1 00:00:14,431 --> 00:00:19,476 Jeg forlod Korea for tre måneder siden, og jeg har nydt sommeren i New York med… 2 00:00:19,477 --> 00:00:25,024 Kitty, det er underligt. Du poserer, som om du tænker dybe tanker. 3 00:00:25,025 --> 00:00:26,484 Tag billedet, LJ. 4 00:00:27,068 --> 00:00:30,196 - Jeg bliver kvalt i kloaklugt herude. - Okay. 5 00:00:31,531 --> 00:00:35,118 Sådan. Meget naturligt. Spontant. 6 00:00:35,744 --> 00:00:39,914 Det… Det udstråler spontanitet. 7 00:00:42,292 --> 00:00:46,170 Okay. Lad os se det her indlæg. Hvis hånd er det? 8 00:00:46,171 --> 00:00:49,048 Mødte du en pige til brunch uden at sige det? 9 00:00:49,049 --> 00:00:52,218 Det er vist bare min anden hånd. 10 00:00:53,303 --> 00:00:56,847 Åh gud, Kitty. Du prøver at narre Min Ho. 11 00:00:56,848 --> 00:00:59,976 - Nej! - Jo! 12 00:01:01,186 --> 00:01:02,770 Du har set Instagram. 13 00:01:02,771 --> 00:01:06,607 Han fester i en ny by hver aften, og vi har knap talt sammen. 14 00:01:06,608 --> 00:01:10,319 Jeg må vise ham, at min sommer var lige så fantastisk. 15 00:01:10,320 --> 00:01:13,155 Selvom du bare har tørret mine tårer? 16 00:01:13,156 --> 00:01:15,700 Jeg vil altid være der for min søster. 17 00:01:16,534 --> 00:01:19,703 Du finder ud af det med Peter. Jeg ved det. 18 00:01:19,704 --> 00:01:20,872 Måske. 19 00:01:21,372 --> 00:01:24,751 Jeg ved det ikke. Vi lever hvert vores liv. 20 00:01:25,502 --> 00:01:30,631 Hans job er i Californien, og alle de store forlag er her i New York. 21 00:01:30,632 --> 00:01:34,635 Når du udgiver din roman, kan du skrive hvor som helst. 22 00:01:34,636 --> 00:01:36,888 De første tre kapitler? Så gode. 23 00:01:37,597 --> 00:01:38,514 Kitty! 24 00:01:38,515 --> 00:01:41,851 Hvis folk ikke må læse den, bør du gemme den bedre. 25 00:01:42,602 --> 00:01:48,398 Jeg måtte se, om du var en god forfatter, hvis du skal hjælpe med min NYU-ansøgning. 26 00:01:48,399 --> 00:01:52,194 - Jeg sagde, du ville kunne lide NYU. - Du havde ret. 27 00:01:52,195 --> 00:01:55,364 Ligesom jeg har ret med hensyn til dig og Peter. 28 00:01:55,365 --> 00:01:58,992 Hvis jeg går på NYU, og I to flytter sammen, 29 00:01:58,993 --> 00:02:01,495 kommer jeg til middag hver søndag. 30 00:02:01,496 --> 00:02:02,330 Frygt ikke. 31 00:02:03,748 --> 00:02:08,502 - Hvor meget vil du savne mig fra 1 til 10? - Jeg savner mit personlige rum. 32 00:02:08,503 --> 00:02:10,379 Du vil hele tiden kramme! 33 00:02:10,380 --> 00:02:12,548 Du udvidede mine sko. 34 00:02:12,549 --> 00:02:16,219 - Jeg bruger en halv størrelse større. - Mindst halvanden. 35 00:02:20,348 --> 00:02:22,892 Jeg vil savne dig 12, Kitty. 36 00:02:23,393 --> 00:02:29,690 At se dig opleve nye ting og beslutte, hvor du vil søge ind på universitetet. 37 00:02:29,691 --> 00:02:33,444 Det var præcis, hvad mit hjerte havde brug for. 38 00:02:33,945 --> 00:02:36,446 Hvad end der sker med Min Ho, 39 00:02:36,447 --> 00:02:41,077 skal du tage dig tid til at opdage, hvem du er. 40 00:02:44,205 --> 00:02:45,790 Bare nyd dit sidste år. 41 00:02:46,374 --> 00:02:50,253 Ja. Tænk, at det er mit sidste år. 42 00:02:50,962 --> 00:02:54,256 Der er så meget, jeg stadig vil nå på KISS. 43 00:02:54,257 --> 00:02:57,259 Jeg ved det. Derfor har jeg en lille afskedsgave. 44 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 - Jeg elsker gaver! - Ja! 45 00:03:03,349 --> 00:03:04,641 {\an8}ET MINDEVÆRDIGT ÅR 46 00:03:04,642 --> 00:03:06,644 Fortryd intet, husk alt. 47 00:03:09,189 --> 00:03:10,648 Tak, søster. 48 00:03:19,908 --> 00:03:22,409 @THEREALM!NHO LIKEDE DIT INDLÆG 49 00:03:22,410 --> 00:03:23,578 Det gjorde du. 50 00:03:32,670 --> 00:03:38,550 LJ har ret. Jeg må nyde hvert øjeblik, så jeg har lavet en solnedgangsliste. 51 00:03:38,551 --> 00:03:42,846 I Portland er det tradition at se solopgangen den første dag 52 00:03:42,847 --> 00:03:45,682 og se solnedgangen aftenen før dimission. 53 00:03:45,683 --> 00:03:49,561 Er din solnedgangsliste alt, du vil gøre, før året er omme? 54 00:03:49,562 --> 00:03:50,646 Jeg elsker det! 55 00:03:50,647 --> 00:03:52,856 Hvad står der ud over solopgangen? 56 00:03:52,857 --> 00:03:56,860 Den er ikke færdig, men at søge ind på universitetet. 57 00:03:56,861 --> 00:04:00,948 - Høstfest med min koreanske familie. - Jeg overvejede, om vi var med. 58 00:04:00,949 --> 00:04:04,159 Jeg vil føre en samtale med Soon Ja på koreansk. 59 00:04:04,160 --> 00:04:06,161 Ikke Soon Ja. Imo-halmoni. 60 00:04:06,162 --> 00:04:08,413 - Ja. - Kald ikke de ældre ved fornavn. 61 00:04:08,414 --> 00:04:12,501 Du kan stadig kalde mig Jiwon uden for skoletiden. 62 00:04:12,502 --> 00:04:16,338 Tænk, at du er lærer her nu. Og min kontaktlærer. 63 00:04:16,339 --> 00:04:20,301 - Er det nepotisme? - Sjovt. 64 00:04:21,261 --> 00:04:24,347 Er det ynkeligt, at jeg er nervøs? 65 00:04:25,306 --> 00:04:27,891 Jeg har altid boet sammen med halmoni. 66 00:04:27,892 --> 00:04:30,687 Du har styr på det, og jeg har din ryg. 67 00:04:33,106 --> 00:04:37,317 Tak, Kitty. Det er rart at vide, at vi har hinanden. 68 00:04:37,318 --> 00:04:40,153 Jeg må tilbage til arbejdet. Ses vi senere? 69 00:04:40,154 --> 00:04:43,407 Annyeonghee-gah-seh-yo! Nej, annyeonghee-geh-seh-yo. 70 00:04:43,408 --> 00:04:46,077 Første forsøg var rigtigt. Hold mig opdateret. 71 00:04:46,661 --> 00:04:48,621 Hvilket fører mig til… 72 00:04:54,585 --> 00:04:57,171 …det mest presserende punkt på min liste. 73 00:04:57,755 --> 00:05:01,842 At formalisere vores uformelle forhold 74 00:05:01,843 --> 00:05:05,263 og forsegle det med endnu et episk kys. 75 00:05:09,767 --> 00:05:14,104 Hej, Covey. Endelig er vi i samme tidszone igen. 76 00:05:14,105 --> 00:05:15,815 Det er utroligt. 77 00:05:19,777 --> 00:05:24,115 - Jeg vil høre alt om din sommer. - Jeg vil fortælle alt om den. 78 00:05:32,332 --> 00:05:36,044 - Sikken opblæst… - Jeg genkender den motorcykel! 79 00:05:39,672 --> 00:05:40,673 Marius! 80 00:05:41,341 --> 00:05:44,760 Uanset hvem han er, ødelagde han stemningen. 81 00:05:44,761 --> 00:05:47,346 Skaber du drama første dag? 82 00:05:47,347 --> 00:05:50,516 Jeg elsker at gøre entré. 83 00:05:51,351 --> 00:05:54,603 - Hej! - Marius, det er Kitty. 84 00:05:54,604 --> 00:05:57,356 Ja. Daes eks. Amerikaneren. 85 00:05:57,357 --> 00:06:02,444 I brugte timevis på FaceTime. Så flyttede du hertil. Seattle-stalkeren. 86 00:06:02,445 --> 00:06:07,366 Portland-stalkeren. Ingen kalder mig det længere. 87 00:06:07,367 --> 00:06:10,995 Det er rart at møde pigen, der gjorde sådan et indtryk. 88 00:06:12,038 --> 00:06:15,999 - Kitty og jeg… - Vi skal samle de fire ryttere igen. 89 00:06:16,000 --> 00:06:21,755 Det er sidste år, og jeg er single nu, så vi skal sætte ild til Seoul. 90 00:06:21,756 --> 00:06:25,842 Først skal jeg i bad. Lukker du mig ind på værelset igen? 91 00:06:25,843 --> 00:06:28,303 - Tak. - Selvfølgelig. 92 00:06:28,304 --> 00:06:29,597 Kommer du med? 93 00:06:32,141 --> 00:06:33,517 Miss Covey! 94 00:06:33,518 --> 00:06:38,606 Hvad skal jeg gøre for at få et enkelt, uafbrudt romantisk øjeblik? 95 00:06:39,315 --> 00:06:43,527 Hej, det er godt at… Stadig ikke kram. Forstået. 96 00:06:43,528 --> 00:06:47,406 Tak, fordi jeg måtte komme tilbage. Jeg glæder mig til sidste år. 97 00:06:47,407 --> 00:06:48,824 Jeg har mange planer. 98 00:06:48,825 --> 00:06:53,703 Jeg håber, de indebærer at studere, for du halter langt bagefter. 99 00:06:53,704 --> 00:06:55,789 Undervisningen er ikke startet. 100 00:06:55,790 --> 00:06:58,500 Der er færre krav til udvekslingsstuderende, 101 00:06:58,501 --> 00:07:02,463 men nu skal du opfylde vores eksamenskrav. 102 00:07:03,339 --> 00:07:06,426 Jeg får min eksamen, ikke? 103 00:07:07,552 --> 00:07:09,594 Du kan vel stadig nå det. 104 00:07:09,595 --> 00:07:13,223 Du mangler nogle fag, såsom et valgfag i koreansk kultur. 105 00:07:13,224 --> 00:07:15,016 Der er tilmelding fra midnat. 106 00:07:15,017 --> 00:07:19,564 Jeg råder dig til at komme til tiden. De lette fag bliver hurtigt fyldt. 107 00:07:23,151 --> 00:07:28,864 Kyssede du hende og tilbragte sommeren med en flok lækre piger? 108 00:07:28,865 --> 00:07:30,323 Det var arbejde. 109 00:07:30,324 --> 00:07:33,410 Vi mistede Yisoo-aftalen, så jeg bliver hos Eunice. 110 00:07:33,411 --> 00:07:38,165 Kitty postede billeder hele sommeren fra New York. Med fyre og piger. 111 00:07:38,166 --> 00:07:40,709 Det lyder, som om du er single. 112 00:07:40,710 --> 00:07:44,045 Teknisk set har Kitty og jeg ikke… 113 00:07:44,046 --> 00:07:47,175 - Marius. - Hvad så, Dae! 114 00:07:51,679 --> 00:07:52,638 Godt at se dig. 115 00:07:56,017 --> 00:07:57,185 - Marius. - Q! 116 00:08:00,396 --> 00:08:01,480 Du ser godt ud. 117 00:08:01,481 --> 00:08:04,650 I lige måde. Har du trænet? 118 00:08:05,318 --> 00:08:07,152 USC-trænere er hårde, 119 00:08:07,153 --> 00:08:10,364 så jeg må vænne mig til det, inden jeg starter. 120 00:08:10,948 --> 00:08:12,991 - Er du inde? - Jeg er inde! 121 00:08:12,992 --> 00:08:15,119 - Jeg skal på USC! - Godt kæmpet! 122 00:08:16,037 --> 00:08:17,162 - Tillykke! - Tak! 123 00:08:17,163 --> 00:08:19,581 - Det er stort. - Se os. 124 00:08:19,582 --> 00:08:23,293 Vi er samlet igen. Hvad er jeg gået glip af? 125 00:08:23,294 --> 00:08:27,757 Indtil videre ved jeg, at Min Ho har et forpligtende forhold 126 00:08:28,382 --> 00:08:29,258 med sit job. 127 00:08:30,760 --> 00:08:32,261 Meget morsomt. 128 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 - Den var god. - Andre? 129 00:08:36,265 --> 00:08:41,102 Jin og jeg er sammen og meget glade. Jeg har aldrig været mere glad. 130 00:08:41,103 --> 00:08:46,275 Godt. Jeg glæder mig til at møde min bofælles nye kæreste. 131 00:08:46,859 --> 00:08:51,947 Dae og jeg har aftalt at bo sammen, så det skal du ikke bekymre dig om. 132 00:08:51,948 --> 00:08:56,535 Jeg har brug for min skønhedssøvn. Jeg skal bruge vestvinduet. 133 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Selvfølgelig. 134 00:09:00,206 --> 00:09:02,999 Hvilke sjove planer har vi i aften? 135 00:09:03,000 --> 00:09:04,209 Jeg har en idé. 136 00:09:04,210 --> 00:09:07,713 Vi kunne se solopgangen, før sidste år officielt starter. 137 00:09:11,801 --> 00:09:14,971 Det lyder dejligt, Covey. 138 00:09:18,057 --> 00:09:21,685 Ja, men hvis vi skal sparke sidste år i gang, 139 00:09:21,686 --> 00:09:25,439 bør vi gøre det med en stor fest i loungen. 140 00:09:26,107 --> 00:09:29,234 Der er velkomstfest i aften, 141 00:09:29,235 --> 00:09:33,447 så alle lærerne er samlet på den anden side af campus. 142 00:09:35,324 --> 00:09:38,995 Du ved, hvordan man holder fest. 143 00:09:42,456 --> 00:09:46,335 Det er ret perfekt. Jeg sagde "ret". 144 00:09:47,086 --> 00:09:49,963 Vi ser selvfølgelig også solopgangen. 145 00:09:49,964 --> 00:09:54,968 Måske. Jeg er ikke morgenmenneske. 146 00:09:54,969 --> 00:09:57,221 Lad os se. 147 00:10:07,189 --> 00:10:10,025 Kitty, du knuser glasset på din telefon. 148 00:10:10,026 --> 00:10:14,362 Jeg inviterer alle til solopgang, selvom Marius synes, det er dumt. 149 00:10:14,363 --> 00:10:16,990 Han er dum. Han ødelagde mine planer. 150 00:10:16,991 --> 00:10:19,451 Marius er ligeglad med andre end Marius. 151 00:10:19,452 --> 00:10:22,246 Hvis bare Min Ho var ligeglad med ham. 152 00:10:22,747 --> 00:10:25,290 Jeg troede, vi ville det samme, 153 00:10:25,291 --> 00:10:28,501 og så siger han: "Du ved, hvordan man holder fest." 154 00:10:28,502 --> 00:10:33,798 Marius falder ikke i alles smag. Ikke at jeg har smagt ham. Hvad? 155 00:10:33,799 --> 00:10:35,176 Fortæl. 156 00:10:37,720 --> 00:10:38,804 Fint. 157 00:10:39,889 --> 00:10:46,102 Marius og jeg så hinanden i hemmelighed, da han havde en pigekæreste. 158 00:10:46,103 --> 00:10:49,856 Ja. Jeg er ikke stolt af det, og Jin ved intet. 159 00:10:49,857 --> 00:10:54,027 Det har været virkelig godt, siden han besøgte mig i sommers, 160 00:10:54,028 --> 00:10:56,112 så vær sød ikke at sige noget. 161 00:10:56,113 --> 00:10:59,282 Jeg siger intet, men du kan ikke bo sammen med ham. 162 00:10:59,283 --> 00:11:01,243 Bed ham om at bytte værelse. 163 00:11:02,453 --> 00:11:03,495 Det gør jeg. 164 00:11:03,496 --> 00:11:07,041 Godt. Jeg vil se min pokkers solopgang. 165 00:11:09,168 --> 00:11:11,711 {\an8}JEG KAN IKKE TAGE MED OG SE SOLOPGANGEN. 166 00:11:11,712 --> 00:11:13,130 Hvordan er det sket? 167 00:11:13,964 --> 00:11:17,259 Skal du ikke gå på KISS vores sidste år? 168 00:11:18,636 --> 00:11:23,474 Jeg prøvede, okay? Min mor har knap råd til dette sted. 169 00:11:24,058 --> 00:11:27,519 Hun fandt fem millioner won fra min fars hemmelige lager, 170 00:11:27,520 --> 00:11:31,273 og undervisningen koster 20 millioner, så statsskole til mig. 171 00:11:34,443 --> 00:11:36,487 Hvad hvis vi sælger nogle ting? 172 00:11:37,279 --> 00:11:38,114 Mit tøj? 173 00:11:40,533 --> 00:11:44,786 Nej! Det er alt, jeg har tilbage af mit gamle liv. 174 00:11:44,787 --> 00:11:47,747 Det passer ikke. Du har mig og alle dine venner. 175 00:11:47,748 --> 00:11:49,833 Det er bare tøj. Hvad så? 176 00:11:49,834 --> 00:11:52,335 Kender du mig overhovedet? 177 00:11:52,336 --> 00:11:55,130 Yisoo, Valentino, Chanel? 178 00:11:55,131 --> 00:11:58,675 Hvis vi sælger det, kan vi få mindst 15 millioner won. 179 00:11:58,676 --> 00:12:02,429 Det er nok til første semester og en plads på campus. 180 00:12:02,430 --> 00:12:04,223 Der er plads på mit værelse. 181 00:12:04,807 --> 00:12:08,769 Nej. Selvom jeg ville sælge tøjet, hvilket jeg ikke vil, 182 00:12:09,520 --> 00:12:12,105 skal jeg betale før skolestart i morgen. 183 00:12:12,106 --> 00:12:15,191 Det vil tage timevis at sælge det online. 184 00:12:15,192 --> 00:12:19,195 Min Hos irriterende ven Marius holder fest i aften i loungen. 185 00:12:19,196 --> 00:12:21,823 Åh gud, hans fester er legendariske. 186 00:12:21,824 --> 00:12:26,662 Pointen er, vi kan sælge tøjet der. Vi poster det på Instagram. Alle kommer. 187 00:12:27,329 --> 00:12:30,791 Det er dit tøj eller dine venner. 188 00:12:34,170 --> 00:12:36,756 Vi gør det. Det skal nok lykkes. 189 00:12:43,596 --> 00:12:45,097 Vi må tale sammen. 190 00:12:46,891 --> 00:12:50,852 - Du må bytte værelse med Dae. - Det fornemmede jeg. 191 00:12:50,853 --> 00:12:53,104 Du kunne bare spørge mig. 192 00:12:53,105 --> 00:12:56,525 Vi er venner. Det troede jeg i hvert fald, vi var. 193 00:12:57,401 --> 00:13:01,322 Du har ret. Kan du bytte værelse med Dae? 194 00:13:02,323 --> 00:13:03,574 Var det så svært? 195 00:13:05,826 --> 00:13:08,662 Men nej. Jeg vil hellere bo med dig. 196 00:13:09,497 --> 00:13:12,750 Vi havde noget godt kørende, synes du ikke? 197 00:13:14,460 --> 00:13:19,422 - Er Jin den jaloux type? - Der er intet at være jaloux over. 198 00:13:19,423 --> 00:13:20,841 Hvad er så problemet? 199 00:13:33,562 --> 00:13:34,563 Okay. 200 00:13:38,901 --> 00:13:42,446 Kitty! Vent! Lad mig. 201 00:13:44,657 --> 00:13:46,950 Du mangler styrke i overkroppen. 202 00:13:46,951 --> 00:13:49,662 - Jeg har set dig. - Sikken gentleman. 203 00:13:51,914 --> 00:13:57,877 Jeg så på Instagram, at du havde en sjov sommer på Manhattan. 204 00:13:57,878 --> 00:14:01,798 Ja, og du havde det sjovt til fester over hele verden. 205 00:14:01,799 --> 00:14:03,800 Ja, men det var arbejde. 206 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 Du er vist ret god til det. 207 00:14:06,679 --> 00:14:11,099 Nu hvor vi er tilbage, er der andet at fokusere på. 208 00:14:11,100 --> 00:14:14,645 Ja, jeg skal passe både Eunice og skolen. 209 00:14:16,188 --> 00:14:20,525 Ja. I det mindste får du din eksamen. 210 00:14:20,526 --> 00:14:23,528 Jeg skal tage et valgfag i koreansk kultur. 211 00:14:23,529 --> 00:14:25,990 Ja. Hvad tror du, "K" i KISS står for? 212 00:14:26,824 --> 00:14:31,494 Det er et grundlæggende krav. Tag mediefag. Man ser koreanske film. 213 00:14:31,495 --> 00:14:34,247 Marius og jeg tog det. Enhver idiot kan bestå. 214 00:14:34,248 --> 00:14:38,334 - Det lyder som noget for ham. - Marius vinder ved bekendtskab. 215 00:14:38,335 --> 00:14:40,337 Ikke mig bekendt. 216 00:14:47,386 --> 00:14:48,344 Nej. 217 00:14:48,345 --> 00:14:52,892 Bund! 218 00:14:59,899 --> 00:15:01,483 Du kan godt, makker! 219 00:15:06,155 --> 00:15:08,031 Jeg elsker pop op-boder. 220 00:15:08,032 --> 00:15:10,825 Det er vist alle Yuris største hits. 221 00:15:10,826 --> 00:15:15,246 Ja. Vi skal tjene penge, så Yuri kan blive her og bo hos os. 222 00:15:15,247 --> 00:15:17,790 Mener du bo hos os? 223 00:15:17,791 --> 00:15:23,379 Ville det være okay? Hvis vi tjener penge nok. Vi er halvvejs. 224 00:15:23,380 --> 00:15:25,966 - Kan jeg få vennerabat? - Nej. 225 00:15:28,427 --> 00:15:31,763 - Jeg er ked af, du måtte ty til det her. - Det er fint. 226 00:15:31,764 --> 00:15:33,891 Det er bare ting. 227 00:15:35,351 --> 00:15:38,353 - Hvor meget for dine støvler? - Aldrig. 228 00:15:38,354 --> 00:15:40,689 De er uvurderlige. Ikke til salg. 229 00:15:43,734 --> 00:15:45,443 Bare ting? 230 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 De er vintage Yisoo-støvler. 231 00:15:48,656 --> 00:15:52,368 Da Juliana blev sendt væk, fik de mig igennem det. 232 00:15:53,702 --> 00:15:57,497 Min Ho, tid til vores berømte flammeshot. 233 00:15:57,498 --> 00:16:00,917 Jeg drikker ikke. Jeg skal se solopgangen. 234 00:16:00,918 --> 00:16:05,088 Du dør ikke af et enkelt shot. 235 00:16:05,089 --> 00:16:07,715 Det kan jeg ikke. Ellers tak. 236 00:16:07,716 --> 00:16:09,884 Shot! 237 00:16:09,885 --> 00:16:10,843 Nej! 238 00:16:10,844 --> 00:16:14,639 Shot! 239 00:16:14,640 --> 00:16:15,891 - Okay. - Ja! 240 00:16:29,196 --> 00:16:31,907 Hvorfor er alle så vilde med ham? 241 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Talte du med ham om at flytte ud? 242 00:16:38,455 --> 00:16:42,334 Jeg prøvede, men Marius var charmerende og våd. 243 00:16:43,335 --> 00:16:45,628 Glem det. Det er fint. 244 00:16:45,629 --> 00:16:50,008 Gør jeg et nummer ud af det, risikerer jeg, Marius siger noget til Jin. 245 00:16:50,009 --> 00:16:53,803 Jin elsker dig. Sig det til ham. Lad dig ikke manipulere. 246 00:16:53,804 --> 00:16:56,181 - Kom Marius i forkøbet. - Du har ret. 247 00:16:57,641 --> 00:16:59,475 - Men… - Jeg er den bedste. 248 00:16:59,476 --> 00:17:01,352 Han er min svaghed. 249 00:17:01,353 --> 00:17:04,356 - Han er ikke min. - Kitty. 250 00:17:07,443 --> 00:17:09,277 Ubesejret! Hvem er den næste? 251 00:17:09,278 --> 00:17:12,989 - Mig. - Kathy, spiller du ølpong? 252 00:17:12,990 --> 00:17:15,533 Ja. Skal vi hæve oddsene? 253 00:17:15,534 --> 00:17:19,413 Hvis jeg vinder, bytter du værelse og lader Q være i fred. 254 00:17:22,875 --> 00:17:25,961 - Kan vi tale sammen? - Selvfølgelig. 255 00:17:30,090 --> 00:17:34,761 Jeg vidste ikke, du bekymrede dig om, hvem Q bor sammen med, men okay. 256 00:17:34,762 --> 00:17:37,556 Hvis jeg vinder, dropper vi solopgangen. 257 00:17:39,933 --> 00:17:42,269 Aftale. Stil dem op. 258 00:17:51,361 --> 00:17:57,283 Jeg… Jeg ved det ikke. Jeg har bare brug for at sige det. 259 00:17:57,284 --> 00:18:02,538 Marius og jeg plejede at være sammen. Undskyld, jeg ikke sagde det før. 260 00:18:02,539 --> 00:18:07,001 Jeg forstår. Marius er meget at tage, men han er tiltrækkende. 261 00:18:07,002 --> 00:18:08,628 - Det er fortid, ikke? - Jo. 262 00:18:08,629 --> 00:18:10,881 Du er den eneste for mig nu. 263 00:18:31,860 --> 00:18:32,986 Kom så. 264 00:19:10,858 --> 00:19:12,151 Din tur, Kathy! 265 00:19:13,068 --> 00:19:14,570 Det er Kitty. 266 00:19:24,580 --> 00:19:28,458 - Jeg mangler stadig 500.000. - Jeg elsker den sang! 267 00:19:33,881 --> 00:19:36,633 Madison, vil du stadig have støvlerne? 268 00:19:37,718 --> 00:19:42,972 - Jeg troede, de var uvurderlige. - Du kan få dem for 600.000. 269 00:19:42,973 --> 00:19:46,351 - Jeg vil give 500.000. - Aftale. 270 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 Ja! 271 00:20:18,884 --> 00:20:23,180 Så er det nu, Kitty. Sidste år afhænger af det her. 272 00:20:25,557 --> 00:20:26,767 - Kitty! - For helvede. 273 00:20:29,811 --> 00:20:33,148 Godt spillet, Kathy. Solopgangen er aflyst. 274 00:20:35,901 --> 00:20:37,402 Jeg skal sove længe. 275 00:20:41,907 --> 00:20:43,407 Hvad fanden, Kitty? 276 00:20:43,408 --> 00:20:49,163 Jeg så dit indlæg om Yuris tøjsalg. Jeg forventede ikke en drukfest på campus. 277 00:20:49,164 --> 00:20:51,707 Jeg er nødt til at rapportere det. 278 00:20:51,708 --> 00:20:54,502 Jiwon, vær sød at lade være. 279 00:20:54,503 --> 00:20:59,174 Du beder mig sætte mit job på spil. Kalder du det at have min ryg? 280 00:20:59,758 --> 00:21:02,427 Nej, du har ret. Undskyld. 281 00:21:08,475 --> 00:21:11,352 Du har fem minutter, før jeg er tilbage med Lee, 282 00:21:11,353 --> 00:21:15,231 men det er første og sidste gang, jeg redder dig. 283 00:21:15,232 --> 00:21:17,942 Du får ikke særbehandling. Forstået? 284 00:21:17,943 --> 00:21:20,279 Ja. Tak. 285 00:21:23,907 --> 00:21:26,826 Rektor Lee er på vej! Vi er opdaget! 286 00:21:26,827 --> 00:21:29,662 - Hvordan fandt han ud af det? - Vi må afsted! 287 00:21:29,663 --> 00:21:32,456 Min kusine så indlægget om tøjsalget. 288 00:21:32,457 --> 00:21:36,127 - Sladrede du om os? - Det var tydeligvis ikke med vilje. 289 00:21:36,128 --> 00:21:37,713 Vi har kun fem minutter. 290 00:21:44,803 --> 00:21:47,013 Kitty! Hvor skal du hen? 291 00:21:47,014 --> 00:21:49,432 I seng. Det har været en lortedag. 292 00:21:49,433 --> 00:21:50,434 Vent! 293 00:21:52,060 --> 00:21:53,145 Tal med mig. 294 00:21:54,688 --> 00:22:00,652 Jeg ville have mest muligt ud af i år. Jeg havde en liste over ting at gøre. 295 00:22:01,236 --> 00:22:04,363 Skoleåret er ikke begyndt, og alt er gået galt. 296 00:22:04,364 --> 00:22:06,490 Jeg er bagud. Jiwon hader mig. 297 00:22:06,491 --> 00:22:09,827 Marius skubber mig ud og ødelagde min solopgang. 298 00:22:09,828 --> 00:22:12,121 - Du… - Hvad med mig? 299 00:22:12,122 --> 00:22:15,249 Du festede med piger hele sommeren. 300 00:22:15,250 --> 00:22:17,835 Du lod ikke til at savne mig. 301 00:22:17,836 --> 00:22:22,340 - Nu vil du bare feste med Marius. - Marius er en gammel ven. 302 00:22:22,341 --> 00:22:24,717 Han blev revet med af begejstringen. 303 00:22:24,718 --> 00:22:27,762 Det gjorde jeg nok også. Det er vores sidste år. 304 00:22:27,763 --> 00:22:30,557 Præcis! Tiden løber allerede fra os. 305 00:22:32,851 --> 00:22:34,144 Ved du hvad? 306 00:22:35,270 --> 00:22:39,231 Jeg tænkte på det kys på stranden hele sommeren 307 00:22:39,232 --> 00:22:42,694 og drømte om endnu et episk kys med dig. 308 00:22:43,278 --> 00:22:46,197 Jeg skrev det på min solnedgangsliste. 309 00:22:46,198 --> 00:22:48,325 Det er vores sidste år sammen. 310 00:22:49,076 --> 00:22:53,663 Jeg troede, at det kunne blive til noget mellem os. 311 00:22:55,040 --> 00:22:56,458 Jeg tog vist fejl. 312 00:22:58,085 --> 00:22:59,252 Om alt. 313 00:23:16,478 --> 00:23:19,522 Jeg lavede en liste over mine drømme for sidste år, 314 00:23:19,523 --> 00:23:22,608 men indtil videre har jeg kun oplevet skuffelse. 315 00:23:22,609 --> 00:23:27,238 Den største skuffelse er, at Min Ho og jeg er i samme tidszone, 316 00:23:27,239 --> 00:23:30,158 men ikke kunne være længere fra hinanden. 317 00:23:32,244 --> 00:23:33,620 Tilmelding! 318 00:23:43,505 --> 00:23:45,424 Nej. 319 00:23:46,425 --> 00:23:49,344 Nej! Er alle fagene fyldt? 320 00:23:50,095 --> 00:23:52,597 Undtagen koreansk litteratur. 321 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 En ulykke kommer sjældent alene. 322 00:24:08,238 --> 00:24:09,698 KITTY, ER DU OPPE? 323 00:24:17,456 --> 00:24:22,002 KITTY, ER DU OPPE? MØD MIG PÅ TAGET. SKYND DIG! 324 00:24:24,004 --> 00:24:27,006 Kom nu. Min Ho vil vise dig noget. 325 00:24:27,007 --> 00:24:28,341 Hvad sker der? 326 00:24:30,594 --> 00:24:33,889 - Hej! - Havde hun gættet det? 327 00:24:44,024 --> 00:24:46,902 Han gav mig min solopgang. 328 00:24:49,279 --> 00:24:52,032 - Jeg er tilbage på KISS. - Nej! 329 00:24:54,326 --> 00:24:57,578 - Tusind tak. - Det havde ikke været det samme uden dig. 330 00:24:57,579 --> 00:24:59,080 Juliana! Madison! 331 00:24:59,581 --> 00:25:01,791 Vi har fundet vores fjerde bofælle. 332 00:25:05,337 --> 00:25:09,758 Deler du værelse med din eks? Det bliver slet ikke akavet. 333 00:25:13,637 --> 00:25:15,013 Jeg har det fint. 334 00:25:16,306 --> 00:25:17,224 Yuri. 335 00:25:19,184 --> 00:25:22,061 En velkomstgave. Jeg købte dem af Madison. 336 00:25:22,062 --> 00:25:25,565 Hun fordoblede prisen, men jeg ved, hvad de betyder for dig. 337 00:25:27,692 --> 00:25:32,030 Tusind tak. Venner som dig og Kitty er alt, jeg behøver. 338 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 - Tak. - Så lidt. 339 00:25:37,035 --> 00:25:40,038 Du ser frisk ud for en, der var vågen hele natten. 340 00:25:41,498 --> 00:25:44,918 Byt værelse med Dae. Jeg spørger ikke igen. 341 00:25:46,169 --> 00:25:47,087 Okay. 342 00:25:47,587 --> 00:25:52,800 Hvis min nærhed er en trussel mod dit forhold, så bytter jeg med ham. 343 00:25:52,801 --> 00:25:54,678 Jeg har fortalt Jin alt. 344 00:25:55,262 --> 00:25:57,847 - Alt er godt mellem os. - Det er godt. 345 00:25:59,599 --> 00:26:06,272 Hvordan reagerede han på det billede, du sendte mig i sommer? 346 00:26:06,273 --> 00:26:07,523 Det af… 347 00:26:07,524 --> 00:26:10,569 - Hold kæft. - Så ikke alt. 348 00:26:12,028 --> 00:26:15,657 Kitty havde ret. Du manipulerer. 349 00:26:16,783 --> 00:26:18,243 Hold dig væk fra mig. 350 00:26:34,968 --> 00:26:37,095 Tænk, at du gjorde det. 351 00:26:38,096 --> 00:26:40,724 Du skulle krydse det af listen. 352 00:26:41,474 --> 00:26:44,394 Jeg ville vise dig, hvor meget jeg holder af dig. 353 00:26:44,978 --> 00:26:46,146 Gør du det? 354 00:26:47,731 --> 00:26:48,648 Vær ikke dum. 355 00:26:51,860 --> 00:26:52,861 Hør her. 356 00:26:54,904 --> 00:26:59,826 Glem i går. Glem Marius. Glem alt det, vi postede på Instagram. 357 00:27:00,994 --> 00:27:05,165 - Jeg var ikke sammen med nogen i sommer. - Det var jeg heller ikke. 358 00:27:07,500 --> 00:27:08,501 Sandheden er, 359 00:27:09,377 --> 00:27:15,383 at jeg vil være ham, der giver dig det episke kys på din liste. 360 00:27:16,676 --> 00:27:20,221 Vent. Jeg har morgenånde og morgenhår. Det er helt forkert. 361 00:27:34,402 --> 00:27:36,862 {\an8}EPISK KYS MED MIN HO 362 00:27:36,863 --> 00:27:41,158 {\an8}Jeg tænkte på, om at blive min kæreste stod på listen? 363 00:27:41,159 --> 00:27:42,410 Måske. 364 00:27:42,911 --> 00:27:45,246 Det kan du vist også krydse af. 365 00:27:47,916 --> 00:27:51,670 - Din ånde kunne være bedre. - Lad være. 366 00:27:53,463 --> 00:27:54,630 Okay, allesammen. 367 00:27:54,631 --> 00:27:59,009 Jeg vil udbringe en skål for Kitty og hendes fantastiske solopgangsidé. 368 00:27:59,010 --> 00:28:03,723 For sidste år! 369 00:28:05,266 --> 00:28:08,227 Lara Jean sagde, jeg skulle nyde mit sidste år. 370 00:28:08,228 --> 00:28:10,604 Fortryd intet, husk alt. 371 00:28:10,605 --> 00:28:15,568 Hun havde ret. Jeg tror, det bliver et uforglemmeligt år. 372 00:28:17,195 --> 00:28:20,448 Jeg hørte, du er tilbage i Seoul. 373 00:28:22,325 --> 00:28:25,869 Jeg vil gerne se dig. Det vil Min Ho helt sikker også. 374 00:28:25,870 --> 00:28:30,124 Han har faktisk rodet sig ud i nogle problemer, 375 00:28:30,125 --> 00:28:32,877 og jeg håbede, du kunne hjælpe ham. 376 00:28:36,131 --> 00:28:41,261 Tak, Gigi. Han bliver så glad for at høre, at du er i Seoul. 377 00:28:42,220 --> 00:28:44,973 Okay. Vi ses snart. 378 00:28:57,026 --> 00:28:58,945 BASERET PÅ HVIS BARE DU VAR MIN 379 00:29:44,491 --> 00:29:47,994 Tekster af: Maiken Waldorff