1 00:00:07,920 --> 00:00:11,640 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:52,440 --> 00:00:53,360 Ouviste aquilo? 3 00:00:53,440 --> 00:00:56,040 Há jogo hoje. Vão fazer as rondas mais tarde. 4 00:00:56,640 --> 00:00:59,360 - Mas eu ouvi algo. - Deixa-te de "mas". 5 00:00:59,920 --> 00:01:00,760 Para. 6 00:01:03,800 --> 00:01:05,000 O que estás a fazer? 7 00:01:05,080 --> 00:01:07,320 - Não ouvem? - Eu não ouço nada. 8 00:01:07,400 --> 00:01:08,720 Parece um animal. 9 00:01:08,800 --> 00:01:09,920 Era a minha canção. 10 00:01:10,640 --> 00:01:13,680 - Eu sou o animal. - Para. Para quieto. 11 00:01:15,320 --> 00:01:16,720 Aonde vais? 12 00:01:16,800 --> 00:01:19,240 - Vá lá, Nat. Aonde vais? - Volta. 13 00:03:27,560 --> 00:03:29,560 Desculpa, estava na sanita. Entra. 14 00:03:41,400 --> 00:03:43,200 Queres mais frango? 15 00:03:43,280 --> 00:03:44,720 - Não. - De certeza? 16 00:03:48,640 --> 00:03:52,000 E, para a sobremesa, tenho iogurte. 17 00:03:53,320 --> 00:03:55,160 Estou bem, Albert. Estou cheio. 18 00:03:56,040 --> 00:03:56,880 A sério? 19 00:03:59,760 --> 00:04:01,080 Caramba. 20 00:04:01,600 --> 00:04:03,360 Deixa, eu levanto a mesa. 21 00:04:03,440 --> 00:04:04,280 De certeza? 22 00:04:05,080 --> 00:04:05,920 Obrigado. 23 00:04:15,480 --> 00:04:19,080 Sei que isto pode ser demasiado para ti. 24 00:04:20,440 --> 00:04:21,880 Já passei por pior. 25 00:04:22,560 --> 00:04:23,400 Na prisão? 26 00:04:24,880 --> 00:04:25,840 E noutro sítio. 27 00:04:27,240 --> 00:04:28,680 Na Tailândia também. 28 00:04:28,760 --> 00:04:31,000 O treino de Muay Thai não é pera doce. 29 00:04:32,280 --> 00:04:33,800 Porque foste para lá? 30 00:04:34,320 --> 00:04:35,760 Não entendo. 31 00:04:36,360 --> 00:04:38,480 É que, ao ver-te agora, 32 00:04:39,400 --> 00:04:42,160 é difícil imaginar tanta violência. 33 00:04:42,800 --> 00:04:44,240 Leste o meu livro? 34 00:04:45,160 --> 00:04:47,760 Claro que sim. Mas isso não é tudo. 35 00:04:47,840 --> 00:04:49,280 Começa na adolescência. 36 00:04:49,360 --> 00:04:53,120 Não há nada sobre a tua infância, e sabes bem como é importante. 37 00:04:53,200 --> 00:04:55,320 Não me recordo da minha infância. 38 00:04:56,840 --> 00:04:58,320 Sabes tudo o resto. 39 00:05:00,320 --> 00:05:03,400 Sim, mas não é o mesmo de quando se conta a história. 40 00:05:04,560 --> 00:05:06,400 Foi uma grande descoberta. 41 00:05:06,480 --> 00:05:09,000 Contar a tua história é libertador. 42 00:05:10,240 --> 00:05:11,440 Queres experimentar? 43 00:05:14,600 --> 00:05:16,080 O que andas a tramar? 44 00:05:17,880 --> 00:05:21,080 Não estou a tramar nada. Estou apenas interessado. 45 00:05:25,480 --> 00:05:26,320 Está bem. 46 00:05:46,240 --> 00:05:48,640 Começou quando eu tinha 14 ou 15 anos. 47 00:05:51,000 --> 00:05:54,560 Precisava de partir coisas e depois a cara das pessoas. 48 00:05:56,240 --> 00:05:59,960 Era melhor fazê-lo com tipos como eu, que estavam dispostos. 49 00:06:00,040 --> 00:06:01,840 Saí da escola assim que pude. 50 00:06:02,440 --> 00:06:05,560 A minha mãe ficou desolada, porque eu era inteligente. 51 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 E fui para a Tailândia lutar boxe. 52 00:06:09,760 --> 00:06:10,840 Eras bom? 53 00:06:12,000 --> 00:06:13,120 Nem por isso. 54 00:06:15,400 --> 00:06:18,840 Uma coisa é dar, outra é apanhar. 55 00:06:19,640 --> 00:06:21,640 Mas é esse o truque. 56 00:06:22,320 --> 00:06:25,040 Deve ser difícil para ti entender. 57 00:06:28,520 --> 00:06:31,040 Fiquei três anos num centro em Chang Mai. 58 00:06:31,120 --> 00:06:33,440 Quando me fartei de apanhar, voltei. 59 00:06:33,960 --> 00:06:36,080 Fiz uns biscates. 60 00:06:36,600 --> 00:06:39,080 Tornei-me barman e gostei. 61 00:06:39,640 --> 00:06:42,640 A vida noturna, as miúdas, a bebida… Adorei. 62 00:06:43,200 --> 00:06:46,120 "De repente, um grito incendiou a minha vida." 63 00:06:46,200 --> 00:06:48,440 Lembro-me da frase do teu livro. 64 00:06:50,960 --> 00:06:54,280 Eram três da manhã e estava a arrumar o bar 65 00:06:54,360 --> 00:06:55,600 quando ouvi um grito. 66 00:06:55,680 --> 00:06:56,640 Fui lá fora. 67 00:06:57,720 --> 00:06:59,680 Vi um tipo a incomodar uma miúda. 68 00:07:00,240 --> 00:07:02,920 O tipo era vagamente familiar. Outro cretino. 69 00:07:03,000 --> 00:07:05,480 A ela nunca a tinha visto. Então, intervim. 70 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Fizeste bem. 71 00:07:08,480 --> 00:07:10,120 Há tantos cretinos. 72 00:07:10,640 --> 00:07:12,960 Felizmente, também há tipos como nós. 73 00:07:13,040 --> 00:07:14,920 Não somos nada parecidos. 74 00:07:15,960 --> 00:07:18,680 Tens razão. Não é a mesma coisa. Desculpa… 75 00:07:19,200 --> 00:07:20,640 Interrompi-te. Continua. 76 00:07:23,040 --> 00:07:26,080 Vejo o tipo e digo-lhe para se acalmar. 77 00:07:26,800 --> 00:07:29,000 Ele não se acalma. Primeiro erro. 78 00:07:30,120 --> 00:07:33,120 Ele queria lutar. Eu também queria lutar. 79 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 Ele acerta-me primeiro. 80 00:07:36,000 --> 00:07:40,520 Não sabe que se meteu com o tipo errado. Aguento a pancada e é a minha vez. 81 00:07:40,600 --> 00:07:43,680 Acerto-lhe no plexo e ele cai ao chão. 82 00:07:44,480 --> 00:07:46,720 Ele volta a levantar-se. Segundo erro. 83 00:07:46,800 --> 00:07:50,160 Eu agarro-o e continuo. Bati-lhe uma, duas, três vezes… 84 00:07:51,480 --> 00:07:52,960 Até perdi a conta. 85 00:07:53,920 --> 00:07:57,800 Ele passa um mês no hospital e eu fico nove meses na prisão. 86 00:07:59,120 --> 00:08:00,400 Um pouco duro, mas… 87 00:08:01,040 --> 00:08:04,520 O juiz achou que fui longe demais, dada a situação. 88 00:08:06,240 --> 00:08:08,200 De certa forma, salvou-me a vida. 89 00:08:08,840 --> 00:08:12,840 Deixei de beber na prisão e, sobretudo, comecei a escrever. 90 00:08:15,360 --> 00:08:18,160 Tinha papel e apontava tudo. 91 00:08:18,240 --> 00:08:19,800 Saiu-me tudo. 92 00:08:19,880 --> 00:08:20,960 Um milagre. 93 00:08:23,040 --> 00:08:26,600 Mantive-me discreto. Seis meses depois, saio e volto ao bar. 94 00:08:27,120 --> 00:08:28,280 E lá está ela. 95 00:08:29,800 --> 00:08:31,600 Ela foi lá por minha causa. 96 00:08:32,120 --> 00:08:33,280 Eu vejo-a… 97 00:08:33,960 --> 00:08:35,360 É linda, inteligente… 98 00:08:37,080 --> 00:08:37,920 É diferente. 99 00:08:38,680 --> 00:08:39,880 É afetuosa. 100 00:08:39,960 --> 00:08:41,640 O afeto é importante. 101 00:08:45,600 --> 00:08:47,440 Nunca me tinham abraçado assim. 102 00:08:52,040 --> 00:08:53,880 A rapariga é a Nora. 103 00:08:55,320 --> 00:08:57,920 Ela amava-me, acreditava em mim. 104 00:09:00,680 --> 00:09:03,480 Ela apresentou-me ao meu editor e… 105 00:09:04,000 --> 00:09:09,160 Uma coisa leva à outra e o Adrien Winckler torna-se o Mody. 106 00:09:09,920 --> 00:09:10,960 Foi assim. 107 00:09:19,320 --> 00:09:20,160 Desculpa. 108 00:09:26,680 --> 00:09:29,320 Desde que me tiraram a vesícula… 109 00:09:36,040 --> 00:09:39,720 Acho que hoje não vamos poder trabalhar. 110 00:09:40,880 --> 00:09:43,960 Desculpa. Vieste até aqui para nada. 111 00:09:46,320 --> 00:09:48,760 Mas podes ficar com o dinheiro. 112 00:09:49,360 --> 00:09:50,840 Nem é preciso dizer. 113 00:09:57,560 --> 00:09:58,440 Deite-se aqui. 114 00:10:03,840 --> 00:10:06,320 - Eu ajudo-o. - Deixa estar. 115 00:10:06,400 --> 00:10:09,040 - Deixe-me fazê-lo. - Não. Eu disse que não! 116 00:10:12,520 --> 00:10:13,840 Desculpa. 117 00:10:14,480 --> 00:10:17,120 Prefiro arranjar-me sozinho enquanto posso. 118 00:10:19,360 --> 00:10:22,320 Se quiseres, podes dormir cá. Há muitos quartos. 119 00:10:23,080 --> 00:10:25,600 Amanhã começamos bem cedo. 120 00:10:27,360 --> 00:10:29,480 Amanhã não posso. Depois falamos. 121 00:10:58,560 --> 00:10:59,440 Onde estás? 122 00:11:00,240 --> 00:11:02,200 Estou onde disseste para esperar. 123 00:11:02,880 --> 00:11:04,600 Estou aqui há dez minutos. 124 00:11:05,160 --> 00:11:06,720 Está bem, estou a ir. 125 00:11:09,520 --> 00:11:11,640 Obrigada por teres vindo. 126 00:11:11,720 --> 00:11:14,320 O filho da Nicole teve um imprevisto. 127 00:11:14,400 --> 00:11:15,640 Sim, desculpa. 128 00:11:15,720 --> 00:11:18,240 - Ainda bem que vieste. - Vamos. 129 00:11:19,000 --> 00:11:21,200 - Qual é o andar? - O sexto. 130 00:11:22,120 --> 00:11:26,000 Costumamos fazê-lo quando o marido sai, mas este nunca sai. 131 00:11:26,880 --> 00:11:28,440 É provável que esteja lá. 132 00:11:30,640 --> 00:11:32,080 Fazes isto muitas vezes? 133 00:11:35,680 --> 00:11:37,320 Podias ter-me contado. 134 00:11:38,760 --> 00:11:41,440 A ideia é que, muitas vezes, 135 00:11:41,520 --> 00:11:44,160 ter um homem lá acalma as coisas. 136 00:11:45,640 --> 00:11:46,720 Como assim? 137 00:11:47,240 --> 00:11:50,000 Mostras a cara, mas não interferes. 138 00:11:50,080 --> 00:11:52,600 Afasta-te e nada de violência, está bem? 139 00:11:53,800 --> 00:11:55,240 Por quem me tomas? 140 00:11:56,520 --> 00:12:00,160 Não quero que tenhas problemas com o agente da condicional. 141 00:12:00,240 --> 00:12:04,480 - Não estou em condicional há cinco anos. - Eu sei, mas esta gente… 142 00:12:05,640 --> 00:12:07,000 - Onde é? - Venham. 143 00:12:17,480 --> 00:12:19,600 Estamos no patamar. Estás pronta? 144 00:12:20,920 --> 00:12:21,960 Ele está aí? 145 00:12:24,280 --> 00:12:27,560 Calma. Vai correr tudo bem. Fazemos como combinado, sim? 146 00:12:28,320 --> 00:12:30,120 Certo. Vamos lá. 147 00:12:42,480 --> 00:12:44,120 - Sim? - Olá, senhor. 148 00:12:44,200 --> 00:12:45,640 A Jennifer está? 149 00:12:46,280 --> 00:12:47,320 O que se passa? 150 00:12:50,480 --> 00:12:51,680 O que estás a fazer? 151 00:12:53,000 --> 00:12:55,200 - O que estás a fazer? - Deixe-a sair. 152 00:12:55,960 --> 00:12:57,240 Quem são vocês? 153 00:12:58,240 --> 00:12:59,360 Conhece-os? 154 00:12:59,440 --> 00:13:01,960 Elas vêm connosco. Deixe-a passar. 155 00:13:03,120 --> 00:13:05,840 - Elas vêm connosco. - Não entre em minha casa! 156 00:13:05,920 --> 00:13:07,760 Estou na tua casa. E agora? 157 00:13:07,840 --> 00:13:10,400 - O que queres, cabrão? - Para que é o taco? 158 00:13:10,480 --> 00:13:12,480 - Adrien! - Calma. Estamos a falar. 159 00:13:12,560 --> 00:13:14,320 - O que vais fazer? - Sai. 160 00:13:14,400 --> 00:13:16,920 - Vais bater-me? - Ele veio com a mamã. 161 00:13:17,000 --> 00:13:19,800 Não, Adrien! Já chega! 162 00:13:20,760 --> 00:13:23,560 - Estás a piorar as coisas. Para. - Ouve a mamã. 163 00:13:23,640 --> 00:13:26,440 Senhor, a Jennifer vem connosco e pronto. 164 00:13:27,040 --> 00:13:27,880 Está bem? 165 00:13:27,960 --> 00:13:29,760 Ela liga-lhe e poderão falar, 166 00:13:29,840 --> 00:13:33,600 mas agora vai deixá-la passar. 167 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Por favor. 168 00:13:37,440 --> 00:13:38,360 Vem. 169 00:13:41,800 --> 00:13:42,960 Queres ir? 170 00:13:47,840 --> 00:13:48,960 Estás a ouvir? 171 00:13:52,040 --> 00:13:54,000 Vais ou não? 172 00:13:54,640 --> 00:13:55,920 Se queres ir, vai. 173 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 Decide-te! 174 00:14:05,960 --> 00:14:07,840 Não te quero voltar a ver. 175 00:14:10,520 --> 00:14:12,240 - Ainda não acabámos. - Claro. 176 00:14:13,680 --> 00:14:14,760 Cabrão. 177 00:14:18,120 --> 00:14:19,320 Já posso ir? 178 00:14:19,400 --> 00:14:21,680 - Temos de falar. - Sim. Poupa-me. 179 00:15:33,200 --> 00:15:34,040 Obrigada. 180 00:15:34,800 --> 00:15:35,840 Olá, Adrien. 181 00:15:35,920 --> 00:15:36,760 Não sorrias. 182 00:15:37,280 --> 00:15:38,480 Não sorrias, porra! 183 00:15:38,560 --> 00:15:40,000 - O que foi? - Anda. 184 00:15:40,560 --> 00:15:43,160 - Estás bem? - O que estás a fazer? 185 00:15:43,800 --> 00:15:44,640 Para! 186 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 Foda-se! 187 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 Estás bem? 188 00:16:00,640 --> 00:16:02,520 - Estiveste a beber? - Sim. 189 00:16:03,480 --> 00:16:04,680 O que tens com isso? 190 00:16:05,680 --> 00:16:07,680 Tens noção do que fizeste? 191 00:16:07,760 --> 00:16:10,000 - O que foi? - Não te faças de parva. 192 00:16:10,080 --> 00:16:13,720 Achas que não vi as SMS e os toques? Por quem me tomam? 193 00:16:13,800 --> 00:16:15,920 Como assim? Qual é o teu problema? 194 00:16:16,000 --> 00:16:18,720 O meu problema é que não vês qualquer problema! 195 00:16:18,800 --> 00:16:21,920 Não estarei sempre lá para te proteger dos homens! 196 00:16:22,000 --> 00:16:23,960 Estamos a falar do Alan. 197 00:16:24,040 --> 00:16:26,040 E depois? Não percebes, pois não? 198 00:16:26,120 --> 00:16:28,280 - O quê? - Ele é um homem! 199 00:16:28,360 --> 00:16:31,200 - Ele é um homem! - Nem todos os homens são maus! 200 00:16:32,000 --> 00:16:34,040 Para! Estou farta disto! 201 00:16:35,120 --> 00:16:37,840 O Alan é da minha conta. Eu lido com ele. 202 00:16:38,440 --> 00:16:41,800 Não és o meu salvador. És o meu namorado, caramba! 203 00:16:42,320 --> 00:16:44,160 Ciúmes ainda entendia, 204 00:16:44,240 --> 00:16:46,960 mas a bebida e a violência não. 205 00:16:47,480 --> 00:16:49,880 Por favor, não podes voltar a ser assim. 206 00:16:51,560 --> 00:16:53,480 Eu não vou aguentar. Acredita. 207 00:16:53,560 --> 00:16:57,320 Porque também não sou a tua salvadora. Para! Não chores, para. 208 00:16:58,960 --> 00:17:02,480 O que dissemos no WC era verdade. Foi bom, caramba. 209 00:17:04,400 --> 00:17:06,200 Não devemos nada um ao outro. 210 00:17:07,920 --> 00:17:09,520 E isto é ótimo, certo? 211 00:17:10,120 --> 00:17:12,760 Para. 212 00:17:20,520 --> 00:17:21,360 Desculpa. 213 00:18:42,520 --> 00:18:44,160 Ele é louco? A dormir aqui… 214 00:18:48,720 --> 00:18:50,920 Amigo, isto é propriedade privada. 215 00:18:53,280 --> 00:18:54,120 E depois? 216 00:18:54,760 --> 00:18:58,040 E depois? Chama os Serviços Sociais e baza daqui. 217 00:19:00,000 --> 00:19:01,520 - Certo. - Achas piada? 218 00:19:01,600 --> 00:19:03,240 O que acontece se eu ficar? 219 00:19:03,920 --> 00:19:05,640 - Damos cabo de ti. - Calma. 220 00:19:06,240 --> 00:19:07,240 Ele é meu amigo. 221 00:19:07,320 --> 00:19:10,280 - Tens amigos vagabundos? - Desaparece, Kylian. 222 00:19:10,360 --> 00:19:11,520 Vão-se embora. 223 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 Filho da puta. 224 00:19:21,600 --> 00:19:22,840 O que se passa? 225 00:19:30,160 --> 00:19:31,600 Belo fato de treino. 226 00:19:37,840 --> 00:19:38,680 É oficial. 227 00:19:38,760 --> 00:19:41,360 Só apareces quando estás bêbedo. 228 00:19:43,440 --> 00:19:45,000 É um começo, não? 229 00:19:45,520 --> 00:19:48,280 - Vieste fazer o teu joguinho? - Não. 230 00:19:50,440 --> 00:19:51,480 Não. 231 00:19:52,200 --> 00:19:53,360 Acabará em breve. 232 00:19:55,680 --> 00:19:58,560 - O que vai acabar em breve? - Tudo. 233 00:19:58,640 --> 00:20:00,120 Tudo o que estou a fazer. 234 00:20:01,000 --> 00:20:04,240 Tudo o que tenho de fazer porque ninguém quer saber. 235 00:20:06,120 --> 00:20:09,240 A vida, esta confusão e tudo o resto acabará em breve. 236 00:20:09,960 --> 00:20:13,040 Estou à espera da confirmação, mas sinto-o, Mathilde. 237 00:20:13,960 --> 00:20:15,640 Só queria que soubesses. 238 00:20:23,000 --> 00:20:25,080 Talvez haja vida após a morte. 239 00:20:27,000 --> 00:20:28,520 Está bem… 240 00:20:29,440 --> 00:20:31,480 E como imaginas a vida no além? 241 00:20:32,040 --> 00:20:33,200 Bom… 242 00:20:35,080 --> 00:20:38,240 É difícil dizer, já que nunca houve uma vida antes. 243 00:20:40,440 --> 00:20:41,600 Eu faço parte dela? 244 00:20:48,080 --> 00:20:49,240 Isso é contigo. 245 00:21:00,400 --> 00:21:02,880 TENHO OS RESULTADOS DO LIXO… LIGA-ME. 246 00:21:08,880 --> 00:21:11,200 Tenho de ir. O Martin está sozinho. 247 00:21:18,320 --> 00:21:19,200 Bom… 248 00:21:20,600 --> 00:21:23,840 Vemo-nos no além… acho eu. 249 00:21:51,080 --> 00:21:54,960 Vou para um hotel. Preciso de estar sozinho para trabalhar. 250 00:22:19,200 --> 00:22:22,720 As impressões digitais no lixo são todas iguais, 251 00:22:22,800 --> 00:22:24,720 devem ser do proprietário. 252 00:22:25,240 --> 00:22:30,880 Comparei-as com o ficheiro de 1972 e coincidem com as impressões no local. 253 00:22:31,800 --> 00:22:32,880 A quanto? 254 00:22:32,960 --> 00:22:36,240 É uma correspondência de 90 %. É o mesmo tipo. 255 00:22:38,520 --> 00:22:40,720 - Ainda estás aí, Carrel? - E o ADN? 256 00:22:41,240 --> 00:22:43,800 Ainda não tenho isso. Eu mando-te um e-mail. 257 00:22:43,880 --> 00:22:46,520 Mas que fique claro, é a última vez. 258 00:22:47,080 --> 00:22:48,280 Sim, é a última vez. 259 00:23:38,000 --> 00:23:40,760 Pronto. Cuidado com as pernas. Isso mesmo. 260 00:23:46,040 --> 00:23:47,520 Não acredito. 261 00:23:48,520 --> 00:23:51,440 Senhoras e senhores, o filho pródigo regressa, 262 00:23:51,520 --> 00:23:52,880 o intelectual do boxe, 263 00:23:52,960 --> 00:23:54,360 o incomparável… 264 00:23:55,040 --> 00:23:56,840 … Adrien Winckler. 265 00:23:57,440 --> 00:23:58,880 O que te traz aqui? 266 00:23:58,960 --> 00:24:01,160 Há muito que queria voltar. 267 00:24:01,240 --> 00:24:02,080 Como estás? 268 00:24:03,400 --> 00:24:04,920 - Vai lá. - Vou mudar-me. 269 00:24:05,000 --> 00:24:05,840 Força. 270 00:24:07,240 --> 00:24:08,560 Ao trabalho. 271 00:24:49,640 --> 00:24:50,520 Mãe? 272 00:24:54,120 --> 00:24:54,960 Mãe? 273 00:25:38,480 --> 00:25:41,640 Olá. Chegou ao correio de voz de Albert Desiderio. 274 00:25:41,720 --> 00:25:44,000 Deixe mensagem após o sinal. 275 00:25:45,560 --> 00:25:48,480 Albert, é o Adrien. Podemos encontrar-nos amanhã? 276 00:25:48,560 --> 00:25:51,160 Espero que esteja melhor, 277 00:25:52,040 --> 00:25:53,520 mas temos de continuar. 278 00:25:54,640 --> 00:25:56,040 Ligue-me. 279 00:26:05,320 --> 00:26:06,680 - Até logo. - Adeus. 280 00:26:39,560 --> 00:26:40,600 Dorme. 281 00:26:44,520 --> 00:26:46,360 Vai ficar tudo bem. 282 00:26:49,880 --> 00:26:51,880 Vai ficar tudo bem. Prometo. 283 00:26:56,320 --> 00:26:57,360 Dorme. 284 00:27:06,400 --> 00:27:07,480 Que bom. 285 00:28:56,120 --> 00:28:59,240 LANGUEDOQUE 286 00:29:36,120 --> 00:29:37,680 Estás a ir muito depressa. 287 00:29:37,760 --> 00:29:39,800 Estou perdido. Em que ano estamos? 288 00:29:40,480 --> 00:29:41,680 Em 1978. 289 00:29:46,080 --> 00:29:48,960 Não foi em 1978 que mataram o do País Basco? 290 00:29:50,400 --> 00:29:53,720 Já te disse, tirámos mais uma semana de férias. 291 00:29:53,800 --> 00:29:58,080 A Solange estava cansada do segundo aborto e fizemos outra viagem. 292 00:29:58,160 --> 00:29:59,280 Está bem. 293 00:30:00,400 --> 00:30:03,600 Tens de atinar, Adrien. 294 00:30:05,360 --> 00:30:07,440 Não pareces bem. O que se passa? 295 00:30:09,000 --> 00:30:11,320 Nada, estou bem. Continuamos? 296 00:30:21,480 --> 00:30:22,320 Sol? 297 00:30:23,840 --> 00:30:24,840 Vamos, Sol? 298 00:30:43,120 --> 00:30:45,200 Os olhos dele não são da mesma cor. 299 00:30:47,200 --> 00:30:49,080 Não o podemos deixar aqui. 300 00:30:54,120 --> 00:30:54,960 Não, Albert. 301 00:30:56,800 --> 00:30:57,800 Não fazemos isso. 302 00:31:06,200 --> 00:31:07,520 Espera alguém? 303 00:31:09,720 --> 00:31:10,560 Não. 304 00:31:11,840 --> 00:31:13,240 Vais abrir a porta? 305 00:31:25,400 --> 00:31:27,800 - Olá. O Albert está? - Sim. 306 00:31:28,960 --> 00:31:30,520 - Nastya! - Albert! 307 00:31:31,800 --> 00:31:33,080 Eu nunca falho. 308 00:31:33,160 --> 00:31:37,800 Se tenho uma reunião a menos de 100 km de distância, venho ver-te. 309 00:31:39,200 --> 00:31:42,480 - Eu cumpri a minha promessa. Estou vivo. - Certo. 310 00:31:43,400 --> 00:31:45,600 O teu amigo assustou-me. 311 00:31:45,680 --> 00:31:48,240 Pensei que era o novo proprietário. 312 00:31:49,800 --> 00:31:51,280 Eu faço as apresentações. 313 00:31:51,360 --> 00:31:54,680 O giraço é o Henny, um artista israelita. 314 00:31:54,760 --> 00:31:58,760 Como ele não fala francês, podemos dizer o que quisermos. 315 00:31:59,680 --> 00:32:00,640 Este é o Adrien. 316 00:32:00,720 --> 00:32:02,680 É o teu namorado secreto? 317 00:32:02,760 --> 00:32:06,960 Não, é filho de um velho cliente do salão. 318 00:32:09,280 --> 00:32:13,240 Não sei se ele é bom na cama, mas tem cuidado. Ele fala bem francês. 319 00:32:13,320 --> 00:32:14,800 - Está bem? - Olá, Adrien. 320 00:32:14,880 --> 00:32:16,720 - Olá. - Sou a Nastya. 321 00:32:16,800 --> 00:32:18,520 - Prazer. - Olá. 322 00:32:20,080 --> 00:32:23,600 - Gostas de comida libanesa? - Sim. Gosto de comida. 323 00:32:23,680 --> 00:32:27,080 - Boa, porque assaltámos um restaurante. - Certo. 324 00:32:27,160 --> 00:32:29,440 Vamos buscar a comida ao carro. 325 00:32:31,280 --> 00:32:32,960 Não queres um mais recente? 326 00:32:33,040 --> 00:32:35,600 Eu mostro-te os últimos e podes escolher. 327 00:32:35,680 --> 00:32:38,880 Não, obrigado. Este não vai sair daqui. 328 00:32:38,960 --> 00:32:39,800 Está bem. 329 00:32:41,440 --> 00:32:42,600 Foi o meu primeiro. 330 00:32:42,680 --> 00:32:44,680 Na verdade, foi… sabes? 331 00:32:45,320 --> 00:32:46,960 Está ao contrário. 332 00:32:48,840 --> 00:32:50,760 Aquela é a Nastya. 333 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 Está bem. 334 00:32:52,600 --> 00:32:55,160 Ela entrará mais tarde na história, mas… 335 00:33:24,800 --> 00:33:25,920 Saúde. 336 00:33:26,760 --> 00:33:32,280 A minha primeira exposição individual foi em Arras, não em Nova Iorque. 337 00:33:32,360 --> 00:33:35,480 Mas eu tinha 20… Não sei. Tinha 25 anos. 338 00:33:35,560 --> 00:33:38,800 Eu estava tão maravilhada. 339 00:33:38,880 --> 00:33:42,680 Na exposição de abertura, estava envergonhada, não disse nada. 340 00:33:44,120 --> 00:33:46,520 Sim, garanto-te que ela é muito tímida. 341 00:33:48,560 --> 00:33:52,200 Seja como for, os clientes da galeria disseram: 342 00:33:52,280 --> 00:33:54,920 "É incrível e arrojado, blá-blá-blá…" 343 00:33:55,000 --> 00:33:59,880 E depois reparei num homenzinho a olhar para os quadros. 344 00:33:59,960 --> 00:34:00,800 Diferente. 345 00:34:00,880 --> 00:34:02,320 Muito estranho. 346 00:34:02,400 --> 00:34:04,200 Como foste lá parar? 347 00:34:04,280 --> 00:34:07,040 Estava a descer a rua, 348 00:34:07,120 --> 00:34:08,560 vi "Galeria de Arte" 349 00:34:09,280 --> 00:34:10,200 e entrei. 350 00:34:11,120 --> 00:34:13,800 Nunca tinha entrado numa galeria. 351 00:34:13,880 --> 00:34:16,600 Algo deve ter ressoado no meu subconsciente. 352 00:34:17,240 --> 00:34:19,520 Algo sombrio e estranho. 353 00:34:21,680 --> 00:34:23,000 Ele ia todos os dias. 354 00:34:23,080 --> 00:34:26,120 Ele ficava por lá, sempre a olhar para os quadros. 355 00:34:26,920 --> 00:34:30,680 Mas ele não era como os outros. Havia algo nos olhos dele… 356 00:34:31,560 --> 00:34:34,640 Bom, é impossível descrever um olhar. 357 00:34:35,440 --> 00:34:37,920 Começámos a falar 358 00:34:38,000 --> 00:34:40,520 e depois foi amor à primeira vista. 359 00:34:40,600 --> 00:34:43,880 Amor à primeira vista. Como se já nos conhecêssemos. 360 00:34:43,960 --> 00:34:46,800 Não sabia que eras tão piegas. 361 00:34:46,880 --> 00:34:48,640 - Pois é. - Não é? 362 00:34:48,720 --> 00:34:51,040 Tens razão. O que se passa comigo? 363 00:34:52,080 --> 00:34:56,080 A verdade é que ele foi o primeiro a comprar um dos meus quadros. 364 00:34:56,160 --> 00:34:57,280 Aquele ali. 365 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 E eu… 366 00:34:59,760 --> 00:35:03,160 E eu não tinha dinheiro na altura. 367 00:35:03,240 --> 00:35:06,040 Estava lisa. Ele salvou-me a vida. 368 00:35:06,120 --> 00:35:09,320 Depois disso, ele sempre me ajudou quando eu precisei. 369 00:35:10,000 --> 00:35:11,280 E salvou-me. 370 00:35:12,040 --> 00:35:12,880 Então… 371 00:35:13,400 --> 00:35:15,760 Portanto, foi tudo pelo dinheiro. 372 00:35:18,720 --> 00:35:20,160 Agora, tudo faz sentido. 373 00:35:23,440 --> 00:35:25,120 Diz-me que fumas, Adrien. 374 00:35:26,440 --> 00:35:29,000 Porque, com ele, não há drogas, nem álcool, 375 00:35:29,080 --> 00:35:30,680 nem carne, nem cigarros. 376 00:35:30,760 --> 00:35:32,800 Se ele não fosse tão talentoso… 377 00:35:33,960 --> 00:35:34,800 Seja como for… 378 00:35:35,320 --> 00:35:37,840 Preciso de companhia para fumar. 379 00:35:38,480 --> 00:35:41,880 Eu fumo. Adoro fumar. É a minha paixão. 380 00:35:41,960 --> 00:35:42,800 - Certo. - Sim. 381 00:35:43,680 --> 00:35:44,720 Vamos? 382 00:35:45,280 --> 00:35:46,160 Vamos sair. 383 00:35:46,680 --> 00:35:48,080 Até logo. 384 00:35:50,080 --> 00:35:51,640 Então, és cocu. 385 00:35:53,360 --> 00:35:54,760 És corno. 386 00:35:56,840 --> 00:36:00,000 Não leio livros. Pelo menos de ficção. 387 00:36:00,080 --> 00:36:01,840 A sério? Porquê? 388 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 Não gosto de histórias. 389 00:36:03,920 --> 00:36:05,720 São só belas mentiras, não é? 390 00:36:07,680 --> 00:36:10,160 "A verdade é mais estranha do que a ficção, 391 00:36:10,240 --> 00:36:13,520 mas mais estranhas ainda são as mentiras." Philip Roth. 392 00:36:14,040 --> 00:36:15,840 - Roth? Está bem. - Roth. 393 00:36:15,920 --> 00:36:18,120 És do tipo que gosta de citações? 394 00:36:18,200 --> 00:36:19,640 - De todo. - A sério? 395 00:36:19,720 --> 00:36:21,640 Não sei o que me deu. 396 00:36:23,280 --> 00:36:24,560 Está bem. 397 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 Ninguém é perfeito. 398 00:36:29,360 --> 00:36:30,440 Onde vives? 399 00:36:31,560 --> 00:36:33,120 Aqui e ali. 400 00:36:33,200 --> 00:36:38,600 Por agora, vou ficar em Roubaix, num programa de residência de artistas. 401 00:36:39,120 --> 00:36:41,000 Fui convidada pela X-Majan. 402 00:36:41,520 --> 00:36:44,520 - Quem é? Não conheço. - Um estúdio de tatuagens. 403 00:36:45,480 --> 00:36:48,280 - Ainda tens espaço? - Muito espaço. 404 00:36:48,360 --> 00:36:51,120 Mas vou ser eu fazê-las. 405 00:36:51,200 --> 00:36:53,960 - Também fazes tatuagens. - Sim. 406 00:36:54,040 --> 00:36:54,880 Adoro. 407 00:36:56,280 --> 00:36:58,280 Desenho desde criança, 408 00:36:58,360 --> 00:37:01,200 mas, quando descobri a pele, tudo mudou. 409 00:37:01,960 --> 00:37:06,120 Imagina se, de cada vez que escrevesses uma letra no teu teclado, 410 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 magoasses alguém. 411 00:37:07,880 --> 00:37:10,120 Pensas duas vezes antes de o fazeres. 412 00:37:10,200 --> 00:37:11,320 Percebes? 413 00:37:11,400 --> 00:37:13,240 E mudas o corpo das pessoas. 414 00:37:13,320 --> 00:37:16,400 Não é uma treta intelectual da classe média. 415 00:37:16,960 --> 00:37:18,200 Estás a falar de mim? 416 00:37:19,680 --> 00:37:20,520 Obrigado. 417 00:37:21,240 --> 00:37:25,200 Quando abriste a porta e me viste pela primeira vez, o que pensaste? 418 00:37:25,280 --> 00:37:27,600 Uma miúda tatuada? Verdadeiro ou falso? 419 00:37:29,720 --> 00:37:30,560 Falso. 420 00:37:30,640 --> 00:37:31,520 - Não? - Não. 421 00:37:31,600 --> 00:37:32,840 O que achaste? 422 00:37:37,080 --> 00:37:38,040 Esquece. 423 00:37:38,720 --> 00:37:39,680 Está bem. 424 00:37:41,760 --> 00:37:43,040 Temos de ir, querida. 425 00:37:43,120 --> 00:37:44,280 Certo. 426 00:37:44,360 --> 00:37:50,280 Isso significa que teremos de terminar esta conversa noutra altura. 427 00:37:53,360 --> 00:37:54,760 - Adeus. - Adeus. 428 00:38:00,960 --> 00:38:01,800 Certo. 429 00:38:02,360 --> 00:38:03,720 Volto em breve. 430 00:38:04,240 --> 00:38:05,880 Está bem. Não demores. 431 00:38:34,800 --> 00:38:36,520 O filho de um velho cliente? 432 00:38:37,080 --> 00:38:39,720 Querias que eu dissesse a verdade? 433 00:38:41,200 --> 00:38:43,080 A verdade é para ti, Adrien. 434 00:38:43,720 --> 00:38:44,680 Só para ti. 435 00:38:46,320 --> 00:38:48,000 Vamos voltar ao trabalho. 436 00:39:03,160 --> 00:39:05,920 Levámos o bebé. 437 00:39:06,720 --> 00:39:10,880 Se nos tivessem visto, teriam pensado: "Que família adorável." 438 00:42:30,640 --> 00:42:32,000 Que idade tinha o bebé? 439 00:42:33,040 --> 00:42:34,880 Não sei nada sobre bebés. 440 00:42:34,960 --> 00:42:37,040 Não sei. Seis meses, um ano. 441 00:42:39,680 --> 00:42:42,280 Devem ter-se esquecido de algo. Vais abrir? 442 00:42:59,320 --> 00:43:00,160 Boa noite. 443 00:43:02,200 --> 00:43:03,040 Yves. 444 00:43:03,960 --> 00:43:06,520 - Prazer. - Adrien. Prazer. 445 00:43:06,600 --> 00:43:08,880 Vivo naquela casa ali. 446 00:43:09,440 --> 00:43:11,240 Sou o vizinho. 447 00:43:11,760 --> 00:43:14,560 O Albert pediu-me para trazer umas ferramentas. 448 00:43:14,640 --> 00:43:17,000 Está bem. Entre. Ele está aqui. 449 00:43:17,080 --> 00:43:18,680 - Obrigado. - De nada. 450 00:43:21,960 --> 00:43:22,800 Yves! 451 00:43:23,800 --> 00:43:26,000 Entra, meu amigo. Entra. 452 00:43:30,120 --> 00:43:32,080 - Não o fizeste. - O quê? 453 00:43:32,160 --> 00:43:34,720 - A tua barba! - Sim. Fiz a barba. 454 00:43:35,440 --> 00:43:37,160 Porquê? Quando? 455 00:43:37,680 --> 00:43:38,800 Não sei. 456 00:43:38,880 --> 00:43:41,440 Há umas três semanas. 457 00:43:41,520 --> 00:43:43,480 - Pareces mais jovem. - A sério? 458 00:44:22,240 --> 00:44:23,080 Senhor… 459 00:48:21,680 --> 00:48:25,600 Legendas: Nuno Oliveira