1
00:00:07,920 --> 00:00:11,640
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:52,440 --> 00:00:53,360
Ouviste aquilo?
3
00:00:53,440 --> 00:00:56,040
Há jogo hoje.
Vão fazer as rondas mais tarde.
4
00:00:56,640 --> 00:00:59,360
- Mas eu ouvi algo.
- Deixa-te de "mas".
5
00:00:59,920 --> 00:01:00,760
Para.
6
00:01:03,800 --> 00:01:05,000
O que estás a fazer?
7
00:01:05,080 --> 00:01:07,320
- Não ouvem?
- Eu não ouço nada.
8
00:01:07,400 --> 00:01:08,720
Parece um animal.
9
00:01:08,800 --> 00:01:09,920
Era a minha canção.
10
00:01:10,640 --> 00:01:13,680
- Eu sou o animal.
- Para. Para quieto.
11
00:01:15,320 --> 00:01:16,720
Aonde vais?
12
00:01:16,800 --> 00:01:19,240
- Vá lá, Nat. Aonde vais?
- Volta.
13
00:03:27,560 --> 00:03:29,560
Desculpa, estava na sanita. Entra.
14
00:03:41,400 --> 00:03:43,200
Queres mais frango?
15
00:03:43,280 --> 00:03:44,720
- Não.
- De certeza?
16
00:03:48,640 --> 00:03:52,000
E, para a sobremesa, tenho iogurte.
17
00:03:53,320 --> 00:03:55,160
Estou bem, Albert. Estou cheio.
18
00:03:56,040 --> 00:03:56,880
A sério?
19
00:03:59,760 --> 00:04:01,080
Caramba.
20
00:04:01,600 --> 00:04:03,360
Deixa, eu levanto a mesa.
21
00:04:03,440 --> 00:04:04,280
De certeza?
22
00:04:05,080 --> 00:04:05,920
Obrigado.
23
00:04:15,480 --> 00:04:19,080
Sei que isto pode ser demasiado para ti.
24
00:04:20,440 --> 00:04:21,880
Já passei por pior.
25
00:04:22,560 --> 00:04:23,400
Na prisão?
26
00:04:24,880 --> 00:04:25,840
E noutro sítio.
27
00:04:27,240 --> 00:04:28,680
Na Tailândia também.
28
00:04:28,760 --> 00:04:31,000
O treino de Muay Thai não é pera doce.
29
00:04:32,280 --> 00:04:33,800
Porque foste para lá?
30
00:04:34,320 --> 00:04:35,760
Não entendo.
31
00:04:36,360 --> 00:04:38,480
É que, ao ver-te agora,
32
00:04:39,400 --> 00:04:42,160
é difícil imaginar tanta violência.
33
00:04:42,800 --> 00:04:44,240
Leste o meu livro?
34
00:04:45,160 --> 00:04:47,760
Claro que sim. Mas isso não é tudo.
35
00:04:47,840 --> 00:04:49,280
Começa na adolescência.
36
00:04:49,360 --> 00:04:53,120
Não há nada sobre a tua infância,
e sabes bem como é importante.
37
00:04:53,200 --> 00:04:55,320
Não me recordo da minha infância.
38
00:04:56,840 --> 00:04:58,320
Sabes tudo o resto.
39
00:05:00,320 --> 00:05:03,400
Sim, mas não é o mesmo
de quando se conta a história.
40
00:05:04,560 --> 00:05:06,400
Foi uma grande descoberta.
41
00:05:06,480 --> 00:05:09,000
Contar a tua história é libertador.
42
00:05:10,240 --> 00:05:11,440
Queres experimentar?
43
00:05:14,600 --> 00:05:16,080
O que andas a tramar?
44
00:05:17,880 --> 00:05:21,080
Não estou a tramar nada.
Estou apenas interessado.
45
00:05:25,480 --> 00:05:26,320
Está bem.
46
00:05:46,240 --> 00:05:48,640
Começou quando eu tinha 14 ou 15 anos.
47
00:05:51,000 --> 00:05:54,560
Precisava de partir coisas
e depois a cara das pessoas.
48
00:05:56,240 --> 00:05:59,960
Era melhor fazê-lo com tipos como eu,
que estavam dispostos.
49
00:06:00,040 --> 00:06:01,840
Saí da escola assim que pude.
50
00:06:02,440 --> 00:06:05,560
A minha mãe ficou desolada,
porque eu era inteligente.
51
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
E fui para a Tailândia lutar boxe.
52
00:06:09,760 --> 00:06:10,840
Eras bom?
53
00:06:12,000 --> 00:06:13,120
Nem por isso.
54
00:06:15,400 --> 00:06:18,840
Uma coisa é dar, outra é apanhar.
55
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
Mas é esse o truque.
56
00:06:22,320 --> 00:06:25,040
Deve ser difícil para ti entender.
57
00:06:28,520 --> 00:06:31,040
Fiquei três anos num centro em Chang Mai.
58
00:06:31,120 --> 00:06:33,440
Quando me fartei de apanhar, voltei.
59
00:06:33,960 --> 00:06:36,080
Fiz uns biscates.
60
00:06:36,600 --> 00:06:39,080
Tornei-me barman e gostei.
61
00:06:39,640 --> 00:06:42,640
A vida noturna,
as miúdas, a bebida… Adorei.
62
00:06:43,200 --> 00:06:46,120
"De repente,
um grito incendiou a minha vida."
63
00:06:46,200 --> 00:06:48,440
Lembro-me da frase do teu livro.
64
00:06:50,960 --> 00:06:54,280
Eram três da manhã
e estava a arrumar o bar
65
00:06:54,360 --> 00:06:55,600
quando ouvi um grito.
66
00:06:55,680 --> 00:06:56,640
Fui lá fora.
67
00:06:57,720 --> 00:06:59,680
Vi um tipo a incomodar uma miúda.
68
00:07:00,240 --> 00:07:02,920
O tipo era vagamente familiar.
Outro cretino.
69
00:07:03,000 --> 00:07:05,480
A ela nunca a tinha visto.
Então, intervim.
70
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
Fizeste bem.
71
00:07:08,480 --> 00:07:10,120
Há tantos cretinos.
72
00:07:10,640 --> 00:07:12,960
Felizmente, também há tipos como nós.
73
00:07:13,040 --> 00:07:14,920
Não somos nada parecidos.
74
00:07:15,960 --> 00:07:18,680
Tens razão. Não é a mesma coisa. Desculpa…
75
00:07:19,200 --> 00:07:20,640
Interrompi-te. Continua.
76
00:07:23,040 --> 00:07:26,080
Vejo o tipo e digo-lhe para se acalmar.
77
00:07:26,800 --> 00:07:29,000
Ele não se acalma. Primeiro erro.
78
00:07:30,120 --> 00:07:33,120
Ele queria lutar. Eu também queria lutar.
79
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
Ele acerta-me primeiro.
80
00:07:36,000 --> 00:07:40,520
Não sabe que se meteu com o tipo errado.
Aguento a pancada e é a minha vez.
81
00:07:40,600 --> 00:07:43,680
Acerto-lhe no plexo e ele cai ao chão.
82
00:07:44,480 --> 00:07:46,720
Ele volta a levantar-se. Segundo erro.
83
00:07:46,800 --> 00:07:50,160
Eu agarro-o e continuo.
Bati-lhe uma, duas, três vezes…
84
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
Até perdi a conta.
85
00:07:53,920 --> 00:07:57,800
Ele passa um mês no hospital
e eu fico nove meses na prisão.
86
00:07:59,120 --> 00:08:00,400
Um pouco duro, mas…
87
00:08:01,040 --> 00:08:04,520
O juiz achou que fui longe demais,
dada a situação.
88
00:08:06,240 --> 00:08:08,200
De certa forma, salvou-me a vida.
89
00:08:08,840 --> 00:08:12,840
Deixei de beber na prisão
e, sobretudo, comecei a escrever.
90
00:08:15,360 --> 00:08:18,160
Tinha papel e apontava tudo.
91
00:08:18,240 --> 00:08:19,800
Saiu-me tudo.
92
00:08:19,880 --> 00:08:20,960
Um milagre.
93
00:08:23,040 --> 00:08:26,600
Mantive-me discreto.
Seis meses depois, saio e volto ao bar.
94
00:08:27,120 --> 00:08:28,280
E lá está ela.
95
00:08:29,800 --> 00:08:31,600
Ela foi lá por minha causa.
96
00:08:32,120 --> 00:08:33,280
Eu vejo-a…
97
00:08:33,960 --> 00:08:35,360
É linda, inteligente…
98
00:08:37,080 --> 00:08:37,920
É diferente.
99
00:08:38,680 --> 00:08:39,880
É afetuosa.
100
00:08:39,960 --> 00:08:41,640
O afeto é importante.
101
00:08:45,600 --> 00:08:47,440
Nunca me tinham abraçado assim.
102
00:08:52,040 --> 00:08:53,880
A rapariga é a Nora.
103
00:08:55,320 --> 00:08:57,920
Ela amava-me, acreditava em mim.
104
00:09:00,680 --> 00:09:03,480
Ela apresentou-me ao meu editor e…
105
00:09:04,000 --> 00:09:09,160
Uma coisa leva à outra
e o Adrien Winckler torna-se o Mody.
106
00:09:09,920 --> 00:09:10,960
Foi assim.
107
00:09:19,320 --> 00:09:20,160
Desculpa.
108
00:09:26,680 --> 00:09:29,320
Desde que me tiraram a vesícula…
109
00:09:36,040 --> 00:09:39,720
Acho que hoje não vamos poder trabalhar.
110
00:09:40,880 --> 00:09:43,960
Desculpa. Vieste até aqui para nada.
111
00:09:46,320 --> 00:09:48,760
Mas podes ficar com o dinheiro.
112
00:09:49,360 --> 00:09:50,840
Nem é preciso dizer.
113
00:09:57,560 --> 00:09:58,440
Deite-se aqui.
114
00:10:03,840 --> 00:10:06,320
- Eu ajudo-o.
- Deixa estar.
115
00:10:06,400 --> 00:10:09,040
- Deixe-me fazê-lo.
- Não. Eu disse que não!
116
00:10:12,520 --> 00:10:13,840
Desculpa.
117
00:10:14,480 --> 00:10:17,120
Prefiro arranjar-me sozinho
enquanto posso.
118
00:10:19,360 --> 00:10:22,320
Se quiseres, podes dormir cá.
Há muitos quartos.
119
00:10:23,080 --> 00:10:25,600
Amanhã começamos bem cedo.
120
00:10:27,360 --> 00:10:29,480
Amanhã não posso. Depois falamos.
121
00:10:58,560 --> 00:10:59,440
Onde estás?
122
00:11:00,240 --> 00:11:02,200
Estou onde disseste para esperar.
123
00:11:02,880 --> 00:11:04,600
Estou aqui há dez minutos.
124
00:11:05,160 --> 00:11:06,720
Está bem, estou a ir.
125
00:11:09,520 --> 00:11:11,640
Obrigada por teres vindo.
126
00:11:11,720 --> 00:11:14,320
O filho da Nicole teve um imprevisto.
127
00:11:14,400 --> 00:11:15,640
Sim, desculpa.
128
00:11:15,720 --> 00:11:18,240
- Ainda bem que vieste.
- Vamos.
129
00:11:19,000 --> 00:11:21,200
- Qual é o andar?
- O sexto.
130
00:11:22,120 --> 00:11:26,000
Costumamos fazê-lo quando o marido sai,
mas este nunca sai.
131
00:11:26,880 --> 00:11:28,440
É provável que esteja lá.
132
00:11:30,640 --> 00:11:32,080
Fazes isto muitas vezes?
133
00:11:35,680 --> 00:11:37,320
Podias ter-me contado.
134
00:11:38,760 --> 00:11:41,440
A ideia é que, muitas vezes,
135
00:11:41,520 --> 00:11:44,160
ter um homem lá acalma as coisas.
136
00:11:45,640 --> 00:11:46,720
Como assim?
137
00:11:47,240 --> 00:11:50,000
Mostras a cara, mas não interferes.
138
00:11:50,080 --> 00:11:52,600
Afasta-te e nada de violência, está bem?
139
00:11:53,800 --> 00:11:55,240
Por quem me tomas?
140
00:11:56,520 --> 00:12:00,160
Não quero que tenhas problemas
com o agente da condicional.
141
00:12:00,240 --> 00:12:04,480
- Não estou em condicional há cinco anos.
- Eu sei, mas esta gente…
142
00:12:05,640 --> 00:12:07,000
- Onde é?
- Venham.
143
00:12:17,480 --> 00:12:19,600
Estamos no patamar. Estás pronta?
144
00:12:20,920 --> 00:12:21,960
Ele está aí?
145
00:12:24,280 --> 00:12:27,560
Calma. Vai correr tudo bem.
Fazemos como combinado, sim?
146
00:12:28,320 --> 00:12:30,120
Certo. Vamos lá.
147
00:12:42,480 --> 00:12:44,120
- Sim?
- Olá, senhor.
148
00:12:44,200 --> 00:12:45,640
A Jennifer está?
149
00:12:46,280 --> 00:12:47,320
O que se passa?
150
00:12:50,480 --> 00:12:51,680
O que estás a fazer?
151
00:12:53,000 --> 00:12:55,200
- O que estás a fazer?
- Deixe-a sair.
152
00:12:55,960 --> 00:12:57,240
Quem são vocês?
153
00:12:58,240 --> 00:12:59,360
Conhece-os?
154
00:12:59,440 --> 00:13:01,960
Elas vêm connosco. Deixe-a passar.
155
00:13:03,120 --> 00:13:05,840
- Elas vêm connosco.
- Não entre em minha casa!
156
00:13:05,920 --> 00:13:07,760
Estou na tua casa. E agora?
157
00:13:07,840 --> 00:13:10,400
- O que queres, cabrão?
- Para que é o taco?
158
00:13:10,480 --> 00:13:12,480
- Adrien!
- Calma. Estamos a falar.
159
00:13:12,560 --> 00:13:14,320
- O que vais fazer?
- Sai.
160
00:13:14,400 --> 00:13:16,920
- Vais bater-me?
- Ele veio com a mamã.
161
00:13:17,000 --> 00:13:19,800
Não, Adrien! Já chega!
162
00:13:20,760 --> 00:13:23,560
- Estás a piorar as coisas. Para.
- Ouve a mamã.
163
00:13:23,640 --> 00:13:26,440
Senhor, a Jennifer vem connosco e pronto.
164
00:13:27,040 --> 00:13:27,880
Está bem?
165
00:13:27,960 --> 00:13:29,760
Ela liga-lhe e poderão falar,
166
00:13:29,840 --> 00:13:33,600
mas agora vai deixá-la passar.
167
00:13:33,680 --> 00:13:34,520
Por favor.
168
00:13:37,440 --> 00:13:38,360
Vem.
169
00:13:41,800 --> 00:13:42,960
Queres ir?
170
00:13:47,840 --> 00:13:48,960
Estás a ouvir?
171
00:13:52,040 --> 00:13:54,000
Vais ou não?
172
00:13:54,640 --> 00:13:55,920
Se queres ir, vai.
173
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
Decide-te!
174
00:14:05,960 --> 00:14:07,840
Não te quero voltar a ver.
175
00:14:10,520 --> 00:14:12,240
- Ainda não acabámos.
- Claro.
176
00:14:13,680 --> 00:14:14,760
Cabrão.
177
00:14:18,120 --> 00:14:19,320
Já posso ir?
178
00:14:19,400 --> 00:14:21,680
- Temos de falar.
- Sim. Poupa-me.
179
00:15:33,200 --> 00:15:34,040
Obrigada.
180
00:15:34,800 --> 00:15:35,840
Olá, Adrien.
181
00:15:35,920 --> 00:15:36,760
Não sorrias.
182
00:15:37,280 --> 00:15:38,480
Não sorrias, porra!
183
00:15:38,560 --> 00:15:40,000
- O que foi?
- Anda.
184
00:15:40,560 --> 00:15:43,160
- Estás bem?
- O que estás a fazer?
185
00:15:43,800 --> 00:15:44,640
Para!
186
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
Foda-se!
187
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
Estás bem?
188
00:16:00,640 --> 00:16:02,520
- Estiveste a beber?
- Sim.
189
00:16:03,480 --> 00:16:04,680
O que tens com isso?
190
00:16:05,680 --> 00:16:07,680
Tens noção do que fizeste?
191
00:16:07,760 --> 00:16:10,000
- O que foi?
- Não te faças de parva.
192
00:16:10,080 --> 00:16:13,720
Achas que não vi as SMS e os toques?
Por quem me tomam?
193
00:16:13,800 --> 00:16:15,920
Como assim? Qual é o teu problema?
194
00:16:16,000 --> 00:16:18,720
O meu problema
é que não vês qualquer problema!
195
00:16:18,800 --> 00:16:21,920
Não estarei sempre lá
para te proteger dos homens!
196
00:16:22,000 --> 00:16:23,960
Estamos a falar do Alan.
197
00:16:24,040 --> 00:16:26,040
E depois? Não percebes, pois não?
198
00:16:26,120 --> 00:16:28,280
- O quê?
- Ele é um homem!
199
00:16:28,360 --> 00:16:31,200
- Ele é um homem!
- Nem todos os homens são maus!
200
00:16:32,000 --> 00:16:34,040
Para! Estou farta disto!
201
00:16:35,120 --> 00:16:37,840
O Alan é da minha conta. Eu lido com ele.
202
00:16:38,440 --> 00:16:41,800
Não és o meu salvador.
És o meu namorado, caramba!
203
00:16:42,320 --> 00:16:44,160
Ciúmes ainda entendia,
204
00:16:44,240 --> 00:16:46,960
mas a bebida e a violência não.
205
00:16:47,480 --> 00:16:49,880
Por favor, não podes voltar a ser assim.
206
00:16:51,560 --> 00:16:53,480
Eu não vou aguentar. Acredita.
207
00:16:53,560 --> 00:16:57,320
Porque também não sou a tua salvadora.
Para! Não chores, para.
208
00:16:58,960 --> 00:17:02,480
O que dissemos no WC era verdade.
Foi bom, caramba.
209
00:17:04,400 --> 00:17:06,200
Não devemos nada um ao outro.
210
00:17:07,920 --> 00:17:09,520
E isto é ótimo, certo?
211
00:17:10,120 --> 00:17:12,760
Para.
212
00:17:20,520 --> 00:17:21,360
Desculpa.
213
00:18:42,520 --> 00:18:44,160
Ele é louco? A dormir aqui…
214
00:18:48,720 --> 00:18:50,920
Amigo, isto é propriedade privada.
215
00:18:53,280 --> 00:18:54,120
E depois?
216
00:18:54,760 --> 00:18:58,040
E depois?
Chama os Serviços Sociais e baza daqui.
217
00:19:00,000 --> 00:19:01,520
- Certo.
- Achas piada?
218
00:19:01,600 --> 00:19:03,240
O que acontece se eu ficar?
219
00:19:03,920 --> 00:19:05,640
- Damos cabo de ti.
- Calma.
220
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Ele é meu amigo.
221
00:19:07,320 --> 00:19:10,280
- Tens amigos vagabundos?
- Desaparece, Kylian.
222
00:19:10,360 --> 00:19:11,520
Vão-se embora.
223
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
Filho da puta.
224
00:19:21,600 --> 00:19:22,840
O que se passa?
225
00:19:30,160 --> 00:19:31,600
Belo fato de treino.
226
00:19:37,840 --> 00:19:38,680
É oficial.
227
00:19:38,760 --> 00:19:41,360
Só apareces quando estás bêbedo.
228
00:19:43,440 --> 00:19:45,000
É um começo, não?
229
00:19:45,520 --> 00:19:48,280
- Vieste fazer o teu joguinho?
- Não.
230
00:19:50,440 --> 00:19:51,480
Não.
231
00:19:52,200 --> 00:19:53,360
Acabará em breve.
232
00:19:55,680 --> 00:19:58,560
- O que vai acabar em breve?
- Tudo.
233
00:19:58,640 --> 00:20:00,120
Tudo o que estou a fazer.
234
00:20:01,000 --> 00:20:04,240
Tudo o que tenho de fazer
porque ninguém quer saber.
235
00:20:06,120 --> 00:20:09,240
A vida, esta confusão e tudo o resto
acabará em breve.
236
00:20:09,960 --> 00:20:13,040
Estou à espera da confirmação,
mas sinto-o, Mathilde.
237
00:20:13,960 --> 00:20:15,640
Só queria que soubesses.
238
00:20:23,000 --> 00:20:25,080
Talvez haja vida após a morte.
239
00:20:27,000 --> 00:20:28,520
Está bem…
240
00:20:29,440 --> 00:20:31,480
E como imaginas a vida no além?
241
00:20:32,040 --> 00:20:33,200
Bom…
242
00:20:35,080 --> 00:20:38,240
É difícil dizer,
já que nunca houve uma vida antes.
243
00:20:40,440 --> 00:20:41,600
Eu faço parte dela?
244
00:20:48,080 --> 00:20:49,240
Isso é contigo.
245
00:21:00,400 --> 00:21:02,880
TENHO OS RESULTADOS DO LIXO… LIGA-ME.
246
00:21:08,880 --> 00:21:11,200
Tenho de ir. O Martin está sozinho.
247
00:21:18,320 --> 00:21:19,200
Bom…
248
00:21:20,600 --> 00:21:23,840
Vemo-nos no além… acho eu.
249
00:21:51,080 --> 00:21:54,960
Vou para um hotel.
Preciso de estar sozinho para trabalhar.
250
00:22:19,200 --> 00:22:22,720
As impressões digitais no lixo
são todas iguais,
251
00:22:22,800 --> 00:22:24,720
devem ser do proprietário.
252
00:22:25,240 --> 00:22:30,880
Comparei-as com o ficheiro de 1972
e coincidem com as impressões no local.
253
00:22:31,800 --> 00:22:32,880
A quanto?
254
00:22:32,960 --> 00:22:36,240
É uma correspondência de 90 %.
É o mesmo tipo.
255
00:22:38,520 --> 00:22:40,720
- Ainda estás aí, Carrel?
- E o ADN?
256
00:22:41,240 --> 00:22:43,800
Ainda não tenho isso.
Eu mando-te um e-mail.
257
00:22:43,880 --> 00:22:46,520
Mas que fique claro, é a última vez.
258
00:22:47,080 --> 00:22:48,280
Sim, é a última vez.
259
00:23:38,000 --> 00:23:40,760
Pronto. Cuidado com as pernas. Isso mesmo.
260
00:23:46,040 --> 00:23:47,520
Não acredito.
261
00:23:48,520 --> 00:23:51,440
Senhoras e senhores,
o filho pródigo regressa,
262
00:23:51,520 --> 00:23:52,880
o intelectual do boxe,
263
00:23:52,960 --> 00:23:54,360
o incomparável…
264
00:23:55,040 --> 00:23:56,840
… Adrien Winckler.
265
00:23:57,440 --> 00:23:58,880
O que te traz aqui?
266
00:23:58,960 --> 00:24:01,160
Há muito que queria voltar.
267
00:24:01,240 --> 00:24:02,080
Como estás?
268
00:24:03,400 --> 00:24:04,920
- Vai lá.
- Vou mudar-me.
269
00:24:05,000 --> 00:24:05,840
Força.
270
00:24:07,240 --> 00:24:08,560
Ao trabalho.
271
00:24:49,640 --> 00:24:50,520
Mãe?
272
00:24:54,120 --> 00:24:54,960
Mãe?
273
00:25:38,480 --> 00:25:41,640
Olá. Chegou ao correio de voz
de Albert Desiderio.
274
00:25:41,720 --> 00:25:44,000
Deixe mensagem após o sinal.
275
00:25:45,560 --> 00:25:48,480
Albert, é o Adrien.
Podemos encontrar-nos amanhã?
276
00:25:48,560 --> 00:25:51,160
Espero que esteja melhor,
277
00:25:52,040 --> 00:25:53,520
mas temos de continuar.
278
00:25:54,640 --> 00:25:56,040
Ligue-me.
279
00:26:05,320 --> 00:26:06,680
- Até logo.
- Adeus.
280
00:26:39,560 --> 00:26:40,600
Dorme.
281
00:26:44,520 --> 00:26:46,360
Vai ficar tudo bem.
282
00:26:49,880 --> 00:26:51,880
Vai ficar tudo bem. Prometo.
283
00:26:56,320 --> 00:26:57,360
Dorme.
284
00:27:06,400 --> 00:27:07,480
Que bom.
285
00:28:56,120 --> 00:28:59,240
LANGUEDOQUE
286
00:29:36,120 --> 00:29:37,680
Estás a ir muito depressa.
287
00:29:37,760 --> 00:29:39,800
Estou perdido. Em que ano estamos?
288
00:29:40,480 --> 00:29:41,680
Em 1978.
289
00:29:46,080 --> 00:29:48,960
Não foi em 1978
que mataram o do País Basco?
290
00:29:50,400 --> 00:29:53,720
Já te disse,
tirámos mais uma semana de férias.
291
00:29:53,800 --> 00:29:58,080
A Solange estava cansada
do segundo aborto e fizemos outra viagem.
292
00:29:58,160 --> 00:29:59,280
Está bem.
293
00:30:00,400 --> 00:30:03,600
Tens de atinar, Adrien.
294
00:30:05,360 --> 00:30:07,440
Não pareces bem. O que se passa?
295
00:30:09,000 --> 00:30:11,320
Nada, estou bem. Continuamos?
296
00:30:21,480 --> 00:30:22,320
Sol?
297
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
Vamos, Sol?
298
00:30:43,120 --> 00:30:45,200
Os olhos dele não são da mesma cor.
299
00:30:47,200 --> 00:30:49,080
Não o podemos deixar aqui.
300
00:30:54,120 --> 00:30:54,960
Não, Albert.
301
00:30:56,800 --> 00:30:57,800
Não fazemos isso.
302
00:31:06,200 --> 00:31:07,520
Espera alguém?
303
00:31:09,720 --> 00:31:10,560
Não.
304
00:31:11,840 --> 00:31:13,240
Vais abrir a porta?
305
00:31:25,400 --> 00:31:27,800
- Olá. O Albert está?
- Sim.
306
00:31:28,960 --> 00:31:30,520
- Nastya!
- Albert!
307
00:31:31,800 --> 00:31:33,080
Eu nunca falho.
308
00:31:33,160 --> 00:31:37,800
Se tenho uma reunião a menos
de 100 km de distância, venho ver-te.
309
00:31:39,200 --> 00:31:42,480
- Eu cumpri a minha promessa. Estou vivo.
- Certo.
310
00:31:43,400 --> 00:31:45,600
O teu amigo assustou-me.
311
00:31:45,680 --> 00:31:48,240
Pensei que era o novo proprietário.
312
00:31:49,800 --> 00:31:51,280
Eu faço as apresentações.
313
00:31:51,360 --> 00:31:54,680
O giraço é o Henny, um artista israelita.
314
00:31:54,760 --> 00:31:58,760
Como ele não fala francês,
podemos dizer o que quisermos.
315
00:31:59,680 --> 00:32:00,640
Este é o Adrien.
316
00:32:00,720 --> 00:32:02,680
É o teu namorado secreto?
317
00:32:02,760 --> 00:32:06,960
Não, é filho de um velho cliente do salão.
318
00:32:09,280 --> 00:32:13,240
Não sei se ele é bom na cama,
mas tem cuidado. Ele fala bem francês.
319
00:32:13,320 --> 00:32:14,800
- Está bem?
- Olá, Adrien.
320
00:32:14,880 --> 00:32:16,720
- Olá.
- Sou a Nastya.
321
00:32:16,800 --> 00:32:18,520
- Prazer.
- Olá.
322
00:32:20,080 --> 00:32:23,600
- Gostas de comida libanesa?
- Sim. Gosto de comida.
323
00:32:23,680 --> 00:32:27,080
- Boa, porque assaltámos um restaurante.
- Certo.
324
00:32:27,160 --> 00:32:29,440
Vamos buscar a comida ao carro.
325
00:32:31,280 --> 00:32:32,960
Não queres um mais recente?
326
00:32:33,040 --> 00:32:35,600
Eu mostro-te os últimos e podes escolher.
327
00:32:35,680 --> 00:32:38,880
Não, obrigado. Este não vai sair daqui.
328
00:32:38,960 --> 00:32:39,800
Está bem.
329
00:32:41,440 --> 00:32:42,600
Foi o meu primeiro.
330
00:32:42,680 --> 00:32:44,680
Na verdade, foi… sabes?
331
00:32:45,320 --> 00:32:46,960
Está ao contrário.
332
00:32:48,840 --> 00:32:50,760
Aquela é a Nastya.
333
00:32:51,640 --> 00:32:52,520
Está bem.
334
00:32:52,600 --> 00:32:55,160
Ela entrará mais tarde na história, mas…
335
00:33:24,800 --> 00:33:25,920
Saúde.
336
00:33:26,760 --> 00:33:32,280
A minha primeira exposição individual
foi em Arras, não em Nova Iorque.
337
00:33:32,360 --> 00:33:35,480
Mas eu tinha 20… Não sei. Tinha 25 anos.
338
00:33:35,560 --> 00:33:38,800
Eu estava tão maravilhada.
339
00:33:38,880 --> 00:33:42,680
Na exposição de abertura,
estava envergonhada, não disse nada.
340
00:33:44,120 --> 00:33:46,520
Sim, garanto-te que ela é muito tímida.
341
00:33:48,560 --> 00:33:52,200
Seja como for,
os clientes da galeria disseram:
342
00:33:52,280 --> 00:33:54,920
"É incrível e arrojado, blá-blá-blá…"
343
00:33:55,000 --> 00:33:59,880
E depois reparei num homenzinho
a olhar para os quadros.
344
00:33:59,960 --> 00:34:00,800
Diferente.
345
00:34:00,880 --> 00:34:02,320
Muito estranho.
346
00:34:02,400 --> 00:34:04,200
Como foste lá parar?
347
00:34:04,280 --> 00:34:07,040
Estava a descer a rua,
348
00:34:07,120 --> 00:34:08,560
vi "Galeria de Arte"
349
00:34:09,280 --> 00:34:10,200
e entrei.
350
00:34:11,120 --> 00:34:13,800
Nunca tinha entrado numa galeria.
351
00:34:13,880 --> 00:34:16,600
Algo deve ter ressoado
no meu subconsciente.
352
00:34:17,240 --> 00:34:19,520
Algo sombrio e estranho.
353
00:34:21,680 --> 00:34:23,000
Ele ia todos os dias.
354
00:34:23,080 --> 00:34:26,120
Ele ficava por lá,
sempre a olhar para os quadros.
355
00:34:26,920 --> 00:34:30,680
Mas ele não era como os outros.
Havia algo nos olhos dele…
356
00:34:31,560 --> 00:34:34,640
Bom, é impossível descrever um olhar.
357
00:34:35,440 --> 00:34:37,920
Começámos a falar
358
00:34:38,000 --> 00:34:40,520
e depois foi amor à primeira vista.
359
00:34:40,600 --> 00:34:43,880
Amor à primeira vista.
Como se já nos conhecêssemos.
360
00:34:43,960 --> 00:34:46,800
Não sabia que eras tão piegas.
361
00:34:46,880 --> 00:34:48,640
- Pois é.
- Não é?
362
00:34:48,720 --> 00:34:51,040
Tens razão. O que se passa comigo?
363
00:34:52,080 --> 00:34:56,080
A verdade é que ele foi o primeiro
a comprar um dos meus quadros.
364
00:34:56,160 --> 00:34:57,280
Aquele ali.
365
00:34:57,360 --> 00:34:59,120
E eu…
366
00:34:59,760 --> 00:35:03,160
E eu não tinha dinheiro na altura.
367
00:35:03,240 --> 00:35:06,040
Estava lisa. Ele salvou-me a vida.
368
00:35:06,120 --> 00:35:09,320
Depois disso, ele sempre me ajudou
quando eu precisei.
369
00:35:10,000 --> 00:35:11,280
E salvou-me.
370
00:35:12,040 --> 00:35:12,880
Então…
371
00:35:13,400 --> 00:35:15,760
Portanto, foi tudo pelo dinheiro.
372
00:35:18,720 --> 00:35:20,160
Agora, tudo faz sentido.
373
00:35:23,440 --> 00:35:25,120
Diz-me que fumas, Adrien.
374
00:35:26,440 --> 00:35:29,000
Porque, com ele,
não há drogas, nem álcool,
375
00:35:29,080 --> 00:35:30,680
nem carne, nem cigarros.
376
00:35:30,760 --> 00:35:32,800
Se ele não fosse tão talentoso…
377
00:35:33,960 --> 00:35:34,800
Seja como for…
378
00:35:35,320 --> 00:35:37,840
Preciso de companhia para fumar.
379
00:35:38,480 --> 00:35:41,880
Eu fumo. Adoro fumar. É a minha paixão.
380
00:35:41,960 --> 00:35:42,800
- Certo.
- Sim.
381
00:35:43,680 --> 00:35:44,720
Vamos?
382
00:35:45,280 --> 00:35:46,160
Vamos sair.
383
00:35:46,680 --> 00:35:48,080
Até logo.
384
00:35:50,080 --> 00:35:51,640
Então, és cocu.
385
00:35:53,360 --> 00:35:54,760
És corno.
386
00:35:56,840 --> 00:36:00,000
Não leio livros. Pelo menos de ficção.
387
00:36:00,080 --> 00:36:01,840
A sério? Porquê?
388
00:36:02,360 --> 00:36:03,840
Não gosto de histórias.
389
00:36:03,920 --> 00:36:05,720
São só belas mentiras, não é?
390
00:36:07,680 --> 00:36:10,160
"A verdade é mais estranha
do que a ficção,
391
00:36:10,240 --> 00:36:13,520
mas mais estranhas ainda são as mentiras."
Philip Roth.
392
00:36:14,040 --> 00:36:15,840
- Roth? Está bem.
- Roth.
393
00:36:15,920 --> 00:36:18,120
És do tipo que gosta de citações?
394
00:36:18,200 --> 00:36:19,640
- De todo.
- A sério?
395
00:36:19,720 --> 00:36:21,640
Não sei o que me deu.
396
00:36:23,280 --> 00:36:24,560
Está bem.
397
00:36:25,080 --> 00:36:26,960
Ninguém é perfeito.
398
00:36:29,360 --> 00:36:30,440
Onde vives?
399
00:36:31,560 --> 00:36:33,120
Aqui e ali.
400
00:36:33,200 --> 00:36:38,600
Por agora, vou ficar em Roubaix,
num programa de residência de artistas.
401
00:36:39,120 --> 00:36:41,000
Fui convidada pela X-Majan.
402
00:36:41,520 --> 00:36:44,520
- Quem é? Não conheço.
- Um estúdio de tatuagens.
403
00:36:45,480 --> 00:36:48,280
- Ainda tens espaço?
- Muito espaço.
404
00:36:48,360 --> 00:36:51,120
Mas vou ser eu fazê-las.
405
00:36:51,200 --> 00:36:53,960
- Também fazes tatuagens.
- Sim.
406
00:36:54,040 --> 00:36:54,880
Adoro.
407
00:36:56,280 --> 00:36:58,280
Desenho desde criança,
408
00:36:58,360 --> 00:37:01,200
mas, quando descobri a pele, tudo mudou.
409
00:37:01,960 --> 00:37:06,120
Imagina se, de cada vez
que escrevesses uma letra no teu teclado,
410
00:37:06,200 --> 00:37:07,800
magoasses alguém.
411
00:37:07,880 --> 00:37:10,120
Pensas duas vezes antes de o fazeres.
412
00:37:10,200 --> 00:37:11,320
Percebes?
413
00:37:11,400 --> 00:37:13,240
E mudas o corpo das pessoas.
414
00:37:13,320 --> 00:37:16,400
Não é uma treta intelectual
da classe média.
415
00:37:16,960 --> 00:37:18,200
Estás a falar de mim?
416
00:37:19,680 --> 00:37:20,520
Obrigado.
417
00:37:21,240 --> 00:37:25,200
Quando abriste a porta e me viste
pela primeira vez, o que pensaste?
418
00:37:25,280 --> 00:37:27,600
Uma miúda tatuada? Verdadeiro ou falso?
419
00:37:29,720 --> 00:37:30,560
Falso.
420
00:37:30,640 --> 00:37:31,520
- Não?
- Não.
421
00:37:31,600 --> 00:37:32,840
O que achaste?
422
00:37:37,080 --> 00:37:38,040
Esquece.
423
00:37:38,720 --> 00:37:39,680
Está bem.
424
00:37:41,760 --> 00:37:43,040
Temos de ir, querida.
425
00:37:43,120 --> 00:37:44,280
Certo.
426
00:37:44,360 --> 00:37:50,280
Isso significa que teremos
de terminar esta conversa noutra altura.
427
00:37:53,360 --> 00:37:54,760
- Adeus.
- Adeus.
428
00:38:00,960 --> 00:38:01,800
Certo.
429
00:38:02,360 --> 00:38:03,720
Volto em breve.
430
00:38:04,240 --> 00:38:05,880
Está bem. Não demores.
431
00:38:34,800 --> 00:38:36,520
O filho de um velho cliente?
432
00:38:37,080 --> 00:38:39,720
Querias que eu dissesse a verdade?
433
00:38:41,200 --> 00:38:43,080
A verdade é para ti, Adrien.
434
00:38:43,720 --> 00:38:44,680
Só para ti.
435
00:38:46,320 --> 00:38:48,000
Vamos voltar ao trabalho.
436
00:39:03,160 --> 00:39:05,920
Levámos o bebé.
437
00:39:06,720 --> 00:39:10,880
Se nos tivessem visto, teriam pensado:
"Que família adorável."
438
00:42:30,640 --> 00:42:32,000
Que idade tinha o bebé?
439
00:42:33,040 --> 00:42:34,880
Não sei nada sobre bebés.
440
00:42:34,960 --> 00:42:37,040
Não sei. Seis meses, um ano.
441
00:42:39,680 --> 00:42:42,280
Devem ter-se esquecido de algo.
Vais abrir?
442
00:42:59,320 --> 00:43:00,160
Boa noite.
443
00:43:02,200 --> 00:43:03,040
Yves.
444
00:43:03,960 --> 00:43:06,520
- Prazer.
- Adrien. Prazer.
445
00:43:06,600 --> 00:43:08,880
Vivo naquela casa ali.
446
00:43:09,440 --> 00:43:11,240
Sou o vizinho.
447
00:43:11,760 --> 00:43:14,560
O Albert pediu-me
para trazer umas ferramentas.
448
00:43:14,640 --> 00:43:17,000
Está bem. Entre. Ele está aqui.
449
00:43:17,080 --> 00:43:18,680
- Obrigado.
- De nada.
450
00:43:21,960 --> 00:43:22,800
Yves!
451
00:43:23,800 --> 00:43:26,000
Entra, meu amigo. Entra.
452
00:43:30,120 --> 00:43:32,080
- Não o fizeste.
- O quê?
453
00:43:32,160 --> 00:43:34,720
- A tua barba!
- Sim. Fiz a barba.
454
00:43:35,440 --> 00:43:37,160
Porquê? Quando?
455
00:43:37,680 --> 00:43:38,800
Não sei.
456
00:43:38,880 --> 00:43:41,440
Há umas três semanas.
457
00:43:41,520 --> 00:43:43,480
- Pareces mais jovem.
- A sério?
458
00:44:22,240 --> 00:44:23,080
Senhor…
459
00:48:21,680 --> 00:48:25,600
Legendas: Nuno Oliveira