1 00:00:12,679 --> 00:00:15,640 Είναι τρελό πόσα μπορούν να αλλάξουν σε έναν χρόνο. 2 00:00:17,058 --> 00:00:20,478 Όταν πρωτοήρθα στο ΚΑΣΣ, ένιωθα εντελώς παρείσακτη. 3 00:00:21,229 --> 00:00:23,398 Κόντεψα να φύγω το πρώτο βράδυ. 4 00:00:24,649 --> 00:00:27,777 Αλλά σύντομα άρχισα να το νιώθω σπίτι μου. 5 00:00:28,528 --> 00:00:30,654 Οι φίλοι έγιναν οικογένεια, 6 00:00:30,655 --> 00:00:33,992 και αναπάντεχα βρήκα και την πραγματική μου οικογένεια. 7 00:00:34,951 --> 00:00:38,579 Τώρα που η υποτροφία μου τελειώνει και θα γυρίσω στην πατρίδα, 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,040 πρέπει να κάνω κάτι τελευταίο. 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,667 Αυτός είναι για σένα. 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,918 Ένας λάτε με φουντούκι. 11 00:00:44,919 --> 00:00:45,962 Ευχαριστώ. 12 00:00:46,463 --> 00:00:47,797 Αυτή πρέπει να είναι. 13 00:00:50,925 --> 00:00:53,010 Πες μου ότι έχεις ευχάριστα! 14 00:00:53,011 --> 00:00:54,471 Η γιαγιά θα έρθει! 15 00:00:56,973 --> 00:01:00,517 - Η Τζιγουόν είναι αυτή; - Ναι, συγγνώμη. Η ξαδέρφη μας η Τζιγουόν! 16 00:01:00,518 --> 00:01:01,560 Γεια, Μάργκο! 17 00:01:01,561 --> 00:01:03,562 Θα βρεθούμε από κοντά, δηλαδή; 18 00:01:03,563 --> 00:01:05,230 Ναι, ανυπομονώ. 19 00:01:05,231 --> 00:01:08,108 Είναι τρελό! Πώς έπεισες τη γιαγιά να δεχτεί; 20 00:01:08,109 --> 00:01:10,486 Βασικά, ο παππούς το κατάφερε. 21 00:01:10,487 --> 00:01:14,698 Της είπε να φανταστεί τις εγγονές της τσακωμένες τόσον καιρό. 22 00:01:14,699 --> 00:01:17,659 Και της θύμισε ότι αυτό ήθελε η κόρη της. 23 00:01:17,660 --> 00:01:21,663 Έχω το πράσινο φως. Μένουν κάτι μέρες μέχρι να πάω στη νέα δουλειά. 24 00:01:21,664 --> 00:01:23,582 Κλείνω για να ψάξω για πτήσεις. 25 00:01:23,583 --> 00:01:26,210 - Σ' ευχαριστώ! Σ' αγαπώ! - Γεια! 26 00:01:26,211 --> 00:01:27,295 - Γεια. - Σ' αγαπώ. 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,757 Κίτι! Θα έχει αίσιο τέλος το ΚΑΣΣ. 28 00:01:39,849 --> 00:01:42,560 Πάντα πίστευα ότι υπάρχει κάτι μεταξύ σας. 29 00:01:43,394 --> 00:01:46,439 Όχι, είναι πανευτυχής με τη Στέλλα. 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,359 Κίτι. Είμαστε οικογένεια. 31 00:01:50,443 --> 00:01:51,778 Πες μου την αλήθεια. 32 00:01:53,780 --> 00:01:56,449 Καλά. Πρόσφατα, είχα 33 00:01:57,826 --> 00:01:59,159 συναισθήματα. 34 00:01:59,160 --> 00:02:01,830 Αλλά δεν έχει σημασία. Είναι αργά. 35 00:02:02,455 --> 00:02:03,497 Είσαι σίγουρη; 36 00:02:03,498 --> 00:02:07,752 Γιατί το ίδιο θα έλεγα και για το σμίξιμο των γιαγιάδων μας. 37 00:02:08,461 --> 00:02:10,379 Δεν το πιστεύω ότι συμβαίνει! 38 00:02:10,380 --> 00:02:11,339 Το ξέρω! 39 00:02:16,803 --> 00:02:17,761 Σοβαρά τώρα; 40 00:02:17,762 --> 00:02:22,099 - Ο Τζιν θέλει να ξαναδούμε το Gilded Age. - Νόμιζα ότι σ' άρεσε η σειρά. 41 00:02:22,100 --> 00:02:25,436 Ναι. Είναι σαν το Πύργος του Ντάουντον με πιο τρελά καπέλα. 42 00:02:26,020 --> 00:02:29,148 Ανησυχώ ότι πέφτει σε κατάθλιψη που δεν τρέχει, 43 00:02:29,149 --> 00:02:31,316 εξού και βλέπει σειρές μονοκοπανιά. 44 00:02:31,317 --> 00:02:34,820 Άσε που λαμβάνω συνεχώς μέιλ από αθλητικά πανεπιστήμια. 45 00:02:34,821 --> 00:02:37,906 Με κάλεσαν στο θερινό πρόγραμμα στίβου του USC. 46 00:02:37,907 --> 00:02:38,991 - Τι; - Τι; 47 00:02:38,992 --> 00:02:41,243 Αυτό είναι υπέροχο. Συγχαρητήρια! 48 00:02:41,244 --> 00:02:42,161 Ευχαριστώ. 49 00:02:42,162 --> 00:02:43,203 Απίστευτο, Κιου. 50 00:02:43,204 --> 00:02:44,538 Το ξέρω. 51 00:02:44,539 --> 00:02:47,749 Απλώς φοβάμαι ότι ο Τζιν θα νιώσει χειρότερα. 52 00:02:47,750 --> 00:02:50,377 Όχι, θα χαρεί για σένα. Σε λατρεύει. 53 00:02:50,378 --> 00:02:53,131 - Ισχύει. - Αφού είμαι αξιολάτρευτος. 54 00:02:57,677 --> 00:03:00,762 Πες μας αυτό που πεθαίνεις να μας πεις. 55 00:03:00,763 --> 00:03:01,889 Φαίνεται τόσο; 56 00:03:01,890 --> 00:03:03,057 - Ναι. - Λοιπόν... 57 00:03:05,894 --> 00:03:08,021 - Γεια, παιδιά. Πάνω στην ώρα. - Γεια. 58 00:03:08,980 --> 00:03:10,439 Τα νέα είναι 59 00:03:10,440 --> 00:03:12,816 ότι η γιαγιά μου δέχτηκε το σμίξιμο. 60 00:03:12,817 --> 00:03:15,611 Η Μάργκο κλείνει πτήσεις τώρα που μιλάμε. 61 00:03:15,612 --> 00:03:17,197 Υπέροχα νέα, Κόβι. 62 00:03:20,700 --> 00:03:23,036 Τι ευλογία. Θα είσαι ενθουσιασμένη. 63 00:03:24,078 --> 00:03:25,538 Ναι, ευχαριστώ, Στέλλα. 64 00:03:26,497 --> 00:03:27,999 Μιν Χο, άλλαξε πουκάμισο. 65 00:03:28,583 --> 00:03:30,710 Θα φάμε με τον μπαμπά του. 66 00:03:31,628 --> 00:03:32,836 Ναι. 67 00:03:32,837 --> 00:03:34,005 Μεγάλη μέρα αύριο. 68 00:03:35,256 --> 00:03:36,382 Τα λέμε αργότερα. 69 00:03:37,342 --> 00:03:38,218 Ναι. 70 00:03:42,847 --> 00:03:44,640 Δεν έβγαλε τα παπούτσια της. 71 00:03:44,641 --> 00:03:49,019 Ο Μιν Χο, αντί για νερό με κολλαγόνο, πήρε ένα από τα ενεργειακά ποτά σου. 72 00:03:49,020 --> 00:03:52,981 Και επιπλέον, η επιδερμίδα του είναι σαν του Έντουαρντ Κάλεν. 73 00:03:52,982 --> 00:03:55,817 - Και δεν εννοώ ότι είναι σέξι. - Κάτι τρέχει. 74 00:03:55,818 --> 00:03:57,152 Μήπως η Στέλλα... 75 00:03:57,153 --> 00:03:59,614 Όχι, έκανα λάθος. Θυμάστε; 76 00:04:09,707 --> 00:04:11,334 Λοιπόν, πώς μας φαίνεται; 77 00:04:11,834 --> 00:04:16,589 Φωνάζει "Αξίζω να με συγχωρήσεις και να με αγαπάς για πάντα"; 78 00:04:19,509 --> 00:04:21,510 - Η μαμά είναι. - Δεν θα απαντήσεις; 79 00:04:21,511 --> 00:04:25,389 Όχι. Θα θέλει πάλι να μιλήσουμε για τον Ντάριο. 80 00:04:25,390 --> 00:04:27,600 Τον μασέρ με τον οποίο τα έχει. 81 00:04:29,727 --> 00:04:31,019 - Με συγχωρείτε. - Ναι. 82 00:04:31,020 --> 00:04:33,689 Θα τα πάρω όλα από εδώ μέχρι εδώ. 83 00:04:33,690 --> 00:04:36,526 Θα πάρω και αυτά που φοράω τώρα. 84 00:04:40,530 --> 00:04:41,364 Ο μπαμπάς μου. 85 00:04:42,198 --> 00:04:44,825 Είναι πολύ δύστροπος ενόψει της συναυλίας. 86 00:04:44,826 --> 00:04:46,410 Είναι πληγωμένος. 87 00:04:46,411 --> 00:04:48,870 Βλέπει τα παιδιά να ζουν το όνειρό τους 88 00:04:48,871 --> 00:04:51,748 και θυμάται ότι δεν τα κατάφερε ως ροκ σταρ. 89 00:04:51,749 --> 00:04:55,377 Γι' αυτό παίζει μελαγχολικά τραγούδια στην κιθάρα του. 90 00:04:55,378 --> 00:04:56,379 Θεέ μου! 91 00:04:57,755 --> 00:05:00,966 Η Τζουλιάνα πάτησε καρδούλα στο στόρι μου. 92 00:05:00,967 --> 00:05:04,429 Ίσως είναι έτοιμη να τα ξαναβρούμε. 93 00:05:06,889 --> 00:05:10,559 Είχαμε μια καλή στιγμή στον χορό την περασμένη βδομάδα. 94 00:05:10,560 --> 00:05:13,271 Δεσποινίς, η κάρτα απορρίφτηκε. 95 00:05:14,272 --> 00:05:17,859 Η μαμά μου μπλοκάρει τις κάρτες μου για να την προσέξω. 96 00:05:18,401 --> 00:05:20,403 Κρατήστε τα για αργότερα. 97 00:05:21,154 --> 00:05:21,988 Μάλιστα. 98 00:05:22,572 --> 00:05:25,033 Πάω να αλλάξω. Αρχίζει η συναυλία σε λίγο. 99 00:05:43,051 --> 00:05:44,843 Πήρα το μήνυμά σου. Τι τρέχει; 100 00:05:44,844 --> 00:05:48,680 Τη Στέλλα αφορά. Θα διαγωνιστεί απόψε και ο Μιν Χο τη βοηθάει. 101 00:05:48,681 --> 00:05:50,349 Τι; Δεν γίνεται αυτό. 102 00:05:50,350 --> 00:05:52,726 Ήταν η τελευταία στην πρόβα 103 00:05:52,727 --> 00:05:55,520 και ο Μουν τη σύστησε ως το μεγάλο αουτσάιντερ. 104 00:05:55,521 --> 00:05:59,816 Αυτό εξηγεί την περίεργη συμπεριφορά και το λιγότερο λαμπερό δέρμα. 105 00:05:59,817 --> 00:06:01,401 Δεν φταίει ο Μιν Χο. 106 00:06:01,402 --> 00:06:03,528 Τι εννοείς; Ήξερε από την αρχή. 107 00:06:03,529 --> 00:06:05,155 Πώς μας το έκανε αυτό; 108 00:06:05,156 --> 00:06:09,243 Η Στέλλα τα έχει στα ψέματα μαζί του για να καταστρέψει τον Μουν. 109 00:06:10,078 --> 00:06:12,079 Τι; Τι είναι αυτά που λες; 110 00:06:12,080 --> 00:06:14,289 Σαν κάπως να τον έχει παγιδεύσει. 111 00:06:14,290 --> 00:06:16,583 Τότε, πρέπει να τον βοηθήσουμε. 112 00:06:16,584 --> 00:06:20,630 Εσύ ετοιμάσου για το σόου. Τον νου σου στη Στέλλα. Άσ' το σ' εμένα. 113 00:06:28,805 --> 00:06:30,305 Κίτι, τι κάνεις εδώ; 114 00:06:30,306 --> 00:06:31,974 Τι τρέχει μαζί σου; 115 00:06:32,475 --> 00:06:35,103 Σε έχει παγιδεύσει η Στέλλα, έτσι; 116 00:06:38,356 --> 00:06:43,193 Είχες δίκιο, είναι ψυχοπαθής. Έμαθε ότι ο Τζουν Χο άφησε έγκυο τη χορεύτρια 117 00:06:43,194 --> 00:06:47,906 κι απείλησε να δημοσιοποιήσει την ιστορία αν δεν κερδίσει τον διαγωνισμό. 118 00:06:47,907 --> 00:06:50,326 Εντελώς Σλίθεριν. 119 00:06:50,993 --> 00:06:52,495 Ο μπαμπάς σου τι λέει; 120 00:06:54,497 --> 00:06:56,540 Δεν του το έχεις πει. Μιν Χο! 121 00:06:56,541 --> 00:06:58,875 Πώς περιμένεις να πάει η κουβέντα; 122 00:06:58,876 --> 00:07:01,878 "Γεια, μπαμπά. Τώρα που κέρδισα τον σεβασμό σου, 123 00:07:01,879 --> 00:07:05,048 θυμάσαι την κοπέλα μου που έβαλες στον διαγωνισμό; 124 00:07:05,049 --> 00:07:08,427 Μας εκβιάζει και σχεδιάζει να σε καταστρέψει. 125 00:07:08,428 --> 00:07:10,179 Σ' ευχαριστώ, γεια!" 126 00:07:10,805 --> 00:07:12,723 Το ξέρω ότι πρέπει. Απλώς 127 00:07:14,058 --> 00:07:15,267 νιώθω αξιολύπητος. 128 00:07:15,268 --> 00:07:18,895 Εσύ δεν φταις για τίποτα, αλλά μην την αφήσεις να κερδίσει. 129 00:07:18,896 --> 00:07:21,816 Φαντάσου τι θα σας κάνει αν γίνει διάσημη. 130 00:07:22,984 --> 00:07:24,234 Νιώθω βλάκας. 131 00:07:24,235 --> 00:07:26,112 Να σου πω. Κοίτα με. 132 00:07:27,321 --> 00:07:30,198 Δεν φοβάμαι τη δήθεν χαμηλοβλεπούσα. 133 00:07:30,199 --> 00:07:31,992 Τα βάζει με τους φίλους μου; 134 00:07:31,993 --> 00:07:36,413 Θα τη συντρίψω τη σκύλα πριν προλάβει να πει "Ο Θεός μαζί σας". 135 00:07:36,414 --> 00:07:38,665 Εντάξει, Κόβι, ηρέμησε. 136 00:07:38,666 --> 00:07:39,625 Πάμε. 137 00:07:44,046 --> 00:07:45,505 Καλά να περάσετε. 138 00:07:45,506 --> 00:07:48,133 Ευχαριστούμε που ήρθατε. 139 00:07:48,134 --> 00:07:51,012 Τιμή μας που ήρθε η σχολική επιτροπή. 140 00:07:52,096 --> 00:07:56,350 Μα η ομορφιά βγαίνει από μέσα μας! 141 00:07:58,394 --> 00:08:00,520 Η Στέλλα ήταν πίσω απ' το σκάνδαλο; 142 00:08:00,521 --> 00:08:02,355 Γιατί μου το λέτε τώρα; 143 00:08:02,356 --> 00:08:04,566 Έβαλε κοριούς στο γραφείο σου. 144 00:08:04,567 --> 00:08:08,904 Έμαθε ότι ο Τζουν Χο άφησε έγκυο την προικοθήρα χορεύτρια 145 00:08:08,905 --> 00:08:11,823 κι απείλησε να το δημοσιοποιήσει αν δεν κερδίσει. 146 00:08:11,824 --> 00:08:15,035 Θα το ξαναπώ, η Ούντζι δεν είναι προικοθήρας. 147 00:08:15,036 --> 00:08:16,786 Τζουν Χο, μην αρχίζεις. 148 00:08:16,787 --> 00:08:18,623 Σου είπα ότι την αγαπώ. 149 00:08:19,582 --> 00:08:21,500 - Θέλω να την παντρευτώ. - Στάσου. 150 00:08:21,501 --> 00:08:23,001 Αγαπάς αυτό το κορίτσι; 151 00:08:23,002 --> 00:08:24,211 Ποια είσαι εσύ; 152 00:08:24,212 --> 00:08:25,588 Η Κίτι Σονγκ Κόβι. 153 00:08:26,088 --> 00:08:27,672 Έχεις φοβερή επιδερμίδα. 154 00:08:27,673 --> 00:08:28,591 Το ξέρω. 155 00:08:29,592 --> 00:08:31,843 Και η καριέρα σου; Οι θαυμαστές; 156 00:08:31,844 --> 00:08:35,013 Θα εγκαταλείψεις έτσι απλά όλα όσα χτίσαμε; 157 00:08:35,014 --> 00:08:39,142 Και να μην είμαι με την Ούντζι; Να μην είμαι στη ζωή του παιδιού μου; 158 00:08:39,143 --> 00:08:41,062 Αυτό θα ήταν το λάθος. 159 00:08:42,021 --> 00:08:45,691 Πιστεύω ότι εσύ μπορείς να καταλάβεις. Περισσότερο απ' όλους. 160 00:08:46,442 --> 00:08:47,318 Σωστά, μπαμπά; 161 00:08:48,069 --> 00:08:49,529 Ή μήπως να σε πω παππού; 162 00:08:50,446 --> 00:08:53,241 Μου είπες ότι θες να γίνεις καλύτερος πατέρας. 163 00:08:55,117 --> 00:08:56,077 Απόδειξέ το. 164 00:09:04,210 --> 00:09:05,086 Έχεις δίκιο. 165 00:09:05,628 --> 00:09:08,880 Ασφαλώς θα σε στηρίξω, αν αυτό θέλεις. 166 00:09:08,881 --> 00:09:12,300 Ίσως είναι κι ο καλύτερος τρόπος να λήξει αυτό το χάος. 167 00:09:12,301 --> 00:09:13,718 Τζουν Χο, άκου. 168 00:09:13,719 --> 00:09:15,054 Έχω μια ιδέα. 169 00:09:15,972 --> 00:09:19,642 Έτοιμοι να φτάσουμε στο φεγγάρι απόψε; 170 00:09:32,989 --> 00:09:34,949 Καλησπέρα, Σεούλ! 171 00:09:43,833 --> 00:09:46,459 Πρώτη η Γιούνις, μετά Άντρε, Σόφι και Ντέι. 172 00:09:46,460 --> 00:09:47,878 Γεια. Ορίστε. 173 00:09:48,588 --> 00:09:50,422 Κι ένα ποτό για σένα. 174 00:09:50,423 --> 00:09:52,925 Γεια. Μην ξεχνάς να αναπνέεις. 175 00:09:53,926 --> 00:09:54,801 Ναι. 176 00:09:54,802 --> 00:09:56,803 Να ενυδατώνεστε, παιδιά. 177 00:09:56,804 --> 00:09:57,804 Ευχαριστώ. 178 00:09:57,805 --> 00:09:59,222 Εσύ τα έφερες; 179 00:09:59,223 --> 00:10:00,390 Βεβαίως. 180 00:10:00,391 --> 00:10:02,892 - Είσαι κούκλα σήμερα. - Σ' ευχαριστώ. 181 00:10:02,893 --> 00:10:05,313 Λατρεύω τον χρωματικό συνδυασμό... 182 00:10:06,897 --> 00:10:07,731 Συγγνώμη. 183 00:10:07,732 --> 00:10:08,941 Τι έχεις πάθει; 184 00:10:09,900 --> 00:10:13,153 Καλώς ήρθατε στον Διαγωνισμό Νέων Ταλέντων. 185 00:10:13,154 --> 00:10:17,533 Μαζί μας θα είναι και ο αγαπημένος γιος της Κορέας. 186 00:10:21,454 --> 00:10:24,748 Πρώτα, όμως, θα γνωρίσετε επιλεγμένους μαθητές 187 00:10:24,749 --> 00:10:27,042 από το καλλιτεχνικό μου πρόγραμμα, 188 00:10:27,043 --> 00:10:30,128 καθώς βάζουν στόχο το φεγγάρι και... 189 00:10:30,129 --> 00:10:33,132 Βρίσκονται ανάμεσα στα αστέρια! 190 00:10:34,842 --> 00:10:36,217 Γιούνις, σειρά σου. 191 00:10:36,218 --> 00:10:37,427 Έλα. 192 00:10:37,428 --> 00:10:38,637 Καλή επιτυχία. 193 00:10:38,638 --> 00:10:39,680 Σ' ευχαριστώ. 194 00:10:42,558 --> 00:10:44,142 Ντέι, πάμε να ντυθείς. 195 00:10:44,143 --> 00:10:46,561 Κυρίες και κύριοι, η Γιούνις Κανγκ! 196 00:10:46,562 --> 00:10:48,396 Ορίστε. Για ενυδάτωση. 197 00:10:48,397 --> 00:10:49,398 Ευχαριστώ. 198 00:11:00,076 --> 00:11:01,869 Θεέ μου, έσπασε το τακούνι; 199 00:11:02,703 --> 00:11:03,663 Το σώζει. 200 00:11:11,837 --> 00:11:13,381 Δουλειά της Στέλλα μάλλον. 201 00:11:14,382 --> 00:11:15,548 Είναι σαμποτάζ. 202 00:11:15,549 --> 00:11:17,717 Βγάζει από τη μέση τον ανταγωνισμό. 203 00:11:17,718 --> 00:11:20,304 Πού είναι ο Ντέι; Βγαίνει σε 15 λεπτά. 204 00:11:21,013 --> 00:11:22,098 Τι συμβαίνει εδώ; 205 00:11:23,724 --> 00:11:26,726 Όλους τους χορευτές μου τους έπιασε το στομάχι τους. 206 00:11:26,727 --> 00:11:29,729 Κι η Στέλλα πείραξε τη μουσική και τα γραφικά του. 207 00:11:29,730 --> 00:11:31,816 Δεν πανικοβαλλόμαστε. Το 'χουμε. 208 00:11:52,753 --> 00:11:55,714 Έχει γίνει σαμποτάζ στην εμφάνιση του Ντέι. 209 00:11:55,715 --> 00:11:58,717 Μιν Χο, πήγαινε να φτιάξεις το ηχοσύστημα. 210 00:11:58,718 --> 00:12:01,511 Οι υπόλοιποι θα γίνουμε χορευτές του Ντέι. 211 00:12:01,512 --> 00:12:03,054 Έχουμε δει την πρόβα... 212 00:12:03,055 --> 00:12:03,973 Μέσα. 213 00:12:04,515 --> 00:12:06,599 - Δεν τον αφήνουμε ξεκρέμαστο. - Μέσα. 214 00:12:06,600 --> 00:12:08,643 Κι εγώ. 215 00:12:08,644 --> 00:12:10,312 Τι είναι αυτά που λες; 216 00:12:14,108 --> 00:12:15,651 Τι συμβαίνει τώρα; 217 00:12:16,318 --> 00:12:18,779 - Πρέπει να σου πω κάτι. - Δεσποινίς Κόβι. 218 00:12:20,030 --> 00:12:23,491 Σημειωτέον, ένα μήνυμα στο οποίο λες στον διευθυντή σου 219 00:12:23,492 --> 00:12:25,619 να "τσακιστεί" να έρθει να σε βρει 220 00:12:26,203 --> 00:12:27,203 δεν είναι πρέπον. 221 00:12:27,204 --> 00:12:29,622 Συγγνώμη. Λείπει η μουσική του Ντέι 222 00:12:29,623 --> 00:12:32,959 και χρειαζόμαστε τις δεξιότητές σας στην κιθάρα. 223 00:12:32,960 --> 00:12:37,589 - Εξωφρενικό. Είναι εδώ η επιτροπή. - Ο Ντέι το κάνει για την οικογένειά του. 224 00:12:37,590 --> 00:12:40,718 Μπαμπά, η μουσική ήταν πάντα το όνειρό σου. 225 00:12:42,094 --> 00:12:44,638 Ανέβα εκεί πάνω και σώσε την κατάσταση. 226 00:12:51,812 --> 00:12:53,062 Νομίζω ότι είπε ναι! 227 00:12:53,063 --> 00:12:55,064 Ομάδα, πάμε να το κάνουμε! 228 00:12:55,065 --> 00:12:57,151 - Ελάτε, πάμε. - Εντάξει. 229 00:12:57,943 --> 00:12:58,944 Ώστε έγινες καλά. 230 00:12:59,612 --> 00:13:01,070 Απλώς υποκρινόσουν. 231 00:13:01,071 --> 00:13:02,490 Να μιλήσω ευθέως; 232 00:13:02,990 --> 00:13:06,868 Αφότου ξεπέρασα τη ζήλια για σένα, νιώθω κάπως απελευθερωμένος. 233 00:13:06,869 --> 00:13:11,247 Για πρώτη φορά, τρώω ό,τι θέλω, δεν πρέπει να ξυπνάω στις 4:00 το πρωί 234 00:13:11,248 --> 00:13:14,459 και μπορώ να βλέπω σερί το Gilded Age με το αγόρι μου. 235 00:13:14,460 --> 00:13:16,879 Ίσως θέλω να αφήσω το τρέξιμο. 236 00:13:17,463 --> 00:13:19,173 Μήπως βρω ένα νέο πάθος. 237 00:13:20,132 --> 00:13:21,966 Δεν ήθελα να σ' το πω... 238 00:13:21,967 --> 00:13:26,263 Γιατί όλη μας η σχέση βασίζεται στον ανταγωνισμό και τον αθλητισμό. 239 00:13:26,847 --> 00:13:28,681 Μιας και είμαστε ειλικρινείς, 240 00:13:28,682 --> 00:13:30,351 έχω κι εγώ κάτι να σου πω. 241 00:13:31,685 --> 00:13:34,562 Με δέχτηκαν στο θερινό πρόγραμμα του USC. 242 00:13:34,563 --> 00:13:37,149 Μπράβο! Είμαι τόσο περήφανος για σένα! 243 00:13:38,484 --> 00:13:39,818 Πάμε να σκίσουμε. 244 00:13:39,819 --> 00:13:40,777 Ναι. 245 00:13:40,778 --> 00:13:44,782 Και τώρα, ο επόμενος διαγωνιζόμενος, ο Ντέι Κιμ! 246 00:14:36,792 --> 00:14:38,210 Λοιπόν; Τι λες; 247 00:14:38,878 --> 00:14:39,794 Τι διάολο; 248 00:14:39,795 --> 00:14:40,920 Δεν τα έμαθες; 249 00:14:40,921 --> 00:14:43,549 Αδιαθέτησαν όλοι οι χορευτές του Ντέι. 250 00:14:52,141 --> 00:14:54,767 Μπορεί να τον έσωσαν, αλλά είμαι η επόμενη. 251 00:14:54,768 --> 00:14:56,687 Και θα σκίσω πραγματικά. 252 00:15:22,588 --> 00:15:23,964 Ήταν φοβερό! 253 00:15:34,600 --> 00:15:35,725 Να τη. 254 00:15:35,726 --> 00:15:37,852 Στέλλα, η εμφάνισή σου ακυρώνεται. 255 00:15:37,853 --> 00:15:40,063 Όχι, είναι η στιγμή μου! 256 00:15:40,064 --> 00:15:40,981 Όχι πια. 257 00:15:42,399 --> 00:15:46,570 Κύριες και κύριοι, ο αγαπημένος σας γιος, ο Τζουν Χο! 258 00:15:54,745 --> 00:15:58,456 Αν δεν εμφανιστώ, θα καταστρέψω την οικογένειά σου! 259 00:15:58,457 --> 00:16:00,709 Θέλω να κάνω μια ανακοίνωση απόψε. 260 00:16:01,251 --> 00:16:04,921 Θέλω να σας συστήσω κάποια πολύ ξεχωριστή στη ζωή μου. 261 00:16:04,922 --> 00:16:07,424 Ούντζι, μπορείς να έρθεις, σε παρακαλώ; 262 00:16:12,388 --> 00:16:15,224 Όλη μου τη ζωή, οι φαν μου ήταν η οικογένειά μου. 263 00:16:15,808 --> 00:16:19,103 Αλλά τώρα, είμαι έτοιμος να γίνω πατέρας... 264 00:16:21,689 --> 00:16:24,316 κι ελπίζω και σύζυγος. 265 00:16:25,567 --> 00:16:26,527 Ούντζι... 266 00:16:29,905 --> 00:16:31,073 θα με παντρευτείς; 267 00:16:34,535 --> 00:16:35,369 Ναι. 268 00:16:36,870 --> 00:16:37,829 Όχι. 269 00:16:37,830 --> 00:16:39,915 Πάει το υλικό εκβιασμού. 270 00:17:05,899 --> 00:17:07,401 ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ 271 00:17:10,112 --> 00:17:12,740 Ο μπαμπάς λέει ότι είμαι το νούμερο ένα 272 00:17:14,158 --> 00:17:17,161 O καλός γιος του Τελεία και παύλα 273 00:17:18,912 --> 00:17:22,916 Είμαι ο αγαπημένος του γιος Είμαι το νούμερο ένα του... 274 00:17:26,587 --> 00:17:29,381 Φεύγεις με την επόμενη πτήση για Οχάιο. 275 00:17:30,924 --> 00:17:33,009 Αλλά θέλω και να ξέρεις 276 00:17:33,010 --> 00:17:35,721 ότι λυπάμαι που ήμουν σκληρός μαζί σου. 277 00:17:36,513 --> 00:17:39,015 Έχω κάνει πολλά για τα οποία δεν καμαρώνω. 278 00:17:39,016 --> 00:17:41,476 Θεωρώ ότι είμαι καλύτερος άνθρωπος πια. 279 00:17:41,477 --> 00:17:44,396 Ξέρω ότι το πιο σημαντικό είναι η οικογένειά μου. 280 00:17:45,647 --> 00:17:50,444 Ελπίζω να έχεις στην πατρίδα άτομα να νοιάζονται για σένα. Θα τα χρειαστείς. 281 00:17:54,281 --> 00:17:55,908 Συγγνώμη για τα ψέματα. 282 00:17:56,992 --> 00:17:58,535 Ήταν κάτι αληθινό; 283 00:18:02,706 --> 00:18:03,624 Όχι. 284 00:18:05,209 --> 00:18:06,210 Στην αρχή, όχι. 285 00:18:06,835 --> 00:18:10,589 Αλλά μετά, ήσουν διαφορετικός από αυτό που περίμενα. 286 00:18:11,131 --> 00:18:12,007 Μου άρεσες. 287 00:18:13,509 --> 00:18:14,468 Στ' αλήθεια. 288 00:18:15,803 --> 00:18:16,804 Μόνο που... 289 00:18:19,181 --> 00:18:21,600 καταλάβαινα ότι η καρδιά σου ανήκε αλλού. 290 00:18:32,820 --> 00:18:34,195 Συγχαρητήρια, αδερφέ. 291 00:18:34,196 --> 00:18:35,238 Ευχαριστώ. 292 00:18:35,239 --> 00:18:39,368 Ξέρω ότι δεν ήμουν ο καλύτερος αδερφός, αλλά θέλω να αλλάξει αυτό. 293 00:18:41,620 --> 00:18:43,497 Ναι, θα το ήθελα. 294 00:18:46,959 --> 00:18:48,710 Οι δύο αγαπημένοι μου γιοι. 295 00:18:49,211 --> 00:18:51,380 "Αγαπημένοι γιοι"! Επιτέλους. 296 00:18:51,964 --> 00:18:52,965 Συγχαρητήρια. 297 00:19:00,514 --> 00:19:03,349 Από τους πέντε εξαιρετικούς διαγωνιζόμενους, 298 00:19:03,350 --> 00:19:08,313 μόνο ο Ντέι κι η Γιούνις έχουν παραμείνει. 299 00:19:09,565 --> 00:19:11,859 Ήταν δύσκολο το έργο των κριτών, 300 00:19:12,568 --> 00:19:14,027 αλλά η απόφαση πάρθηκε. 301 00:19:16,655 --> 00:19:18,448 Νικητής είναι... 302 00:19:23,954 --> 00:19:25,414 η Γιούνις Κανγκ! 303 00:19:26,498 --> 00:19:28,332 Θεέ μου! 304 00:19:28,333 --> 00:19:29,542 Σας ευχαριστώ! 305 00:19:29,543 --> 00:19:31,794 Το καλοκαίρι, η Γιούνις θα ανοίγει 306 00:19:31,795 --> 00:19:34,714 την παγκόσμια περιοδεία του Τζουν Χο "Sugar Daddy". 307 00:19:34,715 --> 00:19:36,633 Συγχαρητήρια. Το αξίζεις. 308 00:19:40,470 --> 00:19:42,264 Σας ευχαριστώ τόσο πολύ! 309 00:19:42,973 --> 00:19:44,308 Ευχαριστώ. 310 00:19:44,808 --> 00:19:46,309 Σας ευχαριστώ. 311 00:19:46,310 --> 00:19:48,896 Σας ευχαριστώ τόσο πολύ. 312 00:19:52,858 --> 00:19:53,942 Προσπαθήσαμε. 313 00:19:56,320 --> 00:19:58,238 Ευχαριστώ, είσαι σπουδαία φίλη. 314 00:19:59,031 --> 00:20:00,908 - Είμαστε εδώ για σένα. - Ναι. 315 00:20:01,783 --> 00:20:02,618 Τζουλς. 316 00:20:03,702 --> 00:20:04,744 Γεια. 317 00:20:04,745 --> 00:20:07,788 Κρίμα που δεν κέρδισε ο Ντέι, αλλά ήσουν άψογη. 318 00:20:07,789 --> 00:20:08,998 Το πιστεύεις; 319 00:20:08,999 --> 00:20:11,209 - Ναι. - Θες να σου μάθω; 320 00:20:11,210 --> 00:20:13,212 Ναι. Τι λες για απόψε; 321 00:20:14,171 --> 00:20:16,298 Γιούρι! Γιούρι, στάσου. 322 00:20:19,343 --> 00:20:20,302 Λυπάμαι. 323 00:20:21,011 --> 00:20:24,806 Με την Πραβίνα πιάσαμε την κουβέντα στον χορό, και... 324 00:20:28,518 --> 00:20:30,145 Έπρεπε να σ' το είχα πει. 325 00:20:30,646 --> 00:20:32,314 Σημαίνεις πολλά για μένα. 326 00:20:32,981 --> 00:20:34,733 Ελπίζω να μείνουμε φίλες. 327 00:20:40,197 --> 00:20:41,281 Θα το ήθελα πολύ. 328 00:20:47,663 --> 00:20:48,497 Ντέι! 329 00:20:51,833 --> 00:20:54,211 Είμαι τόσο περήφανος για σένα. 330 00:20:55,671 --> 00:20:58,298 Ήθελα να κερδίσω, χρειαζόμαστε τα λεφτά. 331 00:20:58,799 --> 00:20:59,841 Η αλήθεια είναι 332 00:21:01,051 --> 00:21:04,346 ότι δεν ήξερα πώς θα πάνε τα πράγματα και δεν σ' το είπα. 333 00:21:04,888 --> 00:21:06,389 Πήρε ένας δικηγόρος. 334 00:21:06,390 --> 00:21:09,141 Θα γίνει ομαδική αγωγή στον Όμιλο Χαν. 335 00:21:09,142 --> 00:21:11,353 Θα είμαστε μια χαρά στο εξής. 336 00:21:11,853 --> 00:21:12,854 Μην ανησυχείς. 337 00:21:21,738 --> 00:21:23,114 Γιούρι, λυπάμαι. 338 00:21:23,115 --> 00:21:25,367 Έπρεπε να θέλει να τα ξαναβρούμε. 339 00:21:26,743 --> 00:21:28,119 - Και τώρα... - Στάσου. 340 00:21:28,120 --> 00:21:30,580 Νόμιζα ότι η Τζίνα σε βρήκε εντέλει. 341 00:21:31,623 --> 00:21:32,791 Στάσου, τι έγινε; 342 00:21:34,376 --> 00:21:37,420 Δεν ήταν λάθος που οι πιστωτικές σου απορρίπτονταν. 343 00:21:37,421 --> 00:21:42,259 Πάγωσαν τα περιουσιακά στοιχεία του πατέρα σου μετά από ομαδική αγωγή. 344 00:21:47,973 --> 00:21:49,933 Άρα, είμαι απένταρη. 345 00:21:54,521 --> 00:21:56,605 Άλλος θα με είχε εγκαταλείψει. 346 00:21:56,606 --> 00:21:58,692 Τα κατάφερες μια χαρά σήμερα. 347 00:22:02,404 --> 00:22:03,280 Όχι. 348 00:22:04,406 --> 00:22:05,239 Τι τρέχει; 349 00:22:05,240 --> 00:22:07,658 Η Μάργκο κι η γιαγιά θα έρχονταν εδώ, 350 00:22:07,659 --> 00:22:09,243 αλλά ακυρώθηκε η πτήση. 351 00:22:09,244 --> 00:22:12,413 Η Μάργκο έχει ένα μικρό κενό πριν φύγει για Σκωτία... 352 00:22:12,414 --> 00:22:14,457 Κόβι! Ηρέμησε. 353 00:22:14,458 --> 00:22:15,374 Γιατί; 354 00:22:15,375 --> 00:22:18,961 Γιατί ξέρεις κάποιον που ο μπαμπάς του έχει ιδιωτικό τζετ. 355 00:22:18,962 --> 00:22:20,088 Σοβαρά; 356 00:22:36,646 --> 00:22:39,107 Να δω, λοιπόν, τι μπορώ να κάνω γι' αυτό. 357 00:22:39,733 --> 00:22:40,692 Ωραία. 358 00:22:50,327 --> 00:22:52,621 Γιαγιά, το 'χεις. 359 00:22:59,753 --> 00:23:02,297 Θεούλη μου. 360 00:23:05,717 --> 00:23:06,635 Αδερφούλα; 361 00:23:16,728 --> 00:23:18,230 Επί πενήντα χρόνια... 362 00:23:20,565 --> 00:23:23,527 σκεφτόμουν τι θα έλεγα αν σε ξανάβλεπα. 363 00:23:24,528 --> 00:23:25,695 Όμως, 364 00:23:26,405 --> 00:23:28,365 τώρα που σε βλέπω... 365 00:23:30,575 --> 00:23:32,911 είμαι συγκλονισμένη. 366 00:23:34,913 --> 00:23:37,249 Λυπάμαι βαθύτατα. 367 00:23:41,128 --> 00:23:43,130 Αδερφούλα μου! 368 00:23:48,468 --> 00:23:49,553 Αδερφούλα. 369 00:23:51,430 --> 00:23:53,390 Έλα μαζί μου. Έλα. 370 00:24:17,038 --> 00:24:19,875 Θέλουμε να κάνουμε ένα μνημόσυνο για την Ιβ. 371 00:24:20,750 --> 00:24:24,754 Μετανιώνω που δεν το έκανα όταν πέθανε. 372 00:24:26,548 --> 00:24:30,427 Αδερφούλα, ήθελα να σου δώσω αυτό. 373 00:24:31,761 --> 00:24:32,762 Σ' ευχαριστώ. 374 00:24:50,572 --> 00:24:51,697 Εσύ το κατάφερες. 375 00:24:51,698 --> 00:24:54,034 Ξέρω πόσο σημαντικές είναι οι αδερφές. 376 00:24:55,535 --> 00:24:58,830 Λένε ότι εγώ μοιάζω πιο πολύ στη μαμά, αλλά μοιάζεις εσύ. 377 00:24:59,706 --> 00:25:01,082 Ενώνεις τον κόσμο. 378 00:25:02,125 --> 00:25:03,627 Θα σε καμάρωνε πολύ. 379 00:25:05,003 --> 00:25:09,215 Όταν πρωτοήρθα στην Κορέα, ήθελα απλώς να μάθω για τη μαμά. 380 00:25:09,216 --> 00:25:12,219 Αλλά έμαθα τόσα πολλά για τον εαυτό μου. 381 00:25:14,346 --> 00:25:18,266 Αυτός ο τόπος έχει γίνει κομμάτι μου όσο ήταν και δικό της. 382 00:25:19,976 --> 00:25:23,980 Τώρα που τα έχω όλα αυτά, το τελευταίο που θέλω είναι να φύγω. 383 00:25:24,606 --> 00:25:26,024 Ίσως δεν χρειάζεται. 384 00:25:28,151 --> 00:25:32,405 - Γεια, χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω! - Ελάτε, πιείτε λίγο τσάι. 385 00:25:34,908 --> 00:25:35,908 ΔΥΟ ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ 386 00:25:35,909 --> 00:25:38,954 Ήξερα ότι δεν θα ήταν τόσο απλό να μείνω στο ΚΑΣΣ. 387 00:25:39,538 --> 00:25:42,289 Αλλά όσο κι αν έχω αλλάξει αυτό το εξάμηνο, 388 00:25:42,290 --> 00:25:46,377 παραμένω το κορίτσι που κυνηγάει αυτό που θέλει με όλο της το είναι. 389 00:25:46,378 --> 00:25:49,213 Οπότε, μόλις τελείωσαν οι εξετάσεις... 390 00:25:49,214 --> 00:25:50,882 Έχω ευχάριστα νέα. 391 00:25:51,424 --> 00:25:54,426 Χάρη στους νέους χορηγούς μετά τη συναυλία, 392 00:25:54,427 --> 00:25:57,639 το αίτημά σου για ανανέωση της υποτροφίας έγινε δεκτό. 393 00:25:58,265 --> 00:25:59,932 Θα τα πούμε του χρόνου. 394 00:25:59,933 --> 00:26:02,519 Θεέ μου, σας ευχαριστώ! Να σας αγκαλιάσω; 395 00:26:04,813 --> 00:26:06,648 Δεν είστε της αγκαλιάς. 396 00:26:07,274 --> 00:26:08,275 Κόλλα πέντε; 397 00:26:11,486 --> 00:26:12,612 Θα το δεχτώ. 398 00:26:14,364 --> 00:26:15,240 Λοιπόν; 399 00:26:15,949 --> 00:26:18,075 Είπες στον Μιν Χο ότι θα μείνεις; 400 00:26:18,076 --> 00:26:19,243 Όχι ακόμα. 401 00:26:19,244 --> 00:26:21,787 Έλα τώρα, μην κάνεις την αδιάφορη. 402 00:26:21,788 --> 00:26:25,291 Έφερε τη γιαγιά και την αδερφή σου εδώ. 403 00:26:25,292 --> 00:26:27,168 Εσύ έσωσες την οικογένειά του. 404 00:26:27,877 --> 00:26:30,546 Ξεκάθαρα συμβαίνει κάτι επικό μεταξύ σας. 405 00:26:30,547 --> 00:26:32,674 Δεν ξέρω αν θα το έλεγα επικό. 406 00:26:36,261 --> 00:26:38,013 Απλώς είμαι... 407 00:26:39,931 --> 00:26:41,182 τρομοκρατημένη. 408 00:26:42,601 --> 00:26:44,852 Αν δεν νιώθει πια το ίδιο; 409 00:26:44,853 --> 00:26:46,688 Και η Στέλλα τον καταρράκωσε. 410 00:26:50,734 --> 00:26:51,776 Δεν παραείναι 411 00:26:53,194 --> 00:26:54,237 μπερδεμένο; 412 00:26:56,698 --> 00:26:58,950 Μόνο εσύ ξέρεις την απάντηση. 413 00:27:00,869 --> 00:27:03,622 Αλλά αν θέλεις να του πεις κάτι, 414 00:27:04,914 --> 00:27:06,081 ξέρω ότι κάνει 415 00:27:06,082 --> 00:27:09,169 βόλτα στον κήπο με τα γλυπτά τέτοια ώρα κάθε μέρα. 416 00:27:13,048 --> 00:27:14,466 Είναι αλήθεια, λοιπόν. 417 00:27:15,550 --> 00:27:17,176 Κόβι, τι κάνεις εδώ; 418 00:27:17,177 --> 00:27:19,554 Ο Κιου μού είπε ότι κάνεις βόλτα εδώ. 419 00:27:21,306 --> 00:27:24,100 Καθαρίζω το μυαλό μου πριν φύγω. 420 00:27:24,934 --> 00:27:26,353 Πού θα πας; 421 00:27:27,937 --> 00:27:32,567 Φεύγω απόψε. Με τον Τζουν Χο και τον μπαμπά για την περιοδεία. 422 00:27:33,401 --> 00:27:36,403 Μάλιστα. Δεν μου το είπε αυτό ο Κιου. 423 00:27:36,404 --> 00:27:38,698 Ήταν απόφαση της τελευταίας στιγμής. 424 00:27:39,199 --> 00:27:43,703 Φαντάζομαι ότι θα είναι μια ευκαιρία να σβήσω τη Στέλλα από το μυαλό μου. 425 00:27:44,204 --> 00:27:45,996 Θα απαρνηθώ τις σχέσεις. 426 00:27:45,997 --> 00:27:47,916 Περνούσα καλύτερα ως πλεϊμπόι. 427 00:27:48,541 --> 00:27:51,211 Στάσου. Γιατί με έψαχνες; 428 00:27:53,505 --> 00:27:54,381 Σωστά. 429 00:27:56,591 --> 00:27:58,009 Ήθελα να σου πω... 430 00:28:04,057 --> 00:28:05,641 Θα ξανάρθω του χρόνου. 431 00:28:05,642 --> 00:28:07,519 Τέλεια, Κόβι. 432 00:28:17,987 --> 00:28:20,322 Το αμάξι θα έρθει από στιγμή σε στιγμή. 433 00:28:20,323 --> 00:28:21,658 Να πηγαίνω. 434 00:28:23,451 --> 00:28:24,910 Καλό ταξίδι. 435 00:28:24,911 --> 00:28:25,995 Ευχαριστώ. 436 00:28:27,288 --> 00:28:28,415 Τα λέμε του χρόνου. 437 00:28:29,749 --> 00:28:30,583 Ναι. 438 00:28:57,318 --> 00:28:58,820 Ίσως δεν είναι η ώρα μας. 439 00:29:01,072 --> 00:29:01,990 Όχι ακόμα. 440 00:29:05,535 --> 00:29:06,994 Ή ίσως... 441 00:29:06,995 --> 00:29:07,912 Στάσου! 442 00:29:13,710 --> 00:29:14,753 Να έρθω μαζί σου; 443 00:29:30,852 --> 00:29:32,771 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΤΖΕΝΙ ΧΑΝ 444 00:30:28,910 --> 00:30:31,830 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου