1
00:00:14,431 --> 00:00:19,476
Jeg forlod Korea for tre måneder siden,
og jeg har nydt sommeren i New York med…
2
00:00:19,477 --> 00:00:25,024
Kitty, det er underligt.
Du poserer, som om du tænker dybe tanker.
3
00:00:25,025 --> 00:00:26,484
Tag billedet, LJ.
4
00:00:27,068 --> 00:00:30,196
- Jeg bliver kvalt i kloaklugt herude.
- Okay.
5
00:00:31,531 --> 00:00:35,118
Sådan. Meget naturligt. Spontant.
6
00:00:35,744 --> 00:00:39,914
Det… Det udstråler spontanitet.
7
00:00:42,292 --> 00:00:46,170
Okay. Lad os se det her indlæg.
Hvis hånd er det?
8
00:00:46,171 --> 00:00:49,048
Mødte du en pige
til brunch uden at sige det?
9
00:00:49,049 --> 00:00:52,218
Det er vist bare min anden hånd.
10
00:00:53,303 --> 00:00:56,847
Åh gud, Kitty. Du prøver at narre Min Ho.
11
00:00:56,848 --> 00:00:59,976
- Nej!
- Jo!
12
00:01:01,186 --> 00:01:02,770
Du har set Instagram.
13
00:01:02,771 --> 00:01:06,607
Han fester i en ny by hver aften,
og vi har knap talt sammen.
14
00:01:06,608 --> 00:01:10,319
Jeg må vise ham,
at min sommer var lige så fantastisk.
15
00:01:10,320 --> 00:01:13,155
Selvom du bare har tørret mine tårer?
16
00:01:13,156 --> 00:01:15,700
Jeg vil altid være der for min søster.
17
00:01:16,534 --> 00:01:19,703
Du finder ud af det med Peter.
Jeg ved det.
18
00:01:19,704 --> 00:01:20,872
Måske.
19
00:01:21,372 --> 00:01:24,751
Jeg ved det ikke.
Vi lever hvert vores liv.
20
00:01:25,502 --> 00:01:30,631
Hans job er i Californien,
og alle de store forlag er her i New York.
21
00:01:30,632 --> 00:01:34,635
Når du udgiver din roman,
kan du skrive hvor som helst.
22
00:01:34,636 --> 00:01:36,888
De første tre kapitler? Så gode.
23
00:01:37,597 --> 00:01:38,514
Kitty!
24
00:01:38,515 --> 00:01:41,851
Hvis folk ikke må læse den,
bør du gemme den bedre.
25
00:01:42,602 --> 00:01:48,398
Jeg måtte se, om du var en god forfatter,
hvis du skal hjælpe med min NYU-ansøgning.
26
00:01:48,399 --> 00:01:52,194
- Jeg sagde, du ville kunne lide NYU.
- Du havde ret.
27
00:01:52,195 --> 00:01:55,364
Ligesom jeg har ret
med hensyn til dig og Peter.
28
00:01:55,365 --> 00:01:58,992
Hvis jeg går på NYU,
og I to flytter sammen,
29
00:01:58,993 --> 00:02:01,495
kommer jeg til middag hver søndag.
30
00:02:01,496 --> 00:02:02,330
Frygt ikke.
31
00:02:03,748 --> 00:02:08,502
- Hvor meget vil du savne mig fra 1 til 10?
- Jeg savner mit personlige rum.
32
00:02:08,503 --> 00:02:10,379
Du vil hele tiden kramme!
33
00:02:10,380 --> 00:02:12,548
Du udvidede mine sko.
34
00:02:12,549 --> 00:02:16,219
- Jeg bruger en halv størrelse større.
- Mindst halvanden.
35
00:02:20,348 --> 00:02:22,892
Jeg vil savne dig 12, Kitty.
36
00:02:23,393 --> 00:02:29,690
At se dig opleve nye ting og beslutte,
hvor du vil søge ind på universitetet.
37
00:02:29,691 --> 00:02:33,444
Det var præcis,
hvad mit hjerte havde brug for.
38
00:02:33,945 --> 00:02:36,446
Hvad end der sker med Min Ho,
39
00:02:36,447 --> 00:02:41,077
skal du tage dig tid til at opdage,
hvem du er.
40
00:02:44,205 --> 00:02:45,790
Bare nyd dit sidste år.
41
00:02:46,374 --> 00:02:50,253
Ja. Tænk, at det er mit sidste år.
42
00:02:50,962 --> 00:02:54,256
Der er så meget,
jeg stadig vil nå på KISS.
43
00:02:54,257 --> 00:02:57,259
Jeg ved det.
Derfor har jeg en lille afskedsgave.
44
00:02:57,260 --> 00:02:59,679
- Jeg elsker gaver!
- Ja!
45
00:03:03,349 --> 00:03:04,641
{\an8}ET MINDEVÆRDIGT ÅR
46
00:03:04,642 --> 00:03:06,644
Fortryd intet, husk alt.
47
00:03:09,189 --> 00:03:10,648
Tak, søster.
48
00:03:19,908 --> 00:03:22,409
@THEREALM!NHO LIKEDE DIT INDLÆG
49
00:03:22,410 --> 00:03:23,578
Det gjorde du.
50
00:03:32,670 --> 00:03:38,550
LJ har ret. Jeg må nyde hvert øjeblik,
så jeg har lavet en solnedgangsliste.
51
00:03:38,551 --> 00:03:42,846
I Portland er det tradition
at se solopgangen den første dag
52
00:03:42,847 --> 00:03:45,682
og se solnedgangen aftenen før dimission.
53
00:03:45,683 --> 00:03:49,561
Er din solnedgangsliste alt,
du vil gøre, før året er omme?
54
00:03:49,562 --> 00:03:50,646
Jeg elsker det!
55
00:03:50,647 --> 00:03:52,856
Hvad står der ud over solopgangen?
56
00:03:52,857 --> 00:03:56,860
Den er ikke færdig,
men at søge ind på universitetet.
57
00:03:56,861 --> 00:04:00,948
- Høstfest med min koreanske familie.
- Jeg overvejede, om vi var med.
58
00:04:00,949 --> 00:04:04,159
Jeg vil føre en samtale
med Soon Ja på koreansk.
59
00:04:04,160 --> 00:04:06,161
Ikke Soon Ja. Imo-halmoni.
60
00:04:06,162 --> 00:04:08,413
- Ja.
- Kald ikke de ældre ved fornavn.
61
00:04:08,414 --> 00:04:12,501
Du kan stadig kalde mig Jiwon
uden for skoletiden.
62
00:04:12,502 --> 00:04:16,338
Tænk, at du er lærer her nu.
Og min kontaktlærer.
63
00:04:16,339 --> 00:04:20,301
- Er det nepotisme?
- Sjovt.
64
00:04:21,261 --> 00:04:24,347
Er det ynkeligt, at jeg er nervøs?
65
00:04:25,306 --> 00:04:27,891
Jeg har altid boet sammen med halmoni.
66
00:04:27,892 --> 00:04:30,687
Du har styr på det, og jeg har din ryg.
67
00:04:33,106 --> 00:04:37,317
Tak, Kitty.
Det er rart at vide, at vi har hinanden.
68
00:04:37,318 --> 00:04:40,153
Jeg må tilbage til arbejdet.
Ses vi senere?
69
00:04:40,154 --> 00:04:43,407
Annyeonghee-gah-seh-yo!
Nej, annyeonghee-geh-seh-yo.
70
00:04:43,408 --> 00:04:46,077
Første forsøg var rigtigt.
Hold mig opdateret.
71
00:04:46,661 --> 00:04:48,621
Hvilket fører mig til…
72
00:04:54,585 --> 00:04:57,171
…det mest presserende punkt på min liste.
73
00:04:57,755 --> 00:05:01,842
At formalisere vores uformelle forhold
74
00:05:01,843 --> 00:05:05,263
og forsegle det med endnu et episk kys.
75
00:05:09,767 --> 00:05:14,104
Hej, Covey.
Endelig er vi i samme tidszone igen.
76
00:05:14,105 --> 00:05:15,815
Det er utroligt.
77
00:05:19,777 --> 00:05:24,115
- Jeg vil høre alt om din sommer.
- Jeg vil fortælle alt om den.
78
00:05:32,332 --> 00:05:36,044
- Sikken opblæst…
- Jeg genkender den motorcykel!
79
00:05:39,672 --> 00:05:40,673
Marius!
80
00:05:41,341 --> 00:05:44,760
Uanset hvem han er,
ødelagde han stemningen.
81
00:05:44,761 --> 00:05:47,346
Skaber du drama første dag?
82
00:05:47,347 --> 00:05:50,516
Jeg elsker at gøre entré.
83
00:05:51,351 --> 00:05:54,603
- Hej!
- Marius, det er Kitty.
84
00:05:54,604 --> 00:05:57,356
Ja. Daes eks. Amerikaneren.
85
00:05:57,357 --> 00:06:02,444
I brugte timevis på FaceTime.
Så flyttede du hertil. Seattle-stalkeren.
86
00:06:02,445 --> 00:06:07,366
Portland-stalkeren.
Ingen kalder mig det længere.
87
00:06:07,367 --> 00:06:10,995
Det er rart at møde pigen,
der gjorde sådan et indtryk.
88
00:06:12,038 --> 00:06:15,999
- Kitty og jeg…
- Vi skal samle de fire ryttere igen.
89
00:06:16,000 --> 00:06:21,755
Det er sidste år, og jeg er single nu,
så vi skal sætte ild til Seoul.
90
00:06:21,756 --> 00:06:25,842
Først skal jeg i bad.
Lukker du mig ind på værelset igen?
91
00:06:25,843 --> 00:06:28,303
- Tak.
- Selvfølgelig.
92
00:06:28,304 --> 00:06:29,597
Kommer du med?
93
00:06:32,141 --> 00:06:33,517
Miss Covey!
94
00:06:33,518 --> 00:06:38,606
Hvad skal jeg gøre for at få
et enkelt, uafbrudt romantisk øjeblik?
95
00:06:39,315 --> 00:06:43,527
Hej, det er godt at…
Stadig ikke kram. Forstået.
96
00:06:43,528 --> 00:06:47,406
Tak, fordi jeg måtte komme tilbage.
Jeg glæder mig til sidste år.
97
00:06:47,407 --> 00:06:48,824
Jeg har mange planer.
98
00:06:48,825 --> 00:06:53,703
Jeg håber, de indebærer at studere,
for du halter langt bagefter.
99
00:06:53,704 --> 00:06:55,789
Undervisningen er ikke startet.
100
00:06:55,790 --> 00:06:58,500
Der er færre krav
til udvekslingsstuderende,
101
00:06:58,501 --> 00:07:02,463
men nu skal du opfylde vores eksamenskrav.
102
00:07:03,339 --> 00:07:06,426
Jeg får min eksamen, ikke?
103
00:07:07,552 --> 00:07:09,594
Du kan vel stadig nå det.
104
00:07:09,595 --> 00:07:13,223
Du mangler nogle fag,
såsom et valgfag i koreansk kultur.
105
00:07:13,224 --> 00:07:15,016
Der er tilmelding fra midnat.
106
00:07:15,017 --> 00:07:19,564
Jeg råder dig til at komme til tiden.
De lette fag bliver hurtigt fyldt.
107
00:07:23,151 --> 00:07:28,864
Kyssede du hende og tilbragte sommeren
med en flok lækre piger?
108
00:07:28,865 --> 00:07:30,323
Det var arbejde.
109
00:07:30,324 --> 00:07:33,410
Vi mistede Yisoo-aftalen,
så jeg bliver hos Eunice.
110
00:07:33,411 --> 00:07:38,165
Kitty postede billeder hele sommeren
fra New York. Med fyre og piger.
111
00:07:38,166 --> 00:07:40,709
Det lyder, som om du er single.
112
00:07:40,710 --> 00:07:44,045
Teknisk set har Kitty og jeg ikke…
113
00:07:44,046 --> 00:07:47,175
- Marius.
- Hvad så, Dae!
114
00:07:51,679 --> 00:07:52,638
Godt at se dig.
115
00:07:56,017 --> 00:07:57,185
- Marius.
- Q!
116
00:08:00,396 --> 00:08:01,480
Du ser godt ud.
117
00:08:01,481 --> 00:08:04,650
I lige måde. Har du trænet?
118
00:08:05,318 --> 00:08:07,152
USC-trænere er hårde,
119
00:08:07,153 --> 00:08:10,364
så jeg må vænne mig til det,
inden jeg starter.
120
00:08:10,948 --> 00:08:12,991
- Er du inde?
- Jeg er inde!
121
00:08:12,992 --> 00:08:15,119
- Jeg skal på USC!
- Godt kæmpet!
122
00:08:16,037 --> 00:08:17,162
- Tillykke!
- Tak!
123
00:08:17,163 --> 00:08:19,581
- Det er stort.
- Se os.
124
00:08:19,582 --> 00:08:23,293
Vi er samlet igen.
Hvad er jeg gået glip af?
125
00:08:23,294 --> 00:08:27,757
Indtil videre ved jeg,
at Min Ho har et forpligtende forhold
126
00:08:28,382 --> 00:08:29,258
med sit job.
127
00:08:30,760 --> 00:08:32,261
Meget morsomt.
128
00:08:33,054 --> 00:08:35,223
- Den var god.
- Andre?
129
00:08:36,265 --> 00:08:41,102
Jin og jeg er sammen og meget glade.
Jeg har aldrig været mere glad.
130
00:08:41,103 --> 00:08:46,275
Godt. Jeg glæder mig til
at møde min bofælles nye kæreste.
131
00:08:46,859 --> 00:08:51,947
Dae og jeg har aftalt at bo sammen,
så det skal du ikke bekymre dig om.
132
00:08:51,948 --> 00:08:56,535
Jeg har brug for min skønhedssøvn.
Jeg skal bruge vestvinduet.
133
00:08:56,536 --> 00:08:57,620
Selvfølgelig.
134
00:09:00,206 --> 00:09:02,999
Hvilke sjove planer har vi i aften?
135
00:09:03,000 --> 00:09:04,209
Jeg har en idé.
136
00:09:04,210 --> 00:09:07,713
Vi kunne se solopgangen,
før sidste år officielt starter.
137
00:09:11,801 --> 00:09:14,971
Det lyder dejligt, Covey.
138
00:09:18,057 --> 00:09:21,685
Ja, men hvis vi skal sparke
sidste år i gang,
139
00:09:21,686 --> 00:09:25,439
bør vi gøre det
med en stor fest i loungen.
140
00:09:26,107 --> 00:09:29,234
Der er velkomstfest i aften,
141
00:09:29,235 --> 00:09:33,447
så alle lærerne er samlet
på den anden side af campus.
142
00:09:35,324 --> 00:09:38,995
Du ved, hvordan man holder fest.
143
00:09:42,456 --> 00:09:46,335
Det er ret perfekt. Jeg sagde "ret".
144
00:09:47,086 --> 00:09:49,963
Vi ser selvfølgelig også solopgangen.
145
00:09:49,964 --> 00:09:54,968
Måske. Jeg er ikke morgenmenneske.
146
00:09:54,969 --> 00:09:57,221
Lad os se.
147
00:10:07,189 --> 00:10:10,025
Kitty, du knuser glasset på din telefon.
148
00:10:10,026 --> 00:10:14,362
Jeg inviterer alle til solopgang,
selvom Marius synes, det er dumt.
149
00:10:14,363 --> 00:10:16,990
Han er dum. Han ødelagde mine planer.
150
00:10:16,991 --> 00:10:19,451
Marius er ligeglad med andre end Marius.
151
00:10:19,452 --> 00:10:22,246
Hvis bare Min Ho var ligeglad med ham.
152
00:10:22,747 --> 00:10:25,290
Jeg troede, vi ville det samme,
153
00:10:25,291 --> 00:10:28,501
og så siger han:
"Du ved, hvordan man holder fest."
154
00:10:28,502 --> 00:10:33,798
Marius falder ikke i alles smag.
Ikke at jeg har smagt ham. Hvad?
155
00:10:33,799 --> 00:10:35,176
Fortæl.
156
00:10:37,720 --> 00:10:38,804
Fint.
157
00:10:39,889 --> 00:10:46,102
Marius og jeg så hinanden i hemmelighed,
da han havde en pigekæreste.
158
00:10:46,103 --> 00:10:49,856
Ja. Jeg er ikke stolt af det,
og Jin ved intet.
159
00:10:49,857 --> 00:10:54,027
Det har været virkelig godt,
siden han besøgte mig i sommers,
160
00:10:54,028 --> 00:10:56,112
så vær sød ikke at sige noget.
161
00:10:56,113 --> 00:10:59,282
Jeg siger intet,
men du kan ikke bo sammen med ham.
162
00:10:59,283 --> 00:11:01,243
Bed ham om at bytte værelse.
163
00:11:02,453 --> 00:11:03,495
Det gør jeg.
164
00:11:03,496 --> 00:11:07,041
Godt. Jeg vil se min pokkers solopgang.
165
00:11:09,168 --> 00:11:11,711
{\an8}JEG KAN IKKE TAGE MED OG SE SOLOPGANGEN.
166
00:11:11,712 --> 00:11:13,130
Hvordan er det sket?
167
00:11:13,964 --> 00:11:17,259
Skal du ikke gå på KISS vores sidste år?
168
00:11:18,636 --> 00:11:23,474
Jeg prøvede, okay?
Min mor har knap råd til dette sted.
169
00:11:24,058 --> 00:11:27,519
Hun fandt fem millioner won
fra min fars hemmelige lager,
170
00:11:27,520 --> 00:11:31,273
og undervisningen koster 20 millioner,
så statsskole til mig.
171
00:11:34,443 --> 00:11:36,487
Hvad hvis vi sælger nogle ting?
172
00:11:37,279 --> 00:11:38,114
Mit tøj?
173
00:11:40,533 --> 00:11:44,786
Nej! Det er alt,
jeg har tilbage af mit gamle liv.
174
00:11:44,787 --> 00:11:47,747
Det passer ikke.
Du har mig og alle dine venner.
175
00:11:47,748 --> 00:11:49,833
Det er bare tøj. Hvad så?
176
00:11:49,834 --> 00:11:52,335
Kender du mig overhovedet?
177
00:11:52,336 --> 00:11:55,130
Yisoo, Valentino, Chanel?
178
00:11:55,131 --> 00:11:58,675
Hvis vi sælger det,
kan vi få mindst 15 millioner won.
179
00:11:58,676 --> 00:12:02,429
Det er nok til første semester
og en plads på campus.
180
00:12:02,430 --> 00:12:04,223
Der er plads på mit værelse.
181
00:12:04,807 --> 00:12:08,769
Nej. Selvom jeg ville sælge tøjet,
hvilket jeg ikke vil,
182
00:12:09,520 --> 00:12:12,105
skal jeg betale før skolestart i morgen.
183
00:12:12,106 --> 00:12:15,191
Det vil tage timevis at sælge det online.
184
00:12:15,192 --> 00:12:19,195
Min Hos irriterende ven Marius
holder fest i aften i loungen.
185
00:12:19,196 --> 00:12:21,823
Åh gud, hans fester er legendariske.
186
00:12:21,824 --> 00:12:26,662
Pointen er, vi kan sælge tøjet der.
Vi poster det på Instagram. Alle kommer.
187
00:12:27,329 --> 00:12:30,791
Det er dit tøj eller dine venner.
188
00:12:34,170 --> 00:12:36,756
Vi gør det. Det skal nok lykkes.
189
00:12:43,596 --> 00:12:45,097
Vi må tale sammen.
190
00:12:46,891 --> 00:12:50,852
- Du må bytte værelse med Dae.
- Det fornemmede jeg.
191
00:12:50,853 --> 00:12:53,104
Du kunne bare spørge mig.
192
00:12:53,105 --> 00:12:56,525
Vi er venner.
Det troede jeg i hvert fald, vi var.
193
00:12:57,401 --> 00:13:01,322
Du har ret. Kan du bytte værelse med Dae?
194
00:13:02,323 --> 00:13:03,574
Var det så svært?
195
00:13:05,826 --> 00:13:08,662
Men nej. Jeg vil hellere bo med dig.
196
00:13:09,497 --> 00:13:12,750
Vi havde noget godt kørende,
synes du ikke?
197
00:13:14,460 --> 00:13:19,422
- Er Jin den jaloux type?
- Der er intet at være jaloux over.
198
00:13:19,423 --> 00:13:20,841
Hvad er så problemet?
199
00:13:33,562 --> 00:13:34,563
Okay.
200
00:13:38,901 --> 00:13:42,446
Kitty! Vent! Lad mig.
201
00:13:44,657 --> 00:13:46,950
Du mangler styrke i overkroppen.
202
00:13:46,951 --> 00:13:49,662
- Jeg har set dig.
- Sikken gentleman.
203
00:13:51,914 --> 00:13:57,877
Jeg så på Instagram,
at du havde en sjov sommer på Manhattan.
204
00:13:57,878 --> 00:14:01,798
Ja, og du havde det sjovt
til fester over hele verden.
205
00:14:01,799 --> 00:14:03,800
Ja, men det var arbejde.
206
00:14:03,801 --> 00:14:05,803
Du er vist ret god til det.
207
00:14:06,679 --> 00:14:11,099
Nu hvor vi er tilbage,
er der andet at fokusere på.
208
00:14:11,100 --> 00:14:14,645
Ja, jeg skal passe både Eunice og skolen.
209
00:14:16,188 --> 00:14:20,525
Ja. I det mindste får du din eksamen.
210
00:14:20,526 --> 00:14:23,528
Jeg skal tage
et valgfag i koreansk kultur.
211
00:14:23,529 --> 00:14:25,990
Ja. Hvad tror du, "K" i KISS står for?
212
00:14:26,824 --> 00:14:31,494
Det er et grundlæggende krav.
Tag mediefag. Man ser koreanske film.
213
00:14:31,495 --> 00:14:34,247
Marius og jeg tog det.
Enhver idiot kan bestå.
214
00:14:34,248 --> 00:14:38,334
- Det lyder som noget for ham.
- Marius vinder ved bekendtskab.
215
00:14:38,335 --> 00:14:40,337
Ikke mig bekendt.
216
00:14:47,386 --> 00:14:48,344
Nej.
217
00:14:48,345 --> 00:14:52,892
Bund!
218
00:14:59,899 --> 00:15:01,483
Du kan godt, makker!
219
00:15:06,155 --> 00:15:08,031
Jeg elsker pop op-boder.
220
00:15:08,032 --> 00:15:10,825
Det er vist alle Yuris største hits.
221
00:15:10,826 --> 00:15:15,246
Ja. Vi skal tjene penge,
så Yuri kan blive her og bo hos os.
222
00:15:15,247 --> 00:15:17,790
Mener du bo hos os?
223
00:15:17,791 --> 00:15:23,379
Ville det være okay?
Hvis vi tjener penge nok. Vi er halvvejs.
224
00:15:23,380 --> 00:15:25,966
- Kan jeg få vennerabat?
- Nej.
225
00:15:28,427 --> 00:15:31,763
- Jeg er ked af, du måtte ty til det her.
- Det er fint.
226
00:15:31,764 --> 00:15:33,891
Det er bare ting.
227
00:15:35,351 --> 00:15:38,353
- Hvor meget for dine støvler?
- Aldrig.
228
00:15:38,354 --> 00:15:40,689
De er uvurderlige. Ikke til salg.
229
00:15:43,734 --> 00:15:45,443
Bare ting?
230
00:15:45,444 --> 00:15:47,780
De er vintage Yisoo-støvler.
231
00:15:48,656 --> 00:15:52,368
Da Juliana blev sendt væk,
fik de mig igennem det.
232
00:15:53,702 --> 00:15:57,497
Min Ho, tid til vores berømte flammeshot.
233
00:15:57,498 --> 00:16:00,917
Jeg drikker ikke. Jeg skal se solopgangen.
234
00:16:00,918 --> 00:16:05,088
Du dør ikke af et enkelt shot.
235
00:16:05,089 --> 00:16:07,715
Det kan jeg ikke. Ellers tak.
236
00:16:07,716 --> 00:16:09,884
Shot!
237
00:16:09,885 --> 00:16:10,843
Nej!
238
00:16:10,844 --> 00:16:14,639
Shot!
239
00:16:14,640 --> 00:16:15,891
- Okay.
- Ja!
240
00:16:29,196 --> 00:16:31,907
Hvorfor er alle så vilde med ham?
241
00:16:34,243 --> 00:16:36,245
Talte du med ham om at flytte ud?
242
00:16:38,455 --> 00:16:42,334
Jeg prøvede,
men Marius var charmerende og våd.
243
00:16:43,335 --> 00:16:45,628
Glem det. Det er fint.
244
00:16:45,629 --> 00:16:50,008
Gør jeg et nummer ud af det,
risikerer jeg, Marius siger noget til Jin.
245
00:16:50,009 --> 00:16:53,803
Jin elsker dig. Sig det til ham.
Lad dig ikke manipulere.
246
00:16:53,804 --> 00:16:56,181
- Kom Marius i forkøbet.
- Du har ret.
247
00:16:57,641 --> 00:16:59,475
- Men…
- Jeg er den bedste.
248
00:16:59,476 --> 00:17:01,352
Han er min svaghed.
249
00:17:01,353 --> 00:17:04,356
- Han er ikke min.
- Kitty.
250
00:17:07,443 --> 00:17:09,277
Ubesejret! Hvem er den næste?
251
00:17:09,278 --> 00:17:12,989
- Mig.
- Kathy, spiller du ølpong?
252
00:17:12,990 --> 00:17:15,533
Ja. Skal vi hæve oddsene?
253
00:17:15,534 --> 00:17:19,413
Hvis jeg vinder,
bytter du værelse og lader Q være i fred.
254
00:17:22,875 --> 00:17:25,961
- Kan vi tale sammen?
- Selvfølgelig.
255
00:17:30,090 --> 00:17:34,761
Jeg vidste ikke, du bekymrede dig om,
hvem Q bor sammen med, men okay.
256
00:17:34,762 --> 00:17:37,556
Hvis jeg vinder, dropper vi solopgangen.
257
00:17:39,933 --> 00:17:42,269
Aftale. Stil dem op.
258
00:17:51,361 --> 00:17:57,283
Jeg… Jeg ved det ikke.
Jeg har bare brug for at sige det.
259
00:17:57,284 --> 00:18:02,538
Marius og jeg plejede at være sammen.
Undskyld, jeg ikke sagde det før.
260
00:18:02,539 --> 00:18:07,001
Jeg forstår. Marius er meget at tage,
men han er tiltrækkende.
261
00:18:07,002 --> 00:18:08,628
- Det er fortid, ikke?
- Jo.
262
00:18:08,629 --> 00:18:10,881
Du er den eneste for mig nu.
263
00:18:31,860 --> 00:18:32,986
Kom så.
264
00:19:10,858 --> 00:19:12,151
Din tur, Kathy!
265
00:19:13,068 --> 00:19:14,570
Det er Kitty.
266
00:19:24,580 --> 00:19:28,458
- Jeg mangler stadig 500.000.
- Jeg elsker den sang!
267
00:19:33,881 --> 00:19:36,633
Madison, vil du stadig have støvlerne?
268
00:19:37,718 --> 00:19:42,972
- Jeg troede, de var uvurderlige.
- Du kan få dem for 600.000.
269
00:19:42,973 --> 00:19:46,351
- Jeg vil give 500.000.
- Aftale.
270
00:19:55,194 --> 00:19:56,028
Ja!
271
00:20:18,884 --> 00:20:23,180
Så er det nu, Kitty.
Sidste år afhænger af det her.
272
00:20:25,557 --> 00:20:26,767
- Kitty!
- For helvede.
273
00:20:29,811 --> 00:20:33,148
Godt spillet, Kathy.
Solopgangen er aflyst.
274
00:20:35,901 --> 00:20:37,402
Jeg skal sove længe.
275
00:20:41,907 --> 00:20:43,407
Hvad fanden, Kitty?
276
00:20:43,408 --> 00:20:49,163
Jeg så dit indlæg om Yuris tøjsalg.
Jeg forventede ikke en drukfest på campus.
277
00:20:49,164 --> 00:20:51,707
Jeg er nødt til at rapportere det.
278
00:20:51,708 --> 00:20:54,502
Jiwon, vær sød at lade være.
279
00:20:54,503 --> 00:20:59,174
Du beder mig sætte mit job på spil.
Kalder du det at have min ryg?
280
00:20:59,758 --> 00:21:02,427
Nej, du har ret. Undskyld.
281
00:21:08,475 --> 00:21:11,352
Du har fem minutter,
før jeg er tilbage med Lee,
282
00:21:11,353 --> 00:21:15,231
men det er første og sidste gang,
jeg redder dig.
283
00:21:15,232 --> 00:21:17,942
Du får ikke særbehandling. Forstået?
284
00:21:17,943 --> 00:21:20,279
Ja. Tak.
285
00:21:23,907 --> 00:21:26,826
Rektor Lee er på vej! Vi er opdaget!
286
00:21:26,827 --> 00:21:29,662
- Hvordan fandt han ud af det?
- Vi må afsted!
287
00:21:29,663 --> 00:21:32,456
Min kusine så indlægget om tøjsalget.
288
00:21:32,457 --> 00:21:36,127
- Sladrede du om os?
- Det var tydeligvis ikke med vilje.
289
00:21:36,128 --> 00:21:37,713
Vi har kun fem minutter.
290
00:21:44,803 --> 00:21:47,013
Kitty! Hvor skal du hen?
291
00:21:47,014 --> 00:21:49,432
I seng. Det har været en lortedag.
292
00:21:49,433 --> 00:21:50,434
Vent!
293
00:21:52,060 --> 00:21:53,145
Tal med mig.
294
00:21:54,688 --> 00:22:00,652
Jeg ville have mest muligt ud af i år.
Jeg havde en liste over ting at gøre.
295
00:22:01,236 --> 00:22:04,363
Skoleåret er ikke begyndt,
og alt er gået galt.
296
00:22:04,364 --> 00:22:06,490
Jeg er bagud. Jiwon hader mig.
297
00:22:06,491 --> 00:22:09,827
Marius skubber mig ud
og ødelagde min solopgang.
298
00:22:09,828 --> 00:22:12,121
- Du…
- Hvad med mig?
299
00:22:12,122 --> 00:22:15,249
Du festede med piger hele sommeren.
300
00:22:15,250 --> 00:22:17,835
Du lod ikke til at savne mig.
301
00:22:17,836 --> 00:22:22,340
- Nu vil du bare feste med Marius.
- Marius er en gammel ven.
302
00:22:22,341 --> 00:22:24,717
Han blev revet med af begejstringen.
303
00:22:24,718 --> 00:22:27,762
Det gjorde jeg nok også.
Det er vores sidste år.
304
00:22:27,763 --> 00:22:30,557
Præcis! Tiden løber allerede fra os.
305
00:22:32,851 --> 00:22:34,144
Ved du hvad?
306
00:22:35,270 --> 00:22:39,231
Jeg tænkte på det kys
på stranden hele sommeren
307
00:22:39,232 --> 00:22:42,694
og drømte om endnu et episk kys med dig.
308
00:22:43,278 --> 00:22:46,197
Jeg skrev det på min solnedgangsliste.
309
00:22:46,198 --> 00:22:48,325
Det er vores sidste år sammen.
310
00:22:49,076 --> 00:22:53,663
Jeg troede,
at det kunne blive til noget mellem os.
311
00:22:55,040 --> 00:22:56,458
Jeg tog vist fejl.
312
00:22:58,085 --> 00:22:59,252
Om alt.
313
00:23:16,478 --> 00:23:19,522
Jeg lavede en liste
over mine drømme for sidste år,
314
00:23:19,523 --> 00:23:22,608
men indtil videre
har jeg kun oplevet skuffelse.
315
00:23:22,609 --> 00:23:27,238
Den største skuffelse er,
at Min Ho og jeg er i samme tidszone,
316
00:23:27,239 --> 00:23:30,158
men ikke kunne være længere fra hinanden.
317
00:23:32,244 --> 00:23:33,620
Tilmelding!
318
00:23:43,505 --> 00:23:45,424
Nej.
319
00:23:46,425 --> 00:23:49,344
Nej! Er alle fagene fyldt?
320
00:23:50,095 --> 00:23:52,597
Undtagen koreansk litteratur.
321
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
En ulykke kommer sjældent alene.
322
00:24:08,238 --> 00:24:09,698
KITTY, ER DU OPPE?
323
00:24:17,456 --> 00:24:22,002
KITTY, ER DU OPPE?
MØD MIG PÅ TAGET. SKYND DIG!
324
00:24:24,004 --> 00:24:27,006
Kom nu. Min Ho vil vise dig noget.
325
00:24:27,007 --> 00:24:28,341
Hvad sker der?
326
00:24:30,594 --> 00:24:33,889
- Hej!
- Havde hun gættet det?
327
00:24:44,024 --> 00:24:46,902
Han gav mig min solopgang.
328
00:24:49,279 --> 00:24:52,032
- Jeg er tilbage på KISS.
- Nej!
329
00:24:54,326 --> 00:24:57,578
- Tusind tak.
- Det havde ikke været det samme uden dig.
330
00:24:57,579 --> 00:24:59,080
Juliana! Madison!
331
00:24:59,581 --> 00:25:01,791
Vi har fundet vores fjerde bofælle.
332
00:25:05,337 --> 00:25:09,758
Deler du værelse med din eks?
Det bliver slet ikke akavet.
333
00:25:13,637 --> 00:25:15,013
Jeg har det fint.
334
00:25:16,306 --> 00:25:17,224
Yuri.
335
00:25:19,184 --> 00:25:22,061
En velkomstgave. Jeg købte dem af Madison.
336
00:25:22,062 --> 00:25:25,565
Hun fordoblede prisen,
men jeg ved, hvad de betyder for dig.
337
00:25:27,692 --> 00:25:32,030
Tusind tak. Venner som dig og Kitty
er alt, jeg behøver.
338
00:25:32,739 --> 00:25:34,950
- Tak.
- Så lidt.
339
00:25:37,035 --> 00:25:40,038
Du ser frisk ud for en,
der var vågen hele natten.
340
00:25:41,498 --> 00:25:44,918
Byt værelse med Dae.
Jeg spørger ikke igen.
341
00:25:46,169 --> 00:25:47,087
Okay.
342
00:25:47,587 --> 00:25:52,800
Hvis min nærhed er en trussel
mod dit forhold, så bytter jeg med ham.
343
00:25:52,801 --> 00:25:54,678
Jeg har fortalt Jin alt.
344
00:25:55,262 --> 00:25:57,847
- Alt er godt mellem os.
- Det er godt.
345
00:25:59,599 --> 00:26:06,272
Hvordan reagerede han på det billede,
du sendte mig i sommer?
346
00:26:06,273 --> 00:26:07,523
Det af…
347
00:26:07,524 --> 00:26:10,569
- Hold kæft.
- Så ikke alt.
348
00:26:12,028 --> 00:26:15,657
Kitty havde ret. Du manipulerer.
349
00:26:16,783 --> 00:26:18,243
Hold dig væk fra mig.
350
00:26:34,968 --> 00:26:37,095
Tænk, at du gjorde det.
351
00:26:38,096 --> 00:26:40,724
Du skulle krydse det af listen.
352
00:26:41,474 --> 00:26:44,394
Jeg ville vise dig,
hvor meget jeg holder af dig.
353
00:26:44,978 --> 00:26:46,146
Gør du det?
354
00:26:47,731 --> 00:26:48,648
Vær ikke dum.
355
00:26:51,860 --> 00:26:52,861
Hør her.
356
00:26:54,904 --> 00:26:59,826
Glem i går. Glem Marius.
Glem alt det, vi postede på Instagram.
357
00:27:00,994 --> 00:27:05,165
- Jeg var ikke sammen med nogen i sommer.
- Det var jeg heller ikke.
358
00:27:07,500 --> 00:27:08,501
Sandheden er,
359
00:27:09,377 --> 00:27:15,383
at jeg vil være ham,
der giver dig det episke kys på din liste.
360
00:27:16,676 --> 00:27:20,221
Vent. Jeg har morgenånde og morgenhår.
Det er helt forkert.
361
00:27:34,402 --> 00:27:36,862
{\an8}EPISK KYS MED MIN HO
362
00:27:36,863 --> 00:27:41,158
{\an8}Jeg tænkte på,
om at blive min kæreste stod på listen?
363
00:27:41,159 --> 00:27:42,410
Måske.
364
00:27:42,911 --> 00:27:45,246
Det kan du vist også krydse af.
365
00:27:47,916 --> 00:27:51,670
- Din ånde kunne være bedre.
- Lad være.
366
00:27:53,463 --> 00:27:54,630
Okay, allesammen.
367
00:27:54,631 --> 00:27:59,009
Jeg vil udbringe en skål for Kitty
og hendes fantastiske solopgangsidé.
368
00:27:59,010 --> 00:28:03,723
For sidste år!
369
00:28:05,266 --> 00:28:08,227
Lara Jean sagde,
jeg skulle nyde mit sidste år.
370
00:28:08,228 --> 00:28:10,604
Fortryd intet, husk alt.
371
00:28:10,605 --> 00:28:15,568
Hun havde ret.
Jeg tror, det bliver et uforglemmeligt år.
372
00:28:17,195 --> 00:28:20,448
Jeg hørte, du er tilbage i Seoul.
373
00:28:22,325 --> 00:28:25,869
Jeg vil gerne se dig.
Det vil Min Ho helt sikker også.
374
00:28:25,870 --> 00:28:30,124
Han har faktisk rodet sig ud
i nogle problemer,
375
00:28:30,125 --> 00:28:32,877
og jeg håbede, du kunne hjælpe ham.
376
00:28:36,131 --> 00:28:41,261
Tak, Gigi. Han bliver så glad for at høre,
at du er i Seoul.
377
00:28:42,220 --> 00:28:44,973
Okay. Vi ses snart.
378
00:28:57,026 --> 00:28:58,945
BASERET PÅ HVIS BARE DU VAR MIN
379
00:29:44,491 --> 00:29:47,994
Tekster af: Maiken Waldorff