1 00:00:25,986 --> 00:00:27,196 Mme Wong. 2 00:00:27,738 --> 00:00:32,117 Merci de vous intéresser à la disponibilité de notre suite. 3 00:00:32,117 --> 00:00:35,954 J'ai étudié votre demande, et malheureusement, 4 00:00:37,039 --> 00:00:38,290 j'aime pas. 5 00:00:53,931 --> 00:00:54,932 Devine. 6 00:01:01,855 --> 00:01:02,856 Oui. 7 00:01:05,359 --> 00:01:06,360 Merci. 8 00:01:16,411 --> 00:01:20,499 Je vous informe que mon mari vient d'acheter cet immeuble. 9 00:01:20,499 --> 00:01:24,211 Vous recevrez un e-mail confirmant ledit achat sous peu. 10 00:01:26,505 --> 00:01:28,465 Vous verrez que tout est en ordre. 11 00:01:29,258 --> 00:01:32,177 - Oui, Mme Wong. - Si ça ne vous dérange pas, 12 00:01:33,095 --> 00:01:35,973 occupez-vous de la poubelle dehors. 13 00:01:35,973 --> 00:01:36,890 Tout de suite. 14 00:01:41,770 --> 00:01:43,313 Joyeux anniversaire, Mme Wong. 15 00:01:43,313 --> 00:01:45,607 Et on dit que l'argent ne fait pas le bonheur. 16 00:01:45,607 --> 00:01:48,318 C'est à toi d'en juger. 17 00:01:52,155 --> 00:01:54,157 CE N'EST QUE LE DÉBUT... 18 00:02:25,772 --> 00:02:28,191 FESTIVAL DU FILM ASIO-AMÉRICAIN 19 00:02:29,151 --> 00:02:31,278 - Salut. - Miko ! C'était génial. 20 00:02:31,278 --> 00:02:33,864 - Miko ! - Ramon ! 21 00:02:35,115 --> 00:02:36,241 Bravo. 22 00:02:36,992 --> 00:02:38,285 - Oh, super. - Merci. 23 00:02:38,827 --> 00:02:42,706 Je vous présente une de nos incroyables coorganisatrices, Miko Higashi. 24 00:02:44,750 --> 00:02:46,209 Voici mon petit ami, Ben. 25 00:02:46,209 --> 00:02:48,921 Miko m'a dit que tu étais réalisateur. Tu en as pensé quoi ? 26 00:02:49,463 --> 00:02:51,757 Je pense que c'était un véritable événement. 27 00:02:52,674 --> 00:02:53,508 Je suis d'accord. 28 00:02:53,508 --> 00:02:56,428 Et le studio nous a laissés le projeter. Incroyable, non ? 29 00:02:56,428 --> 00:02:57,930 - Oui. - Miko ! Félicitations. 30 00:02:57,930 --> 00:02:59,848 - C'est dingue. - Salut, ça va ? 31 00:03:00,641 --> 00:03:05,187 Je sais que c'est un peu guindé. 32 00:03:05,187 --> 00:03:07,940 Mais c'est notre événement, non ? 33 00:03:07,940 --> 00:03:10,025 C'est à nous, oui ? 34 00:03:14,488 --> 00:03:17,449 LES DÉFAUTS 35 00:03:17,449 --> 00:03:18,909 Alors, qu'en as-tu pensé ? 36 00:03:19,743 --> 00:03:23,830 Eh bien, Mlle Higashi, après mûre réflexion sur le film, 37 00:03:23,830 --> 00:03:28,543 j'ai le regret de vous informer que j'aime pas. 38 00:03:31,004 --> 00:03:32,673 Je sais. 39 00:03:32,673 --> 00:03:36,176 En tant que communauté, on a attendu longtemps pour se voir représentés dans... 40 00:03:36,176 --> 00:03:38,595 Une comédie romantique tape-à-l'œil 41 00:03:38,595 --> 00:03:41,807 qui glorifie le fantasme capitaliste de la vengeance 42 00:03:41,807 --> 00:03:44,142 par l'argent et le matérialisme ? 43 00:03:44,142 --> 00:03:48,438 Je pensais que tu dépasserais tes goûts snobs. 44 00:03:48,438 --> 00:03:49,523 Tu me connais pas ? 45 00:03:50,816 --> 00:03:52,484 Les critiques sont incroyables, 46 00:03:52,484 --> 00:03:55,070 ça va cartonner, c'est pour ça que c'est génial. 47 00:03:57,739 --> 00:04:00,826 Bon sang, ça va tout changer. 48 00:04:00,826 --> 00:04:03,954 Quand toi ou un autre réalisateur asio-américain 49 00:04:03,954 --> 00:04:05,998 voudrez faire un film plus dans ton style, 50 00:04:05,998 --> 00:04:08,792 plus cool, plus artistique ou autre, 51 00:04:08,792 --> 00:04:12,170 et que vous trouverez le financement, il faudra s'agenouiller 52 00:04:12,170 --> 00:04:15,757 devant ce film tape-à-l'œil à succès qui a ouvert la voie. 53 00:04:16,425 --> 00:04:18,218 Il n'y avait pas un seul vrai personnage. 54 00:04:18,218 --> 00:04:21,138 - Comment ça ? - Un être humain avec des défauts. 55 00:04:21,138 --> 00:04:23,765 - Comme toi, donc ? - Oui, comme moi ! 56 00:04:24,391 --> 00:04:27,477 Je parle ni de toi ni du festival. 57 00:04:27,477 --> 00:04:31,106 J'exprime juste mon opinion sur ce film, comme tu me l'as demandé. 58 00:04:31,106 --> 00:04:32,983 Tu aurais pu faire semblant devant Ramon. 59 00:04:32,983 --> 00:04:35,277 Ta réaction quand il a demandé si ça nous plaisait. 60 00:04:35,277 --> 00:04:37,237 Ben, j'avais envie de mourir. 61 00:04:37,237 --> 00:04:40,282 Quoi ? Je lui ai dit la vérité. 62 00:04:40,282 --> 00:04:43,326 - Où est le mal ? - Qui es-tu pour critiquer ? 63 00:04:45,287 --> 00:04:46,538 Ça veut dire quoi ? 64 00:04:49,124 --> 00:04:50,876 Pardon. Je voulais pas... 65 00:04:52,169 --> 00:04:54,713 Si tu n'as pas aimé le film, c'est pas grave. 66 00:04:54,713 --> 00:04:56,506 Mais pourquoi tu es si... 67 00:04:56,506 --> 00:05:01,094 C'est déprimant de voir tout le monde devenir fou 68 00:05:01,094 --> 00:05:04,639 pour un film juste parce qu'ils se sentent représentés. 69 00:05:04,639 --> 00:05:08,018 Et s'ils l'avaient vraiment aimé ? 70 00:05:08,977 --> 00:05:10,687 Ce serait encore plus déprimant. 71 00:05:12,147 --> 00:05:13,899 Tu es trop. 72 00:05:13,899 --> 00:05:16,943 - Ou bien j'ai peut-être raison. - Tu n'as pas raison. 73 00:05:20,155 --> 00:05:23,075 J'en suis encore embarrassé. 74 00:05:23,075 --> 00:05:24,993 Vraiment ? Il paraît que c'était super. 75 00:05:24,993 --> 00:05:29,164 Tout le monde est devenu fou. On se serait cru à un concert de BTS. 76 00:05:30,082 --> 00:05:34,169 Je suis sûre que Miko a apprécié ta critique approfondie. 77 00:05:34,169 --> 00:05:38,131 En six ans de relation, elle ne s'est jamais intéressée 78 00:05:38,131 --> 00:05:40,175 à la politique ou à la communauté. 79 00:05:40,175 --> 00:05:44,346 Un sandwich à la dinde et une crêpe au tofu. 80 00:05:45,013 --> 00:05:46,807 - C'est pour moi. - C'est dégoûtant. 81 00:05:46,807 --> 00:05:49,851 J'essaie. J'aime bien vos cheveux, la frange. 82 00:05:49,851 --> 00:05:51,353 - Vraiment ? - Éclectique. 83 00:05:51,353 --> 00:05:53,939 Je me suis dit que ce serait bien de me soûler 84 00:05:53,939 --> 00:05:55,565 et de les couper moi-même. 85 00:05:56,650 --> 00:05:59,111 - Je devrais les arranger. - Pas du tout ! 86 00:05:59,111 --> 00:06:01,113 - Puis-je... - Vous pourriez couper les miens. 87 00:06:01,113 --> 00:06:03,323 - J'en aurais bien besoin. - Puis-je avoir... 88 00:06:03,323 --> 00:06:06,201 - On peut se soûler d'abord, si... - Ketchup ! 89 00:06:08,370 --> 00:06:10,622 Je peux avoir du ketchup, s'il vous plaît ? 90 00:06:12,082 --> 00:06:14,167 Bien sûr. Je vous apporte ça. 91 00:06:16,461 --> 00:06:19,464 - Dites-moi s'il vous faut autre chose. - D'accord. 92 00:06:20,090 --> 00:06:21,466 Bien sûr. 93 00:06:23,510 --> 00:06:27,013 Elle est devenue plus politique. Je vois pas pourquoi tu le prends mal. 94 00:06:27,013 --> 00:06:30,142 Je le prends pas mal. Elle suit juste la mode. 95 00:06:30,142 --> 00:06:33,019 Tu changerais d'avis si tu te réveillais en Alabama un jour. 96 00:06:33,019 --> 00:06:36,314 J'étais pratiquement la seule personne non blanche au lycée. 97 00:06:36,314 --> 00:06:40,527 Je t'ai montré l'album. Une agence de mannequins mormons. 98 00:06:41,111 --> 00:06:45,490 - On t'a jamais discriminé ? - Si, pas parce que j'étais asiatique. 99 00:06:45,490 --> 00:06:47,993 À cause de ta mauvaise personnalité. 100 00:06:47,993 --> 00:06:51,454 Exactement. J'ai mérité ce statut de paria. 101 00:06:52,455 --> 00:06:57,002 Tu te souviens de ce mec à la fac qui trouvait tout le monde raciste ? 102 00:06:57,002 --> 00:06:58,461 Tu es son opposé. 103 00:07:01,590 --> 00:07:03,008 Tu es si prévisible. 104 00:07:12,767 --> 00:07:14,144 Il se fait tard. 105 00:07:17,480 --> 00:07:19,149 Tu viens te coucher ? 106 00:07:20,066 --> 00:07:22,861 Je suis pas fatigué. J'ai fait la grasse matinée. 107 00:07:25,238 --> 00:07:28,783 On n'est pas obligés de dormir tout de suite. 108 00:07:30,827 --> 00:07:34,331 Oui, j'arrive. J'ai encore quelques DVD à voir. 109 00:07:51,097 --> 00:07:53,475 ON EMBAUCHE 110 00:07:53,475 --> 00:07:56,561 Tu connais la théorie, Snowpiercer est la suite de Willy Wonka ? 111 00:07:56,561 --> 00:07:58,355 - Je l'ai vu sur Reddit. - Tu l'as vu ? 112 00:07:58,355 --> 00:08:00,607 - C'était dingue. - Ed Harris joue Charlie. 113 00:08:03,193 --> 00:08:05,779 Je viens pour le poste. 114 00:08:07,072 --> 00:08:09,241 Super. 115 00:08:12,452 --> 00:08:16,665 Vous avez un patron à qui je peux parler ? 116 00:08:16,665 --> 00:08:18,041 Il est en haut. 117 00:08:31,096 --> 00:08:34,391 On m'a dit de monter au sujet du poste. 118 00:08:38,228 --> 00:08:39,229 Asseyez-vous. 119 00:08:40,939 --> 00:08:43,316 - Comment s'est passé ton rencard ? - Pas bien. 120 00:08:43,900 --> 00:08:47,445 - Elle a vu ta bite ? - Non. Je veux lui en parler d'abord. 121 00:08:47,445 --> 00:08:49,781 Ils sont de l'autre côté. 122 00:08:49,781 --> 00:08:51,366 - Quand... - Question ! 123 00:08:52,701 --> 00:08:53,743 Qu'est-ce que tu aimes ? 124 00:08:55,453 --> 00:08:57,163 Rebonjour. Pardon ? 125 00:08:57,163 --> 00:09:00,041 Voici Gene et Lamont. 126 00:09:00,041 --> 00:09:02,294 - Ça va ? - Voici Autumn. 127 00:09:02,294 --> 00:09:04,296 Elle commence ce week-end. 128 00:09:04,296 --> 00:09:08,008 - En films, tu aimes quoi, poupée ? - Ne l'appelle pas "poupée". 129 00:09:08,008 --> 00:09:09,509 J'aime les auteurs de genre. 130 00:09:09,509 --> 00:09:11,594 Des cinéastes singuliers qui... 131 00:09:11,594 --> 00:09:14,055 Il veut dire qu'il est fan de Christopher Nolan. 132 00:09:14,055 --> 00:09:18,435 - C'est réducteur, mais... - Je préfère le cinéma mondial. 133 00:09:18,435 --> 00:09:21,980 Bong Joon-ho, Ruben Ostlund, Céline Sciamma. 134 00:09:21,980 --> 00:09:23,398 - Conneries. - Des trucs qui... 135 00:09:23,398 --> 00:09:24,899 - Ignore-le. - Conneries ! 136 00:09:24,899 --> 00:09:26,526 - Laisse-moi lui parler ! - Du calme. 137 00:09:26,526 --> 00:09:29,487 Ne lui faisons pas peur avant même qu'elle ait commencé. 138 00:09:29,487 --> 00:09:32,365 Retournez travailler. On ouvre bientôt. 139 00:09:32,365 --> 00:09:33,616 - Désolé. - C'est pas grave. 140 00:09:35,243 --> 00:09:36,953 Tous tes films préférés sont des Marvel. 141 00:09:37,412 --> 00:09:39,539 - Et alors ? - C'est du cinéma facile. 142 00:09:39,539 --> 00:09:42,167 Rien ne vaut le nouveau Spider-Man. 143 00:09:42,167 --> 00:09:43,585 Je préfère ceux de Raimi. 144 00:09:44,085 --> 00:09:46,629 Je n'ai pas grand-chose à expliquer. 145 00:09:47,630 --> 00:09:49,132 Plus besoin de ça. 146 00:09:49,132 --> 00:09:51,384 Il faut vendre des tickets 147 00:09:51,384 --> 00:09:55,930 et répondre aux questions des vieux un peu perdus. 148 00:09:57,307 --> 00:09:58,475 J'adore. 149 00:09:59,809 --> 00:10:03,355 Je dois aussi vous prévenir qu'il y a une petite caméra ici. 150 00:10:03,938 --> 00:10:07,233 On a déjà eu un problème avec la caisse, donc... 151 00:10:07,233 --> 00:10:10,070 Qui va me surveiller ? Vous ? 152 00:10:11,780 --> 00:10:15,158 Désolé. L'ordre des propriétaires. 153 00:10:15,158 --> 00:10:16,743 Non, j'aime qu'on me regarde. 154 00:10:16,743 --> 00:10:20,205 Mon psy dit que j'ai des tendances exhibitionnistes. 155 00:10:22,624 --> 00:10:24,542 Vous devriez venir voir un de mes spectacles. 156 00:10:26,211 --> 00:10:28,755 Je fais partie d'un collectif qui fait des performances, 157 00:10:28,755 --> 00:10:30,298 du slam, ce genre de choses. 158 00:10:30,882 --> 00:10:32,175 - Cool. - Je sais pas. 159 00:10:32,175 --> 00:10:35,678 - C'est peut-être trop bizarre pour vous. - Pourquoi ? 160 00:10:38,556 --> 00:10:40,225 - Pardon. Une seconde. - Bien sûr. 161 00:10:42,644 --> 00:10:45,605 - Que fais-tu ici ? - Je déjeunais sur la 4e, 162 00:10:45,605 --> 00:10:48,983 - alors je t'ai pris à manger. - Avec qui ? Tu es bien habillée. 163 00:10:48,983 --> 00:10:52,195 Ling, Ramon et d'autres gens du festival. 164 00:10:52,195 --> 00:10:54,531 Mange avant que le tempura ne ramollisse. 165 00:10:54,531 --> 00:10:57,575 Merci. Je rentre vers 1 h. 166 00:10:57,575 --> 00:10:59,202 J'essaierai de pas m'endormir. 167 00:11:05,542 --> 00:11:07,836 Ce qui est drôle, c'est que Lamont a raison. 168 00:11:07,836 --> 00:11:11,005 Tous les films préférés de Gene sont sur Disney+. 169 00:11:11,005 --> 00:11:14,175 - T'es sérieux ? - On peut pas lui en vouloir d'essayer. 170 00:11:15,009 --> 00:11:17,637 Tout le monde a le béguin pour la nouvelle. 171 00:11:20,181 --> 00:11:22,851 - Comment ça, tout le monde ? - Je l'ai vue. 172 00:11:24,477 --> 00:11:28,148 - Ben, je connais ton genre. - Quoi ? J'ai pas de genre. 173 00:11:29,941 --> 00:11:33,319 - Sérieux. - Alors t'aurais pu nous présenter. 174 00:11:33,987 --> 00:11:37,115 Contrairement à toi, j'aime t'épargner la galère 175 00:11:37,115 --> 00:11:39,242 d'interagir avec mes collègues. 176 00:11:39,868 --> 00:11:42,454 Tu m'as présenté Gene, Lamont, 177 00:11:42,454 --> 00:11:45,081 - le projectionniste bizarre. - Très bien. 178 00:11:45,081 --> 00:11:50,128 Je pensais pas que tu voudrais rencontrer la hipster en quête d'attention. 179 00:11:50,128 --> 00:11:51,880 N'en rajoute pas. 180 00:11:51,880 --> 00:11:54,591 - Je sais ce que tu aimes. - Bon sang. 181 00:11:54,591 --> 00:11:56,885 - Fais-moi un peu confiance. - Non. Ça va. 182 00:11:59,262 --> 00:12:00,763 Tu sais quel est mon genre ? 183 00:12:03,850 --> 00:12:04,851 C'est toi. 184 00:12:05,768 --> 00:12:07,896 Même quand tu es une connasse. 185 00:12:09,063 --> 00:12:10,356 La ferme. 186 00:12:11,232 --> 00:12:13,359 Mais c'est toi, le connard. 187 00:12:14,944 --> 00:12:16,488 - Oui. - Tous les jours. 188 00:12:16,488 --> 00:12:19,032 C'est pour ça que ça marche, on est deux connards. 189 00:12:22,327 --> 00:12:25,330 MASCARADES EN COURS 190 00:12:28,166 --> 00:12:31,669 Dès qu'un cousin se marie, mes parents deviennent chelous, 191 00:12:31,669 --> 00:12:33,296 donc merci. 192 00:12:33,296 --> 00:12:37,091 C'est un honneur de jouer un rôle dans ton étrange mascarade. 193 00:12:37,091 --> 00:12:38,384 Ils sont si contents. 194 00:12:38,384 --> 00:12:41,554 Quand je leur ai parlé de toi, ils se sont embrassés. 195 00:12:41,554 --> 00:12:42,555 C'était bizarre. 196 00:12:42,555 --> 00:12:45,767 On pourrait penser que mon doctorat 197 00:12:45,767 --> 00:12:47,894 suffirait à les rendre heureux, mais non. 198 00:12:47,894 --> 00:12:49,812 Pourquoi tu as une photo encadrée de toi ? 199 00:12:49,812 --> 00:12:51,147 Je suis amoureuse d'elle. 200 00:12:52,732 --> 00:12:55,318 Ne leur dis pas que tu t'appelles Tagawa. 201 00:12:55,318 --> 00:12:56,653 Mon grand-père sera là. 202 00:12:56,653 --> 00:12:59,697 - Le Coréen. Le Chinois est mort. - Et alors ? 203 00:12:59,697 --> 00:13:02,700 La Seconde Guerre mondiale, ça te dit quelque chose ? 204 00:13:04,118 --> 00:13:05,537 Ah oui. 205 00:13:05,537 --> 00:13:09,207 Rien de grave. Juste ton peuple qui a violé et pillé toute la Corée. 206 00:13:09,207 --> 00:13:11,668 C'était pas mon peuple. 207 00:13:11,668 --> 00:13:14,629 Mon peuple était en Amérique depuis deux générations. 208 00:13:14,629 --> 00:13:18,758 Mon peuple se faisait enfermer dans des camps d'internement. 209 00:13:18,758 --> 00:13:21,135 Je crois qu'on dit "camp d'incarcération". 210 00:13:21,135 --> 00:13:22,679 "Internement", c'est trompeur. 211 00:13:22,679 --> 00:13:24,722 - Tu veux effacer qui je suis ? - Lis un peu. 212 00:13:24,722 --> 00:13:27,267 - Viens. On va être en retard. - Tu veux être en avance ? 213 00:13:27,267 --> 00:13:30,144 Et on me prend tout le temps pour un Coréen. 214 00:13:30,144 --> 00:13:31,062 Dans tes rêves. 215 00:13:33,773 --> 00:13:36,401 Ils préfèrent me voir avec un Japonais qu'avec une Coréenne. 216 00:13:37,026 --> 00:13:41,030 Donc ils préfèrent les violeurs et les pillards aux gays. 217 00:13:41,030 --> 00:13:43,199 Ils préfèrent tout aux gays. 218 00:13:45,118 --> 00:13:46,119 Alice ! 219 00:13:48,997 --> 00:13:51,457 Salut, maman. Salut, papa. 220 00:13:56,879 --> 00:14:01,050 On va enfin rencontrer ton mystérieux petit ami ? 221 00:14:08,725 --> 00:14:10,310 Je vous présente Ben. 222 00:14:10,310 --> 00:14:11,853 Ben Park. 223 00:14:11,853 --> 00:14:13,354 Bonjour, Ben. 224 00:14:14,355 --> 00:14:15,732 Dieu soit loué. 225 00:14:19,152 --> 00:14:20,445 Absolument. 226 00:14:21,321 --> 00:14:23,823 Alice m'a dit que vous êtes pasteur. 227 00:14:26,743 --> 00:14:29,579 Oui. C'est ça. 228 00:14:33,207 --> 00:14:34,208 Dis bonjour à mon... 229 00:14:35,335 --> 00:14:36,669 Enchanté, monsieur. 230 00:14:40,423 --> 00:14:42,133 Entrons. 231 00:14:42,133 --> 00:14:44,344 Oui, on arrive tout de suite. 232 00:14:50,933 --> 00:14:53,770 - Qu'est-ce qu'il a, papi ? - Merde. Il sait. 233 00:14:54,729 --> 00:14:57,523 Quoi ? Que je suis Japonais, ou que tu es gay ? 234 00:14:57,523 --> 00:14:58,441 Tais-toi. 235 00:15:03,988 --> 00:15:05,948 Je peux te parler ? 236 00:15:08,993 --> 00:15:11,245 J'ai dû utiliser ton ordinateur... 237 00:15:11,245 --> 00:15:14,040 - Le tien déconne ? - Je l'ai laissé au boulot. 238 00:15:16,125 --> 00:15:19,045 T'avais laissé des pages ouvertes. 239 00:15:24,008 --> 00:15:27,178 Bon sang. On m'a hacké. 240 00:15:30,765 --> 00:15:35,019 N'en faisons pas tout un plat. Et si ça te dérange tant que ça... 241 00:15:35,019 --> 00:15:38,231 Ce qui m'ennuie, c'est que toutes ces filles sont blanches. 242 00:15:39,691 --> 00:15:43,361 - C'est de ça qu'il s'agit ? - En effet. 243 00:15:43,361 --> 00:15:46,280 C'est pas vrai. Il y a plusieurs catégories. 244 00:15:46,280 --> 00:15:48,866 Donc si on cherche quelque chose en particulier... 245 00:15:48,866 --> 00:15:50,159 C'est pas drôle. 246 00:15:50,702 --> 00:15:54,038 C'est censé être différent de la réalité. 247 00:15:54,038 --> 00:15:56,958 C'est le but. Si tu échouais sur une île déserte, 248 00:15:56,958 --> 00:15:59,711 tu ne rêverais pas de sable et de soleil. 249 00:15:59,711 --> 00:16:03,589 C'est ça que tu ressens ? Tu te sens coincé sur une île déserte ? 250 00:16:03,589 --> 00:16:06,801 Non, je dis que le sable et le soleil, c'est génial. 251 00:16:06,801 --> 00:16:08,928 Tu comprends en quoi c'est insultant pour moi ? 252 00:16:09,512 --> 00:16:14,183 C'est comme si tu étais obsédée par les canons de beauté occidentaux 253 00:16:14,183 --> 00:16:15,893 mais que tu te contentais de moi. 254 00:16:15,893 --> 00:16:18,271 Ne politise pas ça. 255 00:16:18,271 --> 00:16:21,607 - Je me contente pas. - Je vois qui tu mates quand on sort. 256 00:16:21,607 --> 00:16:24,986 - C'est toujours une Blanche... - Tu as raison ! 257 00:16:24,986 --> 00:16:30,074 J'ai peut-être été conditionné par un complot médiatique insidieux 258 00:16:30,074 --> 00:16:33,327 qui m'a convaincu que les blondes aux yeux bleus sont attirantes. 259 00:16:33,327 --> 00:16:35,913 Je devrais trouver Margot Robbie moche. 260 00:16:35,913 --> 00:16:38,082 Mais ils ont réussi à me faire croire... 261 00:16:38,082 --> 00:16:39,500 T'es un connard. 262 00:16:41,127 --> 00:16:43,129 Pourquoi tu en fais tout un plat ? 263 00:16:43,129 --> 00:16:45,381 - C'est pas comme si je te trompais. - T'en es sûr ? 264 00:16:45,381 --> 00:16:48,968 Tu vois ? C'est toi, la folle ! Qu'est-ce qui se passe ? 265 00:16:48,968 --> 00:16:51,220 Tu te comportes toujours en connard, 266 00:16:51,220 --> 00:16:54,807 - et tu t'énerves quand je le dis. - Je me fâche car tu penses toujours 267 00:16:54,807 --> 00:16:58,144 au pire, et après, tu deviens folle pour rien. 268 00:16:58,144 --> 00:16:59,270 C'est pas pour rien. 269 00:16:59,270 --> 00:17:03,024 Et je suis pas folle, alors arrête d'utiliser ce mot ! 270 00:17:07,320 --> 00:17:10,114 Tu vois ? Tu confirmes. 271 00:17:43,564 --> 00:17:44,982 Pour d'hier soir... 272 00:17:46,984 --> 00:17:48,361 Ça va, t'en fais pas. 273 00:17:56,744 --> 00:17:59,080 - On est d'accord que peut-être... - Le café est prêt. 274 00:18:15,179 --> 00:18:16,597 Pardon d'interrompre. 275 00:18:17,431 --> 00:18:21,227 Bon sang, Gene. Tu peux pas débarquer comme ça. 276 00:18:21,227 --> 00:18:25,106 Dans des circonstances moins urgentes, d'accord. 277 00:18:25,106 --> 00:18:27,400 Mais là, on a un problème. 278 00:18:28,067 --> 00:18:31,404 Autumn pense qu'il est impératif qu'elle aille manger un burrito. 279 00:18:31,946 --> 00:18:33,489 Mais si je la remplace, 280 00:18:33,990 --> 00:18:36,367 Lamont restera seul à la buvette... 281 00:18:36,367 --> 00:18:37,368 Gene ! 282 00:18:37,368 --> 00:18:40,121 Lamont peut s'en occuper quelques minutes. 283 00:18:43,958 --> 00:18:44,959 Intéressant. 284 00:19:05,021 --> 00:19:07,940 Les spécialistes sismiques doivent inspecter le cinéma, 285 00:19:07,940 --> 00:19:10,151 - et en plus, c'est payant. - C'est énervant. 286 00:19:11,986 --> 00:19:15,323 Tu te souviens du stage pour lequel j'ai postulé ? 287 00:19:15,323 --> 00:19:16,240 Le quoi ? 288 00:19:16,240 --> 00:19:18,993 À l'Institut du film indépendant asio-américain ? 289 00:19:19,911 --> 00:19:20,953 Peut-être. Et alors ? 290 00:19:21,454 --> 00:19:26,000 Ils m'ont enfin répondu, et je suis prise. 291 00:19:27,543 --> 00:19:28,544 Vraiment ? 292 00:19:28,544 --> 00:19:30,254 C'est génial, non ? 293 00:19:30,880 --> 00:19:32,965 Tu commences quand ? 294 00:19:32,965 --> 00:19:33,883 Eh bien... 295 00:19:34,842 --> 00:19:37,511 Malheureusement, c'est à New York. 296 00:19:38,721 --> 00:19:40,932 Tu m'en as jamais parlé. 297 00:19:40,932 --> 00:19:42,975 Si. C'est un programme de trois mois... 298 00:19:42,975 --> 00:19:45,102 Trois mois ? Tu plaisantes ? 299 00:19:45,102 --> 00:19:48,773 Je sais, mais c'est une super opportunité. J'ai vraiment hâte. 300 00:19:48,773 --> 00:19:52,818 Ça a l'air d'une super opportunité parce que c'est à New York. 301 00:19:52,818 --> 00:19:55,237 C'est en partie pour ça que je voulais le faire. 302 00:19:55,237 --> 00:19:57,698 Crois-moi, New York, c'est surfait. 303 00:19:57,698 --> 00:20:00,034 C'est trop embourgeoisé maintenant. 304 00:20:00,034 --> 00:20:01,911 Combien de fois t'y es allé ? 305 00:20:01,911 --> 00:20:04,163 - En comptant les escales ? - Non. 306 00:20:06,832 --> 00:20:07,917 Peu importe. 307 00:20:07,917 --> 00:20:11,462 Je vais pas aller à New York pendant trois mois. 308 00:20:12,797 --> 00:20:14,590 Je te le demandais pas. 309 00:20:19,470 --> 00:20:20,471 Quoi ? 310 00:20:22,014 --> 00:20:24,850 Qu'est-ce que ça veut dire ? Vous avez rompu ? 311 00:20:24,850 --> 00:20:26,560 On fait une pause. 312 00:20:27,228 --> 00:20:28,437 C'est ce qu'elle a dit. 313 00:20:29,855 --> 00:20:32,400 - Elle part quand ? - Jeudi. 314 00:20:32,400 --> 00:20:36,278 Et en plus, je dois la soutenir. 315 00:20:36,278 --> 00:20:39,281 Toi ? La soutenir ? C'est pas trop ton style. 316 00:20:39,281 --> 00:20:41,617 C'est peut-être un test. 317 00:20:41,617 --> 00:20:43,995 - Elle veut que tu l'en dissuades. - C'est ça. 318 00:20:43,995 --> 00:20:47,289 Comme ça, je l'empêche d'avancer, je détruis ses rêves. 319 00:20:47,289 --> 00:20:49,375 T'es baisé dans les deux cas. 320 00:20:55,256 --> 00:20:56,674 Bon, c'était sympa. 321 00:20:56,674 --> 00:21:00,970 - Nina, t'as oublié les frites. - Les frites, c'est cadeau. 322 00:21:00,970 --> 00:21:02,596 - Pourquoi ? - Tu sais. 323 00:21:02,596 --> 00:21:03,931 Parce que je te plais ? 324 00:21:04,557 --> 00:21:05,391 Super. 325 00:21:08,936 --> 00:21:11,731 Tu peux dire à ton père que j'ai encore du retard sur le loyer ? 326 00:21:11,731 --> 00:21:13,774 T'inquiète. Il n'y pense même pas. 327 00:21:13,774 --> 00:21:16,694 - Super. - C'est pas la peine de m'y amener. 328 00:21:17,236 --> 00:21:20,114 J'en ai envie. Donne-moi ça. 329 00:21:20,865 --> 00:21:23,075 Tu dois être content d'avoir un peu de calme. 330 00:21:23,868 --> 00:21:25,244 Peut-être. 331 00:21:26,328 --> 00:21:27,621 Ça te fera du bien. 332 00:21:43,054 --> 00:21:46,640 Je t'ai même pas félicitée pour ton stage. 333 00:21:47,183 --> 00:21:51,145 Je suis ravi pour toi, mais tu vas me manquer. 334 00:21:53,230 --> 00:21:57,109 Quelques mois. Tu vas adorer être célibataire. 335 00:21:57,109 --> 00:22:00,946 Je me remettrai peut-être à écrire. 336 00:22:07,161 --> 00:22:08,579 Dis-moi quand tu seras installée, 337 00:22:08,579 --> 00:22:10,915 et je pourrai venir te voir un week-end. 338 00:22:13,292 --> 00:22:15,961 Putain ! T'as vu ce connard me couper la route ? 339 00:22:15,961 --> 00:22:16,879 Détends-toi. 340 00:22:16,879 --> 00:22:18,923 Ces connards de la tech nous envahissent 341 00:22:18,923 --> 00:22:22,593 avec leurs villas à Hayward, ou je sais pas où. 342 00:22:22,593 --> 00:22:26,806 Dégage de la route, connard ! Retourne dans ton... 343 00:22:56,460 --> 00:22:57,962 Elle est vraiment partie ? 344 00:22:58,754 --> 00:23:01,924 - Oui. Je viens de rentrer. - Alors ? 345 00:23:01,924 --> 00:23:04,760 T'es sur une chaise une corde autour du cou ? 346 00:23:04,760 --> 00:23:05,970 Non. 347 00:23:05,970 --> 00:23:07,930 Ben, je peux te rappeler ? 348 00:23:08,806 --> 00:23:11,350 Laisse-moi deviner. La serveuse. 349 00:23:11,350 --> 00:23:12,560 Bonne chance. 350 00:23:12,560 --> 00:23:13,769 J'en ai pas besoin. 351 00:23:13,769 --> 00:23:16,063 Demande-lui si elle a du ketchup. 352 00:23:16,063 --> 00:23:17,398 Va te faire foutre. Salut. 353 00:23:41,005 --> 00:23:45,009 SALUT AUTUMN C'EST QUAND, TON SPECTACLE ? 354 00:23:53,559 --> 00:23:55,144 PARDON, QUI C'EST ? 355 00:23:58,314 --> 00:24:00,691 SENSIBILITÉ PUNK 356 00:24:00,691 --> 00:24:03,110 CONSERVERIE D'OAKLAND 357 00:24:03,694 --> 00:24:06,030 Le prochain s'intitule "Asile". 358 00:24:08,073 --> 00:24:09,533 Ça parle d'immigration. 359 00:24:10,034 --> 00:24:11,660 Trois, deux, un. 360 00:24:36,477 --> 00:24:40,940 Vraiment ? Je pensais que tu as détesté. 361 00:24:40,940 --> 00:24:44,235 Non, j'étais bouleversé. 362 00:24:44,777 --> 00:24:46,779 C'était comme un mélange de... 363 00:24:47,863 --> 00:24:49,865 performance artistique et musique expérimentale. 364 00:24:49,865 --> 00:24:50,783 Au revoir. 365 00:24:50,783 --> 00:24:53,244 - Au revoir, Colorado Rhythm. - Trop bien. 366 00:24:53,244 --> 00:24:54,662 - Bien joué. - Super. 367 00:24:55,204 --> 00:24:58,749 On essaie de combiner l'aspect physique de la danse moderne 368 00:24:58,749 --> 00:25:02,920 avec l'improvisation du free jazz, et une touche de sensibilité punk. 369 00:25:03,504 --> 00:25:04,505 Exactement. 370 00:25:05,673 --> 00:25:08,384 Honnêtement, je savais pas à quoi m'attendre, 371 00:25:08,384 --> 00:25:10,636 mais c'était génial. 372 00:25:12,054 --> 00:25:13,555 C'est trop cool. 373 00:25:21,730 --> 00:25:25,317 - On va plus au café habituel ? - Je voulais essayer un nouvel endroit. 374 00:25:25,317 --> 00:25:28,237 Et je connais un mec qui bosse ici, il nous fera un prix. 375 00:25:29,488 --> 00:25:33,534 Et puis, j'essaie d'éviter la serveuse. 376 00:25:33,534 --> 00:25:35,703 Pourquoi ? Je croyais que c'était du sérieux. 377 00:25:35,703 --> 00:25:38,455 Elle a commencé à s'attacher. Je peux pas gérer ça. 378 00:25:39,039 --> 00:25:40,708 T'as des problèmes. 379 00:25:40,708 --> 00:25:42,960 Parce que je suis pas monogame en série comme toi ? 380 00:25:42,960 --> 00:25:44,628 - C'était l'ancien moi. - Oui. 381 00:25:44,628 --> 00:25:48,173 Tu crois que je vais dépérir à cause de Miko 382 00:25:48,173 --> 00:25:50,551 pendant qu'elle flâne à New York ? 383 00:25:50,551 --> 00:25:52,886 Attends. Je croyais que vous n'aviez pas rompu. 384 00:25:52,886 --> 00:25:54,555 J'ai dit qu'on faisait une pause. 385 00:25:54,555 --> 00:25:57,433 Je comprends pas ce qu'il y a de si compliqué. 386 00:25:58,183 --> 00:26:01,687 Je dis juste que quand le chat n'est pas là... 387 00:26:01,687 --> 00:26:04,064 La souris danse. 388 00:26:04,064 --> 00:26:07,318 - Mais tu danses en solo. - J'ai déjà rencontré quelqu'un. 389 00:26:07,318 --> 00:26:08,444 Quoi ? 390 00:26:08,444 --> 00:26:09,945 - Qui ? - Autumn. 391 00:26:10,487 --> 00:26:12,239 - Elle est... - La fille du cinéma ? 392 00:26:12,948 --> 00:26:13,949 Elle a quel âge ? 393 00:26:14,783 --> 00:26:18,037 Vingt-trois, 24, 25 ans. Comme ta serveuse. 394 00:26:18,037 --> 00:26:20,247 - C'est pas pareil. - En quoi ? 395 00:26:20,247 --> 00:26:23,292 Tout est moins glauque sans la dynamique du pouvoir hétéro. 396 00:26:23,917 --> 00:26:27,004 Alice. Ça fait un bail. Où t'étais passée ? 397 00:26:27,004 --> 00:26:28,213 Dans de meilleurs restaus. 398 00:26:29,465 --> 00:26:30,674 Ji-hun, je te présente Ben. 399 00:26:31,300 --> 00:26:34,345 Oui, elle m'a parlé de toi. C'est toi qui aimes les Blanches. 400 00:26:34,970 --> 00:26:37,014 - Non, je... - T'inquiète pas. 401 00:26:37,014 --> 00:26:40,684 Je m'intéresse plus à la personnalité, mais chacun son truc. 402 00:26:40,684 --> 00:26:41,769 Respect. 403 00:26:41,769 --> 00:26:45,689 - Qu'est-ce que tu veux ? - Un cheeseburger avec une salade. 404 00:26:45,689 --> 00:26:47,691 Et puis merde. Avec des frites. 405 00:26:47,691 --> 00:26:49,276 Donne-moi toutes les frites. 406 00:26:49,276 --> 00:26:50,903 On a dû annuler des projections 407 00:26:50,903 --> 00:26:53,113 pour des histoires de planning. 408 00:26:54,698 --> 00:26:58,202 Et ton stage ? Tu m'en as pas beaucoup parlé. 409 00:26:58,869 --> 00:27:02,706 J'ai appris à ne pas t'ennuyer, mais c'est incroyable. 410 00:27:02,706 --> 00:27:05,626 - Génial. - J'arrête pas d'avoir des moments 411 00:27:05,626 --> 00:27:09,421 où je me dis : "Je suis à New York." 412 00:27:09,421 --> 00:27:12,883 - C'est en effet là que tu es. - Je sais. 413 00:27:12,883 --> 00:27:16,303 Pas la peine d'être sarcastique juste parce que je m'amuse. 414 00:27:16,303 --> 00:27:19,807 C'est toi qui as commencé en disant : "J'ai appris à ne pas t'ennuyer." 415 00:27:19,807 --> 00:27:21,266 "C'est toi qui as commencé" ? 416 00:27:21,266 --> 00:27:24,436 - T'as quel âge, neuf ans ? - Je fais semblant de m'intéresser. 417 00:27:24,436 --> 00:27:25,604 Et toi... 418 00:27:25,604 --> 00:27:28,399 Pourquoi tu ne peux pas être vraiment intéressé ? 419 00:27:28,399 --> 00:27:30,317 Tu veux vraiment que je réponde ? 420 00:27:31,693 --> 00:27:35,406 Tu sais quoi ? On devrait arrêter de se parler pendant un moment. 421 00:27:35,406 --> 00:27:36,323 Quoi ? 422 00:27:36,949 --> 00:27:38,867 Miko, allez, je plaisantais... 423 00:27:47,084 --> 00:27:48,168 Cool, ce bar. 424 00:27:48,168 --> 00:27:49,837 Oui. Un vrai de vrai. 425 00:27:52,089 --> 00:27:54,925 J'ai pris un verre de trop. 426 00:27:54,925 --> 00:27:57,136 La deuxième bière légère ? 427 00:27:58,053 --> 00:28:00,973 Je savais pas que des gens vivaient ici. 428 00:28:00,973 --> 00:28:02,683 C'est tout à fait vivable. 429 00:28:02,683 --> 00:28:05,853 Pas aux normes, mais habitable. 430 00:28:06,979 --> 00:28:09,231 Je vais nous chercher à boire. 431 00:28:13,777 --> 00:28:14,778 C'est quoi ? 432 00:28:16,155 --> 00:28:18,657 C'est une de mes œuvres en cours. 433 00:28:19,199 --> 00:28:23,245 Tous les matins au réveil, je vais pisser et je prends une photo. 434 00:28:28,917 --> 00:28:30,127 T'es sérieuse. 435 00:28:30,794 --> 00:28:33,297 Ce sera une énorme installation un jour. 436 00:28:33,297 --> 00:28:36,049 Le titre de travail est Épistémologie. 437 00:28:36,884 --> 00:28:38,302 C'est un jeu de mots. 438 00:28:38,302 --> 00:28:40,846 Pourquoi pas Fini à la pisse ? 439 00:28:40,971 --> 00:28:42,347 Oui, c'est vrai. 440 00:28:47,436 --> 00:28:48,770 C'était pas très gentil. 441 00:28:50,355 --> 00:28:52,274 Non, je disais juste... 442 00:28:53,400 --> 00:28:54,902 Mais c'est cool, en fait. 443 00:28:56,737 --> 00:28:58,071 En fait... 444 00:28:58,739 --> 00:28:59,990 Tellement de sous-texte. 445 00:28:59,990 --> 00:29:03,035 C'est un vrai commentaire sur... 446 00:29:04,870 --> 00:29:06,205 La consommation et les déchets. 447 00:29:07,122 --> 00:29:10,751 C'est ça. Oui, exactement. 448 00:29:11,835 --> 00:29:14,838 Allons dans la cuisine. Je crois que mon coloc dort. 449 00:29:16,048 --> 00:29:17,216 D'accord. 450 00:29:19,468 --> 00:29:22,262 Je dois avoir du soju quelque part. 451 00:29:35,859 --> 00:29:37,653 Pardon... 452 00:29:37,653 --> 00:29:40,405 - Mais t'as pas une copine ? - On fait une... 453 00:29:41,198 --> 00:29:44,326 On a rompu. Elle est partie à New York. 454 00:29:44,326 --> 00:29:45,786 Je savais pas. 455 00:29:50,499 --> 00:29:51,625 Alors... 456 00:29:54,962 --> 00:29:57,089 - Désolé. - Pardon, je... 457 00:29:57,089 --> 00:30:03,220 J'ai un problème avec les microbes, 458 00:30:03,220 --> 00:30:06,640 les fluides et... 459 00:30:08,141 --> 00:30:10,352 les bactéries. 460 00:30:14,064 --> 00:30:15,524 Pardon. 461 00:30:15,524 --> 00:30:17,609 Non. C'est moi qui devrais m'excuser. 462 00:30:17,609 --> 00:30:19,361 - J'aurais dû... - Salut, Autumn. 463 00:30:19,361 --> 00:30:20,737 Salut, Jeffrey. 464 00:30:20,737 --> 00:30:23,991 Ben, voici mon colocataire, Jeffrey. Il dansait dans le spectacle. 465 00:30:23,991 --> 00:30:24,908 Salut. 466 00:30:24,908 --> 00:30:27,911 - Enchanté. - Moi aussi. 467 00:30:27,911 --> 00:30:28,829 Du soju. 468 00:30:33,125 --> 00:30:34,876 Il porte des vêtements parfois ? 469 00:30:35,961 --> 00:30:36,795 Malpoli. 470 00:30:39,631 --> 00:30:40,716 C'est mieux comme ça. 471 00:30:40,716 --> 00:30:44,845 Comment peux-tu bander pour quelqu'un qui fait de l'art à la con ? 472 00:30:44,845 --> 00:30:46,930 Tu serais surprise par mes œillères. 473 00:30:46,930 --> 00:30:49,850 Et puis ça fait mauvais genre de sortir avec une employée. 474 00:30:49,850 --> 00:30:50,976 Tu dis ça maintenant. 475 00:30:50,976 --> 00:30:53,854 T'es pas fiable en agent de moralité. 476 00:30:53,854 --> 00:30:55,814 J'ai pas accepté ce poste. 477 00:30:55,814 --> 00:30:57,482 Je suis trop bête. 478 00:30:57,482 --> 00:30:58,942 Non, tu manques d'entraînement. 479 00:30:58,942 --> 00:31:02,738 Viens avec moi à la fête samedi. Tu apprendras des trucs. 480 00:31:03,363 --> 00:31:04,990 Comme où est le clitoris. 481 00:31:16,084 --> 00:31:17,919 Il y a du monde pour la séance de 19h30 ? 482 00:31:19,129 --> 00:31:21,590 Super. Huit ou neuf billets. 483 00:31:22,382 --> 00:31:23,216 Super. 484 00:31:27,095 --> 00:31:31,475 Je voulais m'excuser pour l'autre soir. 485 00:31:31,475 --> 00:31:32,934 Aucun problème. 486 00:31:32,934 --> 00:31:37,230 - Non, j'ai mal interprété et... - Non, pas du tout. J'ai juste... 487 00:31:38,023 --> 00:31:40,150 Sur le moment, ça semblait bizarre. 488 00:31:41,902 --> 00:31:44,154 Oui, je comprends. C'est que... 489 00:31:44,154 --> 00:31:48,367 Parfois, je crois que le corps sait mieux que l'esprit. 490 00:31:49,701 --> 00:31:51,578 En matière d'attirance sexuelle. 491 00:31:53,246 --> 00:31:56,500 Et parfois, l'esprit dit : "Peut-être." 492 00:31:56,500 --> 00:31:58,126 Mais le corps dit... 493 00:31:59,628 --> 00:32:00,796 - "Non." - Oui. 494 00:32:00,796 --> 00:32:03,882 J'ai pas toujours été aussi honnête avec moi-même, 495 00:32:03,882 --> 00:32:07,177 mais j'essaie d'être plus à l'écoute. 496 00:32:07,177 --> 00:32:08,762 C'est super. 497 00:32:09,638 --> 00:32:10,931 Content pour toi. 498 00:32:10,931 --> 00:32:12,891 Merci. Contente pour toi aussi. 499 00:32:14,101 --> 00:32:15,852 Continue comme ça. 500 00:32:17,270 --> 00:32:18,397 - Toi aussi. - Lamont ! 501 00:32:19,439 --> 00:32:20,607 Ben a essayé de se taper... 502 00:32:35,080 --> 00:32:36,790 SALUT MIKO, ÇA VA ? APPELLE-MOI 503 00:32:36,790 --> 00:32:38,125 DÉSOLÉE, J'ÉTAIS OCCUPÉE 504 00:32:38,125 --> 00:32:40,210 JE REMATE OHAYO 505 00:32:44,756 --> 00:32:47,759 COMMENT ÇA VA ? 506 00:33:07,237 --> 00:33:10,657 Alors, qu'en penses-tu ? J'ai l'air d'un cœur à prendre ? 507 00:33:11,575 --> 00:33:13,452 - À ce propos... - Quoi ? 508 00:33:14,536 --> 00:33:15,370 C'est... 509 00:33:15,746 --> 00:33:17,539 Tu m'as amené à une soirée gay ? 510 00:33:17,539 --> 00:33:20,834 C'est un terme très limité et d'exclusion. 511 00:33:21,543 --> 00:33:23,378 - Oui, Pardon. - Mais en gros, oui. 512 00:33:24,045 --> 00:33:25,464 Putain, Alice ! 513 00:33:25,464 --> 00:33:31,470 Tu peux pas être normal pour une fois et profiter d'une bonne expérience sociale 514 00:33:31,470 --> 00:33:33,722 sans être obsédé par avec qui tu vas coucher ? 515 00:33:33,722 --> 00:33:35,682 C'est toi qui dis ça ? 516 00:33:35,682 --> 00:33:38,769 Je suis peut-être hypocrite, mais je n'ai pas tort. 517 00:33:43,607 --> 00:33:44,900 Super ! 518 00:33:44,900 --> 00:33:47,360 Alice Lee est là! 519 00:34:12,636 --> 00:34:14,805 Quelqu'un a un ouvre-bouteille ? 520 00:34:14,805 --> 00:34:16,056 Pourquoi ? Ça se dévisse. 521 00:34:26,274 --> 00:34:28,109 Je déconne. Tiens. 522 00:34:33,615 --> 00:34:34,616 Merci. 523 00:34:49,756 --> 00:34:51,424 Tu dois être l'ami d'Alice. 524 00:34:52,843 --> 00:34:53,844 Soi-disant. 525 00:34:55,595 --> 00:34:57,514 J'ai entendu parler d'un intrus. 526 00:34:59,891 --> 00:35:01,101 Sasha. 527 00:35:04,479 --> 00:35:05,480 Ben. 528 00:35:09,276 --> 00:35:11,111 Je parie qu'on a un point commun. 529 00:35:11,111 --> 00:35:12,320 Quoi donc ? 530 00:35:12,320 --> 00:35:14,406 On doit être les deux seuls ici 531 00:35:14,406 --> 00:35:16,324 qu'Alice Lee n'a pas séduits. 532 00:35:17,617 --> 00:35:19,077 Vraiment ? 533 00:35:19,077 --> 00:35:22,289 - Tu as réussi à... - Oui. Je l'ai évité. 534 00:35:22,289 --> 00:35:24,291 - Ne le prends pas mal. - Non. 535 00:35:27,085 --> 00:35:28,503 Tu vas à la fac avec... 536 00:35:30,046 --> 00:35:32,924 Littérature comparée, spécialité marxisme latino-américain. 537 00:35:34,759 --> 00:35:37,304 C'est mon marxisme préféré. 538 00:35:37,304 --> 00:35:38,597 - Je... - Sérieux ? 539 00:35:38,597 --> 00:35:42,017 Non. Je dois être le moins informé ici. 540 00:35:42,017 --> 00:35:43,101 Ça m'étonnerait. 541 00:35:46,271 --> 00:35:49,524 Tu es le capitaine de soirée d'Alice ? 542 00:35:49,524 --> 00:35:52,986 Je sais même pas ce que je fais ici, à vrai dire. 543 00:35:53,486 --> 00:35:54,321 Te voilà. 544 00:35:54,905 --> 00:35:55,739 On y va. 545 00:35:56,489 --> 00:35:58,450 - Salut, Sasha. - Salut, Alice. 546 00:35:58,450 --> 00:36:01,578 On s'en va, on dirait. Je travaille au Berkeley Arts Cinema. 547 00:36:01,578 --> 00:36:04,331 Viens si tu veux voir un film gratuit. 548 00:36:06,416 --> 00:36:07,250 Et du pop-corn. 549 00:36:08,168 --> 00:36:09,669 Gratuit. 550 00:36:10,211 --> 00:36:11,338 Super. 551 00:36:11,338 --> 00:36:12,631 Qu'est-ce que tu fais ? 552 00:36:15,967 --> 00:36:18,637 Crois-moi, reste à l'écart de Sasha. 553 00:36:18,637 --> 00:36:20,055 Elle est indécise. 554 00:36:20,764 --> 00:36:25,143 C'est pas toi qui m'as sermonné sur l'exclusion ? 555 00:36:25,143 --> 00:36:26,061 J'en ai le droit. 556 00:36:26,937 --> 00:36:30,190 Crois-moi, c'est une menace. Tu vas le regretter. 557 00:36:30,190 --> 00:36:31,608 Elle avait l'air sympa. 558 00:36:33,818 --> 00:36:34,819 "Pop-corn gratuit." 559 00:36:36,321 --> 00:36:37,322 Tais-toi. 560 00:36:39,991 --> 00:36:40,992 Comment tu fais ? 561 00:36:42,827 --> 00:36:44,913 Pour si bien baratiner sans effort ? 562 00:36:50,919 --> 00:36:53,505 On fait un nouveau spectacle bientôt. 563 00:36:54,172 --> 00:36:55,173 C'est super. 564 00:36:55,173 --> 00:36:57,175 Comme tu avais adoré le dernier, 565 00:36:57,175 --> 00:37:01,179 et le prochain est un peu le même, mais en plus intense. 566 00:37:02,555 --> 00:37:05,642 C'est quel soir ? Je pourrai peut-être pas... 567 00:37:05,642 --> 00:37:10,855 C'est sur un mois. Tu peux venir plusieurs fois. 568 00:37:10,855 --> 00:37:13,066 Tout un mois. Parfait. 569 00:37:13,066 --> 00:37:15,276 Oui. Ça change tous les soirs. 570 00:37:15,276 --> 00:37:16,695 Comme du jazz, tu vois ? 571 00:37:16,695 --> 00:37:18,655 Bien sûr. Je vais vérifier... 572 00:37:20,156 --> 00:37:21,449 Tu te souviens de moi ? 573 00:37:21,866 --> 00:37:23,034 Pardon. 574 00:37:23,910 --> 00:37:25,578 Bien sûr. 575 00:37:25,578 --> 00:37:27,539 Je passais dans le coin. 576 00:37:29,040 --> 00:37:30,625 Tu veux voir un film ? 577 00:37:31,668 --> 00:37:33,211 Peut-être une autre fois. 578 00:37:34,963 --> 00:37:36,047 Ne bouge pas. 579 00:37:38,717 --> 00:37:41,469 J'organise une collecte de fonds au profit de mon art. 580 00:37:41,469 --> 00:37:43,388 - Ça va. Merci. - Désolée. 581 00:37:44,014 --> 00:37:46,099 - Tu as déjeuné ? - Non. 582 00:37:48,184 --> 00:37:50,812 - C'est trop bon, ici. - Tu n'es jamais venue ? 583 00:37:52,272 --> 00:37:56,317 J'étais en couple, et elle est devenue végétarienne. 584 00:37:56,317 --> 00:37:57,986 Puis végane. 585 00:37:57,986 --> 00:37:59,779 Puis que de la nourriture crue. 586 00:37:59,779 --> 00:38:01,573 Maintenant, elle mange que de la terre. 587 00:38:02,407 --> 00:38:05,326 Inutile de dire que ce genre d'endroit était interdit. 588 00:38:06,077 --> 00:38:08,121 J'ai encore l'impression de briser les règles. 589 00:38:10,498 --> 00:38:14,210 - Il y a combien de temps que toi et... - Pilar. 590 00:38:14,210 --> 00:38:15,295 Je suis indiscret ? 591 00:38:15,295 --> 00:38:17,797 - Je veux pas être indiscret. - Non, t'inquiète. 592 00:38:19,299 --> 00:38:23,428 On a rompu il y a quelques mois. 593 00:38:24,721 --> 00:38:26,306 Je devrais dire plus. 594 00:38:26,306 --> 00:38:29,059 Pour ne pas donner l'impression de sauter d'une histoire 595 00:38:29,059 --> 00:38:30,560 à une autre. 596 00:38:34,272 --> 00:38:35,690 C'est bien pensé. 597 00:38:35,690 --> 00:38:38,359 Mais si c'est trop long, alors tu risques de... 598 00:38:38,359 --> 00:38:41,196 Oui. Genre : "Salut. J'ai personne depuis trois ans. 599 00:38:41,196 --> 00:38:42,447 Tu veux voir mes chats ?" 600 00:38:43,490 --> 00:38:46,326 - Tu as vraiment des chats ? - Peut-être. 601 00:38:48,578 --> 00:38:50,121 Et toi ? 602 00:38:50,121 --> 00:38:53,666 - Vous avez rompu quand ? - Environ dix ans. 603 00:38:55,043 --> 00:38:58,505 Non, je plaisante. Pareil que toi. 604 00:39:01,716 --> 00:39:04,135 Tu dois retourner travailler ? 605 00:39:05,470 --> 00:39:07,180 Oui, malheureusement. 606 00:39:07,180 --> 00:39:08,973 - D'accord. Eh bien... - Mais demain... 607 00:39:09,891 --> 00:39:12,393 Demain, je travaille pas. 608 00:39:13,103 --> 00:39:15,063 Je suis pas désespéré. 609 00:39:15,063 --> 00:39:18,066 Je manque juste d'entraînement. 610 00:39:18,775 --> 00:39:20,110 De toute évidence. 611 00:39:21,361 --> 00:39:22,570 LIBRAIRIE 612 00:39:22,570 --> 00:39:25,573 Désolée. Ça doit être fascinant de m'entendre radoter 613 00:39:25,573 --> 00:39:27,575 - sur la politique universitaire. - Ça va. 614 00:39:27,575 --> 00:39:29,661 J'écoute plus depuis longtemps. 615 00:39:31,246 --> 00:39:33,331 - Je plaisante. - Bon sang. 616 00:39:33,331 --> 00:39:34,916 Je fais toujours ça. 617 00:39:34,916 --> 00:39:37,085 Je suis enfermée dans une bulle hermétique. 618 00:39:37,085 --> 00:39:39,254 - C'est fatigant. - Non. C'est bien. 619 00:39:39,254 --> 00:39:42,382 Ça me rappelle pourquoi j'ai arrêté mes études. 620 00:39:45,051 --> 00:39:47,762 - Qu'est-ce que tu étudiais ? - Le cinéma. 621 00:39:48,429 --> 00:39:51,057 J'ai supporté deux ans, 622 00:39:51,057 --> 00:39:54,853 et puis j'ai eu la révélation que l'enseignement est l'ennemi de l'art. 623 00:39:54,853 --> 00:39:58,148 Il faut arrêter d'étudier et commencer à créer. 624 00:39:59,065 --> 00:40:01,067 - Et ? - J'aurais dû continuer. 625 00:40:05,321 --> 00:40:11,452 Oui. J'ai écrit un scénario, j'ai déglingué ma carte de crédit, 626 00:40:11,452 --> 00:40:15,331 loué du matériel, convaincu des amis de m'aider. 627 00:40:15,915 --> 00:40:18,626 - Et que s'est-il passé ? - C'était une catastrophe. 628 00:40:21,421 --> 00:40:26,342 Je voulais être le prochain Éric Rohmer. 629 00:40:26,342 --> 00:40:30,263 Mais j'ai dû accepter que j'étais seulement... 630 00:40:31,890 --> 00:40:33,975 le Ben Tagawa actuel. 631 00:40:37,645 --> 00:40:39,898 C'est le truc le plus triste que j'aie jamais entendu. 632 00:40:41,441 --> 00:40:43,568 Merci d'être d'accord avec moi. 633 00:40:43,568 --> 00:40:46,905 - C'est très gentil. - Attends. J'étais censée dire quoi ? 634 00:40:50,408 --> 00:40:51,951 - Tiens. - Merci. 635 00:40:56,164 --> 00:40:57,498 Détends-toi. 636 00:40:58,291 --> 00:40:59,292 Bon sang. 637 00:41:00,627 --> 00:41:01,628 Quoi ? 638 00:41:03,004 --> 00:41:05,506 Tu as la peau si douce. 639 00:41:05,506 --> 00:41:09,260 C'est grâce à une vie consacrée à éviter de travailler. 640 00:41:14,724 --> 00:41:15,850 Tu crois qu'on devrait... 641 00:41:18,144 --> 00:41:19,145 Je peux t'embrasser ? 642 00:41:20,313 --> 00:41:21,397 - Ben. - Pardon. 643 00:41:21,397 --> 00:41:23,608 C'était nul. 644 00:41:25,735 --> 00:41:27,612 Si. Autorisation accordée. 645 00:41:28,529 --> 00:41:31,115 - Tu es sûre ? - Oui. C'est très gentil. 646 00:41:31,115 --> 00:41:32,742 Merci, bien joué. 647 00:41:43,753 --> 00:41:45,213 - Merde ! - Ça va ? 648 00:41:46,381 --> 00:41:47,423 Oui... 649 00:42:02,063 --> 00:42:05,817 Ça va ? Tu as l'air ailleurs. 650 00:42:06,484 --> 00:42:09,445 Pardon, je suis un peu trop excité. 651 00:42:14,659 --> 00:42:15,952 Tu as besoin d'aide ? Ça va ? 652 00:42:15,952 --> 00:42:17,036 Merci. 653 00:42:20,540 --> 00:42:21,541 En fait, c'est... 654 00:42:22,917 --> 00:42:26,087 C'est juste que j'ai jamais été avec... 655 00:42:26,087 --> 00:42:27,005 Avec ? 656 00:42:29,048 --> 00:42:32,260 Laisse tomber. Je voulais dire, ça fait un bail. 657 00:42:32,260 --> 00:42:34,512 C'est bon. Je sais ce que tu allais dire. 658 00:42:35,221 --> 00:42:38,850 Et ce sera une première pour moi aussi. Donc... 659 00:42:49,110 --> 00:42:50,111 T'es sérieux ? 660 00:42:50,111 --> 00:42:51,612 Bon sang. 661 00:42:51,612 --> 00:42:54,741 Pour une fois, c'est toi qui es jalouse de moi. 662 00:42:54,741 --> 00:42:55,658 Arrête. 663 00:42:55,658 --> 00:42:58,244 Je m'en fous de ta touriste. 664 00:42:58,244 --> 00:43:02,206 Je peux savourer ma gloire une minute ? 665 00:43:02,206 --> 00:43:05,251 Pardon. Je suis de mauvaise humeur. 666 00:43:05,251 --> 00:43:06,336 Oui, ça s'entend. 667 00:43:06,336 --> 00:43:08,796 J'allais te donner des détails. 668 00:43:08,796 --> 00:43:11,507 - On m'a virée de l'école. - Quoi ? 669 00:43:11,507 --> 00:43:12,675 Comment ça ? 670 00:43:13,509 --> 00:43:16,471 Tu peux venir dès que possible ? 671 00:43:17,972 --> 00:43:19,682 Oui, j'arrive. 672 00:43:21,726 --> 00:43:23,644 Tu te souviens de cette fête à la con ? 673 00:43:24,145 --> 00:43:25,897 La nuit fatidique où tout a commencé. 674 00:43:26,397 --> 00:43:29,859 Oui. Je me suis disputée avec la colocataire de Nina. 675 00:43:29,859 --> 00:43:32,695 - Nina ? - La serveuse à la frange ? 676 00:43:32,695 --> 00:43:34,113 Celle que tu as ignorée 677 00:43:34,113 --> 00:43:37,367 car elle voulait évoluer avec toi de façon adulte ? 678 00:43:37,367 --> 00:43:39,994 Bref. Je tombe sur sa coloc au campus, 679 00:43:39,994 --> 00:43:42,747 et elle a commencé à m'insulter ! 680 00:43:42,747 --> 00:43:44,540 Je l'ai frappée à la chatte. 681 00:43:46,501 --> 00:43:49,003 - Putain, Alice ! - Je l'avais prévenue. 682 00:43:49,003 --> 00:43:52,173 - Elle n'avait qu'à me lâcher. - Elle est à l'hôpital ? Elle va bien ? 683 00:43:52,173 --> 00:43:54,926 Mais non, elle est pas à l'hôpital. C'était pas aussi fort. 684 00:43:54,926 --> 00:43:59,514 J'étais assise, elle s'est avancée, je l'ai arrêtée. 685 00:43:59,514 --> 00:44:03,601 J'ai allongé la jambe, et mon pied a atterri sur sa chatte. 686 00:44:05,395 --> 00:44:07,772 Elle s'est plainte à la police du campus, 687 00:44:07,772 --> 00:44:09,690 et je suis exclue temporairement. 688 00:44:13,569 --> 00:44:16,989 Il y a un truc qui cloche chez moi, non ? 689 00:44:20,743 --> 00:44:23,830 Je vais aller passer un peu de temps à New York 690 00:44:23,830 --> 00:44:26,416 pour me remettre les idées en place. 691 00:44:26,416 --> 00:44:28,292 J'ai des amis qui peuvent me loger. 692 00:44:28,960 --> 00:44:30,169 Incroyable. 693 00:44:30,753 --> 00:44:35,466 Tout le monde à Berkeley bande pour New York ? 694 00:44:35,466 --> 00:44:38,261 Toute la baie de San Francisco pourrait faire ses bagages 695 00:44:38,261 --> 00:44:41,597 et déménager à New York, qu'on en finisse. 696 00:44:43,433 --> 00:44:45,226 C'est ça que tu retiens ? 697 00:44:46,436 --> 00:44:47,895 De tout ce que je t'ai raconté ? 698 00:44:48,771 --> 00:44:51,774 - Pardon. - T'as qu'à venir avec moi. 699 00:44:53,025 --> 00:44:55,695 Ça nous ferait du bien. On repartirait à zéro. 700 00:44:57,071 --> 00:44:59,699 Tu vas pas vraiment y aller. Tu dis ça parce que t'as bu. 701 00:44:59,699 --> 00:45:00,950 J'ai déjà réservé mon vol. 702 00:45:03,494 --> 00:45:04,620 Je pars mardi. 703 00:45:07,790 --> 00:45:11,169 Je suis désolée. C'est nul. Je sais que vous êtes proches. 704 00:45:11,961 --> 00:45:13,212 Au moins, elle est pas... 705 00:45:13,212 --> 00:45:15,673 Je pense qu'elle fait une erreur. 706 00:45:16,257 --> 00:45:18,801 Elle prend la fuite. C'est son truc. 707 00:45:23,264 --> 00:45:24,891 T'as vu comment il nous a regardés ? 708 00:45:25,475 --> 00:45:26,809 De quoi tu parles ? 709 00:45:27,560 --> 00:45:31,189 Le type là-bas. Tu as vu ? Il me juge ouvertement. 710 00:45:31,814 --> 00:45:33,149 Il te juge ? Pour quoi ? 711 00:45:34,150 --> 00:45:35,943 Tu sais, pour nous. 712 00:45:36,903 --> 00:45:37,737 Arrête. 713 00:45:37,737 --> 00:45:39,739 On n'est plus en 1949. 714 00:45:39,739 --> 00:45:42,533 Ou alors il est jaloux que tu sois blanche. 715 00:45:42,533 --> 00:45:46,370 Peut-être que c'était plutôt : "Bien joué." 716 00:45:47,371 --> 00:45:50,041 Je plaisante. Qui sait pourquoi il nous regardait ? 717 00:45:50,041 --> 00:45:51,584 Je suis ça pour toi ? 718 00:45:52,460 --> 00:45:54,545 - Quoi ? - Une "Blanche" ? 719 00:45:54,545 --> 00:45:56,422 Pas seulement. 720 00:45:57,131 --> 00:46:00,259 Je suis désolé. J'étais juste... 721 00:46:00,259 --> 00:46:01,761 Juste quoi ? 722 00:46:03,721 --> 00:46:05,640 Tu es tellement incroyablement belle. 723 00:46:06,516 --> 00:46:10,311 J'imagine que tous les mecs qu'on croise me détestent. 724 00:46:16,609 --> 00:46:18,653 - C'était pathétique. - C'est vrai. 725 00:46:20,321 --> 00:46:22,823 Tu as dit que tu oublierais tout, qu'on s'était bien amusés. 726 00:46:22,823 --> 00:46:24,325 STRUCTURELLEMENT INSTABLE 727 00:46:25,493 --> 00:46:27,328 Tu as aimé me faire l'amour, non ? 728 00:46:28,454 --> 00:46:29,288 Oui. 729 00:46:29,288 --> 00:46:34,001 C'est bien. Et moi qui croyais que tu étais fou. 730 00:46:58,901 --> 00:47:00,319 Ici Miko. Laissez un message. 731 00:47:09,245 --> 00:47:12,915 Vous devez vous demander pourquoi je vous ai réunis ici. 732 00:47:13,833 --> 00:47:16,627 J'ai des nouvelles décevantes. 733 00:47:22,466 --> 00:47:24,302 - Les... - Pardon ! 734 00:47:24,302 --> 00:47:29,765 ...inspecteurs ont jugé la structure instable, 735 00:47:29,765 --> 00:47:33,185 et comme vous le savez, 736 00:47:34,061 --> 00:47:37,398 les ventes de billets ne sont plus ce qu'elles étaient. 737 00:47:38,107 --> 00:47:41,569 Donc on va devoir fermer. 738 00:47:42,403 --> 00:47:44,905 Tu peux ranger ton téléphone ? 739 00:47:48,993 --> 00:47:50,369 Je suis vraiment désolé. 740 00:47:52,705 --> 00:47:55,082 Cet endroit compte beaucoup pour nous. 741 00:47:56,500 --> 00:48:00,421 Alors quand on saura quel sera notre dernier jour, je... 742 00:48:02,048 --> 00:48:03,257 Oui, Gene ? 743 00:48:06,135 --> 00:48:07,136 Bonjour à tous. 744 00:48:07,887 --> 00:48:10,848 Je voulais vous dire que j'ai accepté le poste 745 00:48:10,848 --> 00:48:14,101 de gestionnaire adjoint au Multiplexe E-Flix. 746 00:48:14,101 --> 00:48:17,980 Et surtout, on embauche en ce moment. 747 00:48:18,689 --> 00:48:20,858 - Danny, on cherche un projectionniste. - D'accord. 748 00:48:21,859 --> 00:48:24,320 Si quelqu'un d'autre est intéressé 749 00:48:24,320 --> 00:48:28,991 ou à des questions sur les postes, je serai dans le hall d'entrée. 750 00:48:33,537 --> 00:48:35,790 Lamont, on va continuer à se voir ? 751 00:48:48,719 --> 00:48:49,970 Je... 752 00:48:51,389 --> 00:48:52,598 dois te parler. 753 00:48:53,933 --> 00:48:56,852 Quand quelqu'un dit ça, ça veut toujours dire : 754 00:48:56,852 --> 00:48:58,938 "Je vais gâcher ta journée." 755 00:48:58,938 --> 00:49:00,940 Oui. Peut-être. 756 00:49:02,650 --> 00:49:04,026 C'est à propos de Pilar. 757 00:49:05,986 --> 00:49:06,987 Oui ? 758 00:49:07,863 --> 00:49:10,700 Elle faisait des recherches en Équateur, 759 00:49:10,700 --> 00:49:14,829 et je ne savais pas trop où on en était quand elle est partie. 760 00:49:15,454 --> 00:49:18,541 Mais maintenant, elle est revenue. 761 00:49:26,215 --> 00:49:27,049 Quoi ? 762 00:49:28,718 --> 00:49:31,387 Tu m'as un peu menti. 763 00:49:32,430 --> 00:49:35,224 Tu m'avais dit que vous aviez rompu. 764 00:49:35,224 --> 00:49:37,393 J'aurais aimé savoir que j'étais ton plan B. 765 00:49:37,393 --> 00:49:38,686 Je sais. 766 00:49:38,686 --> 00:49:40,980 Pardon. C'est... 767 00:49:40,980 --> 00:49:44,400 C'est un de mes problèmes. Je n'aime pas être seule. 768 00:49:45,067 --> 00:49:47,945 Vraiment ? C'est bizarre, car j'adore être seul. 769 00:49:47,945 --> 00:49:50,698 Le seule chose que j'aime plus, c'est d'être mené en bateau. 770 00:49:52,783 --> 00:49:55,035 Ça fait seulement quelques semaines. 771 00:49:55,035 --> 00:49:57,788 Tu n'as pas gâché ta vie avec moi. 772 00:49:59,123 --> 00:50:00,124 Tant mieux. 773 00:50:01,167 --> 00:50:03,544 Amuse-toi bien de l'autre côté de la barrière. 774 00:50:08,591 --> 00:50:09,592 Je m'en vais. 775 00:50:13,512 --> 00:50:15,014 Et arrête de fumer. 776 00:50:16,515 --> 00:50:17,767 Qui fume encore ? 777 00:50:21,562 --> 00:50:22,438 Écoute, Ben, 778 00:50:23,022 --> 00:50:27,902 je sais que tu veux mettre ça sur le dos de la société, ou de ma sexualité, 779 00:50:27,902 --> 00:50:30,029 ou de tes origines. 780 00:50:30,738 --> 00:50:35,868 Mais j'espère qu'un jour, tu comprendras que c'est uniquement de ta faute. 781 00:50:51,926 --> 00:50:53,469 FERMÉ 782 00:51:08,067 --> 00:51:09,485 Ici Miko. Laissez un message. 783 00:51:13,489 --> 00:51:16,116 FONDU SUR : EXT. DÉSERT - NUIT 784 00:51:27,753 --> 00:51:29,213 Ici Miko. Laissez un message. 785 00:51:30,631 --> 00:51:31,590 FONDU SUR : 786 00:51:36,804 --> 00:51:37,638 Putain ! 787 00:51:42,977 --> 00:51:44,520 Ici Miko. Laissez un message. 788 00:51:46,397 --> 00:51:48,649 C'est moi. Encore. 789 00:51:49,441 --> 00:51:52,653 Je sais pas si ta messagerie fonctionne, 790 00:51:52,653 --> 00:51:54,572 mais si tu as ce message, tu peux rappeler ? 791 00:51:55,197 --> 00:51:56,824 Pour me dire si ça va. 792 00:51:59,243 --> 00:52:02,955 Je sais que ça va parce que tu postes des photos 793 00:52:02,955 --> 00:52:05,708 de tous tes délicieux repas. 794 00:52:06,458 --> 00:52:10,462 Si tu pouvais avoir la politesse de me rappeler, 795 00:52:10,462 --> 00:52:12,256 j'apprécierais beaucoup. 796 00:52:15,759 --> 00:52:16,760 Bref... 797 00:52:19,221 --> 00:52:21,557 tu dois être occupée. 798 00:52:22,224 --> 00:52:27,271 Alors rappelle-moi quand tu peux. 799 00:52:28,647 --> 00:52:29,648 Je t'aime. 800 00:52:32,067 --> 00:52:32,902 Merde ! 801 00:52:41,368 --> 00:52:44,246 - Quoi ? - Content de t'entendre aussi, connard. 802 00:52:45,414 --> 00:52:46,248 Pardon. 803 00:52:46,790 --> 00:52:49,043 - Ça va ? - J'ai trois minutes 804 00:52:49,043 --> 00:52:51,962 sans rien à faire, alors je t'appelle. 805 00:52:53,088 --> 00:52:55,466 Eh bien, je suis là. 806 00:52:56,175 --> 00:52:59,637 T'as l'air trop triste. T'as rayé un de tes DVD ? 807 00:52:59,637 --> 00:53:00,721 Écoute... 808 00:53:02,806 --> 00:53:04,141 si je venais... 809 00:53:06,352 --> 00:53:08,562 je pourrais rester un peu chez toi ? 810 00:53:09,813 --> 00:53:12,149 Merde. Tu as touché le fond ? 811 00:53:13,442 --> 00:53:15,319 - J'ai touché le fond au lycée. - Oui. 812 00:53:15,319 --> 00:53:17,071 Tu ne pouvais que remonter. 813 00:53:19,198 --> 00:53:22,117 L'ENFER PERSONNEL 814 00:53:40,427 --> 00:53:41,762 Sérieusement ? 815 00:53:44,014 --> 00:53:46,767 J'en reviens pas. Toi, à New York, ton enfer personnel. 816 00:53:46,767 --> 00:53:47,935 Je déteste déjà. 817 00:53:48,894 --> 00:53:49,979 Avant que j'oublie. 818 00:53:50,604 --> 00:53:52,982 La porte d'entrée et celle de l'appartement. 819 00:53:52,982 --> 00:53:56,151 Meredith veut que tu te sentes libre d'aller et venir à ta guise. 820 00:53:57,069 --> 00:53:59,113 - Qui ? - Meredith. 821 00:54:00,406 --> 00:54:03,784 Meredith Ames ? Je t'en ai parlé ! 822 00:54:03,784 --> 00:54:04,910 C'est chez elle. 823 00:54:04,910 --> 00:54:07,329 Je croyais que tu étais venue te changer les idées. 824 00:54:07,329 --> 00:54:08,414 Je l'ai fait. 825 00:54:08,414 --> 00:54:11,500 Puis je suis allée à une fête, j'ai rencontré Meredith, 826 00:54:11,500 --> 00:54:14,253 et je suis rentrée avec elle, et je vis là depuis. 827 00:54:14,253 --> 00:54:15,337 Incroyable. 828 00:54:18,507 --> 00:54:20,509 Alors, tu vas l'appeler quand ? 829 00:54:21,677 --> 00:54:22,511 Qui ? 830 00:54:24,179 --> 00:54:25,014 "Qui." 831 00:54:25,973 --> 00:54:26,974 Oui, qui ? 832 00:54:28,934 --> 00:54:30,144 Chérie ? On est là. 833 00:54:31,812 --> 00:54:33,230 J'arrive dans une seconde. 834 00:54:36,775 --> 00:54:38,193 - C'est sympa ici. - Je sais. 835 00:54:38,193 --> 00:54:40,320 On dirait une maison d'adultes. 836 00:54:41,238 --> 00:54:43,449 Ce doit être le fameux Ben Tagawa. 837 00:54:43,449 --> 00:54:45,743 - Bonjour. Enchanté. - S'il te plaît. 838 00:54:45,743 --> 00:54:48,871 J'ai l'impression de déjà te connaître. Elle parle de toi tout le temps. 839 00:54:48,871 --> 00:54:49,788 Bon sang. 840 00:54:49,788 --> 00:54:51,290 - C'est vrai. - Oui, c'est vrai. 841 00:54:51,290 --> 00:54:55,210 Pour être honnête, j'en sais plus sur toi que je ne devrais. Elle m'a dit... 842 00:54:55,210 --> 00:54:57,921 Je suis attiré par les femmes de toutes origines. 843 00:55:00,799 --> 00:55:02,801 - C'est bon à savoir. - Non, attends. 844 00:55:02,801 --> 00:55:06,055 - Pardon, je pensais qu'elle... - Il est drôle quand il bégaie. 845 00:55:06,055 --> 00:55:09,141 Désolée, j'ai pas de chambre pour toi, mais le canapé est confortable. 846 00:55:09,141 --> 00:55:12,770 Non, ça va. Je pourrais aller à l'hôtel. 847 00:55:12,770 --> 00:55:14,772 - T'as pas les moyens. - Je veux pas abuser. 848 00:55:14,772 --> 00:55:17,524 Plus on est de fous, plus on rit. Comme une soirée pyjama. 849 00:55:17,524 --> 00:55:19,109 Ne dis pas ça. 850 00:55:19,109 --> 00:55:21,653 Il va croire à un plan à trois. 851 00:55:21,653 --> 00:55:22,613 Bon sang. 852 00:55:24,323 --> 00:55:26,617 Je suis très... 853 00:55:26,617 --> 00:55:28,952 Il y pense. Tous les hommes sont des porcs. 854 00:55:30,120 --> 00:55:31,497 Le canapé est merveilleux. 855 00:55:32,873 --> 00:55:34,458 T'as sorti le bordel de luxe. 856 00:55:34,458 --> 00:55:35,751 C'est quoi ça ? 857 00:55:36,251 --> 00:55:40,839 Ça, c'est du gouda de chèvre, et ça, du Délice de Bourgogne. 858 00:55:44,635 --> 00:55:46,345 À notre gracieuse hôtesse. 859 00:55:47,012 --> 00:55:49,431 Merci. C'est super d'être ici. 860 00:55:49,431 --> 00:55:52,434 Alice m'a dit que tu es dans le cinéma. 861 00:55:53,644 --> 00:55:54,645 Elle a dit ça ? 862 00:55:55,896 --> 00:55:58,482 Je m'occupe d'un cinéma pourri. Enfin, plus maintenant. 863 00:55:58,482 --> 00:56:01,443 Oui. Pardon, je le savais. Enfin, pas qu'il est pourri. 864 00:56:01,443 --> 00:56:04,321 - Mais que c'était un cinéma... - Meredith travaille sur son roman. 865 00:56:04,321 --> 00:56:06,156 C'est ce que je dis 866 00:56:06,156 --> 00:56:09,076 pour échapper à devenir prof. 867 00:56:09,076 --> 00:56:11,578 Professeur à Barnard. 868 00:56:11,578 --> 00:56:13,372 Tu montes en grade. Impressionnant. 869 00:56:13,372 --> 00:56:17,334 Oui. Écoute-la parler. C'est comme habiter avec Mary Poppins. 870 00:56:17,334 --> 00:56:19,002 Mon Dieu. 871 00:56:20,838 --> 00:56:24,007 Qu'avez-vous prévu pour demain ? Je dois travailler, hélas. 872 00:56:24,007 --> 00:56:27,594 Ben est venu pour harceler son ex. 873 00:56:27,594 --> 00:56:30,347 C'est pas mon ex. On fait juste une pause. 874 00:56:30,347 --> 00:56:32,307 Si ta relation était dysfonctionnelle... 875 00:56:32,307 --> 00:56:33,517 Ne dis pas ça. 876 00:56:33,517 --> 00:56:36,895 ...que ta partenaire disait vouloir "faire une pause" 877 00:56:36,895 --> 00:56:39,314 - en déménageant sur la côte opposée... - Pour un stage. 878 00:56:39,314 --> 00:56:42,526 ...tu penserais à une rupture, non ? 879 00:56:42,526 --> 00:56:45,070 - C'était comment quand elle est partie ? - Horrible. 880 00:56:45,070 --> 00:56:46,155 Non, pas horrible. 881 00:56:46,155 --> 00:56:49,283 On s'éloignait un peu, 882 00:56:50,242 --> 00:56:51,785 et on se disputait beaucoup. 883 00:56:53,120 --> 00:56:54,288 Mais à part ça... 884 00:56:55,205 --> 00:56:57,249 S'éloigner, c'est pire que se disputer. 885 00:56:57,249 --> 00:56:59,376 Alice et moi avons déjà eu notre lot de disputes, 886 00:56:59,376 --> 00:57:01,044 mais elles ont été très productives. 887 00:57:01,712 --> 00:57:04,673 Alice, tu as des disputes productives. 888 00:57:04,673 --> 00:57:06,675 Oui, Ben. Ça s'appelle la maturité. 889 00:57:06,675 --> 00:57:09,094 Je te donnerai des conseils quand tu seras prêt. 890 00:57:09,094 --> 00:57:10,470 J'ai une question. 891 00:57:10,470 --> 00:57:13,724 Pendant vos disputes productives, elle t'a déjà frappée à la chatte ? 892 00:57:17,978 --> 00:57:20,022 Je m'en souviendrais. 893 00:57:20,022 --> 00:57:23,400 - Ignore-le. - C'est trop de dire ça. 894 00:57:23,400 --> 00:57:25,777 Cette phrase ne vient pas de moi. 895 00:57:25,777 --> 00:57:28,071 Elle m'a dit ça quand elle s'est énervée... 896 00:57:28,071 --> 00:57:29,156 Laisse tomber, Ben. 897 00:57:42,336 --> 00:57:43,545 T'as quelque chose à dire ? 898 00:57:47,341 --> 00:57:49,801 Les bagels à New York sont meilleurs. 899 00:57:52,262 --> 00:57:55,599 Désolé. Elle ne comprend pas notre humour. 900 00:57:55,599 --> 00:57:57,517 - Pas sur elle. - J'ai tenté le coup et... 901 00:57:57,517 --> 00:57:58,727 Je vais être claire. 902 00:57:59,561 --> 00:58:03,982 C'est différent. Elle me plaît vraiment. Elle est parfaite pour moi. 903 00:58:03,982 --> 00:58:05,984 Vous êtes encore dans cette phase. 904 00:58:05,984 --> 00:58:07,569 - C'est mignon. - Je suis sérieuse. 905 00:58:07,569 --> 00:58:12,199 C'est l'occasion pour moi de sortir enfin du trou dans lequel je vis. 906 00:58:12,199 --> 00:58:15,202 Et d'être un vrai adulte, pour changer. 907 00:58:15,869 --> 00:58:19,289 Tu veux bien essayer de ne pas tout faire foirer ? 908 00:58:28,507 --> 00:58:31,051 - T'étais plus amusante en Californie. - T'es resté pareil. 909 00:58:36,098 --> 00:58:39,810 Tu vois, il n'y a rien à en tirer. De la bouffe, 910 00:58:40,894 --> 00:58:41,895 encore de la bouffe. 911 00:58:42,729 --> 00:58:43,730 Fais voir. 912 00:58:47,484 --> 00:58:51,530 Qui est LeonDesigns212, et pourquoi aime-t-il toutes ses photos ? 913 00:58:54,574 --> 00:58:55,575 Merde ! 914 00:58:56,326 --> 00:58:57,494 Putain. 915 00:59:00,998 --> 00:59:02,624 C'est bien elle, non ? 916 00:59:03,208 --> 00:59:05,460 Même si toutes les Asiatiques se ressemblent pour toi. 917 00:59:05,460 --> 00:59:09,339 Tu peux te taire une minute pendant que j'essaie de comprendre ? 918 00:59:10,757 --> 00:59:12,926 J'ignorais qu'elle était si sexy. 919 00:59:13,510 --> 00:59:15,345 - T'as merdé. - Je t'ai dit de la fermer. 920 00:59:22,477 --> 00:59:23,645 Je peux vous aider ? 921 00:59:23,645 --> 00:59:26,398 On a une question sur les photos dans la vitrine. 922 00:59:27,107 --> 00:59:28,984 Elles sont incroyables, non ? 923 00:59:29,568 --> 00:59:33,113 Oui. Est-ce que vous savez d'où elles viennent ? 924 00:59:33,113 --> 00:59:36,033 Leon fait lui-même les photos publicitaires. 925 00:59:36,033 --> 00:59:37,576 Et Leon, c'est... 926 00:59:38,368 --> 00:59:40,746 Leon Alexander. 927 00:59:41,496 --> 00:59:43,165 Le créateur de vêtements. 928 00:59:44,791 --> 00:59:46,460 C'est sa boutique. 929 00:59:49,004 --> 00:59:50,005 L'humilité. 930 00:59:52,090 --> 00:59:56,011 Et le mannequin à l'écran ? Que savez-vous d'elle ? 931 00:59:56,011 --> 01:00:00,015 Il les trouve partout. Il a trouvé son dernier mannequin dans un fast-food. 932 01:00:00,015 --> 01:00:00,932 Il y en a combien ? 933 01:00:00,932 --> 01:00:03,560 Vous n'avez pas de questions sur les vêtements ? 934 01:00:04,102 --> 01:00:05,228 C'est une secte ? 935 01:00:07,356 --> 01:00:08,690 Pourquoi t'es pas en colère ? 936 01:00:08,690 --> 01:00:10,776 Elle a voulu essayer le mannequinat. 937 01:00:10,776 --> 01:00:13,779 Elle a dû penser que je la soutiendrais pas. 938 01:00:13,779 --> 01:00:14,696 Elle a tort ? 939 01:00:14,696 --> 01:00:16,573 Non, j'aurais été un vrai con. 940 01:00:17,157 --> 01:00:18,950 En fait, je l'ai forcée à mentir. 941 01:00:19,451 --> 01:00:21,370 C'est bizarre de l'imaginer faire ça. 942 01:00:21,370 --> 01:00:24,122 C'est comme si j'apprenais que tu étais mime. 943 01:00:24,122 --> 01:00:26,708 Ne critique pas les mimes. Chaplin était mime. 944 01:00:26,708 --> 01:00:29,252 Tu vas la voir quand ? Tu es venu pour ça, non ? 945 01:00:29,252 --> 01:00:32,881 - J'ai un plan pour demain. - Vraiment ? Il faut que je voie ça. 946 01:00:38,720 --> 01:00:41,139 - Ça te ressemble pas. - C'est le but. 947 01:00:50,607 --> 01:00:53,110 INSTITUT DU FILM INDÉPENDANT ASIO-AMÉRICAIN 948 01:00:56,613 --> 01:00:57,739 Il fallait pas. 949 01:00:58,907 --> 01:01:00,534 Je viens voir Miko. 950 01:01:01,827 --> 01:01:04,955 - Qui ? - Miko Higashi. Elle est stagiaire ici. 951 01:01:04,955 --> 01:01:07,541 Je suis le seul stagiaire. 952 01:01:07,541 --> 01:01:09,459 Vous savez quand elle reviendra ? 953 01:01:10,794 --> 01:01:15,090 Il n'y a qu'un seul stagiaire qui travaille ici, 954 01:01:15,090 --> 01:01:16,299 et il est devant vous. 955 01:01:17,134 --> 01:01:20,512 J'espère qu'on vous a pas menti. Ce serait horrible. 956 01:01:20,512 --> 01:01:23,515 Vous pouvez vérifier si elle travaillait ici avant vous ? 957 01:01:24,516 --> 01:01:26,768 Je suis pas censée donner ce genre d'information. 958 01:01:26,768 --> 01:01:27,686 S'il vous plaît. 959 01:01:28,478 --> 01:01:30,730 En fait, j'en ai rien à foutre. 960 01:01:41,158 --> 01:01:41,992 Merde ! 961 01:01:42,659 --> 01:01:43,869 Quoi ? Ben. 962 01:01:46,538 --> 01:01:48,331 Mon grand coup est un coup dans l'eau. 963 01:01:48,331 --> 01:01:50,333 - Salope de menteuse. - Arrête. 964 01:01:51,543 --> 01:01:52,752 Et maintenant ? 965 01:01:53,420 --> 01:01:54,629 Tu me passes ton téléphone ? 966 01:01:55,672 --> 01:01:57,883 - Pourquoi pas le tien ? - J'ai déjà essayé. 967 01:02:10,020 --> 01:02:11,229 C'est moi. 968 01:02:13,982 --> 01:02:15,650 C'est quoi, ce numéro ? 969 01:02:16,443 --> 01:02:19,863 Oui. Je suis avec Alice, et j'ai oublié mon téléphone. 970 01:02:21,907 --> 01:02:22,741 Désolée. 971 01:02:22,741 --> 01:02:25,202 J'aurais dû t'appeler. Mais... 972 01:02:25,952 --> 01:02:28,788 On ne communiquait pas très bien au téléphone et... 973 01:02:28,788 --> 01:02:32,125 Non, t'inquiète pas. Je sais que tu es occupée. 974 01:02:33,835 --> 01:02:35,086 On devrait discuter. 975 01:02:35,795 --> 01:02:38,632 J'ai un truc au boulot, là, 976 01:02:38,632 --> 01:02:40,425 - mais... - À ton stage ? 977 01:02:42,052 --> 01:02:43,887 Je te rappelle ce soir. 978 01:02:44,763 --> 01:02:46,765 D'accord. Non, attends. 979 01:02:46,765 --> 01:02:50,560 Je t'appelle parce qu'on est à la poste. 980 01:02:50,560 --> 01:02:53,063 Tu as reçu du courrier important, on dirait les impôts. 981 01:02:53,772 --> 01:02:57,108 Je voulais le faire suivre, mais je sais pas à quelle adresse. 982 01:02:58,527 --> 01:02:59,861 Oui, j'ai un stylo. 983 01:03:01,738 --> 01:03:02,572 C'est noté. 984 01:03:05,283 --> 01:03:06,826 (ATTENDS) 985 01:03:08,119 --> 01:03:10,539 D'où elle a les moyens de vivre ici ? 986 01:03:10,539 --> 01:03:13,333 Elle doit bien puiser dans l'argent de ses parents. 987 01:03:13,333 --> 01:03:16,127 Je donnerais tout pour avoir un père riche, absent et alcoolique 988 01:03:16,127 --> 01:03:17,504 qui veut acheter mon amour. 989 01:03:17,504 --> 01:03:21,341 - Alors, c'est lequel ? - Détends-toi. J'ai tout planifié. 990 01:03:24,928 --> 01:03:25,929 Écoute. 991 01:03:26,972 --> 01:03:31,101 J'envisage de ne pas retourner à la fac. 992 01:03:32,894 --> 01:03:33,895 Quoi ? 993 01:03:33,895 --> 01:03:35,480 En étant honnête avec moi-même, 994 01:03:35,480 --> 01:03:39,025 je n'ai voulu faire des études que pour une seule raison. 995 01:03:39,901 --> 01:03:40,944 La chagatte. 996 01:03:40,944 --> 01:03:42,404 Non, abruti. 997 01:03:42,404 --> 01:03:43,697 Mes parents ! 998 01:03:43,697 --> 01:03:46,533 "La chagatte" ? T'as quel âge ? 999 01:03:48,159 --> 01:03:51,538 J'ai toujours tout fait dans le but de les calmer, 1000 01:03:51,538 --> 01:03:53,748 mais c'est manifestement impossible. 1001 01:03:53,748 --> 01:03:57,043 Donc ta solution, c'est d'abandonner et de te cacher à New York ? 1002 01:03:57,669 --> 01:03:58,670 Peut-être. 1003 01:04:00,463 --> 01:04:01,881 Au moins, je serais heureuse. 1004 01:04:02,799 --> 01:04:06,303 Tu pourrais être honnête avec eux. 1005 01:04:09,431 --> 01:04:10,265 Désolée. 1006 01:04:11,725 --> 01:04:12,559 Quoi ? 1007 01:04:15,061 --> 01:04:16,438 Jamais. 1008 01:04:17,606 --> 01:04:18,440 Merde. 1009 01:04:19,816 --> 01:04:21,401 C'est pas vrai ! On fait quoi ? 1010 01:04:21,401 --> 01:04:22,986 - Merde. - On fait quoi ? 1011 01:04:22,986 --> 01:04:24,988 C'est ce con de couturier. Viens. 1012 01:04:24,988 --> 01:04:26,615 - Attends. - Viens. 1013 01:04:36,625 --> 01:04:38,918 Il est trop grand, bien trop grand. 1014 01:04:42,672 --> 01:04:44,049 Comment ça va ? 1015 01:04:44,924 --> 01:04:46,676 Elle fout quoi avec ce mec ? 1016 01:04:52,390 --> 01:04:54,392 Tu es magnifique. 1017 01:04:56,061 --> 01:04:57,312 Allez. 1018 01:05:03,777 --> 01:05:04,986 Qu'est-ce qu'ils font ? 1019 01:05:06,488 --> 01:05:08,323 Ils sont adorables. 1020 01:05:11,993 --> 01:05:12,994 Merde. 1021 01:05:13,578 --> 01:05:14,579 Viens. 1022 01:05:45,777 --> 01:05:48,697 - Qu'est-ce qu'ils disent ? - Comment je le saurais ? 1023 01:05:50,699 --> 01:05:53,493 J'en reviens pas qu'elle sorte avec un fétichiste des Asiatiques ! 1024 01:05:53,493 --> 01:05:56,663 - On n'en sait rien... - Il parlait japonais. 1025 01:05:56,663 --> 01:06:01,918 Un Blanc avec une grande barbe qui parle japonais. 1026 01:06:01,918 --> 01:06:04,796 - C'est quoi le rapport avec la barbe ? - Je sais pas ! 1027 01:06:04,796 --> 01:06:06,214 Je comprends ta colère, 1028 01:06:06,214 --> 01:06:08,508 mais il n'y a pas de mal à avoir un type. 1029 01:06:08,508 --> 01:06:10,427 S'il y a de l'amour entre deux personnes... 1030 01:06:11,302 --> 01:06:14,514 Mais est-ce qu'on peut parler franchement, entre nous ? 1031 01:06:15,181 --> 01:06:18,351 En voyant un Blanc avec une Asiatique, tu penses quoi ? 1032 01:06:18,351 --> 01:06:19,269 Mince. 1033 01:06:19,269 --> 01:06:22,856 Quand on voit un Asiatique avec une Blanche, tu penses quoi ? 1034 01:06:22,856 --> 01:06:23,773 Bien joué. 1035 01:06:24,399 --> 01:06:25,900 Bien joué à tous les deux. 1036 01:06:25,900 --> 01:06:28,987 On ne remet pas en question leur relation. 1037 01:06:28,987 --> 01:06:34,284 On se dit : "Il doit être cool, et elle est très ouverte." 1038 01:06:36,494 --> 01:06:39,247 Bon sang. Il vit en quelle année ? 1039 01:06:39,247 --> 01:06:41,541 Mais je trouve ça un peu glauque, 1040 01:06:41,541 --> 01:06:45,587 un vieux Blanc attiré par les Asiatiques minces. 1041 01:06:45,587 --> 01:06:47,714 C'est quoi ça ? 1042 01:06:47,714 --> 01:06:49,841 C'est rien du tout. 1043 01:06:49,841 --> 01:06:51,468 Allez, Meredith. 1044 01:06:51,468 --> 01:06:55,555 Qu'est-ce que tu insinues ? Fétichisme ? Pédophilie ? 1045 01:06:55,555 --> 01:06:57,807 Et penser comme ça, ça implique quoi ? 1046 01:06:57,807 --> 01:06:59,350 Je sais pas. 1047 01:06:59,350 --> 01:07:03,396 Ton attirance pour les Blanches est-elle une forme sublimée d'assimilation ? 1048 01:07:03,396 --> 01:07:06,524 Essaies-tu de t'élever aux yeux de la société en... 1049 01:07:06,524 --> 01:07:08,359 - D'où ça sort ? - Désolée. 1050 01:07:08,359 --> 01:07:10,320 N'en fais pas une attaque personnelle. 1051 01:07:10,320 --> 01:07:12,322 Non, je t'attaque pas. 1052 01:07:12,322 --> 01:07:14,115 Mais je pense que ça devient délicat 1053 01:07:14,115 --> 01:07:16,326 si tu commences à faire des généralisations morales 1054 01:07:16,326 --> 01:07:18,620 basées sur ton ego blessé. 1055 01:07:19,621 --> 01:07:20,830 Tu me connais même pas. 1056 01:07:20,830 --> 01:07:24,709 - Il a eu une dure journée. - Je sais. Et je suis désolée. 1057 01:07:24,709 --> 01:07:28,296 Mais je trouve inapproprié pour quelqu'un, surtout un homme cis-hétéro, 1058 01:07:28,296 --> 01:07:31,508 d'attribuer des implications négatives à la sexualité des autres. 1059 01:07:31,508 --> 01:07:37,055 Pour être clair, je parle spécifiquement des hommes fétichistes d'Asiatiques. 1060 01:07:37,055 --> 01:07:39,933 J'imagine que tu te crois drôle, 1061 01:07:39,933 --> 01:07:41,935 mais il y a un passif de vocabulaire péjoratif 1062 01:07:41,935 --> 01:07:44,479 utilisé pour rabaisser les sexualités des "autres". 1063 01:07:44,479 --> 01:07:47,649 - Le père de Meredith est blanc, donc... - C'est pas la question. 1064 01:07:47,649 --> 01:07:49,234 En quoi ? 1065 01:07:49,234 --> 01:07:51,486 Tu veux pas imaginer ton père blanc 1066 01:07:51,486 --> 01:07:53,154 en train de baiser ta mère asiatique. 1067 01:07:53,154 --> 01:07:54,155 Son fétichisme... 1068 01:07:54,155 --> 01:07:56,157 Je suis à ça de te le balancer à la gueule. 1069 01:07:56,157 --> 01:07:57,075 Chérie. 1070 01:07:57,951 --> 01:08:00,161 - Arrête. - Pardon. 1071 01:08:02,747 --> 01:08:05,625 J'ai cru qu'elle allait me frapper à la chatte. 1072 01:08:08,837 --> 01:08:09,671 Meredith ! 1073 01:08:15,468 --> 01:08:18,221 C'est pas parce que je ris que j'approuve. 1074 01:08:18,221 --> 01:08:20,306 Désolée, mais tu es un peu rigide... 1075 01:08:20,306 --> 01:08:22,767 - Donc c'est ma faute ? - J'ai pas dit ça. 1076 01:08:22,767 --> 01:08:26,563 Il peut déblatérer toutes ces conneries toxiques, et c'est moi qui suis rigide ? 1077 01:09:13,693 --> 01:09:15,069 Tu l'as baisée dans mon lit ? 1078 01:09:15,069 --> 01:09:17,113 Mais, Ben, tu es fou ? 1079 01:09:17,113 --> 01:09:20,700 Tu as pris tes photos de merde d'abord avant de la baiser dans mon lit ? 1080 01:09:20,700 --> 01:09:23,828 Ou tu l'as baisée dans mon lit avant de prendre tes photos de merde ? 1081 01:09:26,205 --> 01:09:27,290 Il ne comprend pas. 1082 01:09:27,957 --> 01:09:29,834 Pardon. J'aurais pas dû. 1083 01:09:29,834 --> 01:09:32,045 - Mais tu l'as fait. - Oui. 1084 01:09:32,045 --> 01:09:33,880 C'est vrai. C'est inexcusable. 1085 01:09:33,880 --> 01:09:36,174 Tu fais quoi ? Tu es venu ici pour m'espionner ? 1086 01:09:36,174 --> 01:09:39,177 - Tu es un connard à ce point ? - Oui, je suis un connard à ce point. 1087 01:09:39,177 --> 01:09:40,720 Tu n'es pas un connard. 1088 01:09:40,720 --> 01:09:44,390 Je comprends que cette situation est gênante pour nous tous. 1089 01:09:44,390 --> 01:09:46,434 On se rencontre pas dans de bonnes conditions. 1090 01:09:46,434 --> 01:09:51,397 Je préfère être présenté plus formellement au mec qui baise ma copine. 1091 01:09:52,273 --> 01:09:54,484 Bon, respirons un grand coup. 1092 01:09:54,484 --> 01:09:56,319 - Écoute, Ben... - Me touche pas ! 1093 01:09:56,319 --> 01:10:00,823 Vraiment ? Tu vas faire quoi ? Du tai-chi ? 1094 01:10:00,823 --> 01:10:04,452 Pardon, c'était instinctif. Un réflexe. 1095 01:10:04,452 --> 01:10:07,080 Des décennies d'entraînement. Pardon. 1096 01:10:07,080 --> 01:10:11,292 - Un expert en arts martiaux ? Miko ? - Arrête ! 1097 01:10:11,292 --> 01:10:13,378 Tu sais quoi ? Tu veux te battre ? Viens. 1098 01:10:13,378 --> 01:10:16,547 Je suis sûr que tu meurs d'envie de faire ta version du film de Tarantino. 1099 01:10:16,547 --> 01:10:17,465 Quoi ? 1100 01:10:17,465 --> 01:10:20,051 La scène où Brad Pitt éclate Bruce Lee. 1101 01:10:20,051 --> 01:10:22,720 C'est ton rêve érotique, non ? 1102 01:10:22,720 --> 01:10:26,599 Non. Enfin, si, dans l'ensemble, j'ai trouvé que c'était un super film. 1103 01:10:26,599 --> 01:10:30,144 Mais je déteste l'idée de faire mousser un personnage fictif blanc 1104 01:10:30,144 --> 01:10:32,897 en dénigrant une icône véritable asio-américaine. 1105 01:10:32,897 --> 01:10:36,442 Oui, certains aspects du film sont basés sur une histoire vraie... 1106 01:10:36,442 --> 01:10:38,027 Tu peux la fermer ? 1107 01:10:38,653 --> 01:10:42,323 - Ben, écoute, je comprends... - Me touche pas ! 1108 01:10:42,323 --> 01:10:44,659 - Il recommence. - J'ai recommencé. 1109 01:10:44,659 --> 01:10:48,162 J'ai l'impression de ne rien arranger. 1110 01:10:48,705 --> 01:10:50,123 Alors je vais m'éloigner. 1111 01:10:50,123 --> 01:10:53,876 Montez chez moi. Buvez quelque chose. Je vous laisse la cuisine. 1112 01:10:54,502 --> 01:10:57,839 - Appelle-moi si nécessaire. - Je t'appellerai. 1113 01:11:01,718 --> 01:11:02,802 Sayonara. 1114 01:11:02,802 --> 01:11:05,930 C'est du bon japonais. Tu es bien parti. 1115 01:11:06,764 --> 01:11:07,849 Ta gueule. 1116 01:11:33,541 --> 01:11:34,792 Donc on est chez lui. 1117 01:11:38,963 --> 01:11:40,006 Pas mal. 1118 01:11:44,052 --> 01:11:47,096 Il aime bien ses accessoires orientaux. 1119 01:11:48,181 --> 01:11:50,975 Donc tu n'as même jamais eu ton propre appart ici. 1120 01:11:50,975 --> 01:11:55,480 Il te fait payer un loyer, ou tu vis à ses crochets ? 1121 01:11:55,480 --> 01:11:57,565 Allons. Qu'est-ce que tu fous là ? 1122 01:11:57,565 --> 01:12:00,276 T'es venue ici juste pour être avec lui, non ? 1123 01:12:01,736 --> 01:12:05,073 Bon. Je te dois des excuses, mais... 1124 01:12:05,073 --> 01:12:10,578 Comment croise-t-on un Leon Alexander ? 1125 01:12:11,662 --> 01:12:13,289 Il rendait visite à un ami. 1126 01:12:13,289 --> 01:12:14,665 Pardon ? 1127 01:12:14,665 --> 01:12:18,002 Il rendait visite à quelqu'un dont le film était présenté au festival. 1128 01:12:20,963 --> 01:12:23,966 On s'est vus plusieurs fois quand il était là, mais il n'y a rien eu. 1129 01:12:23,966 --> 01:12:25,802 Arrête de mentir. 1130 01:12:25,802 --> 01:12:27,261 J'ai vu les photos. 1131 01:12:27,261 --> 01:12:30,098 Je reconnais notre putain de lit ! 1132 01:12:30,098 --> 01:12:31,724 On a pris des photos, c'est tout. 1133 01:12:31,724 --> 01:12:34,393 On devait attendre que je règle les choses avec toi. 1134 01:12:34,393 --> 01:12:36,020 Tu attends toujours, là ? 1135 01:12:36,604 --> 01:12:38,856 Je trouve pas les choses réglées. Et toi ? 1136 01:12:39,607 --> 01:12:42,902 Merde. Pauvre Leon. Il devait avoir tellement envie de toi. 1137 01:12:42,902 --> 01:12:45,029 On faisait une pause. Tu le savais. 1138 01:12:45,029 --> 01:12:49,909 Je savais pas que ça voulait dire baiser d'autres gens ! 1139 01:12:53,329 --> 01:12:54,539 T'en es sûr ? 1140 01:12:55,081 --> 01:12:56,249 De quoi tu parles ? 1141 01:12:56,249 --> 01:13:00,086 Mon amie Koji t'a vu tenir la main à quelqu'un au marché aux puces. 1142 01:13:00,086 --> 01:13:03,172 - Elle avait l'air d'être ton genre. - Retourne pas ça contre moi. 1143 01:13:03,172 --> 01:13:05,341 Écoute, c'est pas grave. 1144 01:13:05,341 --> 01:13:09,554 De toute évidence, ça a été un changement positif pour nous deux. 1145 01:13:09,554 --> 01:13:11,931 On a fait ça bêtement, 1146 01:13:11,931 --> 01:13:14,559 mais tout est bien qui finit bien. 1147 01:13:14,559 --> 01:13:16,769 Mais de tous les gens... 1148 01:13:16,769 --> 01:13:22,316 Un Blanc, c'est une chose, mais c'est clairement un fétichiste d'Asiatiques. 1149 01:13:22,316 --> 01:13:25,486 Tu te rends compte comme c'est insultant pour moi ? 1150 01:13:25,486 --> 01:13:28,447 Que la seule raison pour laquelle on pourrait me trouver attirante, 1151 01:13:28,447 --> 01:13:30,491 c'est en me traitant comme une anormalité ? 1152 01:13:30,491 --> 01:13:32,201 J'ai pas dit la seule raison. 1153 01:13:32,201 --> 01:13:34,662 Ça en dit plus long sur toi que sur moi. 1154 01:13:34,662 --> 01:13:37,582 C'est lui que je critique, pas toi. Ne déforme pas mes paroles. 1155 01:13:37,582 --> 01:13:40,960 Je sais que tu crois être en mesure de juger les gens, 1156 01:13:40,960 --> 01:13:43,713 mais tu sais quoi ? Tu sais rien de lui. 1157 01:13:43,713 --> 01:13:47,008 Et si tu veux savoir, il n'est pas blanc. 1158 01:13:48,593 --> 01:13:51,053 Quoi ? On parle du même type ? 1159 01:13:52,680 --> 01:13:55,099 Il est juif et indigène américain. 1160 01:14:02,940 --> 01:14:06,068 - C'est trop drôle. - Trop drôle. 1161 01:14:06,068 --> 01:14:07,987 Il a mis ça dans son dossier d'inscription ? 1162 01:14:07,987 --> 01:14:09,280 Tu devrais partir. 1163 01:14:12,909 --> 01:14:15,161 Comment se passe le stage ? 1164 01:14:16,037 --> 01:14:17,038 Super. 1165 01:14:19,290 --> 01:14:21,626 Tu t'en tiens à ta version. C'est bien. 1166 01:14:25,963 --> 01:14:27,006 Attends. 1167 01:14:29,800 --> 01:14:33,721 J'aurais dû être plus directe avec toi il y a longtemps et... 1168 01:14:35,014 --> 01:14:37,433 Et je m'excuse de ne pas l'avoir fait. 1169 01:14:39,477 --> 01:14:43,689 Mais même quand j'étais contrariée, j'avais pitié de toi. 1170 01:14:44,690 --> 01:14:47,652 Et j'ai compris que c'est comme ça que tu me gardais piégée. 1171 01:14:49,487 --> 01:14:53,449 Arrête de jouer les victimes. C'est gênant. 1172 01:14:53,449 --> 01:14:55,910 Tu sais ce qui est gênant ? 1173 01:14:56,410 --> 01:14:59,956 Tu t'accroches à moi parce que tu as une peur panique du changement. 1174 01:14:59,956 --> 01:15:01,374 C'est ce que tu fais. 1175 01:15:01,374 --> 01:15:05,211 - Pour moi, c'était la mort. - C'est ça mon crime, alors ? 1176 01:15:05,211 --> 01:15:08,547 De ne pas vouloir abandonner ? Je suis vraiment un monstre ! 1177 01:15:08,547 --> 01:15:11,717 Non, je pense que tu as aussi des problèmes de colère, de dépression, 1178 01:15:11,717 --> 01:15:16,472 de haine de soi incompréhensible et de négativité constante ! 1179 01:15:16,472 --> 01:15:18,391 Un peu de haine de soi te ferait du bien. 1180 01:15:18,391 --> 01:15:20,810 Ta résistance à grandir, à changer, 1181 01:15:20,810 --> 01:15:24,063 ta façon d'abandonner toute carrière, c'est hostile ! 1182 01:15:24,063 --> 01:15:26,274 C'est moi qui te fais ça ? 1183 01:15:26,274 --> 01:15:30,194 Toi, tu n'es pas du tout égocentrique, ou pourrie gâtée, ou menteuse. 1184 01:15:30,194 --> 01:15:31,112 Écoute-moi. 1185 01:15:32,071 --> 01:15:35,074 Tu n'as jamais rien fait pour que j'aie envie de rester. 1186 01:15:35,825 --> 01:15:38,035 Tu m'as même pas demandé de rester. 1187 01:15:38,035 --> 01:15:39,578 Tu n'as rien dit. 1188 01:15:39,578 --> 01:15:42,331 - Et ensuite tu m'en veux d'être partie. - Tu as fini ? 1189 01:15:43,207 --> 01:15:45,293 Tu as fini de rationaliser ? 1190 01:15:45,835 --> 01:15:49,672 Car si c'est le cas, alors peut-être qu'on peut vraiment discuter. 1191 01:15:52,883 --> 01:15:53,718 Quoi ? 1192 01:15:56,470 --> 01:15:57,555 Rien. Je... 1193 01:15:58,514 --> 01:16:00,141 Je pensais à un truc génial. 1194 01:16:00,933 --> 01:16:01,767 Quoi ? 1195 01:16:02,893 --> 01:16:05,438 J'aurai plus jamais à écouter toutes tes conneries. 1196 01:16:12,903 --> 01:16:14,739 Miko, attends. 1197 01:16:14,739 --> 01:16:16,490 - Il faut que tu partes. - Attends. 1198 01:16:16,490 --> 01:16:20,036 Comme toujours, on se laisse emporter. 1199 01:16:20,036 --> 01:16:23,539 - On peut faire une pause ? - Non. Tu dois partir. 1200 01:16:34,258 --> 01:16:35,468 Ne me fais pas ça. 1201 01:17:21,514 --> 01:17:24,183 ...il n'y en a que pour lui ! 1202 01:17:25,935 --> 01:17:27,019 Il a des opinions. 1203 01:17:27,019 --> 01:17:32,316 Je me fiche de ses opinions. Je parle de ce qu'il nous fait. 1204 01:17:32,316 --> 01:17:34,443 Ignore-le. Il traverse une mauvaise passe. 1205 01:17:34,443 --> 01:17:37,530 Il veut nous faire rompre pour que tu rentres avec lui. 1206 01:17:37,530 --> 01:17:38,614 T'es sérieuse ? 1207 01:17:42,368 --> 01:17:43,369 Meredith a raison. 1208 01:17:44,245 --> 01:17:46,997 - Quoi ? - Elle a raison. 1209 01:17:48,040 --> 01:17:52,253 Je vais faire ce que je peux faire de mieux pour aider. 1210 01:17:53,671 --> 01:17:54,922 Tu fais quoi ? 1211 01:17:55,798 --> 01:17:58,759 Je change mon vol. Je rentre. 1212 01:17:58,759 --> 01:18:01,595 - Ben, non. Quoi ? - Ne te méprends pas... 1213 01:18:01,595 --> 01:18:03,639 Il n'y a pas de malentendu. 1214 01:18:06,434 --> 01:18:10,479 Meredith, désolé que tu m'aies rencontré à ce moment de ma vie. 1215 01:18:11,981 --> 01:18:13,941 Tu m'aurais sûrement détesté de toute façon. 1216 01:18:14,733 --> 01:18:16,026 Je pense que si. 1217 01:18:16,026 --> 01:18:17,278 C'est vrai. 1218 01:18:17,278 --> 01:18:20,406 Mais là, tu m'as connu à mon... 1219 01:18:22,324 --> 01:18:24,326 - Nadir. - Ça se prononce pas comme ça. 1220 01:18:24,326 --> 01:18:25,411 Eh bien, c'est... 1221 01:18:27,413 --> 01:18:29,206 - D'accord. - Oui. 1222 01:18:30,458 --> 01:18:31,584 Désolé. 1223 01:18:32,334 --> 01:18:33,335 Tu l'as vue ? 1224 01:18:42,386 --> 01:18:44,013 C'est quoi, tous ces ballons ? 1225 01:18:46,182 --> 01:18:48,893 CE N'EST QUE LE DÉBUT 1226 01:18:49,518 --> 01:18:50,769 Un discours ! 1227 01:18:50,769 --> 01:18:52,146 JOYEUX ANNIVERSAIRE, MEREDITH 1228 01:18:52,146 --> 01:18:53,814 - Un discours ! - Quoi ? 1229 01:18:59,320 --> 01:19:01,280 Merci d'être venus. 1230 01:19:01,280 --> 01:19:03,157 Je sais pas si un an de plus 1231 01:19:03,157 --> 01:19:05,284 se fête encore à ce stade, 1232 01:19:05,284 --> 01:19:08,078 mais je vous autorise à me payer des verres. 1233 01:19:08,996 --> 01:19:14,710 Le mois dernier, on m'a traînée à une fête à laquelle je voulais pas aller. 1234 01:19:14,710 --> 01:19:19,715 On m'a présentée à Alice, l'amie d'une amie de Californie. 1235 01:19:19,715 --> 01:19:22,259 Je voulais rencontrer personne, 1236 01:19:22,259 --> 01:19:24,553 surtout pas une Californienne. 1237 01:19:25,513 --> 01:19:29,099 Je vais dire une chose que je dis rarement. 1238 01:19:29,099 --> 01:19:30,434 J'avais tort. 1239 01:19:30,434 --> 01:19:35,314 J'avais tort pour la fête. J'avais tort de ne pas vouloir la rencontrer. 1240 01:19:35,314 --> 01:19:39,818 Et comme vous le savez, je suis tombée raide dingue d'elle. 1241 01:19:39,818 --> 01:19:40,736 C'est faux. 1242 01:19:40,736 --> 01:19:42,154 T'es pas raide. 1243 01:19:43,405 --> 01:19:48,410 Non, mais écoutez, elle vient de me dire qu'elle emménageait ici, 1244 01:19:48,410 --> 01:19:51,580 et c'est le plus beau cadeau que j'aurais pu imaginer. 1245 01:19:52,873 --> 01:19:55,751 Tant pis pour toi, Californie. 1246 01:19:55,751 --> 01:19:58,671 Alors continuez à me payer des verres, mais payez-en aussi à Alice 1247 01:19:58,671 --> 01:20:01,173 pour l'accueillir chez elle. 1248 01:20:43,007 --> 01:20:44,466 Où tu vas ? 1249 01:20:45,050 --> 01:20:47,511 Je rentre à l'appartement faire mes valises. 1250 01:20:49,597 --> 01:20:51,515 Je déménage pas que pour elle. 1251 01:20:52,349 --> 01:20:55,352 Quoi qu'il arrive, je serai dans la meilleure ville du monde. 1252 01:20:55,853 --> 01:20:57,354 Je suis pas d'accord. 1253 01:20:57,896 --> 01:20:59,023 Évidemment. 1254 01:21:00,232 --> 01:21:03,110 Je suis content que tu t'engages. 1255 01:21:04,403 --> 01:21:07,406 Je vais venir le mois prochain pour chercher mes affaires. 1256 01:21:08,407 --> 01:21:11,535 Commence à tout organiser. On va louer un camion, traverser le pays. 1257 01:21:11,535 --> 01:21:13,954 Je vais pas faire 5 000 km 1258 01:21:13,954 --> 01:21:16,874 pour quelqu'un avec qui je couche pas. 1259 01:21:18,250 --> 01:21:19,084 Oui. 1260 01:21:19,627 --> 01:21:22,796 En parlant de gens avec qui tu ne couches pas, 1261 01:21:24,214 --> 01:21:25,549 c'est officiellement fini ? 1262 01:21:29,011 --> 01:21:29,845 Oui. 1263 01:21:30,346 --> 01:21:33,307 Donc tu vas pas traverser la ville en courant 1264 01:21:33,307 --> 01:21:36,560 pour faire un dernier geste romantique pour la reconquérir ? 1265 01:21:44,777 --> 01:21:47,988 - Bref... - Je dois y retourner. 1266 01:21:48,864 --> 01:21:50,282 À demain matin. 1267 01:22:29,113 --> 01:22:31,615 POUR TOUJOURS 1268 01:22:43,335 --> 01:22:46,880 J'AI DÛ Y ALLER JE DOIS VOIR MIKO 1269 01:22:46,880 --> 01:22:49,091 DÉSOLÉ ET MERCI 1270 01:23:42,770 --> 01:23:45,189 - Où allez-vous ? - À JFK. 1271 01:24:01,038 --> 01:24:02,456 Cette place est prise ? 1272 01:24:35,614 --> 01:24:38,408 CE N'EST QUE LE DÉBUT 1273 01:24:47,835 --> 01:24:52,005 Tu dois être toujours en plein vol, alors je voulais te laisser un message. 1274 01:24:52,631 --> 01:24:58,303 J'ai eu ton message, et je voulais te dire que je suis fière de toi. 1275 01:24:59,888 --> 01:25:01,098 Enfin, évidemment, 1276 01:25:01,598 --> 01:25:04,518 ça n'a pas marché comme tu le voulais, 1277 01:25:04,518 --> 01:25:06,603 mais au moins, tu as pris le risque. 1278 01:25:07,229 --> 01:25:08,856 Tu n'as pas eu peur. 1279 01:25:10,065 --> 01:25:11,275 Maintenant, tu peux rentrer 1280 01:25:11,275 --> 01:25:13,861 et continuer à élargir tes horizons. 1281 01:25:14,361 --> 01:25:21,034 Peut-être essayer de nouvelles choses, comme être gentil, chaleureux, décent. 1282 01:25:21,994 --> 01:25:24,705 Arrête d'être aussi con. 1283 01:25:27,249 --> 01:25:29,751 En vrai, fais ce qui te rend heureux. 1284 01:25:31,795 --> 01:25:33,130 C'est le moment. 1285 01:25:33,630 --> 01:25:36,300 Nouveau départ, tout ça. 1286 01:25:41,680 --> 01:25:46,518 Bon, t'as pas de boulot, t'es fauché, t'as pas de copine, 1287 01:25:46,518 --> 01:25:50,939 et tu vas sans doute devoir quitter le superbe appartement de son père. 1288 01:25:51,857 --> 01:25:52,900 T'es dans la merde. 1289 01:25:54,359 --> 01:25:55,611 Je plaisante. 1290 01:25:55,611 --> 01:25:57,696 Apprends à comprendre une blague. 1291 01:26:01,575 --> 01:26:04,119 Le changement, c'est dur pour des connards comme nous. 1292 01:26:04,786 --> 01:26:07,331 Mais pour ce que ça vaut, je crois en toi. 1293 01:26:08,040 --> 01:26:09,917 Je serai toujours là si tu as besoin de moi. 1294 01:26:10,542 --> 01:26:11,460 Et... 1295 01:26:12,336 --> 01:26:13,337 je t'aime. 1296 01:26:15,464 --> 01:26:17,215 Bon. Je dois y aller. 1297 01:26:17,799 --> 01:26:20,052 Va te faire foutre. Salut. 1298 01:31:34,407 --> 01:31:36,409 Sous-titres traduits par: Mathieu Cesarsky