1
00:00:12,679 --> 00:00:15,640
Είναι τρελό πόσα μπορούν να αλλάξουν
σε έναν χρόνο.
2
00:00:17,058 --> 00:00:20,478
Όταν πρωτοήρθα στο ΚΑΣΣ,
ένιωθα εντελώς παρείσακτη.
3
00:00:21,229 --> 00:00:23,398
Κόντεψα να φύγω το πρώτο βράδυ.
4
00:00:24,649 --> 00:00:27,777
Αλλά σύντομα άρχισα να το νιώθω σπίτι μου.
5
00:00:28,528 --> 00:00:30,654
Οι φίλοι έγιναν οικογένεια,
6
00:00:30,655 --> 00:00:33,992
και αναπάντεχα βρήκα
και την πραγματική μου οικογένεια.
7
00:00:34,951 --> 00:00:38,579
Τώρα που η υποτροφία μου τελειώνει
και θα γυρίσω στην πατρίδα,
8
00:00:38,580 --> 00:00:41,040
πρέπει να κάνω κάτι τελευταίο.
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,667
Αυτός είναι για σένα.
10
00:00:43,168 --> 00:00:44,918
Ένας λάτε με φουντούκι.
11
00:00:44,919 --> 00:00:45,962
Ευχαριστώ.
12
00:00:46,463 --> 00:00:47,797
Αυτή πρέπει να είναι.
13
00:00:50,925 --> 00:00:53,010
Πες μου ότι έχεις ευχάριστα!
14
00:00:53,011 --> 00:00:54,471
Η γιαγιά θα έρθει!
15
00:00:56,973 --> 00:01:00,517
- Η Τζιγουόν είναι αυτή;
- Ναι, συγγνώμη. Η ξαδέρφη μας η Τζιγουόν!
16
00:01:00,518 --> 00:01:01,560
Γεια, Μάργκο!
17
00:01:01,561 --> 00:01:03,562
Θα βρεθούμε από κοντά, δηλαδή;
18
00:01:03,563 --> 00:01:05,230
Ναι, ανυπομονώ.
19
00:01:05,231 --> 00:01:08,108
Είναι τρελό!
Πώς έπεισες τη γιαγιά να δεχτεί;
20
00:01:08,109 --> 00:01:10,486
Βασικά, ο παππούς το κατάφερε.
21
00:01:10,487 --> 00:01:14,698
Της είπε να φανταστεί τις εγγονές της
τσακωμένες τόσον καιρό.
22
00:01:14,699 --> 00:01:17,659
Και της θύμισε ότι αυτό ήθελε η κόρη της.
23
00:01:17,660 --> 00:01:21,663
Έχω το πράσινο φως. Μένουν κάτι μέρες
μέχρι να πάω στη νέα δουλειά.
24
00:01:21,664 --> 00:01:23,582
Κλείνω για να ψάξω για πτήσεις.
25
00:01:23,583 --> 00:01:26,210
- Σ' ευχαριστώ! Σ' αγαπώ!
- Γεια!
26
00:01:26,211 --> 00:01:27,295
- Γεια.
- Σ' αγαπώ.
27
00:01:28,338 --> 00:01:30,757
Κίτι! Θα έχει αίσιο τέλος το ΚΑΣΣ.
28
00:01:39,849 --> 00:01:42,560
Πάντα πίστευα ότι υπάρχει κάτι μεταξύ σας.
29
00:01:43,394 --> 00:01:46,439
Όχι, είναι πανευτυχής με τη Στέλλα.
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,359
Κίτι. Είμαστε οικογένεια.
31
00:01:50,443 --> 00:01:51,778
Πες μου την αλήθεια.
32
00:01:53,780 --> 00:01:56,449
Καλά. Πρόσφατα, είχα
33
00:01:57,826 --> 00:01:59,159
συναισθήματα.
34
00:01:59,160 --> 00:02:01,830
Αλλά δεν έχει σημασία. Είναι αργά.
35
00:02:02,455 --> 00:02:03,497
Είσαι σίγουρη;
36
00:02:03,498 --> 00:02:07,752
Γιατί το ίδιο θα έλεγα
και για το σμίξιμο των γιαγιάδων μας.
37
00:02:08,461 --> 00:02:10,379
Δεν το πιστεύω ότι συμβαίνει!
38
00:02:10,380 --> 00:02:11,339
Το ξέρω!
39
00:02:16,803 --> 00:02:17,761
Σοβαρά τώρα;
40
00:02:17,762 --> 00:02:22,099
- Ο Τζιν θέλει να ξαναδούμε το Gilded Age.
- Νόμιζα ότι σ' άρεσε η σειρά.
41
00:02:22,100 --> 00:02:25,436
Ναι. Είναι σαν το Πύργος του Ντάουντον
με πιο τρελά καπέλα.
42
00:02:26,020 --> 00:02:29,148
Ανησυχώ ότι πέφτει σε κατάθλιψη
που δεν τρέχει,
43
00:02:29,149 --> 00:02:31,316
εξού και βλέπει σειρές μονοκοπανιά.
44
00:02:31,317 --> 00:02:34,820
Άσε που λαμβάνω συνεχώς μέιλ
από αθλητικά πανεπιστήμια.
45
00:02:34,821 --> 00:02:37,906
Με κάλεσαν
στο θερινό πρόγραμμα στίβου του USC.
46
00:02:37,907 --> 00:02:38,991
- Τι;
- Τι;
47
00:02:38,992 --> 00:02:41,243
Αυτό είναι υπέροχο. Συγχαρητήρια!
48
00:02:41,244 --> 00:02:42,161
Ευχαριστώ.
49
00:02:42,162 --> 00:02:43,203
Απίστευτο, Κιου.
50
00:02:43,204 --> 00:02:44,538
Το ξέρω.
51
00:02:44,539 --> 00:02:47,749
Απλώς φοβάμαι
ότι ο Τζιν θα νιώσει χειρότερα.
52
00:02:47,750 --> 00:02:50,377
Όχι, θα χαρεί για σένα. Σε λατρεύει.
53
00:02:50,378 --> 00:02:53,131
- Ισχύει.
- Αφού είμαι αξιολάτρευτος.
54
00:02:57,677 --> 00:03:00,762
Πες μας αυτό που πεθαίνεις να μας πεις.
55
00:03:00,763 --> 00:03:01,889
Φαίνεται τόσο;
56
00:03:01,890 --> 00:03:03,057
- Ναι.
- Λοιπόν...
57
00:03:05,894 --> 00:03:08,021
- Γεια, παιδιά. Πάνω στην ώρα.
- Γεια.
58
00:03:08,980 --> 00:03:10,439
Τα νέα είναι
59
00:03:10,440 --> 00:03:12,816
ότι η γιαγιά μου δέχτηκε το σμίξιμο.
60
00:03:12,817 --> 00:03:15,611
Η Μάργκο κλείνει πτήσεις τώρα που μιλάμε.
61
00:03:15,612 --> 00:03:17,197
Υπέροχα νέα, Κόβι.
62
00:03:20,700 --> 00:03:23,036
Τι ευλογία. Θα είσαι ενθουσιασμένη.
63
00:03:24,078 --> 00:03:25,538
Ναι, ευχαριστώ, Στέλλα.
64
00:03:26,497 --> 00:03:27,999
Μιν Χο, άλλαξε πουκάμισο.
65
00:03:28,583 --> 00:03:30,710
Θα φάμε με τον μπαμπά του.
66
00:03:31,628 --> 00:03:32,836
Ναι.
67
00:03:32,837 --> 00:03:34,005
Μεγάλη μέρα αύριο.
68
00:03:35,256 --> 00:03:36,382
Τα λέμε αργότερα.
69
00:03:37,342 --> 00:03:38,218
Ναι.
70
00:03:42,847 --> 00:03:44,640
Δεν έβγαλε τα παπούτσια της.
71
00:03:44,641 --> 00:03:49,019
Ο Μιν Χο, αντί για νερό με κολλαγόνο,
πήρε ένα από τα ενεργειακά ποτά σου.
72
00:03:49,020 --> 00:03:52,981
Και επιπλέον, η επιδερμίδα του
είναι σαν του Έντουαρντ Κάλεν.
73
00:03:52,982 --> 00:03:55,817
- Και δεν εννοώ ότι είναι σέξι.
- Κάτι τρέχει.
74
00:03:55,818 --> 00:03:57,152
Μήπως η Στέλλα...
75
00:03:57,153 --> 00:03:59,614
Όχι, έκανα λάθος. Θυμάστε;
76
00:04:09,707 --> 00:04:11,334
Λοιπόν, πώς μας φαίνεται;
77
00:04:11,834 --> 00:04:16,589
Φωνάζει "Αξίζω να με συγχωρήσεις
και να με αγαπάς για πάντα";
78
00:04:19,509 --> 00:04:21,510
- Η μαμά είναι.
- Δεν θα απαντήσεις;
79
00:04:21,511 --> 00:04:25,389
Όχι. Θα θέλει πάλι
να μιλήσουμε για τον Ντάριο.
80
00:04:25,390 --> 00:04:27,600
Τον μασέρ με τον οποίο τα έχει.
81
00:04:29,727 --> 00:04:31,019
- Με συγχωρείτε.
- Ναι.
82
00:04:31,020 --> 00:04:33,689
Θα τα πάρω όλα από εδώ μέχρι εδώ.
83
00:04:33,690 --> 00:04:36,526
Θα πάρω και αυτά που φοράω τώρα.
84
00:04:40,530 --> 00:04:41,364
Ο μπαμπάς μου.
85
00:04:42,198 --> 00:04:44,825
Είναι πολύ δύστροπος ενόψει της συναυλίας.
86
00:04:44,826 --> 00:04:46,410
Είναι πληγωμένος.
87
00:04:46,411 --> 00:04:48,870
Βλέπει τα παιδιά να ζουν το όνειρό τους
88
00:04:48,871 --> 00:04:51,748
και θυμάται ότι δεν τα κατάφερε
ως ροκ σταρ.
89
00:04:51,749 --> 00:04:55,377
Γι' αυτό παίζει
μελαγχολικά τραγούδια στην κιθάρα του.
90
00:04:55,378 --> 00:04:56,379
Θεέ μου!
91
00:04:57,755 --> 00:05:00,966
Η Τζουλιάνα πάτησε καρδούλα στο στόρι μου.
92
00:05:00,967 --> 00:05:04,429
Ίσως είναι έτοιμη να τα ξαναβρούμε.
93
00:05:06,889 --> 00:05:10,559
Είχαμε μια καλή στιγμή
στον χορό την περασμένη βδομάδα.
94
00:05:10,560 --> 00:05:13,271
Δεσποινίς, η κάρτα απορρίφτηκε.
95
00:05:14,272 --> 00:05:17,859
Η μαμά μου μπλοκάρει τις κάρτες μου
για να την προσέξω.
96
00:05:18,401 --> 00:05:20,403
Κρατήστε τα για αργότερα.
97
00:05:21,154 --> 00:05:21,988
Μάλιστα.
98
00:05:22,572 --> 00:05:25,033
Πάω να αλλάξω. Αρχίζει η συναυλία σε λίγο.
99
00:05:43,051 --> 00:05:44,843
Πήρα το μήνυμά σου. Τι τρέχει;
100
00:05:44,844 --> 00:05:48,680
Τη Στέλλα αφορά. Θα διαγωνιστεί απόψε
και ο Μιν Χο τη βοηθάει.
101
00:05:48,681 --> 00:05:50,349
Τι; Δεν γίνεται αυτό.
102
00:05:50,350 --> 00:05:52,726
Ήταν η τελευταία στην πρόβα
103
00:05:52,727 --> 00:05:55,520
και ο Μουν τη σύστησε
ως το μεγάλο αουτσάιντερ.
104
00:05:55,521 --> 00:05:59,816
Αυτό εξηγεί την περίεργη συμπεριφορά
και το λιγότερο λαμπερό δέρμα.
105
00:05:59,817 --> 00:06:01,401
Δεν φταίει ο Μιν Χο.
106
00:06:01,402 --> 00:06:03,528
Τι εννοείς; Ήξερε από την αρχή.
107
00:06:03,529 --> 00:06:05,155
Πώς μας το έκανε αυτό;
108
00:06:05,156 --> 00:06:09,243
Η Στέλλα τα έχει στα ψέματα μαζί του
για να καταστρέψει τον Μουν.
109
00:06:10,078 --> 00:06:12,079
Τι; Τι είναι αυτά που λες;
110
00:06:12,080 --> 00:06:14,289
Σαν κάπως να τον έχει παγιδεύσει.
111
00:06:14,290 --> 00:06:16,583
Τότε, πρέπει να τον βοηθήσουμε.
112
00:06:16,584 --> 00:06:20,630
Εσύ ετοιμάσου για το σόου.
Τον νου σου στη Στέλλα. Άσ' το σ' εμένα.
113
00:06:28,805 --> 00:06:30,305
Κίτι, τι κάνεις εδώ;
114
00:06:30,306 --> 00:06:31,974
Τι τρέχει μαζί σου;
115
00:06:32,475 --> 00:06:35,103
Σε έχει παγιδεύσει η Στέλλα, έτσι;
116
00:06:38,356 --> 00:06:43,193
Είχες δίκιο, είναι ψυχοπαθής. Έμαθε
ότι ο Τζουν Χο άφησε έγκυο τη χορεύτρια
117
00:06:43,194 --> 00:06:47,906
κι απείλησε να δημοσιοποιήσει την ιστορία
αν δεν κερδίσει τον διαγωνισμό.
118
00:06:47,907 --> 00:06:50,326
Εντελώς Σλίθεριν.
119
00:06:50,993 --> 00:06:52,495
Ο μπαμπάς σου τι λέει;
120
00:06:54,497 --> 00:06:56,540
Δεν του το έχεις πει. Μιν Χο!
121
00:06:56,541 --> 00:06:58,875
Πώς περιμένεις να πάει η κουβέντα;
122
00:06:58,876 --> 00:07:01,878
"Γεια, μπαμπά.
Τώρα που κέρδισα τον σεβασμό σου,
123
00:07:01,879 --> 00:07:05,048
θυμάσαι την κοπέλα μου
που έβαλες στον διαγωνισμό;
124
00:07:05,049 --> 00:07:08,427
Μας εκβιάζει και σχεδιάζει
να σε καταστρέψει.
125
00:07:08,428 --> 00:07:10,179
Σ' ευχαριστώ, γεια!"
126
00:07:10,805 --> 00:07:12,723
Το ξέρω ότι πρέπει. Απλώς
127
00:07:14,058 --> 00:07:15,267
νιώθω αξιολύπητος.
128
00:07:15,268 --> 00:07:18,895
Εσύ δεν φταις για τίποτα,
αλλά μην την αφήσεις να κερδίσει.
129
00:07:18,896 --> 00:07:21,816
Φαντάσου τι θα σας κάνει αν γίνει διάσημη.
130
00:07:22,984 --> 00:07:24,234
Νιώθω βλάκας.
131
00:07:24,235 --> 00:07:26,112
Να σου πω. Κοίτα με.
132
00:07:27,321 --> 00:07:30,198
Δεν φοβάμαι τη δήθεν χαμηλοβλεπούσα.
133
00:07:30,199 --> 00:07:31,992
Τα βάζει με τους φίλους μου;
134
00:07:31,993 --> 00:07:36,413
Θα τη συντρίψω τη σκύλα
πριν προλάβει να πει "Ο Θεός μαζί σας".
135
00:07:36,414 --> 00:07:38,665
Εντάξει, Κόβι, ηρέμησε.
136
00:07:38,666 --> 00:07:39,625
Πάμε.
137
00:07:44,046 --> 00:07:45,505
Καλά να περάσετε.
138
00:07:45,506 --> 00:07:48,133
Ευχαριστούμε που ήρθατε.
139
00:07:48,134 --> 00:07:51,012
Τιμή μας που ήρθε η σχολική επιτροπή.
140
00:07:52,096 --> 00:07:56,350
Μα η ομορφιά βγαίνει από μέσα μας!
141
00:07:58,394 --> 00:08:00,520
Η Στέλλα ήταν πίσω απ' το σκάνδαλο;
142
00:08:00,521 --> 00:08:02,355
Γιατί μου το λέτε τώρα;
143
00:08:02,356 --> 00:08:04,566
Έβαλε κοριούς στο γραφείο σου.
144
00:08:04,567 --> 00:08:08,904
Έμαθε ότι ο Τζουν Χο
άφησε έγκυο την προικοθήρα χορεύτρια
145
00:08:08,905 --> 00:08:11,823
κι απείλησε να το δημοσιοποιήσει
αν δεν κερδίσει.
146
00:08:11,824 --> 00:08:15,035
Θα το ξαναπώ,
η Ούντζι δεν είναι προικοθήρας.
147
00:08:15,036 --> 00:08:16,786
Τζουν Χο, μην αρχίζεις.
148
00:08:16,787 --> 00:08:18,623
Σου είπα ότι την αγαπώ.
149
00:08:19,582 --> 00:08:21,500
- Θέλω να την παντρευτώ.
- Στάσου.
150
00:08:21,501 --> 00:08:23,001
Αγαπάς αυτό το κορίτσι;
151
00:08:23,002 --> 00:08:24,211
Ποια είσαι εσύ;
152
00:08:24,212 --> 00:08:25,588
Η Κίτι Σονγκ Κόβι.
153
00:08:26,088 --> 00:08:27,672
Έχεις φοβερή επιδερμίδα.
154
00:08:27,673 --> 00:08:28,591
Το ξέρω.
155
00:08:29,592 --> 00:08:31,843
Και η καριέρα σου; Οι θαυμαστές;
156
00:08:31,844 --> 00:08:35,013
Θα εγκαταλείψεις έτσι απλά
όλα όσα χτίσαμε;
157
00:08:35,014 --> 00:08:39,142
Και να μην είμαι με την Ούντζι;
Να μην είμαι στη ζωή του παιδιού μου;
158
00:08:39,143 --> 00:08:41,062
Αυτό θα ήταν το λάθος.
159
00:08:42,021 --> 00:08:45,691
Πιστεύω ότι εσύ μπορείς να καταλάβεις.
Περισσότερο απ' όλους.
160
00:08:46,442 --> 00:08:47,318
Σωστά, μπαμπά;
161
00:08:48,069 --> 00:08:49,529
Ή μήπως να σε πω παππού;
162
00:08:50,446 --> 00:08:53,241
Μου είπες ότι θες
να γίνεις καλύτερος πατέρας.
163
00:08:55,117 --> 00:08:56,077
Απόδειξέ το.
164
00:09:04,210 --> 00:09:05,086
Έχεις δίκιο.
165
00:09:05,628 --> 00:09:08,880
Ασφαλώς θα σε στηρίξω, αν αυτό θέλεις.
166
00:09:08,881 --> 00:09:12,300
Ίσως είναι κι ο καλύτερος τρόπος
να λήξει αυτό το χάος.
167
00:09:12,301 --> 00:09:13,718
Τζουν Χο, άκου.
168
00:09:13,719 --> 00:09:15,054
Έχω μια ιδέα.
169
00:09:15,972 --> 00:09:19,642
Έτοιμοι να φτάσουμε στο φεγγάρι απόψε;
170
00:09:32,989 --> 00:09:34,949
Καλησπέρα, Σεούλ!
171
00:09:43,833 --> 00:09:46,459
Πρώτη η Γιούνις,
μετά Άντρε, Σόφι και Ντέι.
172
00:09:46,460 --> 00:09:47,878
Γεια. Ορίστε.
173
00:09:48,588 --> 00:09:50,422
Κι ένα ποτό για σένα.
174
00:09:50,423 --> 00:09:52,925
Γεια. Μην ξεχνάς να αναπνέεις.
175
00:09:53,926 --> 00:09:54,801
Ναι.
176
00:09:54,802 --> 00:09:56,803
Να ενυδατώνεστε, παιδιά.
177
00:09:56,804 --> 00:09:57,804
Ευχαριστώ.
178
00:09:57,805 --> 00:09:59,222
Εσύ τα έφερες;
179
00:09:59,223 --> 00:10:00,390
Βεβαίως.
180
00:10:00,391 --> 00:10:02,892
- Είσαι κούκλα σήμερα.
- Σ' ευχαριστώ.
181
00:10:02,893 --> 00:10:05,313
Λατρεύω τον χρωματικό συνδυασμό...
182
00:10:06,897 --> 00:10:07,731
Συγγνώμη.
183
00:10:07,732 --> 00:10:08,941
Τι έχεις πάθει;
184
00:10:09,900 --> 00:10:13,153
Καλώς ήρθατε
στον Διαγωνισμό Νέων Ταλέντων.
185
00:10:13,154 --> 00:10:17,533
Μαζί μας θα είναι
και ο αγαπημένος γιος της Κορέας.
186
00:10:21,454 --> 00:10:24,748
Πρώτα, όμως, θα γνωρίσετε
επιλεγμένους μαθητές
187
00:10:24,749 --> 00:10:27,042
από το καλλιτεχνικό μου πρόγραμμα,
188
00:10:27,043 --> 00:10:30,128
καθώς βάζουν στόχο το φεγγάρι και...
189
00:10:30,129 --> 00:10:33,132
Βρίσκονται ανάμεσα στα αστέρια!
190
00:10:34,842 --> 00:10:36,217
Γιούνις, σειρά σου.
191
00:10:36,218 --> 00:10:37,427
Έλα.
192
00:10:37,428 --> 00:10:38,637
Καλή επιτυχία.
193
00:10:38,638 --> 00:10:39,680
Σ' ευχαριστώ.
194
00:10:42,558 --> 00:10:44,142
Ντέι, πάμε να ντυθείς.
195
00:10:44,143 --> 00:10:46,561
Κυρίες και κύριοι, η Γιούνις Κανγκ!
196
00:10:46,562 --> 00:10:48,396
Ορίστε. Για ενυδάτωση.
197
00:10:48,397 --> 00:10:49,398
Ευχαριστώ.
198
00:11:00,076 --> 00:11:01,869
Θεέ μου, έσπασε το τακούνι;
199
00:11:02,703 --> 00:11:03,663
Το σώζει.
200
00:11:11,837 --> 00:11:13,381
Δουλειά της Στέλλα μάλλον.
201
00:11:14,382 --> 00:11:15,548
Είναι σαμποτάζ.
202
00:11:15,549 --> 00:11:17,717
Βγάζει από τη μέση τον ανταγωνισμό.
203
00:11:17,718 --> 00:11:20,304
Πού είναι ο Ντέι; Βγαίνει σε 15 λεπτά.
204
00:11:21,013 --> 00:11:22,098
Τι συμβαίνει εδώ;
205
00:11:23,724 --> 00:11:26,726
Όλους τους χορευτές μου
τους έπιασε το στομάχι τους.
206
00:11:26,727 --> 00:11:29,729
Κι η Στέλλα πείραξε
τη μουσική και τα γραφικά του.
207
00:11:29,730 --> 00:11:31,816
Δεν πανικοβαλλόμαστε. Το 'χουμε.
208
00:11:52,753 --> 00:11:55,714
Έχει γίνει σαμποτάζ
στην εμφάνιση του Ντέι.
209
00:11:55,715 --> 00:11:58,717
Μιν Χο, πήγαινε να φτιάξεις το ηχοσύστημα.
210
00:11:58,718 --> 00:12:01,511
Οι υπόλοιποι θα γίνουμε χορευτές του Ντέι.
211
00:12:01,512 --> 00:12:03,054
Έχουμε δει την πρόβα...
212
00:12:03,055 --> 00:12:03,973
Μέσα.
213
00:12:04,515 --> 00:12:06,599
- Δεν τον αφήνουμε ξεκρέμαστο.
- Μέσα.
214
00:12:06,600 --> 00:12:08,643
Κι εγώ.
215
00:12:08,644 --> 00:12:10,312
Τι είναι αυτά που λες;
216
00:12:14,108 --> 00:12:15,651
Τι συμβαίνει τώρα;
217
00:12:16,318 --> 00:12:18,779
- Πρέπει να σου πω κάτι.
- Δεσποινίς Κόβι.
218
00:12:20,030 --> 00:12:23,491
Σημειωτέον, ένα μήνυμα
στο οποίο λες στον διευθυντή σου
219
00:12:23,492 --> 00:12:25,619
να "τσακιστεί" να έρθει να σε βρει
220
00:12:26,203 --> 00:12:27,203
δεν είναι πρέπον.
221
00:12:27,204 --> 00:12:29,622
Συγγνώμη. Λείπει η μουσική του Ντέι
222
00:12:29,623 --> 00:12:32,959
και χρειαζόμαστε
τις δεξιότητές σας στην κιθάρα.
223
00:12:32,960 --> 00:12:37,589
- Εξωφρενικό. Είναι εδώ η επιτροπή.
- Ο Ντέι το κάνει για την οικογένειά του.
224
00:12:37,590 --> 00:12:40,718
Μπαμπά, η μουσική
ήταν πάντα το όνειρό σου.
225
00:12:42,094 --> 00:12:44,638
Ανέβα εκεί πάνω και σώσε την κατάσταση.
226
00:12:51,812 --> 00:12:53,062
Νομίζω ότι είπε ναι!
227
00:12:53,063 --> 00:12:55,064
Ομάδα, πάμε να το κάνουμε!
228
00:12:55,065 --> 00:12:57,151
- Ελάτε, πάμε.
- Εντάξει.
229
00:12:57,943 --> 00:12:58,944
Ώστε έγινες καλά.
230
00:12:59,612 --> 00:13:01,070
Απλώς υποκρινόσουν.
231
00:13:01,071 --> 00:13:02,490
Να μιλήσω ευθέως;
232
00:13:02,990 --> 00:13:06,868
Αφότου ξεπέρασα τη ζήλια για σένα,
νιώθω κάπως απελευθερωμένος.
233
00:13:06,869 --> 00:13:11,247
Για πρώτη φορά, τρώω ό,τι θέλω,
δεν πρέπει να ξυπνάω στις 4:00 το πρωί
234
00:13:11,248 --> 00:13:14,459
και μπορώ να βλέπω σερί το Gilded Age
με το αγόρι μου.
235
00:13:14,460 --> 00:13:16,879
Ίσως θέλω να αφήσω το τρέξιμο.
236
00:13:17,463 --> 00:13:19,173
Μήπως βρω ένα νέο πάθος.
237
00:13:20,132 --> 00:13:21,966
Δεν ήθελα να σ' το πω...
238
00:13:21,967 --> 00:13:26,263
Γιατί όλη μας η σχέση βασίζεται
στον ανταγωνισμό και τον αθλητισμό.
239
00:13:26,847 --> 00:13:28,681
Μιας και είμαστε ειλικρινείς,
240
00:13:28,682 --> 00:13:30,351
έχω κι εγώ κάτι να σου πω.
241
00:13:31,685 --> 00:13:34,562
Με δέχτηκαν στο θερινό πρόγραμμα του USC.
242
00:13:34,563 --> 00:13:37,149
Μπράβο! Είμαι τόσο περήφανος για σένα!
243
00:13:38,484 --> 00:13:39,818
Πάμε να σκίσουμε.
244
00:13:39,819 --> 00:13:40,777
Ναι.
245
00:13:40,778 --> 00:13:44,782
Και τώρα, ο επόμενος διαγωνιζόμενος,
ο Ντέι Κιμ!
246
00:14:36,792 --> 00:14:38,210
Λοιπόν; Τι λες;
247
00:14:38,878 --> 00:14:39,794
Τι διάολο;
248
00:14:39,795 --> 00:14:40,920
Δεν τα έμαθες;
249
00:14:40,921 --> 00:14:43,549
Αδιαθέτησαν όλοι οι χορευτές του Ντέι.
250
00:14:52,141 --> 00:14:54,767
Μπορεί να τον έσωσαν,
αλλά είμαι η επόμενη.
251
00:14:54,768 --> 00:14:56,687
Και θα σκίσω πραγματικά.
252
00:15:22,588 --> 00:15:23,964
Ήταν φοβερό!
253
00:15:34,600 --> 00:15:35,725
Να τη.
254
00:15:35,726 --> 00:15:37,852
Στέλλα, η εμφάνισή σου ακυρώνεται.
255
00:15:37,853 --> 00:15:40,063
Όχι, είναι η στιγμή μου!
256
00:15:40,064 --> 00:15:40,981
Όχι πια.
257
00:15:42,399 --> 00:15:46,570
Κύριες και κύριοι,
ο αγαπημένος σας γιος, ο Τζουν Χο!
258
00:15:54,745 --> 00:15:58,456
Αν δεν εμφανιστώ,
θα καταστρέψω την οικογένειά σου!
259
00:15:58,457 --> 00:16:00,709
Θέλω να κάνω μια ανακοίνωση απόψε.
260
00:16:01,251 --> 00:16:04,921
Θέλω να σας συστήσω
κάποια πολύ ξεχωριστή στη ζωή μου.
261
00:16:04,922 --> 00:16:07,424
Ούντζι, μπορείς να έρθεις, σε παρακαλώ;
262
00:16:12,388 --> 00:16:15,224
Όλη μου τη ζωή,
οι φαν μου ήταν η οικογένειά μου.
263
00:16:15,808 --> 00:16:19,103
Αλλά τώρα, είμαι έτοιμος να γίνω πατέρας...
264
00:16:21,689 --> 00:16:24,316
κι ελπίζω και σύζυγος.
265
00:16:25,567 --> 00:16:26,527
Ούντζι...
266
00:16:29,905 --> 00:16:31,073
θα με παντρευτείς;
267
00:16:34,535 --> 00:16:35,369
Ναι.
268
00:16:36,870 --> 00:16:37,829
Όχι.
269
00:16:37,830 --> 00:16:39,915
Πάει το υλικό εκβιασμού.
270
00:17:05,899 --> 00:17:07,401
ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ
271
00:17:10,112 --> 00:17:12,740
Ο μπαμπάς λέει ότι είμαι το νούμερο ένα
272
00:17:14,158 --> 00:17:17,161
O καλός γιος του
Τελεία και παύλα
273
00:17:18,912 --> 00:17:22,916
Είμαι ο αγαπημένος του γιος
Είμαι το νούμερο ένα του...
274
00:17:26,587 --> 00:17:29,381
Φεύγεις με την επόμενη πτήση για Οχάιο.
275
00:17:30,924 --> 00:17:33,009
Αλλά θέλω και να ξέρεις
276
00:17:33,010 --> 00:17:35,721
ότι λυπάμαι που ήμουν σκληρός μαζί σου.
277
00:17:36,513 --> 00:17:39,015
Έχω κάνει πολλά για τα οποία δεν καμαρώνω.
278
00:17:39,016 --> 00:17:41,476
Θεωρώ ότι είμαι καλύτερος άνθρωπος πια.
279
00:17:41,477 --> 00:17:44,396
Ξέρω ότι το πιο σημαντικό
είναι η οικογένειά μου.
280
00:17:45,647 --> 00:17:50,444
Ελπίζω να έχεις στην πατρίδα άτομα
να νοιάζονται για σένα. Θα τα χρειαστείς.
281
00:17:54,281 --> 00:17:55,908
Συγγνώμη για τα ψέματα.
282
00:17:56,992 --> 00:17:58,535
Ήταν κάτι αληθινό;
283
00:18:02,706 --> 00:18:03,624
Όχι.
284
00:18:05,209 --> 00:18:06,210
Στην αρχή, όχι.
285
00:18:06,835 --> 00:18:10,589
Αλλά μετά, ήσουν διαφορετικός
από αυτό που περίμενα.
286
00:18:11,131 --> 00:18:12,007
Μου άρεσες.
287
00:18:13,509 --> 00:18:14,468
Στ' αλήθεια.
288
00:18:15,803 --> 00:18:16,804
Μόνο που...
289
00:18:19,181 --> 00:18:21,600
καταλάβαινα ότι η καρδιά σου ανήκε αλλού.
290
00:18:32,820 --> 00:18:34,195
Συγχαρητήρια, αδερφέ.
291
00:18:34,196 --> 00:18:35,238
Ευχαριστώ.
292
00:18:35,239 --> 00:18:39,368
Ξέρω ότι δεν ήμουν ο καλύτερος αδερφός,
αλλά θέλω να αλλάξει αυτό.
293
00:18:41,620 --> 00:18:43,497
Ναι, θα το ήθελα.
294
00:18:46,959 --> 00:18:48,710
Οι δύο αγαπημένοι μου γιοι.
295
00:18:49,211 --> 00:18:51,380
"Αγαπημένοι γιοι"! Επιτέλους.
296
00:18:51,964 --> 00:18:52,965
Συγχαρητήρια.
297
00:19:00,514 --> 00:19:03,349
Από τους πέντε
εξαιρετικούς διαγωνιζόμενους,
298
00:19:03,350 --> 00:19:08,313
μόνο ο Ντέι κι η Γιούνις έχουν παραμείνει.
299
00:19:09,565 --> 00:19:11,859
Ήταν δύσκολο το έργο των κριτών,
300
00:19:12,568 --> 00:19:14,027
αλλά η απόφαση πάρθηκε.
301
00:19:16,655 --> 00:19:18,448
Νικητής είναι...
302
00:19:23,954 --> 00:19:25,414
η Γιούνις Κανγκ!
303
00:19:26,498 --> 00:19:28,332
Θεέ μου!
304
00:19:28,333 --> 00:19:29,542
Σας ευχαριστώ!
305
00:19:29,543 --> 00:19:31,794
Το καλοκαίρι, η Γιούνις θα ανοίγει
306
00:19:31,795 --> 00:19:34,714
την παγκόσμια περιοδεία του Τζουν Χο
"Sugar Daddy".
307
00:19:34,715 --> 00:19:36,633
Συγχαρητήρια. Το αξίζεις.
308
00:19:40,470 --> 00:19:42,264
Σας ευχαριστώ τόσο πολύ!
309
00:19:42,973 --> 00:19:44,308
Ευχαριστώ.
310
00:19:44,808 --> 00:19:46,309
Σας ευχαριστώ.
311
00:19:46,310 --> 00:19:48,896
Σας ευχαριστώ τόσο πολύ.
312
00:19:52,858 --> 00:19:53,942
Προσπαθήσαμε.
313
00:19:56,320 --> 00:19:58,238
Ευχαριστώ, είσαι σπουδαία φίλη.
314
00:19:59,031 --> 00:20:00,908
- Είμαστε εδώ για σένα.
- Ναι.
315
00:20:01,783 --> 00:20:02,618
Τζουλς.
316
00:20:03,702 --> 00:20:04,744
Γεια.
317
00:20:04,745 --> 00:20:07,788
Κρίμα που δεν κέρδισε ο Ντέι,
αλλά ήσουν άψογη.
318
00:20:07,789 --> 00:20:08,998
Το πιστεύεις;
319
00:20:08,999 --> 00:20:11,209
- Ναι.
- Θες να σου μάθω;
320
00:20:11,210 --> 00:20:13,212
Ναι. Τι λες για απόψε;
321
00:20:14,171 --> 00:20:16,298
Γιούρι! Γιούρι, στάσου.
322
00:20:19,343 --> 00:20:20,302
Λυπάμαι.
323
00:20:21,011 --> 00:20:24,806
Με την Πραβίνα
πιάσαμε την κουβέντα στον χορό, και...
324
00:20:28,518 --> 00:20:30,145
Έπρεπε να σ' το είχα πει.
325
00:20:30,646 --> 00:20:32,314
Σημαίνεις πολλά για μένα.
326
00:20:32,981 --> 00:20:34,733
Ελπίζω να μείνουμε φίλες.
327
00:20:40,197 --> 00:20:41,281
Θα το ήθελα πολύ.
328
00:20:47,663 --> 00:20:48,497
Ντέι!
329
00:20:51,833 --> 00:20:54,211
Είμαι τόσο περήφανος για σένα.
330
00:20:55,671 --> 00:20:58,298
Ήθελα να κερδίσω, χρειαζόμαστε τα λεφτά.
331
00:20:58,799 --> 00:20:59,841
Η αλήθεια είναι
332
00:21:01,051 --> 00:21:04,346
ότι δεν ήξερα πώς θα πάνε τα πράγματα
και δεν σ' το είπα.
333
00:21:04,888 --> 00:21:06,389
Πήρε ένας δικηγόρος.
334
00:21:06,390 --> 00:21:09,141
Θα γίνει ομαδική αγωγή στον Όμιλο Χαν.
335
00:21:09,142 --> 00:21:11,353
Θα είμαστε μια χαρά στο εξής.
336
00:21:11,853 --> 00:21:12,854
Μην ανησυχείς.
337
00:21:21,738 --> 00:21:23,114
Γιούρι, λυπάμαι.
338
00:21:23,115 --> 00:21:25,367
Έπρεπε να θέλει να τα ξαναβρούμε.
339
00:21:26,743 --> 00:21:28,119
- Και τώρα...
- Στάσου.
340
00:21:28,120 --> 00:21:30,580
Νόμιζα ότι η Τζίνα σε βρήκε εντέλει.
341
00:21:31,623 --> 00:21:32,791
Στάσου, τι έγινε;
342
00:21:34,376 --> 00:21:37,420
Δεν ήταν λάθος
που οι πιστωτικές σου απορρίπτονταν.
343
00:21:37,421 --> 00:21:42,259
Πάγωσαν τα περιουσιακά στοιχεία
του πατέρα σου μετά από ομαδική αγωγή.
344
00:21:47,973 --> 00:21:49,933
Άρα, είμαι απένταρη.
345
00:21:54,521 --> 00:21:56,605
Άλλος θα με είχε εγκαταλείψει.
346
00:21:56,606 --> 00:21:58,692
Τα κατάφερες μια χαρά σήμερα.
347
00:22:02,404 --> 00:22:03,280
Όχι.
348
00:22:04,406 --> 00:22:05,239
Τι τρέχει;
349
00:22:05,240 --> 00:22:07,658
Η Μάργκο κι η γιαγιά θα έρχονταν εδώ,
350
00:22:07,659 --> 00:22:09,243
αλλά ακυρώθηκε η πτήση.
351
00:22:09,244 --> 00:22:12,413
Η Μάργκο έχει ένα μικρό κενό
πριν φύγει για Σκωτία...
352
00:22:12,414 --> 00:22:14,457
Κόβι! Ηρέμησε.
353
00:22:14,458 --> 00:22:15,374
Γιατί;
354
00:22:15,375 --> 00:22:18,961
Γιατί ξέρεις κάποιον
που ο μπαμπάς του έχει ιδιωτικό τζετ.
355
00:22:18,962 --> 00:22:20,088
Σοβαρά;
356
00:22:36,646 --> 00:22:39,107
Να δω, λοιπόν, τι μπορώ να κάνω γι' αυτό.
357
00:22:39,733 --> 00:22:40,692
Ωραία.
358
00:22:50,327 --> 00:22:52,621
Γιαγιά, το 'χεις.
359
00:22:59,753 --> 00:23:02,297
Θεούλη μου.
360
00:23:05,717 --> 00:23:06,635
Αδερφούλα;
361
00:23:16,728 --> 00:23:18,230
Επί πενήντα χρόνια...
362
00:23:20,565 --> 00:23:23,527
σκεφτόμουν τι θα έλεγα αν σε ξανάβλεπα.
363
00:23:24,528 --> 00:23:25,695
Όμως,
364
00:23:26,405 --> 00:23:28,365
τώρα που σε βλέπω...
365
00:23:30,575 --> 00:23:32,911
είμαι συγκλονισμένη.
366
00:23:34,913 --> 00:23:37,249
Λυπάμαι βαθύτατα.
367
00:23:41,128 --> 00:23:43,130
Αδερφούλα μου!
368
00:23:48,468 --> 00:23:49,553
Αδερφούλα.
369
00:23:51,430 --> 00:23:53,390
Έλα μαζί μου. Έλα.
370
00:24:17,038 --> 00:24:19,875
Θέλουμε να κάνουμε
ένα μνημόσυνο για την Ιβ.
371
00:24:20,750 --> 00:24:24,754
Μετανιώνω που δεν το έκανα όταν πέθανε.
372
00:24:26,548 --> 00:24:30,427
Αδερφούλα, ήθελα να σου δώσω αυτό.
373
00:24:31,761 --> 00:24:32,762
Σ' ευχαριστώ.
374
00:24:50,572 --> 00:24:51,697
Εσύ το κατάφερες.
375
00:24:51,698 --> 00:24:54,034
Ξέρω πόσο σημαντικές είναι οι αδερφές.
376
00:24:55,535 --> 00:24:58,830
Λένε ότι εγώ μοιάζω πιο πολύ στη μαμά,
αλλά μοιάζεις εσύ.
377
00:24:59,706 --> 00:25:01,082
Ενώνεις τον κόσμο.
378
00:25:02,125 --> 00:25:03,627
Θα σε καμάρωνε πολύ.
379
00:25:05,003 --> 00:25:09,215
Όταν πρωτοήρθα στην Κορέα,
ήθελα απλώς να μάθω για τη μαμά.
380
00:25:09,216 --> 00:25:12,219
Αλλά έμαθα τόσα πολλά για τον εαυτό μου.
381
00:25:14,346 --> 00:25:18,266
Αυτός ο τόπος έχει γίνει κομμάτι μου
όσο ήταν και δικό της.
382
00:25:19,976 --> 00:25:23,980
Τώρα που τα έχω όλα αυτά,
το τελευταίο που θέλω είναι να φύγω.
383
00:25:24,606 --> 00:25:26,024
Ίσως δεν χρειάζεται.
384
00:25:28,151 --> 00:25:32,405
- Γεια, χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω!
- Ελάτε, πιείτε λίγο τσάι.
385
00:25:34,908 --> 00:25:35,908
ΔΥΟ ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ
386
00:25:35,909 --> 00:25:38,954
Ήξερα ότι δεν θα ήταν τόσο απλό
να μείνω στο ΚΑΣΣ.
387
00:25:39,538 --> 00:25:42,289
Αλλά όσο κι αν έχω αλλάξει
αυτό το εξάμηνο,
388
00:25:42,290 --> 00:25:46,377
παραμένω το κορίτσι που κυνηγάει
αυτό που θέλει με όλο της το είναι.
389
00:25:46,378 --> 00:25:49,213
Οπότε, μόλις τελείωσαν οι εξετάσεις...
390
00:25:49,214 --> 00:25:50,882
Έχω ευχάριστα νέα.
391
00:25:51,424 --> 00:25:54,426
Χάρη στους νέους χορηγούς
μετά τη συναυλία,
392
00:25:54,427 --> 00:25:57,639
το αίτημά σου
για ανανέωση της υποτροφίας έγινε δεκτό.
393
00:25:58,265 --> 00:25:59,932
Θα τα πούμε του χρόνου.
394
00:25:59,933 --> 00:26:02,519
Θεέ μου, σας ευχαριστώ! Να σας αγκαλιάσω;
395
00:26:04,813 --> 00:26:06,648
Δεν είστε της αγκαλιάς.
396
00:26:07,274 --> 00:26:08,275
Κόλλα πέντε;
397
00:26:11,486 --> 00:26:12,612
Θα το δεχτώ.
398
00:26:14,364 --> 00:26:15,240
Λοιπόν;
399
00:26:15,949 --> 00:26:18,075
Είπες στον Μιν Χο ότι θα μείνεις;
400
00:26:18,076 --> 00:26:19,243
Όχι ακόμα.
401
00:26:19,244 --> 00:26:21,787
Έλα τώρα, μην κάνεις την αδιάφορη.
402
00:26:21,788 --> 00:26:25,291
Έφερε τη γιαγιά και την αδερφή σου εδώ.
403
00:26:25,292 --> 00:26:27,168
Εσύ έσωσες την οικογένειά του.
404
00:26:27,877 --> 00:26:30,546
Ξεκάθαρα συμβαίνει κάτι επικό μεταξύ σας.
405
00:26:30,547 --> 00:26:32,674
Δεν ξέρω αν θα το έλεγα επικό.
406
00:26:36,261 --> 00:26:38,013
Απλώς είμαι...
407
00:26:39,931 --> 00:26:41,182
τρομοκρατημένη.
408
00:26:42,601 --> 00:26:44,852
Αν δεν νιώθει πια το ίδιο;
409
00:26:44,853 --> 00:26:46,688
Και η Στέλλα τον καταρράκωσε.
410
00:26:50,734 --> 00:26:51,776
Δεν παραείναι
411
00:26:53,194 --> 00:26:54,237
μπερδεμένο;
412
00:26:56,698 --> 00:26:58,950
Μόνο εσύ ξέρεις την απάντηση.
413
00:27:00,869 --> 00:27:03,622
Αλλά αν θέλεις να του πεις κάτι,
414
00:27:04,914 --> 00:27:06,081
ξέρω ότι κάνει
415
00:27:06,082 --> 00:27:09,169
βόλτα στον κήπο με τα γλυπτά
τέτοια ώρα κάθε μέρα.
416
00:27:13,048 --> 00:27:14,466
Είναι αλήθεια, λοιπόν.
417
00:27:15,550 --> 00:27:17,176
Κόβι, τι κάνεις εδώ;
418
00:27:17,177 --> 00:27:19,554
Ο Κιου μού είπε ότι κάνεις βόλτα εδώ.
419
00:27:21,306 --> 00:27:24,100
Καθαρίζω το μυαλό μου πριν φύγω.
420
00:27:24,934 --> 00:27:26,353
Πού θα πας;
421
00:27:27,937 --> 00:27:32,567
Φεύγω απόψε. Με τον Τζουν Χο
και τον μπαμπά για την περιοδεία.
422
00:27:33,401 --> 00:27:36,403
Μάλιστα. Δεν μου το είπε αυτό ο Κιου.
423
00:27:36,404 --> 00:27:38,698
Ήταν απόφαση της τελευταίας στιγμής.
424
00:27:39,199 --> 00:27:43,703
Φαντάζομαι ότι θα είναι μια ευκαιρία
να σβήσω τη Στέλλα από το μυαλό μου.
425
00:27:44,204 --> 00:27:45,996
Θα απαρνηθώ τις σχέσεις.
426
00:27:45,997 --> 00:27:47,916
Περνούσα καλύτερα ως πλεϊμπόι.
427
00:27:48,541 --> 00:27:51,211
Στάσου. Γιατί με έψαχνες;
428
00:27:53,505 --> 00:27:54,381
Σωστά.
429
00:27:56,591 --> 00:27:58,009
Ήθελα να σου πω...
430
00:28:04,057 --> 00:28:05,641
Θα ξανάρθω του χρόνου.
431
00:28:05,642 --> 00:28:07,519
Τέλεια, Κόβι.
432
00:28:17,987 --> 00:28:20,322
Το αμάξι θα έρθει από στιγμή σε στιγμή.
433
00:28:20,323 --> 00:28:21,658
Να πηγαίνω.
434
00:28:23,451 --> 00:28:24,910
Καλό ταξίδι.
435
00:28:24,911 --> 00:28:25,995
Ευχαριστώ.
436
00:28:27,288 --> 00:28:28,415
Τα λέμε του χρόνου.
437
00:28:29,749 --> 00:28:30,583
Ναι.
438
00:28:57,318 --> 00:28:58,820
Ίσως δεν είναι η ώρα μας.
439
00:29:01,072 --> 00:29:01,990
Όχι ακόμα.
440
00:29:05,535 --> 00:29:06,994
Ή ίσως...
441
00:29:06,995 --> 00:29:07,912
Στάσου!
442
00:29:13,710 --> 00:29:14,753
Να έρθω μαζί σου;
443
00:29:30,852 --> 00:29:32,771
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΤΖΕΝΙ ΧΑΝ
444
00:30:28,910 --> 00:30:31,830
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου