen. 221 00:13:46,951 --> 00:13:49,662 - Jeg har sett deg åpne syltetøyglass. - Så søtt. 222 00:13:51,914 --> 00:13:57,877 På Instagram så det ut som du koste deg på Manhattan i sommer. 223 00:13:57,878 --> 00:14:01,798 Ja. Og du koste deg visst med å feste verden rundt. 224 00:14:01,799 --> 00:14:03,800 Ja, men det var jobb. 225 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 Du er dyktig i jobben din. 226 00:14:06,679 --> 00:14:11,099 Men nå som vi er tilbake, er det andre ting å fokusere på. 227 00:14:11,100 --> 00:14:14,645 Ja, gjett om. Nå må jeg sjonglere Eunice og skolen. 228 00:14:16,188 --> 00:14:20,608 Ja. Men du er i det minste på vei til å uteksamineres. 229 00:14:20,609 --> 00:14:23,528 Visste du at man må ta fag i koreansk kultur? 230 00:14:23,529 --> 00:14:25,990 Ja. Hva tror du K-en i KISS står for? 231 00:14:26,824 --> 00:14:28,992 Det er et grunnleggende krav. 232 00:14:28,993 --> 00:14:31,536 Ta Koreansk Media. Man ser koreansk film. 233 00:14:31,537 --> 00:14:34,247 Marius og jeg tok det. Selv en idiot består. 234 00:14:34,248 --> 00:14:36,124 Låter perfekt for ham. 235 00:14:36,125 --> 00:14:40,337 - Bare vent. Marius vil vokse på deg. - Ja, som en sopp. 236 00:14:47,386 --> 00:14:48,344 Nei. 237 00:14:48,345 --> 00:14:52,974 Bøtt nedpå! 238 00:14:52,975 --> 00:14:54,268 K.I.S.S. SENIORKART 239 00:14:59,899 --> 00:15:01,483 Kom igjen, kompis! 240 00:15:06,155 --> 00:15:08,031 Jeg elsker pop-up-butikker. 241 00:15:08,032 --> 00:15:10,825 Ja, det er visst Yuris største hits. 242 00:15:10,826 --> 00:15:15,246 Vi prøver å få inn nok penger til at Yuri kan gå på skolen og bo med oss. 243 00:15:15,247 --> 00:15:17,790 Når du sier "bo med oss", mener du oss? 244 00:15:17,791 --> 00:15:23,379 Ja, hvis det er greit? Om vi tjener nok. Vi er snart halvveis. 245 00:15:23,380 --> 00:15:25,966 - Kan jeg få vennerabatt? - Nei! 246 00:15:28,427 --> 00:15:31,763 - Beklager at det gikk så langt. - Det går fint. 247 00:15:31,764 --> 00:15:34,099 Det er bare ting. 248 00:15:35,351 --> 00:15:36,851 Selger du støvlettene? 249 00:15:36,852 --> 00:15:40,689 Absolutt ikke. Disse er uvurderlige. Ikke til salgs. 250 00:15:43,734 --> 00:15:45,443 Bare ting, hva? 251 00:15:45,444 --> 00:15:47,988 Disse er vintage Yisoo. 252 00:15:48,656 --> 00:15:52,368 Da Juliana måtte dra hjem i fjor, hjalp de meg gjennom det. 253 00:15:53,702 --> 00:15:56,997 Min Ho, la oss gjøre den berømte flammeshotten vår. 254 00:15:57,498 --> 00:16:00,917 Nei, jeg drikker ikke i kveld. Jeg skal se soloppgangen. 255 00:16:00,918 --> 00:16:05,088 Én shot vil da ikke drepe deg. 256 00:16:05,089 --> 00:16:07,715 Nei, jeg dropper det. Takk, men det går bra. 257 00:16:07,716 --> 00:16:09,884 Shot! 258 00:16:09,885 --> 00:16:10,843 Nei! 259 00:16:10,844 --> 00:16:14,639 Shot! 260 00:16:14,640 --> 00:16:15,891 - Greit. - Ja! 261 00:16:29,196 --> 00:16:31,907 Hvorfor er alle så besatt av ham? 262 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Ba du soppen om å flytte ut? 263 00:16:38,455 --> 00:16:42,334 Jeg prøvde, men Marius var sjarmerende og… våt. 264 00:16:43,335 --> 00:16:47,797 Glem det. Det går bra. Bedre å ikke lage oppstyr rundt det. 265 00:16:47,798 --> 00:16:50,008 Jeg vil ikke at Jin får vite noe. 266 00:16:50,009 --> 00:16:53,803 Jin elsker deg. Snakk med ham. Ikke la den bølla manipulere deg. 267 00:16:53,804 --> 00:16:56,181 - Slå tilbake med samme mynt. - Du har rett. 268 00:16:57,641 --> 00:16:59,475 - Det er bare… - Jeg er best. 269 00:16:59,476 --> 00:17:01,352 Jeg er så svak for ham. 270 00:17:01,353 --> 00:17:04,356 - Det er ikke jeg. - Kitty. 271 00:17:07,443 --> 00:17:10,404 - Fortsatt ubeseiret! Hvem er nestemann? - Jeg. 272 00:17:10,904 --> 00:17:12,989 Kathy, spiller du ølpong? 273 00:17:12,990 --> 00:17:15,533 Ja. Skal vi gjøre det interessant? 274 00:17:15,534 --> 00:17:19,413 Hvis jeg vinner, bytter du rom og lar Q være i fred. 275 00:17:22,875 --> 00:17:25,961 - Kan vi snakke sammen? - Ja, så klart. 276 00:17:30,090 --> 00:17:33,885 Jeg visste ikke at du var så opptatt av Qs bosituasjon. 277 00:17:33,886 --> 00:17:37,556 Greit. Og hvis jeg vinner, blir det ingen soloppgang. 278 00:17:39,933 --> 00:17:42,269 Avtale. Gjør deg klar. 279 00:17:51,361 --> 00:17:54,031 Ja, jeg… Jeg vet ikke. Jeg… 280 00:17:54,740 --> 00:17:57,283 Jeg føler at jeg bør si dette. 281 00:17:57,284 --> 00:18:02,039 Marius og jeg hadde en greie. Beklager at jeg ikke har sagt noe. 282 00:18:02,539 --> 00:18:07,001 Jeg skjønner. Marius er mye, men jeg forstår tiltrekningen. 283 00:18:07,002 --> 00:18:08,628 - Og det er fortid. - Ja. 284 00:18:08,629 --> 00:18:10,881 Jeg er med deg. Du er alt jeg vil ha. 285 00:18:31,860 --> 00:18:32,986 Kom igjen. 286 00:19:10,858 --> 00:19:12,151 Din tur, Kathy! 287 00:19:13,068 --> 00:19:14,361 Det er Kitty. 288 00:19:24,580 --> 00:19:28,876 - Jeg mangler fortsatt 500 000. - Jeg elsker denne sangen! 289 00:19:33,881 --> 00:19:36,633 Madison. Vil du fortsatt ha støvlettene? 290 00:19:37,801 --> 00:19:41,013 - Var de ikke uvurderlige? - Du kan få dem for… 291 00:19:42,055 --> 00:19:44,266 - Seks hundre tusen. - Jeg gir deg fem. 292 00:19:45,851 --> 00:19:46,935 Greit. 293 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 Jøss. 294 00:20:18,884 --> 00:20:20,760 Nå gjelder det, Kitty. 295 00:20:20,761 --> 00:20:23,430 Sisteåret står og faller på dette. 296 00:20:25,557 --> 00:20:26,767 - Kitty! - Faen. 297 00:20:29,811 --> 00:20:30,937 Bra spilt, Kathy. 298 00:20:30,938 --> 00:20:33,148 Soloppgangen er avlyst. 299 00:20:35,901 --> 00:20:37,611 Gleder meg til å sove lenge. 300 00:20:41,907 --> 00:20:43,407 Hva søren, Kitty? 301 00:20:43,408 --> 00:20:46,244 Jeg ville sjekke salget til Yuri 302 00:20:46,245 --> 00:20:49,163 og finner mindreårige som drikker på campus. 303 00:20:49,164 --> 00:20:51,707 Dette er alvorlig. Jeg må rapportere det. 304 00:20:51,708 --> 00:20:54,502 Nei, vær så snill. Jeg skylder deg livet mitt. 305 00:20:54,503 --> 00:20:59,174 Du ber meg sette jobben min i fare. Var det det du mente med å støtte meg? 306 00:20:59,758 --> 00:21:02,427 Nei. Du har rett. Unnskyld. 307 00:21:08,475 --> 00:21:11,310 Du får fem minutter før jeg henter Lee, 308 00:21:11,311 --> 00:21:15,231 men det blir første og siste gang jeg redder skinnet ditt. 309 00:21:15,232 --> 00:21:17,942 Ingen spesialbehandling selv om du er familie. 310 00:21:17,943 --> 00:21:19,193 Ja. 311 00:21:19,194 --> 00:21:20,362 Takk. 312 00:21:23,907 --> 00:21:26,826 Rektor Lee er på vei! Vi blir ferska! 313 00:21:26,827 --> 00:21:29,662 - Hvordan fant han det ut? - Vi må stikke! 314 00:21:29,663 --> 00:21:32,456 Kusinen min så Insta-posten min om salget. 315 00:21:32,457 --> 00:21:36,127 - Så du tysta? - Det var åpenbart ikke med vilje. 316 00:21:36,128 --> 00:21:37,754 Vi har fem minutter. 317 00:21:40,632 --> 00:21:42,134 HYBELHUS ØST 318 00:21:44,803 --> 00:21:49,432 - Kitty! Hvor skal du? - Legge meg. Det har vært en møkkadag. 319 00:21:49,433 --> 00:21:50,434 Vent! 320 00:21:52,060 --> 00:21:53,145 Hvor skal du? 321 00:21:54,688 --> 00:21:57,356 Jeg ville gjøre mest mulig ut av dette året. 322 00:21:57,357 --> 00:22:00,652 Jeg hadde en liste over ting jeg vil rekke å gjøre. 323 00:22:01,236 --> 00:22:04,363 Men skolen har ikke engang begynt, og alt går galt. 324 00:22:04,364 --> 00:22:06,490 Jeg henger bak, Jiwon hater meg, 325 00:22:06,491 --> 00:22:09,827 og Marius skviser meg ut og ødela soloppgangen min. 326 00:22:09,828 --> 00:22:12,121 - Og du… - Meg? Hva med meg? 327 00:22:12,122 --> 00:22:15,249 Du tilbrakte hele sommeren med å feste med jenter. 328 00:22:15,250 --> 00:22:17,835 Du satt ikke akkurat og lengtet etter meg. 329 00:22:17,836 --> 00:22:20,005 Og nå vil du bare feste med Marius. 330 00:22:20,922 --> 00:22:22,340 Marius er en venn. 331 00:22:22,341 --> 00:22:24,717 Han er bare glad for å være tilbake. 332 00:22:24,718 --> 00:22:27,762 Og jeg var glad for å se ham. Dette er sisteåret. 333 00:22:27,763 --> 00:22:30,557 Nettopp! Og tiden løper fra oss. 334 00:22:32,851 --> 00:22:34,144 Skal jeg være ærlig? 335 00:22:35,270 --> 00:22:39,273 Hele sommeren tenkte jeg på det kysset på stranda 336 00:22:39,274 --> 00:22:42,694 og drømte om enda et filmkyss med deg. 337 00:22:43,278 --> 00:22:46,197 Jeg skrev det til og med på den dumme lista. 338 00:22:46,198 --> 00:22:48,325 Dette er vårt siste år sammen. 339 00:22:49,076 --> 00:22:53,663 Og jeg lot meg rive med av tanken på at det kunne bli noe mellom oss. 340 00:22:55,040 --> 00:22:56,458 Men jeg tok feil. 341 00:22:58,085 --> 00:22:59,252 Om alt sammen. 342 00:23:16,520 --> 00:23:22,608 Jeg laget en liste over ting jeg håpet på. Men så langt har det bare vært anger. 343 00:23:22,609 --> 00:23:27,238 Og den største er at Min Ho og jeg endelig er i samme tidssone, 344 00:23:27,239 --> 00:23:30,158 men allikevel milevis fra hverandre. 345 00:23:32,244 --> 00:23:33,620 Registreringen! 346 00:23:43,505 --> 00:23:45,424 Nei. 347 00:23:46,425 --> 00:23:49,344 Nei! Er alle fagene tatt? 348 00:23:50,095 --> 00:23:52,222 Bortsett fra Koreansk litteratur. 349 00:23:54,683 --> 00:23:57,144 Ulykker kommer sjelden alene. 350 00:24:08,238 --> 00:24:09,698 VÅKEN? 351 00:24:17,456 --> 00:24:22,002 MØT MEG PÅ TAKTERRASSEN. SKYND DEG!! 352 00:24:24,004 --> 00:24:28,508 - Kom igjen! Min Ho vil vise deg noe. - Hva er det som foregår? 353 00:24:30,594 --> 00:24:33,889 - Hei! - Ante hun noe? 354 00:24:44,232 --> 00:24:46,902 Han ga meg soloppgangen min. 355 00:24:49,279 --> 00:24:52,699 - Gjett hvem som skal inn på KISS igjen? - Du tuller! 356 00:24:54,326 --> 00:24:55,326 Tusen takk. 357 00:24:55,327 --> 00:24:59,080 Sisteåret ville ikke vært det samme uten deg. Juliana! Madison! 358 00:24:59,581 --> 00:25:01,791 Hils på den fjerde romkameraten vår. 359 00:25:05,337 --> 00:25:07,380 Så eksen din skal bo hos dere? 360 00:25:08,131 --> 00:25:09,925 Det blir absolutt ikke rart. 361 00:25:13,637 --> 00:25:15,263 Ikke vær redd, det går bra. 362 00:25:16,306 --> 00:25:17,224 Yuri. 363 00:25:19,184 --> 00:25:20,434 Velkommen tilbake. 364 00:25:20,435 --> 00:25:22,061 Jeg kjøpte dem av Madison. 365 00:25:22,062 --> 00:25:25,565 Hun doblet nok prisen, men jeg vet hva de betyr for deg. 366 00:25:27,692 --> 00:25:32,030 Tusen takk. Med venner som deg og Kitty har jeg alt jeg trenger. 367 00:25:32,739 --> 00:25:35,200 - Takk. - Bare hyggelig. 368 00:25:37,035 --> 00:25:40,038 Du ser fresh ut til å ha døgnet. 369 00:25:41,498 --> 00:25:44,918 Bytt rom med Dae. Jeg spør ikke igjen. 370 00:25:46,169 --> 00:25:49,630 Ok. Hvis du ikke kan være i nærheten av meg 371 00:25:49,631 --> 00:25:52,800 uten å tvile på forholdet, så bytter jeg. 372 00:25:52,801 --> 00:25:54,678 Jeg har fortalt Jin alt. 373 00:25:55,262 --> 00:25:57,847 - Vi er stødige. - Så flott, Q. 374 00:25:59,599 --> 00:26:04,270 Så hvordan reagerte han på det spesielle bildet 375 00:26:04,271 --> 00:26:07,523 du sendte meg i sommer? Det av… 376 00:26:07,524 --> 00:26:08,983 Hold kjeft. 377 00:26:08,984 --> 00:26:10,569 Så ikke alt, altså. 378 00:26:12,028 --> 00:26:15,657 Kitty hadde rett. Du er en bølle. 379 00:26:16,783 --> 00:26:18,243 Hold deg unna meg. 380 00:26:34,968 --> 00:26:40,849 - Jeg kan ikke tro at du gjorde dette. - Så du kunne krysse det av på lista. 381 00:26:41,433 --> 00:26:44,394 Og for å vise deg hvor godt jeg liker deg. 382 00:26:44,978 --> 00:26:46,146 Gjør du? 383 00:26:47,731 --> 00:26:48,648 Ikke vær teit. 384 00:26:51,860 --> 00:26:52,861 Hør her. 385 00:26:54,904 --> 00:26:59,826 Glem i går kveld. Glem Marius. Glem alt det dumme vi la ut på Instagram. 386 00:27:00,994 --> 00:27:03,871 Jeg gjorde ingenting med noen av de jentene. 387 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 Ikke jeg heller. 388 00:27:07,500 --> 00:27:08,501 Og sannheten er 389 00:27:09,377 --> 00:27:15,383 at jeg vil være fyren som gir deg filmkysset du har på lista di. 390 00:27:16,676 --> 00:27:20,221 Jeg har morgenånde og sovesveis. Det skulle ikke være sånn. 391 00:27:34,402 --> 00:27:36,862 {\an8}MINNEVERDIG KYSS MED MIN HO 392 00:27:36,863 --> 00:27:41,158 Står det noe på lista om at jeg blir kjæresten din? 393 00:27:41,159 --> 00:27:42,410 Kanskje det. 394 00:27:42,911 --> 00:27:45,246 Da kan du krysse av for det også. 395 00:27:47,916 --> 00:27:51,670 - Jo, ånden din trenger litt mynte. - Samme det. 396 00:27:53,463 --> 00:27:54,630 Ok, folkens. 397 00:27:54,631 --> 00:27:59,009 Jeg vil utbringe en skål for Kitty og hennes fantastiske soloppgang-idé. 398 00:27:59,010 --> 00:28:00,302 Skål for sisteåret! 399 00:28:00,303 --> 00:28:03,973 For sisteåret! 400 00:28:05,225 --> 00:28:08,227 Lara Jean ba meg gjøre mest mulig ut av sisteåret. 401 00:28:08,228 --> 00:28:10,604 Ikke angre på noe, huske alt. 402 00:28:10,605 --> 00:28:15,568 Hun hadde rett. Og jeg har en følelse av at dette året vil bli uforglemmelig. 403 00:28:17,195 --> 00:28:20,448 Hei! Jeg hørte du er tilbake i Seoul. 404 00:28:22,325 --> 00:28:26,705 Jeg vil gjerne treffe deg, og det vil Min Ho også. Men forresten… 405 00:28:27,288 --> 00:28:30,124 Gutten vår er i en liten knipe, 406 00:28:30,125 --> 00:28:32,877 og jeg håpet du kunne få ham ut av den. 407 00:28:36,131 --> 00:28:40,677 Takk, Gigi. Han vil bli overlykkelig når han får høre at du er i Seoul. 408 00:28:42,220 --> 00:28:43,929 Vi ses snart, ok? 409 00:28:43,930 --> 00:28:44,973 Ja. 410 00:28:57,026 --> 00:28:58,987 BASERT PÅ KARAKTERENE I BOKSERIEN 411 00:29:44,491 --> 00:29:47,994 Tekst: Marie Wisur Lofthus