1 00:00:15,996 --> 00:00:20,996 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:35,323 --> 00:02:36,156 Mmm. 3 00:02:49,036 --> 00:02:49,803 Yankee. 4 00:03:06,520 --> 00:03:08,480 Koch. 5 00:04:00,107 --> 00:04:01,333 What you need, man? 6 00:04:15,623 --> 00:04:16,457 What's this? 7 00:04:16,524 --> 00:04:17,725 Let me go, man! 8 00:04:19,026 --> 00:04:19,860 Let me go. 9 00:04:39,613 --> 00:04:40,448 English then. 10 00:04:42,883 --> 00:04:44,117 Operation Overload. 11 00:04:45,619 --> 00:04:49,890 I want to know how many men your army's sending to France. 12 00:04:53,494 --> 00:04:54,294 Ah! 13 00:04:58,766 --> 00:05:00,601 How many men come by plane 14 00:05:01,935 --> 00:05:04,237 and how many men by vessel? 15 00:05:06,474 --> 00:05:10,678 Speak or I will begin pulling your teeth out, one by one. 16 00:05:12,480 --> 00:05:13,347 I don't know. 17 00:05:18,151 --> 00:05:18,944 You will tell me! 18 00:05:18,986 --> 00:05:20,479 Enough games! 19 00:05:20,521 --> 00:05:22,748 Now tell me how many men come to the beach? 20 00:05:22,790 --> 00:05:23,582 I don't know! 21 00:05:23,624 --> 00:05:24,783 - Huh? - I don't know! 22 00:05:24,825 --> 00:05:26,360 I don't believe you. 23 00:05:37,771 --> 00:05:39,064 What're you doing? 24 00:05:49,016 --> 00:05:52,010 I don't know what you're talking about! 25 00:05:52,052 --> 00:05:53,812 Fuck no! 26 00:05:53,854 --> 00:05:55,080 No! 27 00:06:03,030 --> 00:06:04,456 Brown. 28 00:06:04,498 --> 00:06:05,691 Colonel. 29 00:06:05,733 --> 00:06:07,300 French hospitality. 30 00:06:08,736 --> 00:06:10,662 I hear you're a good man in tight spots, is that true? 31 00:06:11,972 --> 00:06:14,500 Not sure I understand the question, sir. 32 00:06:14,542 --> 00:06:16,502 At ease, solider. 33 00:06:16,544 --> 00:06:17,845 You can speak freely here. 34 00:06:19,212 --> 00:06:21,006 I signed up for the front lines, sir. 35 00:06:21,048 --> 00:06:22,974 So you enjoy combat. 36 00:06:23,016 --> 00:06:24,275 I do, sir. 37 00:06:24,317 --> 00:06:27,379 You enlisted with the hopes of killing Nazis. 38 00:06:27,421 --> 00:06:28,422 I did, sir. 39 00:06:32,059 --> 00:06:34,853 We're here, Normandy's here. 40 00:06:34,895 --> 00:06:37,931 To the east is an abandoned prison camp, do you know it? 41 00:06:37,998 --> 00:06:40,058 Yes sir, we passed it on our first march. 42 00:06:40,100 --> 00:06:41,827 It's a ghost town, sir. 43 00:06:41,869 --> 00:06:43,395 Only to the naked eye. 44 00:06:43,437 --> 00:06:46,732 It appears to be a strategic withdraw by the Germans. 45 00:06:46,774 --> 00:06:48,033 They're holding one of our men there. 46 00:06:48,075 --> 00:06:49,735 A young private named Donovan. 47 00:06:49,777 --> 00:06:50,569 You know him? 48 00:06:50,611 --> 00:06:51,779 No, sir. 49 00:06:51,845 --> 00:06:53,071 Well, in five days I'm gonna send 50 00:06:53,113 --> 00:06:55,949 150 thousand men across that sand. 51 00:06:56,016 --> 00:06:57,409 Since Donovan's been missing, 52 00:06:57,451 --> 00:06:59,077 the Germans have been setting up fortifications 53 00:06:59,119 --> 00:07:01,413 and artillery the likes we've never seen. 54 00:07:01,455 --> 00:07:02,881 We have reason to believe 55 00:07:02,923 --> 00:07:04,382 Donovan may be giving them sensitive information. 56 00:07:05,626 --> 00:07:07,419 How many Germans, sir? 57 00:07:07,461 --> 00:07:09,421 We believe six. 58 00:07:09,463 --> 00:07:10,722 That should be plenty 59 00:07:10,764 --> 00:07:12,800 for a healthy young man such as yourself. 60 00:07:15,969 --> 00:07:17,863 So tell me about your home. 61 00:07:19,707 --> 00:07:20,899 I'm not sure I understand 62 00:07:20,941 --> 00:07:23,034 the relevance of the question, sir. 63 00:07:23,076 --> 00:07:24,570 Just trying to understand the man 64 00:07:24,612 --> 00:07:27,114 who may save the war for our side is all. 65 00:07:27,981 --> 00:07:28,816 From Texas. 66 00:07:30,050 --> 00:07:32,410 Father passed away a year before I enlisted. 67 00:07:32,452 --> 00:07:33,554 Mother is still there. 68 00:07:34,655 --> 00:07:36,381 I imagine she wasn't pleased 69 00:07:36,423 --> 00:07:39,259 with your decision to be here and not at home. 70 00:07:42,095 --> 00:07:44,122 What are you asking me, sir? 71 00:07:44,164 --> 00:07:45,633 I need you to find our man. 72 00:07:47,067 --> 00:07:48,560 If he's still alive, we need to find out 73 00:07:48,602 --> 00:07:52,072 how much of Operation Overlord he has given to the Germans. 74 00:07:53,173 --> 00:07:54,942 If not, Normandy could be a massacre. 75 00:07:56,610 --> 00:07:58,870 And if he spoke to the Germans, sir? 76 00:07:58,912 --> 00:08:00,648 Leave him to the mercy of the SS. 77 00:08:02,783 --> 00:08:04,476 Is there any questions? 78 00:08:04,518 --> 00:08:05,352 No, sir. 79 00:08:07,755 --> 00:08:09,590 Pick a soldier that you trust. 80 00:08:10,658 --> 00:08:12,117 Pack your gear. 81 00:08:12,159 --> 00:08:13,661 You're on your way immediately. 82 00:08:44,858 --> 00:08:46,184 So? 83 00:08:46,226 --> 00:08:47,628 Orders from Colonel Landy. 84 00:08:48,696 --> 00:08:49,663 We're to head east. 85 00:08:53,533 --> 00:08:54,635 Away from the beach? 86 00:08:56,236 --> 00:08:57,070 That's right. 87 00:08:58,906 --> 00:08:59,740 Huh. 88 00:09:03,844 --> 00:09:05,679 I was hoping today would be a good day. 89 00:09:07,715 --> 00:09:08,716 The whole battalion? 90 00:09:10,851 --> 00:09:11,719 Just you and me. 91 00:09:12,986 --> 00:09:14,445 We leave immediately. 92 00:09:14,487 --> 00:09:15,322 Get your kit. 93 00:09:19,392 --> 00:09:20,227 What's east? 94 00:09:21,762 --> 00:09:22,830 A Private Donovan. 95 00:09:24,164 --> 00:09:25,733 An American caught by the Nazis. 96 00:09:26,900 --> 00:09:28,193 Landy seems to think he's leaking information 97 00:09:28,235 --> 00:09:29,369 in regards to Overlord. 98 00:09:32,773 --> 00:09:34,374 And he's only sending two men. 99 00:09:35,542 --> 00:09:37,444 As to not attract the German's attention. 100 00:09:38,578 --> 00:09:39,905 Besides, if he's giving up our plan, 101 00:09:39,947 --> 00:09:41,949 he's not worth the hundreds of American lives. 102 00:09:42,916 --> 00:09:43,784 Only ours. 103 00:09:49,957 --> 00:09:50,958 So what, he's a spy? 104 00:09:52,392 --> 00:09:54,527 He is a prisoner and an American soldier. 105 00:09:55,696 --> 00:09:57,264 There's nothing more to discuss. 106 00:10:04,604 --> 00:10:07,374 Well, I guess we'll have to wait to leave till dark, huh? 107 00:10:08,275 --> 00:10:09,542 No, we leave now. 108 00:10:10,944 --> 00:10:13,280 Besides, on the last March, the Germans were already gone. 109 00:10:16,717 --> 00:10:17,550 Ha. 110 00:10:19,653 --> 00:10:21,288 Yet we only pack grenades. 111 00:10:27,427 --> 00:10:28,261 30 miles. 112 00:10:29,997 --> 00:10:31,890 How long will that take, 10 hours? 113 00:10:31,932 --> 00:10:32,858 12 at the most? 114 00:10:36,469 --> 00:10:38,964 It'll give us time till the sun sets. 115 00:10:39,006 --> 00:10:40,431 Otherwise, we're wide open. 116 00:10:40,473 --> 00:10:41,775 A massacre, Anderson. 117 00:10:45,145 --> 00:10:46,346 It's gonna be a massacre. 118 00:10:47,647 --> 00:10:49,316 Those were Landy's words, not mine. 119 00:10:50,984 --> 00:10:53,611 This is our chance to make a difference. 120 00:10:53,653 --> 00:10:55,188 And kill Nazis in the progress. 121 00:10:57,791 --> 00:10:59,659 We complete the mission and we go home. 122 00:11:00,994 --> 00:11:03,296 And you can stop kissing that fucking picture. 123 00:11:04,531 --> 00:11:06,366 Have a set of real lips for the first time. 124 00:11:08,001 --> 00:11:09,937 You got two minutes, make up your mind. 125 00:11:26,686 --> 00:11:27,520 All right. 126 00:11:52,746 --> 00:11:54,005 - Yeah. - Mm-hmm. 127 00:12:11,231 --> 00:12:12,065 Hmm. 128 00:12:52,539 --> 00:12:53,807 Having a child 129 00:12:55,442 --> 00:12:58,812 was my greatest achievement in life. 130 00:13:02,782 --> 00:13:07,154 It was my savior before the Führer came to power. 131 00:13:12,159 --> 00:13:13,994 A child is a gift 132 00:13:16,930 --> 00:13:17,998 that reminds you 133 00:13:19,432 --> 00:13:20,767 of what is important. 134 00:13:43,957 --> 00:13:46,826 She's a very beautiful little girl. 135 00:13:48,795 --> 00:13:49,629 Yeah. 136 00:13:53,166 --> 00:13:56,970 It is senseless for her to grow up without a father. 137 00:13:58,005 --> 00:13:59,464 Yeah? 138 00:13:59,506 --> 00:14:00,999 Give me the journal! 139 00:14:01,041 --> 00:14:01,875 No. 140 00:14:03,977 --> 00:14:05,045 I'm going to burn it 141 00:14:06,279 --> 00:14:08,448 and then I'm going to go get the wrench 142 00:14:09,549 --> 00:14:11,651 and I'm going to pull your toes off. 143 00:14:12,552 --> 00:14:14,687 Slowly. 144 00:14:16,689 --> 00:14:18,083 And then, 145 00:14:18,125 --> 00:14:22,329 we're going to place them up your ass 146 00:14:23,196 --> 00:14:24,131 one at a time. 147 00:14:26,733 --> 00:14:29,527 What is the American expression? 148 00:14:29,569 --> 00:14:31,662 Foot up your own ass? 149 00:14:34,574 --> 00:14:36,334 When they come for me 150 00:14:36,376 --> 00:14:38,669 and I get out of this cage, 151 00:14:38,711 --> 00:14:39,812 I'm going to kill you. 152 00:15:16,116 --> 00:15:18,952 Hey, so what does that make you? 153 00:15:19,852 --> 00:15:21,188 Three wins, six loses. 154 00:15:22,689 --> 00:15:24,191 Three wins, six loses. 155 00:15:25,258 --> 00:15:26,884 What are you, a parrot? 156 00:15:28,795 --> 00:15:30,297 Hey man, it's not that bad. 157 00:15:31,198 --> 00:15:33,024 It's not good either. 158 00:15:33,066 --> 00:15:34,067 It doesn't matter. 159 00:15:35,268 --> 00:15:37,104 She doesn't need to know your record. 160 00:15:38,271 --> 00:15:40,698 She loves the fact that you're a boxer. 161 00:15:40,740 --> 00:15:41,574 Trust me. 162 00:15:43,276 --> 00:15:44,111 - Huh? - Hey. 163 00:15:46,113 --> 00:15:47,905 Blonde curls, 164 00:15:47,947 --> 00:15:49,116 breasts out to here. 165 00:15:49,949 --> 00:15:51,076 Long legs. 166 00:15:51,118 --> 00:15:52,443 I mean, man, 167 00:15:52,485 --> 00:15:54,121 this dame is to kill for. 168 00:15:55,622 --> 00:15:56,456 I don't know. 169 00:15:57,790 --> 00:15:58,883 Hey man, just one date, huh? 170 00:15:58,925 --> 00:16:00,618 That's all I'm asking. 171 00:16:00,660 --> 00:16:02,954 I just don't want to commit to anything is all. 172 00:16:04,464 --> 00:16:06,224 What does that mean? 173 00:16:06,266 --> 00:16:09,102 It means, this war ain't over yet. 174 00:16:10,303 --> 00:16:11,804 All right, we're nearly there. 175 00:16:13,273 --> 00:16:15,675 German building's gonna be 150 yards passed that road. 176 00:16:19,312 --> 00:16:21,772 You really think you're not gonna make it after this war? 177 00:16:21,814 --> 00:16:23,441 What? 178 00:16:23,483 --> 00:16:24,651 War ain't over yet. 179 00:16:27,587 --> 00:16:29,489 Do any of us go home the way we left? 180 00:16:33,293 --> 00:16:35,620 My father was in the... 181 00:16:35,662 --> 00:16:37,464 in France in '17. 182 00:16:39,299 --> 00:16:42,102 He survived that set trench by being blown to hell. 183 00:16:43,870 --> 00:16:46,331 He said that there were bodies blowing everywhere. 184 00:16:46,373 --> 00:16:47,765 I mean, all over the place, 185 00:16:47,807 --> 00:16:49,934 you could just walk right over them. 186 00:16:49,976 --> 00:16:51,469 What happened to him? 187 00:16:51,511 --> 00:16:52,345 Your father. 188 00:16:53,513 --> 00:16:55,106 Fuck knows. 189 00:16:55,148 --> 00:16:56,383 Okay, hold on, hold on. 190 00:16:58,851 --> 00:16:59,910 Who knows? 191 00:16:59,952 --> 00:17:00,987 Yeah, well, I mean... 192 00:17:02,455 --> 00:17:04,749 Maybe he was lost in the sandbags or something, 193 00:17:04,791 --> 00:17:05,583 I don't know. 194 00:17:05,625 --> 00:17:06,459 That's my point. 195 00:17:07,494 --> 00:17:08,519 Yeah. 196 00:17:08,561 --> 00:17:10,563 I know that's your point, Brown. 197 00:17:10,630 --> 00:17:11,956 All right, shut the fuck up 198 00:17:11,998 --> 00:17:13,233 before they get down on us. 199 00:17:14,734 --> 00:17:15,735 All right. 200 00:17:17,804 --> 00:17:18,996 Come on. 201 00:17:20,873 --> 00:17:21,874 Will you hurry up? 202 00:17:23,543 --> 00:17:25,136 Lay off me, Brown. 203 00:17:25,178 --> 00:17:26,671 Just keep an eye out, all right? 204 00:17:26,713 --> 00:17:27,547 Yeah. 205 00:17:29,048 --> 00:17:30,250 If you don't hurry, some Nazi's gonna run up 206 00:17:30,317 --> 00:17:31,842 and shoot your dick off. 207 00:17:34,254 --> 00:17:36,714 I'm trying to concentrate, all right? 208 00:17:36,756 --> 00:17:38,191 Just stop talking and go. 209 00:17:39,058 --> 00:17:40,685 Exactly. 210 00:17:40,727 --> 00:17:42,520 Stop talking so I can go. 211 00:17:42,562 --> 00:17:43,788 That's what I said. 212 00:17:44,664 --> 00:17:45,456 Fuck it. 213 00:17:45,498 --> 00:17:46,333 Hang on. 214 00:17:48,701 --> 00:17:50,337 I gotta tinkle a little bit more. 215 00:17:54,073 --> 00:17:55,175 Check your prostate. 216 00:17:56,176 --> 00:17:57,177 All right. 217 00:17:58,278 --> 00:18:00,113 Let's get out of here. 218 00:18:01,514 --> 00:18:02,307 You good? 219 00:18:02,349 --> 00:18:03,141 Let's go. 220 00:18:03,183 --> 00:18:04,575 Shit. 221 00:18:04,617 --> 00:18:06,511 Get down, my ass. 222 00:19:16,489 --> 00:19:18,591 Whoa, whoa, whoa, whoa. 223 00:19:19,792 --> 00:19:20,627 Oh man. 224 00:19:22,161 --> 00:19:23,196 It's a trail. 225 00:19:24,797 --> 00:19:25,632 What is it? 226 00:19:29,269 --> 00:19:30,670 I've been on this road before. 227 00:19:35,942 --> 00:19:37,344 Yeah, how do you know that? 228 00:19:48,721 --> 00:19:49,556 Whoa. 229 00:19:52,625 --> 00:19:55,962 Well I'll be a monkey's ass dingleberry. 230 00:19:57,397 --> 00:19:58,231 Damn right. 231 00:20:00,166 --> 00:20:01,000 Hang on. 232 00:20:03,370 --> 00:20:04,203 Fuck. 233 00:20:07,674 --> 00:20:08,508 Ca-caw, man. 234 00:20:09,642 --> 00:20:10,477 Ca-caw. 235 00:20:14,213 --> 00:20:15,214 So now what? 236 00:20:18,084 --> 00:20:19,185 We find another way. 237 00:20:20,887 --> 00:20:22,179 Yeah. 238 00:20:22,221 --> 00:20:23,856 Find us another way, slinger. 239 00:20:51,017 --> 00:20:52,452 Bring me to him. 240 00:21:33,259 --> 00:21:35,061 Mickey Mouse, New York City, yeah? 241 00:21:36,963 --> 00:21:37,797 Yes. 242 00:21:38,898 --> 00:21:41,592 The mission has been box. 243 00:21:41,634 --> 00:21:43,428 I told you people. 244 00:21:43,470 --> 00:21:45,304 I don't know how many men are coming. 245 00:21:46,573 --> 00:21:47,765 By tomorrow, 246 00:21:47,807 --> 00:21:51,302 our defenses will be in place along the beach. 247 00:21:51,344 --> 00:21:53,413 We will no longer have a need for you. 248 00:21:54,681 --> 00:21:56,741 Are you understanding what I say? 249 00:21:56,783 --> 00:21:58,208 So you're gonna kill me? 250 00:21:58,250 --> 00:22:00,378 Because I didn't give you information that I didn't have? 251 00:22:00,420 --> 00:22:02,947 You sauerkraut-eating bitch. 252 00:22:05,992 --> 00:22:06,793 Hmm. 253 00:22:07,827 --> 00:22:08,661 Tell me. 254 00:22:09,996 --> 00:22:12,623 What do you imagine your generals will think 255 00:22:12,665 --> 00:22:13,833 should we let you live? 256 00:22:18,170 --> 00:22:19,664 They will assume that you gave us 257 00:22:19,706 --> 00:22:21,774 the information about Operation Overload. 258 00:22:25,211 --> 00:22:27,380 They will hang you as a spy. 259 00:22:28,681 --> 00:22:30,140 They don't hang people in my country, 260 00:22:30,182 --> 00:22:33,277 except maybe a few Germans. 261 00:22:34,554 --> 00:22:35,388 America. 262 00:24:30,002 --> 00:24:32,271 We'll need to find out how many men are in here. 263 00:24:34,674 --> 00:24:35,508 Well, 264 00:24:36,475 --> 00:24:37,602 we'll draw some straws, right? 265 00:24:37,644 --> 00:24:39,269 See whoever comes out first. 266 00:24:39,311 --> 00:24:40,204 Huh? 267 00:24:40,246 --> 00:24:40,971 How're we gonna draw them out? 268 00:24:41,013 --> 00:24:41,848 We need a diversion. 269 00:24:43,950 --> 00:24:47,044 Yeah well, I could fire a few rounds, break some glass. 270 00:24:47,086 --> 00:24:48,779 Let 'em know we're here, right? 271 00:24:48,821 --> 00:24:49,714 I was thinking a flare. 272 00:24:49,756 --> 00:24:50,790 You don't have any flares? 273 00:24:52,625 --> 00:24:54,485 No, I don't have any flares, you? 274 00:24:54,527 --> 00:24:55,452 No, fuck no. 275 00:24:55,494 --> 00:24:56,654 Fuck. 276 00:25:20,553 --> 00:25:21,721 I got an idea. 277 00:25:24,390 --> 00:25:25,983 Make it count. 278 00:25:26,025 --> 00:25:27,484 Make it count. 279 00:26:13,072 --> 00:26:14,607 Oh, shit. 280 00:26:37,196 --> 00:26:38,723 Okay, so I count three. 281 00:26:38,765 --> 00:26:39,598 All officers. 282 00:26:41,300 --> 00:26:42,693 So few? 283 00:26:42,735 --> 00:26:43,894 My guess, 284 00:26:43,936 --> 00:26:45,471 Germans want this on the down low. 285 00:26:48,074 --> 00:26:49,934 All right, so now what do we do? 286 00:26:49,976 --> 00:26:52,069 Play by the same rules. 287 00:26:52,111 --> 00:26:54,071 Get Donovan, get the hell out of here undetected. 288 00:26:54,113 --> 00:26:55,072 - Yeah. - Yeah. 289 00:26:55,114 --> 00:26:56,540 That's if he's still alive. 290 00:27:03,122 --> 00:27:04,991 Son of a bitch, look at that right there. 291 00:27:05,057 --> 00:27:06,250 All right. 292 00:27:06,292 --> 00:27:07,752 He's separated from the rest of them. 293 00:27:07,794 --> 00:27:08,953 Okay. 294 00:27:08,995 --> 00:27:10,721 He's the one we get first. 295 00:27:10,763 --> 00:27:13,758 See who comes after him once he goes missing. 296 00:27:15,301 --> 00:27:16,135 Okay. 297 00:27:23,309 --> 00:27:24,601 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 298 00:27:24,643 --> 00:27:26,603 - What? - I just wanna be clear. 299 00:27:26,645 --> 00:27:28,080 What're we going? 300 00:27:29,481 --> 00:27:32,109 We're under direct orders from Colonel Landy from the 8th. 301 00:27:32,151 --> 00:27:33,377 Yeah. 302 00:27:33,419 --> 00:27:34,144 We're doing what the fuck we want. 303 00:27:34,186 --> 00:27:35,479 They got one of ours. 304 00:27:35,521 --> 00:27:36,613 That's right, okay. 305 00:27:36,655 --> 00:27:37,447 Hey. 306 00:27:37,489 --> 00:27:38,649 What? 307 00:27:38,691 --> 00:27:39,525 Shouldn't we put these straps on? 308 00:27:39,591 --> 00:27:41,151 No, forget the straps. 309 00:27:41,193 --> 00:27:42,452 Okay. 310 00:29:00,572 --> 00:29:01,573 You speak English? 311 00:29:08,680 --> 00:29:11,876 We take that gag out of your mouth and you scream, 312 00:29:11,918 --> 00:29:14,044 I'm gonna shove it in there and we're gonna kill you slow. 313 00:29:14,086 --> 00:29:14,921 You understand? 314 00:29:17,423 --> 00:29:18,257 No screaming. 315 00:29:22,761 --> 00:29:25,222 Hey, English! 316 00:29:25,264 --> 00:29:27,099 Not that Val-Jerry shit. 317 00:29:28,300 --> 00:29:29,393 Donovan. 318 00:29:29,435 --> 00:29:30,269 The kid. 319 00:29:32,704 --> 00:29:33,539 You know him? 320 00:29:35,774 --> 00:29:38,777 We have info he's being stationed somewhere in this complex. 321 00:29:40,746 --> 00:29:42,048 You wanna tell us where he is? 322 00:29:48,620 --> 00:29:50,122 The sun's setting. 323 00:29:51,958 --> 00:29:53,459 We have all night to sit here. 324 00:29:57,229 --> 00:29:58,397 Go fuck yourself. 325 00:30:06,738 --> 00:30:08,474 Hey, I would. 326 00:30:09,641 --> 00:30:11,810 But I'm exhausted from fucking your sister. 327 00:30:12,678 --> 00:30:14,604 Huh? 328 00:30:14,646 --> 00:30:15,814 How many men are here? 329 00:30:18,184 --> 00:30:20,352 You can't expect me to tell you anything. 330 00:30:21,487 --> 00:30:23,422 Oh, that's exactly what I expect you to do. 331 00:30:24,423 --> 00:30:25,257 Why? 332 00:30:26,825 --> 00:30:28,494 Because your life depends on it. 333 00:30:32,664 --> 00:30:34,291 You're going to kill me anyways, 334 00:30:34,333 --> 00:30:35,868 you pig-fucking Americans. 335 00:30:37,769 --> 00:30:40,330 Coming from a Jew-killing Nazi, 336 00:30:40,372 --> 00:30:41,707 I take that as a compliment. 337 00:30:43,175 --> 00:30:44,634 You have five minutes to tell us how many men are here 338 00:30:44,676 --> 00:30:45,711 and how they're armed. 339 00:30:53,519 --> 00:30:54,320 Hit him again. 340 00:30:56,355 --> 00:30:57,814 What did you say? 341 00:30:57,856 --> 00:30:58,648 Huh? 342 00:30:58,690 --> 00:31:00,250 What did you say? 343 00:31:10,202 --> 00:31:11,470 Four minutes. 344 00:31:15,141 --> 00:31:17,101 Three SS soldiers 345 00:31:17,143 --> 00:31:19,769 and one Lieutenant Colonel. 346 00:31:19,811 --> 00:31:21,147 Armed? 347 00:32:10,929 --> 00:32:12,798 Thank you. 348 00:32:15,467 --> 00:32:16,602 18 years old. 349 00:32:19,538 --> 00:32:20,772 Rogers from Kansas City. 350 00:32:25,877 --> 00:32:27,913 He was with us when they dropped us into Nadine. 351 00:32:30,116 --> 00:32:32,818 He was shot three times before he even hit the ground. 352 00:32:38,057 --> 00:32:39,558 His parents were dairy farmers. 353 00:32:43,329 --> 00:32:44,930 I landed six feet from him. 354 00:32:46,798 --> 00:32:48,434 His parachute was all tangled up 355 00:32:50,236 --> 00:32:52,138 and blood had already filled his lungs. 356 00:32:55,074 --> 00:32:56,275 With his dying breath, 357 00:32:58,410 --> 00:32:59,578 he had one wish. 358 00:33:01,413 --> 00:33:03,582 For me to kill that Nazi that shot him dead. 359 00:33:06,118 --> 00:33:08,120 Now, I realize you might not be that one 360 00:33:09,188 --> 00:33:10,522 but you know what they say. 361 00:33:11,923 --> 00:33:13,759 One dead Nazi is as good as the next. 362 00:33:15,827 --> 00:33:17,387 Nein, nein, nein! 363 00:33:20,199 --> 00:33:21,033 10. 364 00:33:23,802 --> 00:33:25,462 Did you hear what I said? 365 00:33:25,504 --> 00:33:26,338 What? 366 00:33:27,306 --> 00:33:28,140 Well, 367 00:33:29,141 --> 00:33:30,109 he was saying. 368 00:33:31,543 --> 00:33:33,603 "Nine, nine, nine, nine!" 369 00:33:33,645 --> 00:33:34,546 And I, bam! 370 00:33:35,481 --> 00:33:36,315 10. 371 00:33:37,983 --> 00:33:39,151 You need help. 372 00:33:42,388 --> 00:33:43,447 Goddamn it. 373 00:33:43,489 --> 00:33:45,224 Let's go find the upstairs. 374 00:33:47,693 --> 00:33:49,795 I thought it was funny. 375 00:34:11,983 --> 00:34:13,543 She has told you 376 00:34:13,585 --> 00:34:17,181 that your window of worth is diminishing. 377 00:34:17,223 --> 00:34:18,056 Yes? 378 00:34:46,418 --> 00:34:48,745 Such a beautiful family 379 00:34:48,787 --> 00:34:50,789 you have back in New York City. 380 00:34:52,591 --> 00:34:55,294 I have a cousin also in New York. 381 00:34:56,762 --> 00:34:59,565 He married an Albanian dancer. 382 00:35:01,133 --> 00:35:03,034 They have a child as well. 383 00:35:04,035 --> 00:35:05,237 I believe a boy. 384 00:35:10,609 --> 00:35:11,910 I look at this 385 00:35:13,212 --> 00:35:14,746 photo of your family 386 00:35:16,148 --> 00:35:17,383 and I think to myself, 387 00:35:18,950 --> 00:35:23,113 I wonder if my cousin would find it difficult 388 00:35:23,155 --> 00:35:25,757 to locate them in such a large city. 389 00:35:34,833 --> 00:35:37,261 Good thing that I have the address. 390 00:35:38,904 --> 00:35:40,530 You wouldn't dare hurt my family. 391 00:35:40,572 --> 00:35:41,431 I would. 392 00:35:41,473 --> 00:35:43,133 I would! 393 00:35:43,175 --> 00:35:46,903 You will tell me how many Americans are coming to the beach 394 00:35:46,945 --> 00:35:49,481 if only to save your family's life! 395 00:35:50,682 --> 00:35:53,285 And to further my good graces with the Führer! 396 00:36:00,592 --> 00:36:01,360 Now, 397 00:36:03,028 --> 00:36:04,921 you will tell me 398 00:36:04,963 --> 00:36:07,090 how many men come by vessel 399 00:36:07,132 --> 00:36:08,867 and how many come by plane! 400 00:36:10,168 --> 00:36:11,995 12 hundred. 401 00:36:12,037 --> 00:36:13,297 Got a lot of bombers. 402 00:36:13,339 --> 00:36:15,474 22 hundred Canadian. 403 00:36:16,542 --> 00:36:20,637 160 thousand troops at Normandy. 404 00:36:20,679 --> 00:36:24,974 83 thousand British and Canadian troops 405 00:36:25,016 --> 00:36:27,853 at Gold, Juno and Sword beaches. 406 00:36:44,002 --> 00:36:46,472 Your family thanks you. 407 00:36:48,540 --> 00:36:49,375 The Führer 408 00:36:50,476 --> 00:36:51,477 thanks you. 409 00:36:53,545 --> 00:36:56,348 And you are now officially 410 00:36:57,316 --> 00:36:58,342 a trader! 411 00:36:58,384 --> 00:37:00,085 You son of a bitch! 412 00:37:00,151 --> 00:37:01,778 You do what you want with me 413 00:37:01,820 --> 00:37:03,889 but my family is not to be touched. 414 00:39:41,847 --> 00:39:43,840 This place is a fucking maze. 415 00:39:43,882 --> 00:39:44,983 What building is this? 416 00:39:47,352 --> 00:39:48,545 Uh... 417 00:39:48,587 --> 00:39:49,421 Nine. 418 00:39:50,589 --> 00:39:51,923 Wait, wait, wait. 419 00:39:53,759 --> 00:39:54,593 14. 420 00:39:55,661 --> 00:39:56,828 Fuck, man, I don't know. 421 00:39:58,897 --> 00:40:00,566 Hey man, was that guy lying? 422 00:40:01,833 --> 00:40:03,192 Was he lying about 423 00:40:03,234 --> 00:40:05,236 this whole place being riddled with freaking Nazis? 424 00:40:06,237 --> 00:40:07,464 No. 425 00:40:07,506 --> 00:40:09,332 But they will find that dead body back there. 426 00:40:09,374 --> 00:40:10,233 Oh man. 427 00:40:10,275 --> 00:40:12,168 So we need to get to Donovan 428 00:40:12,210 --> 00:40:14,370 before they kill him, no matter how many there are. 429 00:40:14,412 --> 00:40:15,204 All right. 430 00:40:17,415 --> 00:40:18,950 Oh! 431 00:40:24,590 --> 00:40:25,524 Cover me! 432 00:40:37,536 --> 00:40:38,828 Oh fuck. 433 00:40:52,718 --> 00:40:53,743 Nice shot. 434 00:40:53,785 --> 00:40:56,287 - Yeah, you're welcome. - Yeah. 435 00:40:58,456 --> 00:40:59,257 Oh man. 436 00:41:00,458 --> 00:41:02,351 You think they heard all that? 437 00:41:02,393 --> 00:41:04,688 We ain't sticking around to find out. 438 00:41:04,730 --> 00:41:06,255 Let's find a hole. 439 00:41:06,297 --> 00:41:07,432 Dig in for awhile. 440 00:41:09,601 --> 00:41:10,602 All right. 441 00:41:11,436 --> 00:41:12,762 After you. 442 00:41:31,923 --> 00:41:34,025 Let me see this girl you're always looking at. 443 00:41:41,533 --> 00:41:43,159 She's beautiful. 444 00:41:43,201 --> 00:41:44,002 Oh yeah. 445 00:41:45,604 --> 00:41:47,138 When's the last she wrote you? 446 00:41:50,341 --> 00:41:51,467 Oh, was it... 447 00:41:51,509 --> 00:41:53,178 Week before last. 448 00:41:55,480 --> 00:41:56,281 Yeah. 449 00:41:58,483 --> 00:42:00,744 I try to write her as much as I can. 450 00:42:00,786 --> 00:42:01,687 Every chance I get. 451 00:42:04,122 --> 00:42:05,390 She doesn't do the same? 452 00:42:07,559 --> 00:42:08,393 Hmm. 453 00:42:13,799 --> 00:42:14,700 Her father. 454 00:42:19,304 --> 00:42:21,998 He just thinks that a soldier doesn't make a great husband. 455 00:42:22,040 --> 00:42:22,874 How about that? 456 00:42:24,876 --> 00:42:26,335 Yeah. 457 00:42:26,377 --> 00:42:29,681 He thinks a mail worker makes a better life partner. 458 00:42:31,583 --> 00:42:32,984 He's probably right. 459 00:42:35,086 --> 00:42:36,546 Damn it, Brown. 460 00:42:36,588 --> 00:42:38,882 Now why do you have to go and do that? 461 00:42:38,924 --> 00:42:39,983 Do what? 462 00:42:40,025 --> 00:42:41,226 Be so dull. 463 00:42:42,227 --> 00:42:43,887 Give me a break, man. 464 00:42:43,929 --> 00:42:46,097 Bring me all the way out here for this. 465 00:42:46,164 --> 00:42:47,356 Oh hell. 466 00:42:47,398 --> 00:42:48,700 Come on, I didn't mean it like that. 467 00:42:51,269 --> 00:42:54,063 Soldier's lack of commonsense often find themself 468 00:42:54,105 --> 00:42:56,207 in some kind of heroic feat. 469 00:42:58,677 --> 00:43:00,679 Like jumping on a grenade to save a platoon. 470 00:43:02,113 --> 00:43:05,116 That doesn't necessarily translate in the real world. 471 00:43:07,518 --> 00:43:08,419 Back home, 472 00:43:09,688 --> 00:43:11,857 ain't no one sitting in some empty Nazi camp 473 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 waiting on the next battle. 474 00:43:16,294 --> 00:43:17,729 Her old man will come around. 475 00:43:19,030 --> 00:43:20,657 He just don't understand you is all. 476 00:43:20,699 --> 00:43:22,859 He'll come around, I'm sure of it. 477 00:43:22,901 --> 00:43:23,902 You're a good man. 478 00:43:26,772 --> 00:43:27,639 Yeah, we'll see. 479 00:43:30,141 --> 00:43:31,376 What about you? 480 00:43:33,078 --> 00:43:36,072 How come you don't have a girl back home? 481 00:43:36,114 --> 00:43:37,482 I did, it didn't stick. 482 00:43:39,550 --> 00:43:40,944 Oh yeah? 483 00:43:40,986 --> 00:43:41,820 What happened? 484 00:43:45,490 --> 00:43:47,759 She didn't approve me going off to the war. 485 00:43:48,960 --> 00:43:50,461 Didn't approve of the fighting. 486 00:43:52,263 --> 00:43:55,100 Come to think of it, there's wasn't much she did approve of. 487 00:43:56,768 --> 00:43:58,169 Told her I was enlisting. 488 00:44:00,471 --> 00:44:01,973 She cried for a day and a half. 489 00:44:03,141 --> 00:44:04,743 Curled up in the bed like a cat. 490 00:44:08,980 --> 00:44:10,148 I told her, I said, 491 00:44:12,317 --> 00:44:14,519 some places on this earth you gotta go alone. 492 00:44:17,588 --> 00:44:20,258 Well, I guess the next morning she agreed with me. 493 00:44:21,492 --> 00:44:24,620 All my belongings out there on the vestibule. 494 00:44:24,662 --> 00:44:25,663 Nice and folded. 495 00:44:28,800 --> 00:44:30,435 Went back to live with my mother. 496 00:44:31,469 --> 00:44:33,805 And that, as they say, was that. 497 00:44:39,677 --> 00:44:41,012 Sorry about that. 498 00:44:45,516 --> 00:44:47,318 So why did you get back in the ring? 499 00:44:48,887 --> 00:44:50,055 What, boxing? 500 00:44:50,121 --> 00:44:50,989 Yeah. 501 00:44:52,724 --> 00:44:55,226 That same hand that could write those love letters, 502 00:44:55,293 --> 00:44:56,728 knock you out in one punch. 503 00:44:59,697 --> 00:45:01,157 Yeah. 504 00:45:01,199 --> 00:45:04,160 Could kill a whole bunch of Jew-murdering Nazis too, huh? 505 00:45:05,036 --> 00:45:06,529 Yeah. 506 00:45:06,571 --> 00:45:07,663 Yeah, you're right. 507 00:45:07,705 --> 00:45:12,710 Yeah. 508 00:45:13,211 --> 00:45:14,170 Hey. 509 00:45:14,212 --> 00:45:15,504 The sun's coming up. 510 00:45:15,546 --> 00:45:17,473 We gotta get ready. 511 00:45:28,059 --> 00:45:28,894 Yeah. 512 00:45:38,403 --> 00:45:39,662 Yeah. 513 00:46:34,492 --> 00:46:35,326 Hey. 514 00:46:37,328 --> 00:46:38,754 What's with the mannequins? 515 00:46:38,796 --> 00:46:40,389 This place is creepy. 516 00:46:40,431 --> 00:46:41,766 They're Nazis, Anderson. 517 00:46:42,633 --> 00:46:44,260 Of course it's creepy. 518 00:46:44,302 --> 00:46:46,137 Keep your eyes peeled. 519 00:47:54,705 --> 00:47:55,764 Whoa, whoa, whoa, whoa. 520 00:47:55,806 --> 00:47:57,333 Take it easy, pal. 521 00:47:57,375 --> 00:47:58,409 Take it easy. 522 00:48:00,678 --> 00:48:02,505 Where are the others! 523 00:48:02,547 --> 00:48:03,581 The others! 524 00:48:05,917 --> 00:48:07,818 That's not what he asked you, pal. 525 00:48:09,054 --> 00:48:11,422 They have killed your friend. 526 00:48:13,691 --> 00:48:15,184 That's funny because I didn't hear any screaming. 527 00:48:15,226 --> 00:48:16,928 Did you, Brown? 528 00:48:16,995 --> 00:48:18,387 Not a peep. 529 00:48:18,429 --> 00:48:19,488 Take his weapon! 530 00:48:27,572 --> 00:48:28,664 Fuck. 531 00:48:28,706 --> 00:48:29,832 Goddamn it. 532 00:48:35,947 --> 00:48:36,781 Oh. 533 00:48:38,283 --> 00:48:39,708 Brown. 534 00:48:39,750 --> 00:48:40,543 What? 535 00:48:40,585 --> 00:48:41,677 - Let me see. - No. 536 00:48:41,719 --> 00:48:42,345 - Oh fuck. - Fucking killed me. 537 00:48:42,387 --> 00:48:43,579 Oh fuck. 538 00:48:43,621 --> 00:48:44,247 - Fucking killed me. - Hey, listen to me. 539 00:48:44,289 --> 00:48:45,214 Listen to me. 540 00:48:45,256 --> 00:48:46,015 I gotta move you, Anderson. 541 00:48:46,057 --> 00:48:46,916 I have to move you! 542 00:48:46,958 --> 00:48:47,458 I have to move you, ready? 543 00:48:47,525 --> 00:48:48,217 Ready? 544 00:48:48,259 --> 00:48:49,885 One, two, three! 545 00:49:12,317 --> 00:49:13,318 Don't mess with it. 546 00:49:14,952 --> 00:49:16,554 I sewed you up the best I could. 547 00:49:19,124 --> 00:49:20,591 That's all the morphine I had. 548 00:49:31,769 --> 00:49:32,570 Where is he? 549 00:49:37,808 --> 00:49:39,077 He's in the other room. 550 00:49:45,316 --> 00:49:46,442 What're you... 551 00:49:48,619 --> 00:49:49,954 Stop moving, Anderson! 552 00:49:51,989 --> 00:49:53,491 What're you gonna do to him? 553 00:49:55,493 --> 00:49:56,694 I'm gonna question him. 554 00:49:58,629 --> 00:50:01,890 We're gonna get Donovan, we're all gonna get out of here. 555 00:50:01,932 --> 00:50:02,767 Together. 556 00:50:08,373 --> 00:50:09,207 Hey. 557 00:50:11,509 --> 00:50:12,343 Why me? 558 00:50:16,147 --> 00:50:16,981 What's that? 559 00:50:19,217 --> 00:50:20,551 When you talked to Landy. 560 00:50:22,053 --> 00:50:23,188 Why did you choose me? 561 00:50:30,027 --> 00:50:31,196 I trust you, Anderson. 562 00:50:33,331 --> 00:50:34,132 Always have. 563 00:50:39,170 --> 00:50:40,738 You're not gonna fucking die here. 564 00:50:51,249 --> 00:50:52,049 Hey. 565 00:50:54,552 --> 00:50:57,680 Let me be the one that puts that bullet in him, will you? 566 00:50:57,722 --> 00:50:58,723 Give me that much. 567 00:51:02,760 --> 00:51:03,828 You sit right here. 568 00:51:04,762 --> 00:51:06,155 Okay? 569 00:51:06,197 --> 00:51:07,732 I'll be right in that next room. 570 00:51:09,234 --> 00:51:10,868 Don't mess with that wound, yeah? 571 00:51:11,836 --> 00:51:12,670 Don't do it. 572 00:51:14,038 --> 00:51:15,198 Hey, Brown. 573 00:51:15,240 --> 00:51:20,245 What? 574 00:51:21,412 --> 00:51:23,539 Don't let me die in this Nazi shit hole. 575 00:51:23,581 --> 00:51:24,415 Okay? 576 00:51:26,417 --> 00:51:27,418 All right. 577 00:51:59,550 --> 00:52:00,576 This is gonna hurt. 578 00:52:12,430 --> 00:52:15,057 It's safe to say, I took round number one. 579 00:52:15,099 --> 00:52:17,126 One minute, round number two. 580 00:52:17,168 --> 00:52:18,627 Where's Donovan? 581 00:52:19,970 --> 00:52:21,839 Where's Donovan? 582 00:53:25,336 --> 00:53:26,671 Oh fucking hell. 583 00:53:32,710 --> 00:53:34,370 Remember him? 584 00:53:34,412 --> 00:53:35,971 Anderson. 585 00:53:54,399 --> 00:53:55,724 You're gonna tell me where he is. 586 00:53:55,766 --> 00:53:57,192 Where's Donovan? 587 00:53:57,234 --> 00:53:58,727 Where's Donovan? 588 00:53:58,769 --> 00:54:00,271 You're gonna tell me where or I swear, to help me God, 589 00:54:00,338 --> 00:54:01,897 I'll beat you till there's nothing left! 590 00:54:01,939 --> 00:54:03,198 Up stairs. 591 00:54:03,240 --> 00:54:04,900 Up stairs, how many men? 592 00:54:04,942 --> 00:54:06,110 How many? 593 00:54:06,176 --> 00:54:08,537 Up stairs. 594 00:54:27,298 --> 00:54:28,090 Auf wiedersehen. 595 00:55:27,157 --> 00:55:27,992 Fuck. 596 00:55:46,544 --> 00:55:47,378 Donovan! 597 00:55:50,515 --> 00:55:51,348 Donovan! 598 00:56:02,026 --> 00:56:02,860 Donovan! 599 00:56:07,231 --> 00:56:08,023 Donovan! 600 00:56:08,065 --> 00:56:09,066 Over here. 601 00:56:22,212 --> 00:56:23,581 Donovan? 602 00:56:23,648 --> 00:56:24,440 Yes. 603 00:56:24,482 --> 00:56:25,374 Who sent you? 604 00:56:25,416 --> 00:56:26,975 Colonel Landy. 605 00:56:27,017 --> 00:56:28,644 We don't have much time. 606 00:56:28,686 --> 00:56:30,979 All right, where do they keep the key to your cell? 607 00:56:31,021 --> 00:56:32,848 Koch, Koch, he's got it, I think. 608 00:56:32,890 --> 00:56:33,724 A tall guy. 609 00:56:34,892 --> 00:56:36,184 Any others? 610 00:56:36,226 --> 00:56:37,862 Two, I think, and a lieutenant. 611 00:56:39,897 --> 00:56:41,323 All right, we killed two. 612 00:56:41,365 --> 00:56:43,859 Lieutenants are a main concern now. 613 00:56:43,901 --> 00:56:44,735 We? 614 00:56:46,003 --> 00:56:47,996 Came with a friend from the 8th. 615 00:56:48,038 --> 00:56:48,873 He's gone. 616 00:56:50,007 --> 00:56:51,509 They just sent two men? 617 00:56:53,010 --> 00:56:54,870 Before we go any further, 618 00:56:54,912 --> 00:56:56,413 I need to know what you told them. 619 00:56:58,348 --> 00:56:59,183 Any information. 620 00:57:00,751 --> 00:57:01,552 Donovan! 621 00:57:02,887 --> 00:57:03,721 Nothing. 622 00:57:04,755 --> 00:57:06,023 Nothing about Overlord? 623 00:57:07,458 --> 00:57:10,052 Nothing about the beach or who's coming to France? 624 00:57:10,094 --> 00:57:13,255 Look man, I told you, I stayed quiet. 625 00:57:13,297 --> 00:57:14,732 Pulled my fucking molars out. 626 00:57:18,936 --> 00:57:20,395 All right. 627 00:57:20,437 --> 00:57:22,106 Where do we find this Koch fella? 628 00:57:27,545 --> 00:57:28,378 Easy, now. 629 00:57:34,585 --> 00:57:36,679 How about we put these guns down 630 00:57:36,721 --> 00:57:38,914 and figure out a way we all walk out of here? 631 00:57:38,956 --> 00:57:40,124 Alive, yeah? 632 00:57:42,459 --> 00:57:43,293 Look, look. 633 00:57:44,562 --> 00:57:45,754 Look. 634 00:57:45,796 --> 00:57:46,589 What are you doing, man? 635 00:57:46,631 --> 00:57:47,422 He'll kill us both! 636 00:57:49,133 --> 00:57:50,768 Hey, what do you want, soldier? 637 00:58:18,495 --> 00:58:19,387 Easy. 638 00:58:19,429 --> 00:58:20,288 What're you doing? 639 00:58:20,330 --> 00:58:21,532 Quiet, Donovan! 640 01:00:16,480 --> 01:00:17,481 He's dead? 641 01:00:18,983 --> 01:00:20,785 He's sure as shit ain't alive. 642 01:00:22,119 --> 01:00:23,988 Siegmund, the lieutenant, you think he lift? 643 01:00:26,156 --> 01:00:27,658 I don't know 644 01:00:27,725 --> 01:00:30,052 but we're not sticking around to find out. 645 01:00:30,094 --> 01:00:31,295 All right, grab that pistol. 646 01:00:46,811 --> 01:00:47,611 What is it? 647 01:00:50,080 --> 01:00:50,848 I lied. 648 01:00:53,117 --> 01:00:54,651 He threatened to kill my family. 649 01:00:58,856 --> 01:00:59,623 How much? 650 01:01:02,159 --> 01:01:03,318 All of it. 651 01:01:03,360 --> 01:01:04,294 Everything I knew. 652 01:01:06,663 --> 01:01:08,623 It didn't occur to you to lie, 653 01:01:08,665 --> 01:01:09,499 soldier? 654 01:01:10,667 --> 01:01:11,960 Do divert their attention somehow? 655 01:01:12,002 --> 01:01:13,561 He threatened to kill my family. 656 01:01:13,603 --> 01:01:14,930 How? 657 01:01:14,972 --> 01:01:16,298 How? 658 01:01:16,340 --> 01:01:17,632 As far as I know, the Germans haven't made a weapon 659 01:01:17,674 --> 01:01:19,167 that can reach across the Atlantic, 660 01:01:19,209 --> 01:01:21,336 hit your family's house. 661 01:01:21,378 --> 01:01:23,380 You really think one German soldier 3,000 miles away 662 01:01:23,447 --> 01:01:25,140 could pull that off? 663 01:01:25,182 --> 01:01:26,074 Answer the question, solider! 664 01:01:26,116 --> 01:01:28,677 What do you want me to say? 665 01:01:28,719 --> 01:01:29,978 He told me he already knew. 666 01:01:30,020 --> 01:01:32,656 There was a woman, one of Hitler's aids, man. 667 01:01:35,793 --> 01:01:37,419 If they already knew our plan, 668 01:01:37,461 --> 01:01:38,520 why'd they keep you alive? 669 01:01:38,562 --> 01:01:40,288 I don't know. 670 01:01:40,330 --> 01:01:41,623 I guess they were planning on executing me 671 01:01:41,665 --> 01:01:44,092 and you showed up and ruined their plans. 672 01:01:44,134 --> 01:01:44,902 Fucking know. 673 01:01:49,473 --> 01:01:50,908 What're you gonna do? 674 01:01:52,142 --> 01:01:53,077 Landy was clear. 675 01:01:54,511 --> 01:01:56,847 You sing, we leave you here. 676 01:01:58,883 --> 01:02:00,350 My business is killing Nazis. 677 01:02:01,485 --> 01:02:02,652 Not American soldiers. 678 01:02:03,988 --> 01:02:06,014 What Landy doesn't know won't hurt him. 679 01:02:06,056 --> 01:02:07,215 But we gotta get back and let him know 680 01:02:07,257 --> 01:02:09,026 the Germans are prepared either way. 681 01:02:09,894 --> 01:02:11,028 Stay close. 682 01:02:12,362 --> 01:02:15,157 We don't know what old Siegmund has in store for us. 683 01:02:15,199 --> 01:02:16,033 Move it. 684 01:02:43,928 --> 01:02:45,387 We can't go back. 685 01:02:45,429 --> 01:02:46,263 What is it? 686 01:02:47,798 --> 01:02:49,191 Artillery. 687 01:02:49,233 --> 01:02:50,234 They're loading up. 688 01:02:51,101 --> 01:02:52,970 Where do we go? 689 01:03:00,444 --> 01:03:02,004 Follow me. 690 01:03:15,792 --> 01:03:17,461 What're happening? 691 01:03:18,428 --> 01:03:20,088 They're heading out. 692 01:03:20,130 --> 01:03:21,623 Probably to Normandy. 693 01:03:22,833 --> 01:03:24,001 Will they come for us? 694 01:03:25,735 --> 01:03:26,670 They haven't yet. 695 01:03:28,138 --> 01:03:30,432 Which I assume that means they think we've already left. 696 01:03:32,642 --> 01:03:34,636 Leading them on a merry chase. 697 01:03:38,315 --> 01:03:40,750 Wish I could've gotten my hands on that lieutenant. 698 01:03:41,986 --> 01:03:43,153 Why is that? 699 01:03:44,754 --> 01:03:46,714 He has something of mine. 700 01:03:46,756 --> 01:03:48,616 Something I can't replace. 701 01:03:55,465 --> 01:03:56,533 Something like this? 702 01:04:01,471 --> 01:04:02,306 Who is she? 703 01:04:04,008 --> 01:04:05,375 That man I came here with, 704 01:04:06,543 --> 01:04:07,844 that's his girl back home. 705 01:04:11,781 --> 01:04:13,783 I killed the man that took him from her. 706 01:04:17,487 --> 01:04:20,324 Doesn't look like I'm gonna get that same satisfaction. 707 01:04:22,059 --> 01:04:22,893 Well, 708 01:04:24,328 --> 01:04:25,996 at least now you know what it costs to get here. 709 01:04:27,564 --> 01:04:29,191 And don't be so sure. 710 01:04:29,233 --> 01:04:30,700 France is a big country. 711 01:04:35,739 --> 01:04:37,407 What do we do now? 712 01:04:39,009 --> 01:04:39,843 They're gone. 713 01:04:41,711 --> 01:04:43,013 We get the hell out of here. 714 01:04:55,225 --> 01:04:56,160 Stay here. 715 01:05:20,250 --> 01:05:21,509 We're good. 716 01:05:22,452 --> 01:05:23,711 Drop the weapon! 717 01:05:23,753 --> 01:05:25,013 No chance. 718 01:05:25,055 --> 01:05:27,049 Drop your weapon or I kill him now! 719 01:05:27,091 --> 01:05:28,183 You first, buddy. 720 01:05:28,225 --> 01:05:29,059 No. 721 01:06:05,162 --> 01:06:06,088 Good morning. 722 01:06:06,130 --> 01:06:06,963 Morning. 723 01:06:11,501 --> 01:06:15,763 There's something I wanna talk to you about. 724 01:06:15,805 --> 01:06:17,507 I saw the brochure in your handbag. 725 01:06:20,744 --> 01:06:22,512 I wanna talk to you face-to-face. 726 01:06:25,915 --> 01:06:27,375 Well, 727 01:06:27,417 --> 01:06:29,653 have you ever been able to keep anything from me? 728 01:06:31,955 --> 01:06:33,423 That's why I have to leave. 729 01:06:38,628 --> 01:06:40,955 Dad spent three years in France. 730 01:06:40,997 --> 01:06:42,499 You heard the story same as me. 731 01:06:45,302 --> 01:06:46,270 Stories. 732 01:06:47,371 --> 01:06:49,539 Well, if that's what's important to you, 733 01:06:49,606 --> 01:06:50,707 you needn't leave home. 734 01:06:52,109 --> 01:06:53,277 Train leaves tomorrow. 735 01:06:56,180 --> 01:06:57,339 I guess you're off to determine 736 01:06:57,381 --> 01:06:58,848 who's right and wrong in the world. 737 01:07:00,384 --> 01:07:02,010 Just France. 738 01:07:02,052 --> 01:07:05,222 The rest of the world can figure it out on their own. 739 01:07:06,690 --> 01:07:08,450 You know, your father had the same misplaced idea 740 01:07:08,492 --> 01:07:10,494 before they sent him home in a pine box. 741 01:07:12,329 --> 01:07:13,997 Just remember, the dead ones, 742 01:07:15,199 --> 01:07:17,201 those are the only ones that see the end of war. 743 01:07:21,538 --> 01:07:22,372 Get to work. 744 01:08:10,420 --> 01:08:12,880 So you're the little mouse 745 01:08:12,922 --> 01:08:15,292 that make all the trouble for me, no? 746 01:08:53,129 --> 01:08:53,963 American girl? 747 01:08:55,465 --> 01:08:56,433 She's not mine. 748 01:08:58,335 --> 01:08:59,836 Then whose is she? 749 01:09:01,070 --> 01:09:02,406 The man I came here with. 750 01:09:06,743 --> 01:09:09,513 And where is this man of yours now? 751 01:09:11,915 --> 01:09:12,916 He's dead. 752 01:09:14,751 --> 01:09:16,978 The spoils of war are messy, no? 753 01:09:23,493 --> 01:09:24,486 And this? 754 01:09:24,528 --> 01:09:25,820 Yours too? 755 01:09:35,004 --> 01:09:38,266 Do you know what the Führer expects us to do 756 01:09:38,308 --> 01:09:40,977 with American captured soldiers? 757 01:09:42,779 --> 01:09:44,047 I could take a guess. 758 01:09:47,451 --> 01:09:48,285 Yeah. 759 01:09:51,020 --> 01:09:52,980 The information 760 01:09:53,022 --> 01:09:55,725 that your fellow soldier has given us 761 01:09:55,792 --> 01:09:58,127 will cost you thousands of lives. 762 01:10:01,565 --> 01:10:04,501 Some of them your fellow soldiers 763 01:10:06,470 --> 01:10:08,838 and some of them allies. 764 01:10:11,508 --> 01:10:12,342 Tell me, 765 01:10:13,377 --> 01:10:14,744 how does that make you feel? 766 01:10:16,713 --> 01:10:17,705 Does it matter? 767 01:10:17,747 --> 01:10:20,642 Answer the fucking question! 768 01:10:24,053 --> 01:10:25,480 He told the truth to spare the lives 769 01:10:25,522 --> 01:10:27,515 of his wife and daughter. 770 01:10:27,557 --> 01:10:28,425 No shame in that. 771 01:10:40,570 --> 01:10:43,731 I wonder if your generals 772 01:10:43,773 --> 01:10:44,741 think this too. 773 01:10:47,277 --> 01:10:48,077 Hmm. 774 01:10:49,846 --> 01:10:52,749 Or would they call him a spy? 775 01:10:57,787 --> 01:10:59,847 A few days from now 776 01:10:59,889 --> 01:11:03,385 our forces will slaughter your men at the beach 777 01:11:03,427 --> 01:11:05,887 and I will be the one being praised 778 01:11:05,929 --> 01:11:09,399 to have bleed the information out of him. 779 01:11:10,534 --> 01:11:12,201 You give yourself too much credit. 780 01:11:17,441 --> 01:11:19,443 You haven't made it back to Germany yet. 781 01:11:41,465 --> 01:11:42,298 Boxer? 782 01:11:49,172 --> 01:11:51,741 I too have spent some time in the ring. 783 01:11:53,810 --> 01:11:54,678 Where you any good? 784 01:11:57,414 --> 01:11:58,181 Not really. 785 01:11:59,449 --> 01:12:00,850 What was your record? 786 01:12:03,487 --> 01:12:04,654 Three wins, six loses. 787 01:12:07,791 --> 01:12:08,983 Well, 788 01:12:09,025 --> 01:12:11,528 it is always important 789 01:12:11,595 --> 01:12:13,588 that you warm up before a fight. 790 01:12:18,267 --> 01:12:19,503 Yeah! 791 01:12:20,970 --> 01:12:22,430 It's good, no, huh? 792 01:12:26,376 --> 01:12:28,302 Come on, American soldier! 793 01:12:30,179 --> 01:12:31,339 Come on! 794 01:12:31,381 --> 01:12:32,974 Up, American. 795 01:12:33,016 --> 01:12:33,975 Up! 796 01:12:34,017 --> 01:12:35,577 There we go, come on. 797 01:12:35,619 --> 01:12:39,280 All right, now, let's see what you have, huh? 798 01:13:09,986 --> 01:13:11,979 All right, motherfucker! 799 01:13:54,063 --> 01:13:55,398 You all right? 800 01:13:57,266 --> 01:13:58,434 We gotta go. 801 01:13:59,903 --> 01:14:00,604 Wait. 802 01:14:04,440 --> 01:14:05,374 You good? 803 01:14:12,248 --> 01:14:13,116 I'm good. 804 01:14:40,610 --> 01:14:42,069 Gentlemen. 805 01:14:42,111 --> 01:14:42,912 Sir. 806 01:14:44,347 --> 01:14:46,082 Job well done, Soldier. 807 01:14:47,283 --> 01:14:49,276 Where's the man you took with you? 808 01:14:49,318 --> 01:14:50,319 He was lost, sir. 809 01:14:55,091 --> 01:14:57,384 Have the medics check you out. 810 01:14:57,426 --> 01:14:58,194 Both of you. 811 01:14:59,095 --> 01:14:59,963 We're fine, sir. 812 01:15:02,331 --> 01:15:03,266 Very well then. 813 01:15:07,103 --> 01:15:08,605 I guess we should have a drink. 814 01:15:16,012 --> 01:15:18,305 And have a very long conversation 815 01:15:18,347 --> 01:15:19,549 between the three of us. 816 01:15:41,705 --> 01:15:42,538 Hey, Brown. 817 01:15:44,708 --> 01:15:45,541 Thanks. 818 01:15:48,177 --> 01:15:49,971 I was just doing my job. 819 01:15:50,013 --> 01:15:51,472 Not just that. 820 01:15:51,514 --> 01:15:54,150 For not telling the colonel what happened back there. 821 01:15:56,519 --> 01:15:58,087 Take care of yourself, Donovan. 822 01:15:59,555 --> 01:16:00,447 Where are you going? 823 01:16:00,489 --> 01:16:01,816 Landy said you can leave. 824 01:16:01,858 --> 01:16:03,026 Don't you wanna go home? 825 01:16:04,060 --> 01:16:05,094 I'll tell you what. 826 01:16:06,562 --> 01:16:07,864 I'll see you on the beach. 827 01:16:54,543 --> 01:16:55,544 Oh my god. 828 01:16:56,980 --> 01:16:58,147 I'm home, Mamma. 829 01:16:58,214 --> 01:16:59,215 Oh my god. 830 01:17:00,884 --> 01:17:02,443 Oh. 831 01:17:11,560 --> 01:17:14,130 It looks like we have some stories to tell. 832 01:17:15,564 --> 01:17:16,590 Yeah, we do. 833 01:17:16,632 --> 01:17:17,466 Oh. 834 01:17:39,495 --> 01:17:44,495 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull