1
00:00:25,986 --> 00:00:27,196
Mme Wong.
2
00:00:27,738 --> 00:00:32,117
Merci de vous intéresser
à la disponibilité de notre suite.
3
00:00:32,117 --> 00:00:35,954
J'ai étudié votre demande,
et malheureusement,
4
00:00:37,039 --> 00:00:38,290
j'aime pas.
5
00:00:53,931 --> 00:00:54,932
Devine.
6
00:01:01,855 --> 00:01:02,856
Oui.
7
00:01:05,359 --> 00:01:06,360
Merci.
8
00:01:16,411 --> 00:01:20,499
Je vous informe que mon mari
vient d'acheter cet immeuble.
9
00:01:20,499 --> 00:01:24,211
Vous recevrez un e-mail
confirmant ledit achat sous peu.
10
00:01:26,505 --> 00:01:28,465
Vous verrez que tout est en ordre.
11
00:01:29,258 --> 00:01:32,177
- Oui, Mme Wong.
- Si ça ne vous dérange pas,
12
00:01:33,095 --> 00:01:35,973
occupez-vous de la poubelle dehors.
13
00:01:35,973 --> 00:01:36,890
Tout de suite.
14
00:01:41,770 --> 00:01:43,313
Joyeux anniversaire, Mme Wong.
15
00:01:43,313 --> 00:01:45,607
Et on dit que l'argent
ne fait pas le bonheur.
16
00:01:45,607 --> 00:01:48,318
C'est à toi d'en juger.
17
00:01:52,155 --> 00:01:54,157
CE N'EST QUE LE DÉBUT...
18
00:02:25,772 --> 00:02:28,191
FESTIVAL DU FILM ASIO-AMÉRICAIN
19
00:02:29,151 --> 00:02:31,278
- Salut.
- Miko ! C'était génial.
20
00:02:31,278 --> 00:02:33,864
- Miko !
- Ramon !
21
00:02:35,115 --> 00:02:36,241
Bravo.
22
00:02:36,992 --> 00:02:38,285
- Oh, super.
- Merci.
23
00:02:38,827 --> 00:02:42,706
Je vous présente une de nos incroyables
coorganisatrices, Miko Higashi.
24
00:02:44,750 --> 00:02:46,209
Voici mon petit ami, Ben.
25
00:02:46,209 --> 00:02:48,921
Miko m'a dit que tu étais réalisateur.
Tu en as pensé quoi ?
26
00:02:49,463 --> 00:02:51,757
Je pense que c'était
un véritable événement.
27
00:02:52,674 --> 00:02:53,508
Je suis d'accord.
28
00:02:53,508 --> 00:02:56,428
Et le studio nous a laissés le projeter.
Incroyable, non ?
29
00:02:56,428 --> 00:02:57,930
- Oui.
- Miko ! Félicitations.
30
00:02:57,930 --> 00:02:59,848
- C'est dingue.
- Salut, ça va ?
31
00:03:00,641 --> 00:03:05,187
Je sais que c'est un peu guindé.
32
00:03:05,187 --> 00:03:07,940
Mais c'est notre événement, non ?
33
00:03:07,940 --> 00:03:10,025
C'est à nous, oui ?
34
00:03:14,488 --> 00:03:17,449
LES DÉFAUTS
35
00:03:17,449 --> 00:03:18,909
Alors, qu'en as-tu pensé ?
36
00:03:19,743 --> 00:03:23,830
Eh bien, Mlle Higashi,
après mûre réflexion sur le film,
37
00:03:23,830 --> 00:03:28,543
j'ai le regret de vous informer
que j'aime pas.
38
00:03:31,004 --> 00:03:32,673
Je sais.
39
00:03:32,673 --> 00:03:36,176
En tant que communauté, on a attendu
longtemps pour se voir représentés dans...
40
00:03:36,176 --> 00:03:38,595
Une comédie romantique tape-à-l'œil
41
00:03:38,595 --> 00:03:41,807
qui glorifie le fantasme capitaliste
de la vengeance
42
00:03:41,807 --> 00:03:44,142
par l'argent et le matérialisme ?
43
00:03:44,142 --> 00:03:48,438
Je pensais que tu dépasserais
tes goûts snobs.
44
00:03:48,438 --> 00:03:49,523
Tu me connais pas ?
45
00:03:50,816 --> 00:03:52,484
Les critiques sont incroyables,
46
00:03:52,484 --> 00:03:55,070
ça va cartonner,
c'est pour ça que c'est génial.
47
00:03:57,739 --> 00:04:00,826
Bon sang, ça va tout changer.
48
00:04:00,826 --> 00:04:03,954
Quand toi
ou un autre réalisateur asio-américain
49
00:04:03,954 --> 00:04:05,998
voudrez faire un film
plus dans ton style,
50
00:04:05,998 --> 00:04:08,792
plus cool, plus artistique ou autre,
51
00:04:08,792 --> 00:04:12,170
et que vous trouverez le financement,
il faudra s'agenouiller
52
00:04:12,170 --> 00:04:15,757
devant ce film tape-à-l'œil à succès
qui a ouvert la voie.
53
00:04:16,425 --> 00:04:18,218
Il n'y avait pas un seul vrai personnage.
54
00:04:18,218 --> 00:04:21,138
- Comment ça ?
- Un être humain avec des défauts.
55
00:04:21,138 --> 00:04:23,765
- Comme toi, donc ?
- Oui, comme moi !
56
00:04:24,391 --> 00:04:27,477
Je parle ni de toi ni du festival.
57
00:04:27,477 --> 00:04:31,106
J'exprime juste mon opinion sur ce film,
comme tu me l'as demandé.
58
00:04:31,106 --> 00:04:32,983
Tu aurais pu faire semblant devant Ramon.
59
00:04:32,983 --> 00:04:35,277
Ta réaction quand il a demandé
si ça nous plaisait.
60
00:04:35,277 --> 00:04:37,237
Ben, j'avais envie de mourir.
61
00:04:37,237 --> 00:04:40,282
Quoi ? Je lui ai dit la vérité.
62
00:04:40,282 --> 00:04:43,326
- Où est le mal ?
- Qui es-tu pour critiquer ?
63
00:04:45,287 --> 00:04:46,538
Ça veut dire quoi ?
64
00:04:49,124 --> 00:04:50,876
Pardon. Je voulais pas...
65
00:04:52,169 --> 00:04:54,713
Si tu n'as pas aimé le film,
c'est pas grave.
66
00:04:54,713 --> 00:04:56,506
Mais pourquoi tu es si...
67
00:04:56,506 --> 00:05:01,094
C'est déprimant de voir
tout le monde devenir fou
68
00:05:01,094 --> 00:05:04,639
pour un film
juste parce qu'ils se sentent représentés.
69
00:05:04,639 --> 00:05:08,018
Et s'ils l'avaient vraiment aimé ?
70
00:05:08,977 --> 00:05:10,687
Ce serait encore plus déprimant.
71
00:05:12,147 --> 00:05:13,899
Tu es trop.
72
00:05:13,899 --> 00:05:16,943
- Ou bien j'ai peut-être raison.
- Tu n'as pas raison.
73
00:05:20,155 --> 00:05:23,075
J'en suis encore embarrassé.
74
00:05:23,075 --> 00:05:24,993
Vraiment ? Il paraît que c'était super.
75
00:05:24,993 --> 00:05:29,164
Tout le monde est devenu fou.
On se serait cru à un concert de BTS.
76
00:05:30,082 --> 00:05:34,169
Je suis sûre que Miko a apprécié
ta critique approfondie.
77
00:05:34,169 --> 00:05:38,131
En six ans de relation,
elle ne s'est jamais intéressée
78
00:05:38,131 --> 00:05:40,175
à la politique ou à la communauté.
79
00:05:40,175 --> 00:05:44,346
Un sandwich à la dinde
et une crêpe au tofu.
80
00:05:45,013 --> 00:05:46,807
- C'est pour moi.
- C'est dégoûtant.
81
00:05:46,807 --> 00:05:49,851
J'essaie.
J'aime bien vos cheveux, la frange.
82
00:05:49,851 --> 00:05:51,353
- Vraiment ?
- Éclectique.
83
00:05:51,353 --> 00:05:53,939
Je me suis dit
que ce serait bien de me soûler
84
00:05:53,939 --> 00:05:55,565
et de les couper moi-même.
85
00:05:56,650 --> 00:05:59,111
- Je devrais les arranger.
- Pas du tout !
86
00:05:59,111 --> 00:06:01,113
- Puis-je...
- Vous pourriez couper les miens.
87
00:06:01,113 --> 00:06:03,323
- J'en aurais bien besoin.
- Puis-je avoir...
88
00:06:03,323 --> 00:06:06,201
- On peut se soûler d'abord, si...
- Ketchup !
89
00:06:08,370 --> 00:06:10,622
Je peux avoir du ketchup,
s'il vous plaît ?
90
00:06:12,082 --> 00:06:14,167
Bien sûr. Je vous apporte ça.
91
00:06:16,461 --> 00:06:19,464
- Dites-moi s'il vous faut autre chose.
- D'accord.
92
00:06:20,090 --> 00:06:21,466
Bien sûr.
93
00:06:23,510 --> 00:06:27,013
Elle est devenue plus politique.
Je vois pas pourquoi tu le prends mal.
94
00:06:27,013 --> 00:06:30,142
Je le prends pas mal.
Elle suit juste la mode.
95
00:06:30,142 --> 00:06:33,019
Tu changerais d'avis
si tu te réveillais en Alabama un jour.
96
00:06:33,019 --> 00:06:36,314
J'étais pratiquement
la seule personne non blanche au lycée.
97
00:06:36,314 --> 00:06:40,527
Je t'ai montré l'album.
Une agence de mannequins mormons.
98
00:06:41,111 --> 00:06:45,490
- On t'a jamais discriminé ?
- Si, pas parce que j'étais asiatique.
99
00:06:45,490 --> 00:06:47,993
À cause de ta mauvaise personnalité.
100
00:06:47,993 --> 00:06:51,454
Exactement.
J'ai mérité ce statut de paria.
101
00:06:52,455 --> 00:06:57,002
Tu te souviens de ce mec à la fac
qui trouvait tout le monde raciste ?
102
00:06:57,002 --> 00:06:58,461
Tu es son opposé.
103
00:07:01,590 --> 00:07:03,008
Tu es si prévisible.
104
00:07:12,767 --> 00:07:14,144
Il se fait tard.
105
00:07:17,480 --> 00:07:19,149
Tu viens te coucher ?
106
00:07:20,066 --> 00:07:22,861
Je suis pas fatigué.
J'ai fait la grasse matinée.
107
00:07:25,238 --> 00:07:28,783
On n'est pas obligés
de dormir tout de suite.
108
00:07:30,827 --> 00:07:34,331
Oui, j'arrive.
J'ai encore quelques DVD à voir.
109
00:07:51,097 --> 00:07:53,475
ON EMBAUCHE
110
00:07:53,475 --> 00:07:56,561
Tu connais la théorie,
Snowpiercer est la suite de Willy Wonka ?
111
00:07:56,561 --> 00:07:58,355
- Je l'ai vu sur Reddit.
- Tu l'as vu ?
112
00:07:58,355 --> 00:08:00,607
- C'était dingue.
- Ed Harris joue Charlie.
113
00:08:03,193 --> 00:08:05,779
Je viens pour le poste.
114
00:08:07,072 --> 00:08:09,241
Super.
115
00:08:12,452 --> 00:08:16,665
Vous avez un patron à qui je peux parler ?
116
00:08:16,665 --> 00:08:18,041
Il est en haut.
117
00:08:31,096 --> 00:08:34,391
On m'a dit de monter au sujet du poste.
118
00:08:38,228 --> 00:08:39,229
Asseyez-vous.
119
00:08:40,939 --> 00:08:43,316
- Comment s'est passé ton rencard ?
- Pas bien.
120
00:08:43,900 --> 00:08:47,445
- Elle a vu ta bite ?
- Non. Je veux lui en parler d'abord.
121
00:08:47,445 --> 00:08:49,781
Ils sont de l'autre côté.
122
00:08:49,781 --> 00:08:51,366
- Quand...
- Question !
123
00:08:52,701 --> 00:08:53,743
Qu'est-ce que tu aimes ?
124
00:08:55,453 --> 00:08:57,163
Rebonjour. Pardon ?
125
00:08:57,163 --> 00:09:00,041
Voici Gene et Lamont.
126
00:09:00,041 --> 00:09:02,294
- Ça va ?
- Voici Autumn.
127
00:09:02,294 --> 00:09:04,296
Elle commence ce week-end.
128
00:09:04,296 --> 00:09:08,008
- En films, tu aimes quoi, poupée ?
- Ne l'appelle pas "poupée".
129
00:09:08,008 --> 00:09:09,509
J'aime les auteurs de genre.
130
00:09:09,509 --> 00:09:11,594
Des cinéastes singuliers qui...
131
00:09:11,594 --> 00:09:14,055
Il veut dire
qu'il est fan de Christopher Nolan.
132
00:09:14,055 --> 00:09:18,435
- C'est réducteur, mais...
- Je préfère le cinéma mondial.
133
00:09:18,435 --> 00:09:21,980
Bong Joon-ho,
Ruben Ostlund, Céline Sciamma.
134
00:09:21,980 --> 00:09:23,398
- Conneries.
- Des trucs qui...
135
00:09:23,398 --> 00:09:24,899
- Ignore-le.
- Conneries !
136
00:09:24,899 --> 00:09:26,526
- Laisse-moi lui parler !
- Du calme.
137
00:09:26,526 --> 00:09:29,487
Ne lui faisons pas peur
avant même qu'elle ait commencé.
138
00:09:29,487 --> 00:09:32,365
Retournez travailler.
On ouvre bientôt.
139
00:09:32,365 --> 00:09:33,616
- Désolé.
- C'est pas grave.
140
00:09:35,243 --> 00:09:36,953
Tous tes films préférés sont des Marvel.
141
00:09:37,412 --> 00:09:39,539
- Et alors ?
- C'est du cinéma facile.
142
00:09:39,539 --> 00:09:42,167
Rien ne vaut le nouveau Spider-Man.
143
00:09:42,167 --> 00:09:43,585
Je préfère ceux de Raimi.
144
00:09:44,085 --> 00:09:46,629
Je n'ai pas grand-chose à expliquer.
145
00:09:47,630 --> 00:09:49,132
Plus besoin de ça.
146
00:09:49,132 --> 00:09:51,384
Il faut vendre des tickets
147
00:09:51,384 --> 00:09:55,930
et répondre aux questions
des vieux un peu perdus.
148
00:09:57,307 --> 00:09:58,475
J'adore.
149
00:09:59,809 --> 00:10:03,355
Je dois aussi vous prévenir
qu'il y a une petite caméra ici.
150
00:10:03,938 --> 00:10:07,233
On a déjà eu un problème
avec la caisse, donc...
151
00:10:07,233 --> 00:10:10,070
Qui va me surveiller ? Vous ?
152
00:10:11,780 --> 00:10:15,158
Désolé. L'ordre des propriétaires.
153
00:10:15,158 --> 00:10:16,743
Non, j'aime qu'on me regarde.
154
00:10:16,743 --> 00:10:20,205
Mon psy dit
que j'ai des tendances exhibitionnistes.
155
00:10:22,624 --> 00:10:24,542
Vous devriez venir voir
un de mes spectacles.
156
00:10:26,211 --> 00:10:28,755
Je fais partie d'un collectif
qui fait des performances,
157
00:10:28,755 --> 00:10:30,298
du slam, ce genre de choses.
158
00:10:30,882 --> 00:10:32,175
- Cool.
- Je sais pas.
159
00:10:32,175 --> 00:10:35,678
- C'est peut-être trop bizarre pour vous.
- Pourquoi ?
160
00:10:38,556 --> 00:10:40,225
- Pardon. Une seconde.
- Bien sûr.
161
00:10:42,644 --> 00:10:45,605
- Que fais-tu ici ?
- Je déjeunais sur la 4e,
162
00:10:45,605 --> 00:10:48,983
- alors je t'ai pris à manger.
- Avec qui ? Tu es bien habillée.
163
00:10:48,983 --> 00:10:52,195
Ling, Ramon et d'autres gens du festival.
164
00:10:52,195 --> 00:10:54,531
Mange avant que le tempura ne ramollisse.
165
00:10:54,531 --> 00:10:57,575
Merci. Je rentre vers 1 h.
166
00:10:57,575 --> 00:10:59,202
J'essaierai de pas m'endormir.
167
00:11:05,542 --> 00:11:07,836
Ce qui est drôle,
c'est que Lamont a raison.
168
00:11:07,836 --> 00:11:11,005
Tous les films préférés de Gene
sont sur Disney+.
169
00:11:11,005 --> 00:11:14,175
- T'es sérieux ?
- On peut pas lui en vouloir d'essayer.
170
00:11:15,009 --> 00:11:17,637
Tout le monde a le béguin
pour la nouvelle.
171
00:11:20,181 --> 00:11:22,851
- Comment ça, tout le monde ?
- Je l'ai vue.
172
00:11:24,477 --> 00:11:28,148
- Ben, je connais ton genre.
- Quoi ? J'ai pas de genre.
173
00:11:29,941 --> 00:11:33,319
- Sérieux.
- Alors t'aurais pu nous présenter.
174
00:11:33,987 --> 00:11:37,115
Contrairement à toi,
j'aime t'épargner la galère
175
00:11:37,115 --> 00:11:39,242
d'interagir avec mes collègues.
176
00:11:39,868 --> 00:11:42,454
Tu m'as présenté Gene, Lamont,
177
00:11:42,454 --> 00:11:45,081
- le projectionniste bizarre.
- Très bien.
178
00:11:45,081 --> 00:11:50,128
Je pensais pas que tu voudrais rencontrer
la hipster en quête d'attention.
179
00:11:50,128 --> 00:11:51,880
N'en rajoute pas.
180
00:11:51,880 --> 00:11:54,591
- Je sais ce que tu aimes.
- Bon sang.
181
00:11:54,591 --> 00:11:56,885
- Fais-moi un peu confiance.
- Non. Ça va.
182
00:11:59,262 --> 00:12:00,763
Tu sais quel est mon genre ?
183
00:12:03,850 --> 00:12:04,851
C'est toi.
184
00:12:05,768 --> 00:12:07,896
Même quand tu es une connasse.
185
00:12:09,063 --> 00:12:10,356
La ferme.
186
00:12:11,232 --> 00:12:13,359
Mais c'est toi, le connard.
187
00:12:14,944 --> 00:12:16,488
- Oui.
- Tous les jours.
188
00:12:16,488 --> 00:12:19,032
C'est pour ça que ça marche,
on est deux connards.
189
00:12:22,327 --> 00:12:25,330
MASCARADES EN COURS
190
00:12:28,166 --> 00:12:31,669
Dès qu'un cousin se marie,
mes parents deviennent chelous,
191
00:12:31,669 --> 00:12:33,296
donc merci.
192
00:12:33,296 --> 00:12:37,091
C'est un honneur de jouer un rôle
dans ton étrange mascarade.
193
00:12:37,091 --> 00:12:38,384
Ils sont si contents.
194
00:12:38,384 --> 00:12:41,554
Quand je leur ai parlé de toi,
ils se sont embrassés.
195
00:12:41,554 --> 00:12:42,555
C'était bizarre.
196
00:12:42,555 --> 00:12:45,767
On pourrait penser que mon doctorat
197
00:12:45,767 --> 00:12:47,894
suffirait à les rendre heureux, mais non.
198
00:12:47,894 --> 00:12:49,812
Pourquoi tu as une photo encadrée de toi ?
199
00:12:49,812 --> 00:12:51,147
Je suis amoureuse d'elle.
200
00:12:52,732 --> 00:12:55,318
Ne leur dis pas que tu t'appelles Tagawa.
201
00:12:55,318 --> 00:12:56,653
Mon grand-père sera là.
202
00:12:56,653 --> 00:12:59,697
- Le Coréen. Le Chinois est mort.
- Et alors ?
203
00:12:59,697 --> 00:13:02,700
La Seconde Guerre mondiale,
ça te dit quelque chose ?
204
00:13:04,118 --> 00:13:05,537
Ah oui.
205
00:13:05,537 --> 00:13:09,207
Rien de grave. Juste ton peuple
qui a violé et pillé toute la Corée.
206
00:13:09,207 --> 00:13:11,668
C'était pas mon peuple.
207
00:13:11,668 --> 00:13:14,629
Mon peuple était en Amérique
depuis deux générations.
208
00:13:14,629 --> 00:13:18,758
Mon peuple se faisait enfermer
dans des camps d'internement.
209
00:13:18,758 --> 00:13:21,135
Je crois qu'on dit
"camp d'incarcération".
210
00:13:21,135 --> 00:13:22,679
"Internement", c'est trompeur.
211
00:13:22,679 --> 00:13:24,722
- Tu veux effacer qui je suis ?
- Lis un peu.
212
00:13:24,722 --> 00:13:27,267
- Viens. On va être en retard.
- Tu veux être en avance ?
213
00:13:27,267 --> 00:13:30,144
Et on me prend tout le temps
pour un Coréen.
214
00:13:30,144 --> 00:13:31,062
Dans tes rêves.
215
00:13:33,773 --> 00:13:36,401
Ils préfèrent me voir
avec un Japonais qu'avec une Coréenne.
216
00:13:37,026 --> 00:13:41,030
Donc ils préfèrent
les violeurs et les pillards aux gays.
217
00:13:41,030 --> 00:13:43,199
Ils préfèrent tout aux gays.
218
00:13:45,118 --> 00:13:46,119
Alice !
219
00:13:48,997 --> 00:13:51,457
Salut, maman. Salut, papa.
220
00:13:56,879 --> 00:14:01,050
On va enfin rencontrer
ton mystérieux petit ami ?
221
00:14:08,725 --> 00:14:10,310
Je vous présente Ben.
222
00:14:10,310 --> 00:14:11,853
Ben Park.
223
00:14:11,853 --> 00:14:13,354
Bonjour, Ben.
224
00:14:14,355 --> 00:14:15,732
Dieu soit loué.
225
00:14:19,152 --> 00:14:20,445
Absolument.
226
00:14:21,321 --> 00:14:23,823
Alice m'a dit que vous êtes pasteur.
227
00:14:26,743 --> 00:14:29,579
Oui. C'est ça.
228
00:14:33,207 --> 00:14:34,208
Dis bonjour à mon...
229
00:14:35,335 --> 00:14:36,669
Enchanté, monsieur.
230
00:14:40,423 --> 00:14:42,133
Entrons.
231
00:14:42,133 --> 00:14:44,344
Oui, on arrive tout de suite.
232
00:14:50,933 --> 00:14:53,770
- Qu'est-ce qu'il a, papi ?
- Merde. Il sait.
233
00:14:54,729 --> 00:14:57,523
Quoi ? Que je suis Japonais,
ou que tu es gay ?
234
00:14:57,523 --> 00:14:58,441
Tais-toi.
235
00:15:03,988 --> 00:15:05,948
Je peux te parler ?
236
00:15:08,993 --> 00:15:11,245
J'ai dû utiliser ton ordinateur...
237
00:15:11,245 --> 00:15:14,040
- Le tien déconne ?
- Je l'ai laissé au boulot.
238
00:15:16,125 --> 00:15:19,045
T'avais laissé des pages ouvertes.
239
00:15:24,008 --> 00:15:27,178
Bon sang. On m'a hacké.
240
00:15:30,765 --> 00:15:35,019
N'en faisons pas tout un plat.
Et si ça te dérange tant que ça...
241
00:15:35,019 --> 00:15:38,231
Ce qui m'ennuie,
c'est que toutes ces filles sont blanches.
242
00:15:39,691 --> 00:15:43,361
- C'est de ça qu'il s'agit ?
- En effet.
243
00:15:43,361 --> 00:15:46,280
C'est pas vrai.
Il y a plusieurs catégories.
244
00:15:46,280 --> 00:15:48,866
Donc si on cherche
quelque chose en particulier...
245
00:15:48,866 --> 00:15:50,159
C'est pas drôle.
246
00:15:50,702 --> 00:15:54,038
C'est censé être différent de la réalité.
247
00:15:54,038 --> 00:15:56,958
C'est le but.
Si tu échouais sur une île déserte,
248
00:15:56,958 --> 00:15:59,711
tu ne rêverais pas de sable et de soleil.
249
00:15:59,711 --> 00:16:03,589
C'est ça que tu ressens ?
Tu te sens coincé sur une île déserte ?
250
00:16:03,589 --> 00:16:06,801
Non, je dis que le sable et le soleil,
c'est génial.
251
00:16:06,801 --> 00:16:08,928
Tu comprends en quoi
c'est insultant pour moi ?
252
00:16:09,512 --> 00:16:14,183
C'est comme si tu étais obsédée
par les canons de beauté occidentaux
253
00:16:14,183 --> 00:16:15,893
mais que tu te contentais de moi.
254
00:16:15,893 --> 00:16:18,271
Ne politise pas ça.
255
00:16:18,271 --> 00:16:21,607
- Je me contente pas.
- Je vois qui tu mates quand on sort.
256
00:16:21,607 --> 00:16:24,986
- C'est toujours une Blanche...
- Tu as raison !
257
00:16:24,986 --> 00:16:30,074
J'ai peut-être été conditionné
par un complot médiatique insidieux
258
00:16:30,074 --> 00:16:33,327
qui m'a convaincu que les blondes
aux yeux bleus sont attirantes.
259
00:16:33,327 --> 00:16:35,913
Je devrais trouver Margot Robbie moche.
260
00:16:35,913 --> 00:16:38,082
Mais ils ont réussi à me faire croire...
261
00:16:38,082 --> 00:16:39,500
T'es un connard.
262
00:16:41,127 --> 00:16:43,129
Pourquoi tu en fais tout un plat ?
263
00:16:43,129 --> 00:16:45,381
- C'est pas comme si je te trompais.
- T'en es sûr ?
264
00:16:45,381 --> 00:16:48,968
Tu vois ? C'est toi, la folle !
Qu'est-ce qui se passe ?
265
00:16:48,968 --> 00:16:51,220
Tu te comportes toujours en connard,
266
00:16:51,220 --> 00:16:54,807
- et tu t'énerves quand je le dis.
- Je me fâche car tu penses toujours
267
00:16:54,807 --> 00:16:58,144
au pire, et après,
tu deviens folle pour rien.
268
00:16:58,144 --> 00:16:59,270
C'est pas pour rien.
269
00:16:59,270 --> 00:17:03,024
Et je suis pas folle,
alors arrête d'utiliser ce mot !
270
00:17:07,320 --> 00:17:10,114
Tu vois ? Tu confirmes.
271
00:17:43,564 --> 00:17:44,982
Pour d'hier soir...
272
00:17:46,984 --> 00:17:48,361
Ça va, t'en fais pas.
273
00:17:56,744 --> 00:17:59,080
- On est d'accord que peut-être...
- Le café est prêt.
274
00:18:15,179 --> 00:18:16,597
Pardon d'interrompre.
275
00:18:17,431 --> 00:18:21,227
Bon sang, Gene.
Tu peux pas débarquer comme ça.
276
00:18:21,227 --> 00:18:25,106
Dans des circonstances moins urgentes,
d'accord.
277
00:18:25,106 --> 00:18:27,400
Mais là, on a un problème.
278
00:18:28,067 --> 00:18:31,404
Autumn pense qu'il est impératif
qu'elle aille manger un burrito.
279
00:18:31,946 --> 00:18:33,489
Mais si je la remplace,
280
00:18:33,990 --> 00:18:36,367
Lamont restera seul à la buvette...
281
00:18:36,367 --> 00:18:37,368
Gene !
282
00:18:37,368 --> 00:18:40,121
Lamont peut s'en occuper
quelques minutes.
283
00:18:43,958 --> 00:18:44,959
Intéressant.
284
00:19:05,021 --> 00:19:07,940
Les spécialistes sismiques
doivent inspecter le cinéma,
285
00:19:07,940 --> 00:19:10,151
- et en plus, c'est payant.
- C'est énervant.
286
00:19:11,986 --> 00:19:15,323
Tu te souviens du stage
pour lequel j'ai postulé ?
287
00:19:15,323 --> 00:19:16,240
Le quoi ?
288
00:19:16,240 --> 00:19:18,993
À l'Institut du film indépendant
asio-américain ?
289
00:19:19,911 --> 00:19:20,953
Peut-être. Et alors ?
290
00:19:21,454 --> 00:19:26,000
Ils m'ont enfin répondu,
et je suis prise.
291
00:19:27,543 --> 00:19:28,544
Vraiment ?
292
00:19:28,544 --> 00:19:30,254
C'est génial, non ?
293
00:19:30,880 --> 00:19:32,965
Tu commences quand ?
294
00:19:32,965 --> 00:19:33,883
Eh bien...
295
00:19:34,842 --> 00:19:37,511
Malheureusement, c'est à New York.
296
00:19:38,721 --> 00:19:40,932
Tu m'en as jamais parlé.
297
00:19:40,932 --> 00:19:42,975
Si. C'est un programme de trois mois...
298
00:19:42,975 --> 00:19:45,102
Trois mois ? Tu plaisantes ?
299
00:19:45,102 --> 00:19:48,773
Je sais, mais c'est une super opportunité.
J'ai vraiment hâte.
300
00:19:48,773 --> 00:19:52,818
Ça a l'air d'une super opportunité
parce que c'est à New York.
301
00:19:52,818 --> 00:19:55,237
C'est en partie pour ça
que je voulais le faire.
302
00:19:55,237 --> 00:19:57,698
Crois-moi, New York, c'est surfait.
303
00:19:57,698 --> 00:20:00,034
C'est trop embourgeoisé maintenant.
304
00:20:00,034 --> 00:20:01,911
Combien de fois t'y es allé ?
305
00:20:01,911 --> 00:20:04,163
- En comptant les escales ?
- Non.
306
00:20:06,832 --> 00:20:07,917
Peu importe.
307
00:20:07,917 --> 00:20:11,462
Je vais pas aller à New York
pendant trois mois.
308
00:20:12,797 --> 00:20:14,590
Je te le demandais pas.
309
00:20:19,470 --> 00:20:20,471
Quoi ?
310
00:20:22,014 --> 00:20:24,850
Qu'est-ce que ça veut dire ?
Vous avez rompu ?
311
00:20:24,850 --> 00:20:26,560
On fait une pause.
312
00:20:27,228 --> 00:20:28,437
C'est ce qu'elle a dit.
313
00:20:29,855 --> 00:20:32,400
- Elle part quand ?
- Jeudi.
314
00:20:32,400 --> 00:20:36,278
Et en plus, je dois la soutenir.
315
00:20:36,278 --> 00:20:39,281
Toi ? La soutenir ?
C'est pas trop ton style.
316
00:20:39,281 --> 00:20:41,617
C'est peut-être un test.
317
00:20:41,617 --> 00:20:43,995
- Elle veut que tu l'en dissuades.
- C'est ça.
318
00:20:43,995 --> 00:20:47,289
Comme ça, je l'empêche d'avancer,
je détruis ses rêves.
319
00:20:47,289 --> 00:20:49,375
T'es baisé dans les deux cas.
320
00:20:55,256 --> 00:20:56,674
Bon, c'était sympa.
321
00:20:56,674 --> 00:21:00,970
- Nina, t'as oublié les frites.
- Les frites, c'est cadeau.
322
00:21:00,970 --> 00:21:02,596
- Pourquoi ?
- Tu sais.
323
00:21:02,596 --> 00:21:03,931
Parce que je te plais ?
324
00:21:04,557 --> 00:21:05,391
Super.
325
00:21:08,936 --> 00:21:11,731
Tu peux dire à ton père
que j'ai encore du retard sur le loyer ?
326
00:21:11,731 --> 00:21:13,774
T'inquiète. Il n'y pense même pas.
327
00:21:13,774 --> 00:21:16,694
- Super.
- C'est pas la peine de m'y amener.
328
00:21:17,236 --> 00:21:20,114
J'en ai envie. Donne-moi ça.
329
00:21:20,865 --> 00:21:23,075
Tu dois être content
d'avoir un peu de calme.
330
00:21:23,868 --> 00:21:25,244
Peut-être.
331
00:21:26,328 --> 00:21:27,621
Ça te fera du bien.
332
00:21:43,054 --> 00:21:46,640
Je t'ai même pas félicitée
pour ton stage.
333
00:21:47,183 --> 00:21:51,145
Je suis ravi pour toi,
mais tu vas me manquer.
334
00:21:53,230 --> 00:21:57,109
Quelques mois.
Tu vas adorer être célibataire.
335
00:21:57,109 --> 00:22:00,946
Je me remettrai peut-être à écrire.
336
00:22:07,161 --> 00:22:08,579
Dis-moi quand tu seras installée,
337
00:22:08,579 --> 00:22:10,915
et je pourrai venir te voir un week-end.
338
00:22:13,292 --> 00:22:15,961
Putain !
T'as vu ce connard me couper la route ?
339
00:22:15,961 --> 00:22:16,879
Détends-toi.
340
00:22:16,879 --> 00:22:18,923
Ces connards de la tech nous envahissent
341
00:22:18,923 --> 00:22:22,593
avec leurs villas à Hayward,
ou je sais pas où.
342
00:22:22,593 --> 00:22:26,806
Dégage de la route, connard !
Retourne dans ton...
343
00:22:56,460 --> 00:22:57,962
Elle est vraiment partie ?
344
00:22:58,754 --> 00:23:01,924
- Oui. Je viens de rentrer.
- Alors ?
345
00:23:01,924 --> 00:23:04,760
T'es sur une chaise
une corde autour du cou ?
346
00:23:04,760 --> 00:23:05,970
Non.
347
00:23:05,970 --> 00:23:07,930
Ben, je peux te rappeler ?
348
00:23:08,806 --> 00:23:11,350
Laisse-moi deviner. La serveuse.
349
00:23:11,350 --> 00:23:12,560
Bonne chance.
350
00:23:12,560 --> 00:23:13,769
J'en ai pas besoin.
351
00:23:13,769 --> 00:23:16,063
Demande-lui si elle a du ketchup.
352
00:23:16,063 --> 00:23:17,398
Va te faire foutre. Salut.
353
00:23:41,005 --> 00:23:45,009
SALUT AUTUMN
C'EST QUAND, TON SPECTACLE ?
354
00:23:53,559 --> 00:23:55,144
PARDON, QUI C'EST ?
355
00:23:58,314 --> 00:24:00,691
SENSIBILITÉ PUNK
356
00:24:00,691 --> 00:24:03,110
CONSERVERIE D'OAKLAND
357
00:24:03,694 --> 00:24:06,030
Le prochain s'intitule "Asile".
358
00:24:08,073 --> 00:24:09,533
Ça parle d'immigration.
359
00:24:10,034 --> 00:24:11,660
Trois, deux, un.
360
00:24:36,477 --> 00:24:40,940
Vraiment ? Je pensais
que tu as détesté.
361
00:24:40,940 --> 00:24:44,235
Non, j'étais bouleversé.
362
00:24:44,777 --> 00:24:46,779
C'était comme un mélange de...
363
00:24:47,863 --> 00:24:49,865
performance artistique
et musique expérimentale.
364
00:24:49,865 --> 00:24:50,783
Au revoir.
365
00:24:50,783 --> 00:24:53,244
- Au revoir, Colorado Rhythm.
- Trop bien.
366
00:24:53,244 --> 00:24:54,662
- Bien joué.
- Super.
367
00:24:55,204 --> 00:24:58,749
On essaie de combiner
l'aspect physique de la danse moderne
368
00:24:58,749 --> 00:25:02,920
avec l'improvisation du free jazz,
et une touche de sensibilité punk.
369
00:25:03,504 --> 00:25:04,505
Exactement.
370
00:25:05,673 --> 00:25:08,384
Honnêtement,
je savais pas à quoi m'attendre,
371
00:25:08,384 --> 00:25:10,636
mais c'était génial.
372
00:25:12,054 --> 00:25:13,555
C'est trop cool.
373
00:25:21,730 --> 00:25:25,317
- On va plus au café habituel ?
- Je voulais essayer un nouvel endroit.
374
00:25:25,317 --> 00:25:28,237
Et je connais un mec
qui bosse ici, il nous fera un prix.
375
00:25:29,488 --> 00:25:33,534
Et puis, j'essaie d'éviter la serveuse.
376
00:25:33,534 --> 00:25:35,703
Pourquoi ?
Je croyais que c'était du sérieux.
377
00:25:35,703 --> 00:25:38,455
Elle a commencé à s'attacher.
Je peux pas gérer ça.
378
00:25:39,039 --> 00:25:40,708
T'as des problèmes.
379
00:25:40,708 --> 00:25:42,960
Parce que je suis pas
monogame en série comme toi ?
380
00:25:42,960 --> 00:25:44,628
- C'était l'ancien moi.
- Oui.
381
00:25:44,628 --> 00:25:48,173
Tu crois que je vais dépérir
à cause de Miko
382
00:25:48,173 --> 00:25:50,551
pendant qu'elle flâne à New York ?
383
00:25:50,551 --> 00:25:52,886
Attends. Je croyais
que vous n'aviez pas rompu.
384
00:25:52,886 --> 00:25:54,555
J'ai dit qu'on faisait une pause.
385
00:25:54,555 --> 00:25:57,433
Je comprends pas
ce qu'il y a de si compliqué.
386
00:25:58,183 --> 00:26:01,687
Je dis juste que
quand le chat n'est pas là...
387
00:26:01,687 --> 00:26:04,064
La souris danse.
388
00:26:04,064 --> 00:26:07,318
- Mais tu danses en solo.
- J'ai déjà rencontré quelqu'un.
389
00:26:07,318 --> 00:26:08,444
Quoi ?
390
00:26:08,444 --> 00:26:09,945
- Qui ?
- Autumn.
391
00:26:10,487 --> 00:26:12,239
- Elle est...
- La fille du cinéma ?
392
00:26:12,948 --> 00:26:13,949
Elle a quel âge ?
393
00:26:14,783 --> 00:26:18,037
Vingt-trois, 24, 25 ans.
Comme ta serveuse.
394
00:26:18,037 --> 00:26:20,247
- C'est pas pareil.
- En quoi ?
395
00:26:20,247 --> 00:26:23,292
Tout est moins glauque
sans la dynamique du pouvoir hétéro.
396
00:26:23,917 --> 00:26:27,004
Alice. Ça fait un bail.
Où t'étais passée ?
397
00:26:27,004 --> 00:26:28,213
Dans de meilleurs restaus.
398
00:26:29,465 --> 00:26:30,674
Ji-hun, je te présente Ben.
399
00:26:31,300 --> 00:26:34,345
Oui, elle m'a parlé de toi.
C'est toi qui aimes les Blanches.
400
00:26:34,970 --> 00:26:37,014
- Non, je...
- T'inquiète pas.
401
00:26:37,014 --> 00:26:40,684
Je m'intéresse plus à la personnalité,
mais chacun son truc.
402
00:26:40,684 --> 00:26:41,769
Respect.
403
00:26:41,769 --> 00:26:45,689
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Un cheeseburger avec une salade.
404
00:26:45,689 --> 00:26:47,691
Et puis merde. Avec des frites.
405
00:26:47,691 --> 00:26:49,276
Donne-moi toutes les frites.
406
00:26:49,276 --> 00:26:50,903
On a dû annuler des projections
407
00:26:50,903 --> 00:26:53,113
pour des histoires de planning.
408
00:26:54,698 --> 00:26:58,202
Et ton stage ?
Tu m'en as pas beaucoup parlé.
409
00:26:58,869 --> 00:27:02,706
J'ai appris à ne pas t'ennuyer,
mais c'est incroyable.
410
00:27:02,706 --> 00:27:05,626
- Génial.
- J'arrête pas d'avoir des moments
411
00:27:05,626 --> 00:27:09,421
où je me dis :
"Je suis à New York."
412
00:27:09,421 --> 00:27:12,883
- C'est en effet là que tu es.
- Je sais.
413
00:27:12,883 --> 00:27:16,303
Pas la peine d'être sarcastique
juste parce que je m'amuse.
414
00:27:16,303 --> 00:27:19,807
C'est toi qui as commencé en disant :
"J'ai appris à ne pas t'ennuyer."
415
00:27:19,807 --> 00:27:21,266
"C'est toi qui as commencé" ?
416
00:27:21,266 --> 00:27:24,436
- T'as quel âge, neuf ans ?
- Je fais semblant de m'intéresser.
417
00:27:24,436 --> 00:27:25,604
Et toi...
418
00:27:25,604 --> 00:27:28,399
Pourquoi tu ne peux pas être
vraiment intéressé ?
419
00:27:28,399 --> 00:27:30,317
Tu veux vraiment que je réponde ?
420
00:27:31,693 --> 00:27:35,406
Tu sais quoi ? On devrait
arrêter de se parler pendant un moment.
421
00:27:35,406 --> 00:27:36,323
Quoi ?
422
00:27:36,949 --> 00:27:38,867
Miko, allez, je plaisantais...
423
00:27:47,084 --> 00:27:48,168
Cool, ce bar.
424
00:27:48,168 --> 00:27:49,837
Oui. Un vrai de vrai.
425
00:27:52,089 --> 00:27:54,925
J'ai pris un verre de trop.
426
00:27:54,925 --> 00:27:57,136
La deuxième bière légère ?
427
00:27:58,053 --> 00:28:00,973
Je savais pas que des gens vivaient ici.
428
00:28:00,973 --> 00:28:02,683
C'est tout à fait vivable.
429
00:28:02,683 --> 00:28:05,853
Pas aux normes, mais habitable.
430
00:28:06,979 --> 00:28:09,231
Je vais nous chercher à boire.
431
00:28:13,777 --> 00:28:14,778
C'est quoi ?
432
00:28:16,155 --> 00:28:18,657
C'est une de mes œuvres en cours.
433
00:28:19,199 --> 00:28:23,245
Tous les matins au réveil,
je vais pisser et je prends une photo.
434
00:28:28,917 --> 00:28:30,127
T'es sérieuse.
435
00:28:30,794 --> 00:28:33,297
Ce sera une énorme installation un jour.
436
00:28:33,297 --> 00:28:36,049
Le titre de travail est Épistémologie.
437
00:28:36,884 --> 00:28:38,302
C'est un jeu de mots.
438
00:28:38,302 --> 00:28:40,846
Pourquoi pas Fini à la pisse ?
439
00:28:40,971 --> 00:28:42,347
Oui, c'est vrai.
440
00:28:47,436 --> 00:28:48,770
C'était pas très gentil.
441
00:28:50,355 --> 00:28:52,274
Non, je disais juste...
442
00:28:53,400 --> 00:28:54,902
Mais c'est cool, en fait.
443
00:28:56,737 --> 00:28:58,071
En fait...
444
00:28:58,739 --> 00:28:59,990
Tellement de sous-texte.
445
00:28:59,990 --> 00:29:03,035
C'est un vrai commentaire sur...
446
00:29:04,870 --> 00:29:06,205
La consommation et les déchets.
447
00:29:07,122 --> 00:29:10,751
C'est ça. Oui, exactement.
448
00:29:11,835 --> 00:29:14,838
Allons dans la cuisine.
Je crois que mon coloc dort.
449
00:29:16,048 --> 00:29:17,216
D'accord.
450
00:29:19,468 --> 00:29:22,262
Je dois avoir du soju quelque part.
451
00:29:35,859 --> 00:29:37,653
Pardon...
452
00:29:37,653 --> 00:29:40,405
- Mais t'as pas une copine ?
- On fait une...
453
00:29:41,198 --> 00:29:44,326
On a rompu. Elle est partie à New York.
454
00:29:44,326 --> 00:29:45,786
Je savais pas.
455
00:29:50,499 --> 00:29:51,625
Alors...
456
00:29:54,962 --> 00:29:57,089
- Désolé.
- Pardon, je...
457
00:29:57,089 --> 00:30:03,220
J'ai un problème avec les microbes,
458
00:30:03,220 --> 00:30:06,640
les fluides et...
459
00:30:08,141 --> 00:30:10,352
les bactéries.
460
00:30:14,064 --> 00:30:15,524
Pardon.
461
00:30:15,524 --> 00:30:17,609
Non. C'est moi qui devrais m'excuser.
462
00:30:17,609 --> 00:30:19,361
- J'aurais dû...
- Salut, Autumn.
463
00:30:19,361 --> 00:30:20,737
Salut, Jeffrey.
464
00:30:20,737 --> 00:30:23,991
Ben, voici mon colocataire, Jeffrey.
Il dansait dans le spectacle.
465
00:30:23,991 --> 00:30:24,908
Salut.
466
00:30:24,908 --> 00:30:27,911
- Enchanté.
- Moi aussi.
467
00:30:27,911 --> 00:30:28,829
Du soju.
468
00:30:33,125 --> 00:30:34,876
Il porte des vêtements parfois ?
469
00:30:35,961 --> 00:30:36,795
Malpoli.
470
00:30:39,631 --> 00:30:40,716
C'est mieux comme ça.
471
00:30:40,716 --> 00:30:44,845
Comment peux-tu bander pour
quelqu'un qui fait de l'art à la con ?
472
00:30:44,845 --> 00:30:46,930
Tu serais surprise par mes œillères.
473
00:30:46,930 --> 00:30:49,850
Et puis ça fait mauvais genre
de sortir avec une employée.
474
00:30:49,850 --> 00:30:50,976
Tu dis ça maintenant.
475
00:30:50,976 --> 00:30:53,854
T'es pas fiable en agent de moralité.
476
00:30:53,854 --> 00:30:55,814
J'ai pas accepté ce poste.
477
00:30:55,814 --> 00:30:57,482
Je suis trop bête.
478
00:30:57,482 --> 00:30:58,942
Non, tu manques d'entraînement.
479
00:30:58,942 --> 00:31:02,738
Viens avec moi à la fête samedi.
Tu apprendras des trucs.
480
00:31:03,363 --> 00:31:04,990
Comme où est le clitoris.
481
00:31:16,084 --> 00:31:17,919
Il y a du monde pour la séance de 19h30 ?
482
00:31:19,129 --> 00:31:21,590
Super. Huit ou neuf billets.
483
00:31:22,382 --> 00:31:23,216
Super.
484
00:31:27,095 --> 00:31:31,475
Je voulais m'excuser pour l'autre soir.
485
00:31:31,475 --> 00:31:32,934
Aucun problème.
486
00:31:32,934 --> 00:31:37,230
- Non, j'ai mal interprété et...
- Non, pas du tout. J'ai juste...
487
00:31:38,023 --> 00:31:40,150
Sur le moment, ça semblait bizarre.
488
00:31:41,902 --> 00:31:44,154
Oui, je comprends. C'est que...
489
00:31:44,154 --> 00:31:48,367
Parfois, je crois que le corps sait mieux
que l'esprit.
490
00:31:49,701 --> 00:31:51,578
En matière d'attirance sexuelle.
491
00:31:53,246 --> 00:31:56,500
Et parfois, l'esprit dit : "Peut-être."
492
00:31:56,500 --> 00:31:58,126
Mais le corps dit...
493
00:31:59,628 --> 00:32:00,796
- "Non."
- Oui.
494
00:32:00,796 --> 00:32:03,882
J'ai pas toujours été
aussi honnête avec moi-même,
495
00:32:03,882 --> 00:32:07,177
mais j'essaie d'être plus à l'écoute.
496
00:32:07,177 --> 00:32:08,762
C'est super.
497
00:32:09,638 --> 00:32:10,931
Content pour toi.
498
00:32:10,931 --> 00:32:12,891
Merci. Contente pour toi aussi.
499
00:32:14,101 --> 00:32:15,852
Continue comme ça.
500
00:32:17,270 --> 00:32:18,397
- Toi aussi.
- Lamont !
501
00:32:19,439 --> 00:32:20,607
Ben a essayé de se taper...
502
00:32:35,080 --> 00:32:36,790
SALUT MIKO, ÇA VA ?
APPELLE-MOI
503
00:32:36,790 --> 00:32:38,125
DÉSOLÉE, J'ÉTAIS OCCUPÉE
504
00:32:38,125 --> 00:32:40,210
JE REMATE OHAYO
505
00:32:44,756 --> 00:32:47,759
COMMENT ÇA VA ?
506
00:33:07,237 --> 00:33:10,657
Alors, qu'en penses-tu ?
J'ai l'air d'un cœur à prendre ?
507
00:33:11,575 --> 00:33:13,452
- À ce propos...
- Quoi ?
508
00:33:14,536 --> 00:33:15,370
C'est...
509
00:33:15,746 --> 00:33:17,539
Tu m'as amené à une soirée gay ?
510
00:33:17,539 --> 00:33:20,834
C'est un terme très limité et d'exclusion.
511
00:33:21,543 --> 00:33:23,378
- Oui, Pardon.
- Mais en gros, oui.
512
00:33:24,045 --> 00:33:25,464
Putain, Alice !
513
00:33:25,464 --> 00:33:31,470
Tu peux pas être normal pour une fois
et profiter d'une bonne expérience sociale
514
00:33:31,470 --> 00:33:33,722
sans être obsédé
par avec qui tu vas coucher ?
515
00:33:33,722 --> 00:33:35,682
C'est toi qui dis ça ?
516
00:33:35,682 --> 00:33:38,769
Je suis peut-être hypocrite,
mais je n'ai pas tort.
517
00:33:43,607 --> 00:33:44,900
Super !
518
00:33:44,900 --> 00:33:47,360
Alice Lee est là!
519
00:34:12,636 --> 00:34:14,805
Quelqu'un a un ouvre-bouteille ?
520
00:34:14,805 --> 00:34:16,056
Pourquoi ? Ça se dévisse.
521
00:34:26,274 --> 00:34:28,109
Je déconne. Tiens.
522
00:34:33,615 --> 00:34:34,616
Merci.
523
00:34:49,756 --> 00:34:51,424
Tu dois être l'ami d'Alice.
524
00:34:52,843 --> 00:34:53,844
Soi-disant.
525
00:34:55,595 --> 00:34:57,514
J'ai entendu parler d'un intrus.
526
00:34:59,891 --> 00:35:01,101
Sasha.
527
00:35:04,479 --> 00:35:05,480
Ben.
528
00:35:09,276 --> 00:35:11,111
Je parie qu'on a un point commun.
529
00:35:11,111 --> 00:35:12,320
Quoi donc ?
530
00:35:12,320 --> 00:35:14,406
On doit être les deux seuls ici
531
00:35:14,406 --> 00:35:16,324
qu'Alice Lee n'a pas séduits.
532
00:35:17,617 --> 00:35:19,077
Vraiment ?
533
00:35:19,077 --> 00:35:22,289
- Tu as réussi à...
- Oui. Je l'ai évité.
534
00:35:22,289 --> 00:35:24,291
- Ne le prends pas mal.
- Non.
535
00:35:27,085 --> 00:35:28,503
Tu vas à la fac avec...
536
00:35:30,046 --> 00:35:32,924
Littérature comparée,
spécialité marxisme latino-américain.
537
00:35:34,759 --> 00:35:37,304
C'est mon marxisme préféré.
538
00:35:37,304 --> 00:35:38,597
- Je...
- Sérieux ?
539
00:35:38,597 --> 00:35:42,017
Non. Je dois être le moins informé ici.
540
00:35:42,017 --> 00:35:43,101
Ça m'étonnerait.
541
00:35:46,271 --> 00:35:49,524
Tu es le capitaine de soirée d'Alice ?
542
00:35:49,524 --> 00:35:52,986
Je sais même pas ce que je fais ici,
à vrai dire.
543
00:35:53,486 --> 00:35:54,321
Te voilà.
544
00:35:54,905 --> 00:35:55,739
On y va.
545
00:35:56,489 --> 00:35:58,450
- Salut, Sasha.
- Salut, Alice.
546
00:35:58,450 --> 00:36:01,578
On s'en va, on dirait.
Je travaille au Berkeley Arts Cinema.
547
00:36:01,578 --> 00:36:04,331
Viens si tu veux voir un film gratuit.
548
00:36:06,416 --> 00:36:07,250
Et du pop-corn.
549
00:36:08,168 --> 00:36:09,669
Gratuit.
550
00:36:10,211 --> 00:36:11,338
Super.
551
00:36:11,338 --> 00:36:12,631
Qu'est-ce que tu fais ?
552
00:36:15,967 --> 00:36:18,637
Crois-moi, reste à l'écart de Sasha.
553
00:36:18,637 --> 00:36:20,055
Elle est indécise.
554
00:36:20,764 --> 00:36:25,143
C'est pas toi qui m'as sermonné
sur l'exclusion ?
555
00:36:25,143 --> 00:36:26,061
J'en ai le droit.
556
00:36:26,937 --> 00:36:30,190
Crois-moi, c'est une menace.
Tu vas le regretter.
557
00:36:30,190 --> 00:36:31,608
Elle avait l'air sympa.
558
00:36:33,818 --> 00:36:34,819
"Pop-corn gratuit."
559
00:36:36,321 --> 00:36:37,322
Tais-toi.
560
00:36:39,991 --> 00:36:40,992
Comment tu fais ?
561
00:36:42,827 --> 00:36:44,913
Pour si bien baratiner sans effort ?
562
00:36:50,919 --> 00:36:53,505
On fait un nouveau spectacle bientôt.
563
00:36:54,172 --> 00:36:55,173
C'est super.
564
00:36:55,173 --> 00:36:57,175
Comme tu avais adoré le dernier,
565
00:36:57,175 --> 00:37:01,179
et le prochain est un peu le même,
mais en plus intense.
566
00:37:02,555 --> 00:37:05,642
C'est quel soir ?
Je pourrai peut-être pas...
567
00:37:05,642 --> 00:37:10,855
C'est sur un mois.
Tu peux venir plusieurs fois.
568
00:37:10,855 --> 00:37:13,066
Tout un mois. Parfait.
569
00:37:13,066 --> 00:37:15,276
Oui. Ça change tous les soirs.
570
00:37:15,276 --> 00:37:16,695
Comme du jazz, tu vois ?
571
00:37:16,695 --> 00:37:18,655
Bien sûr. Je vais vérifier...
572
00:37:20,156 --> 00:37:21,449
Tu te souviens de moi ?
573
00:37:21,866 --> 00:37:23,034
Pardon.
574
00:37:23,910 --> 00:37:25,578
Bien sûr.
575
00:37:25,578 --> 00:37:27,539
Je passais dans le coin.
576
00:37:29,040 --> 00:37:30,625
Tu veux voir un film ?
577
00:37:31,668 --> 00:37:33,211
Peut-être une autre fois.
578
00:37:34,963 --> 00:37:36,047
Ne bouge pas.
579
00:37:38,717 --> 00:37:41,469
J'organise une collecte de fonds
au profit de mon art.
580
00:37:41,469 --> 00:37:43,388
- Ça va. Merci.
- Désolée.
581
00:37:44,014 --> 00:37:46,099
- Tu as déjeuné ?
- Non.
582
00:37:48,184 --> 00:37:50,812
- C'est trop bon, ici.
- Tu n'es jamais venue ?
583
00:37:52,272 --> 00:37:56,317
J'étais en couple,
et elle est devenue végétarienne.
584
00:37:56,317 --> 00:37:57,986
Puis végane.
585
00:37:57,986 --> 00:37:59,779
Puis que de la nourriture crue.
586
00:37:59,779 --> 00:38:01,573
Maintenant, elle mange que de la terre.
587
00:38:02,407 --> 00:38:05,326
Inutile de dire
que ce genre d'endroit était interdit.
588
00:38:06,077 --> 00:38:08,121
J'ai encore l'impression
de briser les règles.
589
00:38:10,498 --> 00:38:14,210
- Il y a combien de temps que toi et...
- Pilar.
590
00:38:14,210 --> 00:38:15,295
Je suis indiscret ?
591
00:38:15,295 --> 00:38:17,797
- Je veux pas être indiscret.
- Non, t'inquiète.
592
00:38:19,299 --> 00:38:23,428
On a rompu il y a quelques mois.
593
00:38:24,721 --> 00:38:26,306
Je devrais dire plus.
594
00:38:26,306 --> 00:38:29,059
Pour ne pas donner l'impression
de sauter d'une histoire
595
00:38:29,059 --> 00:38:30,560
à une autre.
596
00:38:34,272 --> 00:38:35,690
C'est bien pensé.
597
00:38:35,690 --> 00:38:38,359
Mais si c'est trop long,
alors tu risques de...
598
00:38:38,359 --> 00:38:41,196
Oui. Genre : "Salut.
J'ai personne depuis trois ans.
599
00:38:41,196 --> 00:38:42,447
Tu veux voir mes chats ?"
600
00:38:43,490 --> 00:38:46,326
- Tu as vraiment des chats ?
- Peut-être.
601
00:38:48,578 --> 00:38:50,121
Et toi ?
602
00:38:50,121 --> 00:38:53,666
- Vous avez rompu quand ?
- Environ dix ans.
603
00:38:55,043 --> 00:38:58,505
Non, je plaisante. Pareil que toi.
604
00:39:01,716 --> 00:39:04,135
Tu dois retourner travailler ?
605
00:39:05,470 --> 00:39:07,180
Oui, malheureusement.
606
00:39:07,180 --> 00:39:08,973
- D'accord. Eh bien...
- Mais demain...
607
00:39:09,891 --> 00:39:12,393
Demain, je travaille pas.
608
00:39:13,103 --> 00:39:15,063
Je suis pas désespéré.
609
00:39:15,063 --> 00:39:18,066
Je manque juste d'entraînement.
610
00:39:18,775 --> 00:39:20,110
De toute évidence.
611
00:39:21,361 --> 00:39:22,570
LIBRAIRIE
612
00:39:22,570 --> 00:39:25,573
Désolée. Ça doit être fascinant
de m'entendre radoter
613
00:39:25,573 --> 00:39:27,575
- sur la politique universitaire.
- Ça va.
614
00:39:27,575 --> 00:39:29,661
J'écoute plus depuis longtemps.
615
00:39:31,246 --> 00:39:33,331
- Je plaisante.
- Bon sang.
616
00:39:33,331 --> 00:39:34,916
Je fais toujours ça.
617
00:39:34,916 --> 00:39:37,085
Je suis enfermée
dans une bulle hermétique.
618
00:39:37,085 --> 00:39:39,254
- C'est fatigant.
- Non. C'est bien.
619
00:39:39,254 --> 00:39:42,382
Ça me rappelle
pourquoi j'ai arrêté mes études.
620
00:39:45,051 --> 00:39:47,762
- Qu'est-ce que tu étudiais ?
- Le cinéma.
621
00:39:48,429 --> 00:39:51,057
J'ai supporté deux ans,
622
00:39:51,057 --> 00:39:54,853
et puis j'ai eu la révélation
que l'enseignement est l'ennemi de l'art.
623
00:39:54,853 --> 00:39:58,148
Il faut arrêter d'étudier
et commencer à créer.
624
00:39:59,065 --> 00:40:01,067
- Et ?
- J'aurais dû continuer.
625
00:40:05,321 --> 00:40:11,452
Oui. J'ai écrit un scénario,
j'ai déglingué ma carte de crédit,
626
00:40:11,452 --> 00:40:15,331
loué du matériel,
convaincu des amis de m'aider.
627
00:40:15,915 --> 00:40:18,626
- Et que s'est-il passé ?
- C'était une catastrophe.
628
00:40:21,421 --> 00:40:26,342
Je voulais être le prochain Éric Rohmer.
629
00:40:26,342 --> 00:40:30,263
Mais j'ai dû accepter
que j'étais seulement...
630
00:40:31,890 --> 00:40:33,975
le Ben Tagawa actuel.
631
00:40:37,645 --> 00:40:39,898
C'est le truc le plus triste
que j'aie jamais entendu.
632
00:40:41,441 --> 00:40:43,568
Merci d'être d'accord avec moi.
633
00:40:43,568 --> 00:40:46,905
- C'est très gentil.
- Attends. J'étais censée dire quoi ?
634
00:40:50,408 --> 00:40:51,951
- Tiens.
- Merci.
635
00:40:56,164 --> 00:40:57,498
Détends-toi.
636
00:40:58,291 --> 00:40:59,292
Bon sang.
637
00:41:00,627 --> 00:41:01,628
Quoi ?
638
00:41:03,004 --> 00:41:05,506
Tu as la peau si douce.
639
00:41:05,506 --> 00:41:09,260
C'est grâce à une vie consacrée
à éviter de travailler.
640
00:41:14,724 --> 00:41:15,850
Tu crois qu'on devrait...
641
00:41:18,144 --> 00:41:19,145
Je peux t'embrasser ?
642
00:41:20,313 --> 00:41:21,397
- Ben.
- Pardon.
643
00:41:21,397 --> 00:41:23,608
C'était nul.
644
00:41:25,735 --> 00:41:27,612
Si. Autorisation accordée.
645
00:41:28,529 --> 00:41:31,115
- Tu es sûre ?
- Oui. C'est très gentil.
646
00:41:31,115 --> 00:41:32,742
Merci, bien joué.
647
00:41:43,753 --> 00:41:45,213
- Merde !
- Ça va ?
648
00:41:46,381 --> 00:41:47,423
Oui...
649
00:42:02,063 --> 00:42:05,817
Ça va ? Tu as l'air ailleurs.
650
00:42:06,484 --> 00:42:09,445
Pardon, je suis un peu trop excité.
651
00:42:14,659 --> 00:42:15,952
Tu as besoin d'aide ? Ça va ?
652
00:42:15,952 --> 00:42:17,036
Merci.
653
00:42:20,540 --> 00:42:21,541
En fait, c'est...
654
00:42:22,917 --> 00:42:26,087
C'est juste que j'ai jamais été avec...
655
00:42:26,087 --> 00:42:27,005
Avec ?
656
00:42:29,048 --> 00:42:32,260
Laisse tomber.
Je voulais dire, ça fait un bail.
657
00:42:32,260 --> 00:42:34,512
C'est bon. Je sais ce que tu allais dire.
658
00:42:35,221 --> 00:42:38,850
Et ce sera une première
pour moi aussi. Donc...
659
00:42:49,110 --> 00:42:50,111
T'es sérieux ?
660
00:42:50,111 --> 00:42:51,612
Bon sang.
661
00:42:51,612 --> 00:42:54,741
Pour une fois,
c'est toi qui es jalouse de moi.
662
00:42:54,741 --> 00:42:55,658
Arrête.
663
00:42:55,658 --> 00:42:58,244
Je m'en fous de ta touriste.
664
00:42:58,244 --> 00:43:02,206
Je peux savourer
ma gloire une minute ?
665
00:43:02,206 --> 00:43:05,251
Pardon. Je suis de mauvaise humeur.
666
00:43:05,251 --> 00:43:06,336
Oui, ça s'entend.
667
00:43:06,336 --> 00:43:08,796
J'allais te donner des détails.
668
00:43:08,796 --> 00:43:11,507
- On m'a virée de l'école.
- Quoi ?
669
00:43:11,507 --> 00:43:12,675
Comment ça ?
670
00:43:13,509 --> 00:43:16,471
Tu peux venir dès que possible ?
671
00:43:17,972 --> 00:43:19,682
Oui, j'arrive.
672
00:43:21,726 --> 00:43:23,644
Tu te souviens de cette fête à la con ?
673
00:43:24,145 --> 00:43:25,897
La nuit fatidique où tout a commencé.
674
00:43:26,397 --> 00:43:29,859
Oui. Je me suis disputée
avec la colocataire de Nina.
675
00:43:29,859 --> 00:43:32,695
- Nina ?
- La serveuse à la frange ?
676
00:43:32,695 --> 00:43:34,113
Celle que tu as ignorée
677
00:43:34,113 --> 00:43:37,367
car elle voulait évoluer avec toi
de façon adulte ?
678
00:43:37,367 --> 00:43:39,994
Bref. Je tombe sur sa coloc au campus,
679
00:43:39,994 --> 00:43:42,747
et elle a commencé à m'insulter !
680
00:43:42,747 --> 00:43:44,540
Je l'ai frappée à la chatte.
681
00:43:46,501 --> 00:43:49,003
- Putain, Alice !
- Je l'avais prévenue.
682
00:43:49,003 --> 00:43:52,173
- Elle n'avait qu'à me lâcher.
- Elle est à l'hôpital ? Elle va bien ?
683
00:43:52,173 --> 00:43:54,926
Mais non, elle est pas à l'hôpital.
C'était pas aussi fort.
684
00:43:54,926 --> 00:43:59,514
J'étais assise, elle s'est avancée,
je l'ai arrêtée.
685
00:43:59,514 --> 00:44:03,601
J'ai allongé la jambe,
et mon pied a atterri sur sa chatte.
686
00:44:05,395 --> 00:44:07,772
Elle s'est plainte à la police du campus,
687
00:44:07,772 --> 00:44:09,690
et je suis exclue temporairement.
688
00:44:13,569 --> 00:44:16,989
Il y a un truc qui cloche chez moi, non ?
689
00:44:20,743 --> 00:44:23,830
Je vais aller
passer un peu de temps à New York
690
00:44:23,830 --> 00:44:26,416
pour me remettre les idées en place.
691
00:44:26,416 --> 00:44:28,292
J'ai des amis qui peuvent me loger.
692
00:44:28,960 --> 00:44:30,169
Incroyable.
693
00:44:30,753 --> 00:44:35,466
Tout le monde à Berkeley bande
pour New York ?
694
00:44:35,466 --> 00:44:38,261
Toute la baie de San Francisco
pourrait faire ses bagages
695
00:44:38,261 --> 00:44:41,597
et déménager à New York,
qu'on en finisse.
696
00:44:43,433 --> 00:44:45,226
C'est ça que tu retiens ?
697
00:44:46,436 --> 00:44:47,895
De tout ce que je t'ai raconté ?
698
00:44:48,771 --> 00:44:51,774
- Pardon.
- T'as qu'à venir avec moi.
699
00:44:53,025 --> 00:44:55,695
Ça nous ferait du bien.
On repartirait à zéro.
700
00:44:57,071 --> 00:44:59,699
Tu vas pas vraiment y aller.
Tu dis ça parce que t'as bu.
701
00:44:59,699 --> 00:45:00,950
J'ai déjà réservé mon vol.
702
00:45:03,494 --> 00:45:04,620
Je pars mardi.
703
00:45:07,790 --> 00:45:11,169
Je suis désolée. C'est nul.
Je sais que vous êtes proches.
704
00:45:11,961 --> 00:45:13,212
Au moins, elle est pas...
705
00:45:13,212 --> 00:45:15,673
Je pense qu'elle fait une erreur.
706
00:45:16,257 --> 00:45:18,801
Elle prend la fuite. C'est son truc.
707
00:45:23,264 --> 00:45:24,891
T'as vu comment il nous a regardés ?
708
00:45:25,475 --> 00:45:26,809
De quoi tu parles ?
709
00:45:27,560 --> 00:45:31,189
Le type là-bas. Tu as vu ?
Il me juge ouvertement.
710
00:45:31,814 --> 00:45:33,149
Il te juge ? Pour quoi ?
711
00:45:34,150 --> 00:45:35,943
Tu sais, pour nous.
712
00:45:36,903 --> 00:45:37,737
Arrête.
713
00:45:37,737 --> 00:45:39,739
On n'est plus en 1949.
714
00:45:39,739 --> 00:45:42,533
Ou alors il est jaloux
que tu sois blanche.
715
00:45:42,533 --> 00:45:46,370
Peut-être que c'était plutôt :
"Bien joué."
716
00:45:47,371 --> 00:45:50,041
Je plaisante.
Qui sait pourquoi il nous regardait ?
717
00:45:50,041 --> 00:45:51,584
Je suis ça pour toi ?
718
00:45:52,460 --> 00:45:54,545
- Quoi ?
- Une "Blanche" ?
719
00:45:54,545 --> 00:45:56,422
Pas seulement.
720
00:45:57,131 --> 00:46:00,259
Je suis désolé. J'étais juste...
721
00:46:00,259 --> 00:46:01,761
Juste quoi ?
722
00:46:03,721 --> 00:46:05,640
Tu es tellement incroyablement belle.
723
00:46:06,516 --> 00:46:10,311
J'imagine que tous les mecs
qu'on croise me détestent.
724
00:46:16,609 --> 00:46:18,653
- C'était pathétique.
- C'est vrai.
725
00:46:20,321 --> 00:46:22,823
Tu as dit que tu oublierais tout,
qu'on s'était bien amusés.
726
00:46:22,823 --> 00:46:24,325
STRUCTURELLEMENT INSTABLE
727
00:46:25,493 --> 00:46:27,328
Tu as aimé me faire l'amour, non ?
728
00:46:28,454 --> 00:46:29,288
Oui.
729
00:46:29,288 --> 00:46:34,001
C'est bien.
Et moi qui croyais que tu étais fou.
730
00:46:58,901 --> 00:47:00,319
Ici Miko. Laissez un message.
731
00:47:09,245 --> 00:47:12,915
Vous devez vous demander
pourquoi je vous ai réunis ici.
732
00:47:13,833 --> 00:47:16,627
J'ai des nouvelles décevantes.
733
00:47:22,466 --> 00:47:24,302
- Les...
- Pardon !
734
00:47:24,302 --> 00:47:29,765
...inspecteurs ont jugé
la structure instable,
735
00:47:29,765 --> 00:47:33,185
et comme vous le savez,
736
00:47:34,061 --> 00:47:37,398
les ventes de billets
ne sont plus ce qu'elles étaient.
737
00:47:38,107 --> 00:47:41,569
Donc on va devoir fermer.
738
00:47:42,403 --> 00:47:44,905
Tu peux ranger ton téléphone ?
739
00:47:48,993 --> 00:47:50,369
Je suis vraiment désolé.
740
00:47:52,705 --> 00:47:55,082
Cet endroit compte beaucoup pour nous.
741
00:47:56,500 --> 00:48:00,421
Alors quand on saura
quel sera notre dernier jour, je...
742
00:48:02,048 --> 00:48:03,257
Oui, Gene ?
743
00:48:06,135 --> 00:48:07,136
Bonjour à tous.
744
00:48:07,887 --> 00:48:10,848
Je voulais vous dire
que j'ai accepté le poste
745
00:48:10,848 --> 00:48:14,101
de gestionnaire adjoint
au Multiplexe E-Flix.
746
00:48:14,101 --> 00:48:17,980
Et surtout, on embauche en ce moment.
747
00:48:18,689 --> 00:48:20,858
- Danny, on cherche un projectionniste.
- D'accord.
748
00:48:21,859 --> 00:48:24,320
Si quelqu'un d'autre est intéressé
749
00:48:24,320 --> 00:48:28,991
ou à des questions sur les postes,
je serai dans le hall d'entrée.
750
00:48:33,537 --> 00:48:35,790
Lamont, on va continuer à se voir ?
751
00:48:48,719 --> 00:48:49,970
Je...
752
00:48:51,389 --> 00:48:52,598
dois te parler.
753
00:48:53,933 --> 00:48:56,852
Quand quelqu'un dit ça,
ça veut toujours dire :
754
00:48:56,852 --> 00:48:58,938
"Je vais gâcher ta journée."
755
00:48:58,938 --> 00:49:00,940
Oui. Peut-être.
756
00:49:02,650 --> 00:49:04,026
C'est à propos de Pilar.
757
00:49:05,986 --> 00:49:06,987
Oui ?
758
00:49:07,863 --> 00:49:10,700
Elle faisait des recherches en Équateur,
759
00:49:10,700 --> 00:49:14,829
et je ne savais pas trop
où on en était quand elle est partie.
760
00:49:15,454 --> 00:49:18,541
Mais maintenant, elle est revenue.
761
00:49:26,215 --> 00:49:27,049
Quoi ?
762
00:49:28,718 --> 00:49:31,387
Tu m'as un peu menti.
763
00:49:32,430 --> 00:49:35,224
Tu m'avais dit que vous aviez rompu.
764
00:49:35,224 --> 00:49:37,393
J'aurais aimé savoir
que j'étais ton plan B.
765
00:49:37,393 --> 00:49:38,686
Je sais.
766
00:49:38,686 --> 00:49:40,980
Pardon. C'est...
767
00:49:40,980 --> 00:49:44,400
C'est un de mes problèmes.
Je n'aime pas être seule.
768
00:49:45,067 --> 00:49:47,945
Vraiment ? C'est bizarre,
car j'adore être seul.
769
00:49:47,945 --> 00:49:50,698
Le seule chose que j'aime plus,
c'est d'être mené en bateau.
770
00:49:52,783 --> 00:49:55,035
Ça fait seulement quelques semaines.
771
00:49:55,035 --> 00:49:57,788
Tu n'as pas gâché ta vie avec moi.
772
00:49:59,123 --> 00:50:00,124
Tant mieux.
773
00:50:01,167 --> 00:50:03,544
Amuse-toi bien
de l'autre côté de la barrière.
774
00:50:08,591 --> 00:50:09,592
Je m'en vais.
775
00:50:13,512 --> 00:50:15,014
Et arrête de fumer.
776
00:50:16,515 --> 00:50:17,767
Qui fume encore ?
777
00:50:21,562 --> 00:50:22,438
Écoute, Ben,
778
00:50:23,022 --> 00:50:27,902
je sais que tu veux mettre ça sur le dos
de la société, ou de ma sexualité,
779
00:50:27,902 --> 00:50:30,029
ou de tes origines.
780
00:50:30,738 --> 00:50:35,868
Mais j'espère qu'un jour, tu comprendras
que c'est uniquement de ta faute.
781
00:50:51,926 --> 00:50:53,469
FERMÉ
782
00:51:08,067 --> 00:51:09,485
Ici Miko. Laissez un message.
783
00:51:13,489 --> 00:51:16,116
FONDU SUR :
EXT. DÉSERT - NUIT
784
00:51:27,753 --> 00:51:29,213
Ici Miko. Laissez un message.
785
00:51:30,631 --> 00:51:31,590
FONDU SUR :
786
00:51:36,804 --> 00:51:37,638
Putain !
787
00:51:42,977 --> 00:51:44,520
Ici Miko. Laissez un message.
788
00:51:46,397 --> 00:51:48,649
C'est moi. Encore.
789
00:51:49,441 --> 00:51:52,653
Je sais pas
si ta messagerie fonctionne,
790
00:51:52,653 --> 00:51:54,572
mais si tu as ce message,
tu peux rappeler ?
791
00:51:55,197 --> 00:51:56,824
Pour me dire si ça va.
792
00:51:59,243 --> 00:52:02,955
Je sais que ça va
parce que tu postes des photos
793
00:52:02,955 --> 00:52:05,708
de tous tes délicieux repas.
794
00:52:06,458 --> 00:52:10,462
Si tu pouvais avoir la politesse
de me rappeler,
795
00:52:10,462 --> 00:52:12,256
j'apprécierais beaucoup.
796
00:52:15,759 --> 00:52:16,760
Bref...
797
00:52:19,221 --> 00:52:21,557
tu dois être occupée.
798
00:52:22,224 --> 00:52:27,271
Alors rappelle-moi quand tu peux.
799
00:52:28,647 --> 00:52:29,648
Je t'aime.
800
00:52:32,067 --> 00:52:32,902
Merde !
801
00:52:41,368 --> 00:52:44,246
- Quoi ?
- Content de t'entendre aussi, connard.
802
00:52:45,414 --> 00:52:46,248
Pardon.
803
00:52:46,790 --> 00:52:49,043
- Ça va ?
- J'ai trois minutes
804
00:52:49,043 --> 00:52:51,962
sans rien à faire, alors je t'appelle.
805
00:52:53,088 --> 00:52:55,466
Eh bien, je suis là.
806
00:52:56,175 --> 00:52:59,637
T'as l'air trop triste.
T'as rayé un de tes DVD ?
807
00:52:59,637 --> 00:53:00,721
Écoute...
808
00:53:02,806 --> 00:53:04,141
si je venais...
809
00:53:06,352 --> 00:53:08,562
je pourrais rester un peu chez toi ?
810
00:53:09,813 --> 00:53:12,149
Merde. Tu as touché le fond ?
811
00:53:13,442 --> 00:53:15,319
- J'ai touché le fond au lycée.
- Oui.
812
00:53:15,319 --> 00:53:17,071
Tu ne pouvais que remonter.
813
00:53:19,198 --> 00:53:22,117
L'ENFER PERSONNEL
814
00:53:40,427 --> 00:53:41,762
Sérieusement ?
815
00:53:44,014 --> 00:53:46,767
J'en reviens pas. Toi, à New York,
ton enfer personnel.
816
00:53:46,767 --> 00:53:47,935
Je déteste déjà.
817
00:53:48,894 --> 00:53:49,979
Avant que j'oublie.
818
00:53:50,604 --> 00:53:52,982
La porte d'entrée
et celle de l'appartement.
819
00:53:52,982 --> 00:53:56,151
Meredith veut que tu te sentes libre
d'aller et venir à ta guise.
820
00:53:57,069 --> 00:53:59,113
- Qui ?
- Meredith.
821
00:54:00,406 --> 00:54:03,784
Meredith Ames ? Je t'en ai parlé !
822
00:54:03,784 --> 00:54:04,910
C'est chez elle.
823
00:54:04,910 --> 00:54:07,329
Je croyais que tu étais venue
te changer les idées.
824
00:54:07,329 --> 00:54:08,414
Je l'ai fait.
825
00:54:08,414 --> 00:54:11,500
Puis je suis allée à une fête,
j'ai rencontré Meredith,
826
00:54:11,500 --> 00:54:14,253
et je suis rentrée avec elle,
et je vis là depuis.
827
00:54:14,253 --> 00:54:15,337
Incroyable.
828
00:54:18,507 --> 00:54:20,509
Alors, tu vas l'appeler quand ?
829
00:54:21,677 --> 00:54:22,511
Qui ?
830
00:54:24,179 --> 00:54:25,014
"Qui."
831
00:54:25,973 --> 00:54:26,974
Oui, qui ?
832
00:54:28,934 --> 00:54:30,144
Chérie ? On est là.
833
00:54:31,812 --> 00:54:33,230
J'arrive dans une seconde.
834
00:54:36,775 --> 00:54:38,193
- C'est sympa ici.
- Je sais.
835
00:54:38,193 --> 00:54:40,320
On dirait une maison d'adultes.
836
00:54:41,238 --> 00:54:43,449
Ce doit être le fameux Ben Tagawa.
837
00:54:43,449 --> 00:54:45,743
- Bonjour. Enchanté.
- S'il te plaît.
838
00:54:45,743 --> 00:54:48,871
J'ai l'impression de déjà te connaître.
Elle parle de toi tout le temps.
839
00:54:48,871 --> 00:54:49,788
Bon sang.
840
00:54:49,788 --> 00:54:51,290
- C'est vrai.
- Oui, c'est vrai.
841
00:54:51,290 --> 00:54:55,210
Pour être honnête, j'en sais plus
sur toi que je ne devrais. Elle m'a dit...
842
00:54:55,210 --> 00:54:57,921
Je suis attiré
par les femmes de toutes origines.
843
00:55:00,799 --> 00:55:02,801
- C'est bon à savoir.
- Non, attends.
844
00:55:02,801 --> 00:55:06,055
- Pardon, je pensais qu'elle...
- Il est drôle quand il bégaie.
845
00:55:06,055 --> 00:55:09,141
Désolée, j'ai pas de chambre pour toi,
mais le canapé est confortable.
846
00:55:09,141 --> 00:55:12,770
Non, ça va.
Je pourrais aller à l'hôtel.
847
00:55:12,770 --> 00:55:14,772
- T'as pas les moyens.
- Je veux pas abuser.
848
00:55:14,772 --> 00:55:17,524
Plus on est de fous, plus on rit.
Comme une soirée pyjama.
849
00:55:17,524 --> 00:55:19,109
Ne dis pas ça.
850
00:55:19,109 --> 00:55:21,653
Il va croire à un plan à trois.
851
00:55:21,653 --> 00:55:22,613
Bon sang.
852
00:55:24,323 --> 00:55:26,617
Je suis très...
853
00:55:26,617 --> 00:55:28,952
Il y pense.
Tous les hommes sont des porcs.
854
00:55:30,120 --> 00:55:31,497
Le canapé est merveilleux.
855
00:55:32,873 --> 00:55:34,458
T'as sorti le bordel de luxe.
856
00:55:34,458 --> 00:55:35,751
C'est quoi ça ?
857
00:55:36,251 --> 00:55:40,839
Ça, c'est du gouda de chèvre,
et ça, du Délice de Bourgogne.
858
00:55:44,635 --> 00:55:46,345
À notre gracieuse hôtesse.
859
00:55:47,012 --> 00:55:49,431
Merci. C'est super d'être ici.
860
00:55:49,431 --> 00:55:52,434
Alice m'a dit que tu es dans le cinéma.
861
00:55:53,644 --> 00:55:54,645
Elle a dit ça ?
862
00:55:55,896 --> 00:55:58,482
Je m'occupe d'un cinéma pourri.
Enfin, plus maintenant.
863
00:55:58,482 --> 00:56:01,443
Oui. Pardon, je le savais.
Enfin, pas qu'il est pourri.
864
00:56:01,443 --> 00:56:04,321
- Mais que c'était un cinéma...
- Meredith travaille sur son roman.
865
00:56:04,321 --> 00:56:06,156
C'est ce que je dis
866
00:56:06,156 --> 00:56:09,076
pour échapper à devenir prof.
867
00:56:09,076 --> 00:56:11,578
Professeur à Barnard.
868
00:56:11,578 --> 00:56:13,372
Tu montes en grade. Impressionnant.
869
00:56:13,372 --> 00:56:17,334
Oui. Écoute-la parler.
C'est comme habiter avec Mary Poppins.
870
00:56:17,334 --> 00:56:19,002
Mon Dieu.
871
00:56:20,838 --> 00:56:24,007
Qu'avez-vous prévu pour demain ?
Je dois travailler, hélas.
872
00:56:24,007 --> 00:56:27,594
Ben est venu pour harceler son ex.
873
00:56:27,594 --> 00:56:30,347
C'est pas mon ex.
On fait juste une pause.
874
00:56:30,347 --> 00:56:32,307
Si ta relation était dysfonctionnelle...
875
00:56:32,307 --> 00:56:33,517
Ne dis pas ça.
876
00:56:33,517 --> 00:56:36,895
...que ta partenaire
disait vouloir "faire une pause"
877
00:56:36,895 --> 00:56:39,314
- en déménageant sur la côte opposée...
- Pour un stage.
878
00:56:39,314 --> 00:56:42,526
...tu penserais à une rupture, non ?
879
00:56:42,526 --> 00:56:45,070
- C'était comment quand elle est partie ?
- Horrible.
880
00:56:45,070 --> 00:56:46,155
Non, pas horrible.
881
00:56:46,155 --> 00:56:49,283
On s'éloignait un peu,
882
00:56:50,242 --> 00:56:51,785
et on se disputait beaucoup.
883
00:56:53,120 --> 00:56:54,288
Mais à part ça...
884
00:56:55,205 --> 00:56:57,249
S'éloigner, c'est pire que se disputer.
885
00:56:57,249 --> 00:56:59,376
Alice et moi avons déjà eu
notre lot de disputes,
886
00:56:59,376 --> 00:57:01,044
mais elles ont été très productives.
887
00:57:01,712 --> 00:57:04,673
Alice, tu as des disputes productives.
888
00:57:04,673 --> 00:57:06,675
Oui, Ben. Ça s'appelle la maturité.
889
00:57:06,675 --> 00:57:09,094
Je te donnerai des conseils
quand tu seras prêt.
890
00:57:09,094 --> 00:57:10,470
J'ai une question.
891
00:57:10,470 --> 00:57:13,724
Pendant vos disputes productives,
elle t'a déjà frappée à la chatte ?
892
00:57:17,978 --> 00:57:20,022
Je m'en souviendrais.
893
00:57:20,022 --> 00:57:23,400
- Ignore-le.
- C'est trop de dire ça.
894
00:57:23,400 --> 00:57:25,777
Cette phrase ne vient pas de moi.
895
00:57:25,777 --> 00:57:28,071
Elle m'a dit ça
quand elle s'est énervée...
896
00:57:28,071 --> 00:57:29,156
Laisse tomber, Ben.
897
00:57:42,336 --> 00:57:43,545
T'as quelque chose à dire ?
898
00:57:47,341 --> 00:57:49,801
Les bagels à New York sont meilleurs.
899
00:57:52,262 --> 00:57:55,599
Désolé.
Elle ne comprend pas notre humour.
900
00:57:55,599 --> 00:57:57,517
- Pas sur elle.
- J'ai tenté le coup et...
901
00:57:57,517 --> 00:57:58,727
Je vais être claire.
902
00:57:59,561 --> 00:58:03,982
C'est différent. Elle me plaît vraiment.
Elle est parfaite pour moi.
903
00:58:03,982 --> 00:58:05,984
Vous êtes encore dans cette phase.
904
00:58:05,984 --> 00:58:07,569
- C'est mignon.
- Je suis sérieuse.
905
00:58:07,569 --> 00:58:12,199
C'est l'occasion pour moi de sortir enfin
du trou dans lequel je vis.
906
00:58:12,199 --> 00:58:15,202
Et d'être un vrai adulte, pour changer.
907
00:58:15,869 --> 00:58:19,289
Tu veux bien essayer
de ne pas tout faire foirer ?
908
00:58:28,507 --> 00:58:31,051
- T'étais plus amusante en Californie.
- T'es resté pareil.
909
00:58:36,098 --> 00:58:39,810
Tu vois, il n'y a rien à en tirer.
De la bouffe,
910
00:58:40,894 --> 00:58:41,895
encore de la bouffe.
911
00:58:42,729 --> 00:58:43,730
Fais voir.
912
00:58:47,484 --> 00:58:51,530
Qui est LeonDesigns212,
et pourquoi aime-t-il toutes ses photos ?
913
00:58:54,574 --> 00:58:55,575
Merde !
914
00:58:56,326 --> 00:58:57,494
Putain.
915
00:59:00,998 --> 00:59:02,624
C'est bien elle, non ?
916
00:59:03,208 --> 00:59:05,460
Même si toutes les Asiatiques
se ressemblent pour toi.
917
00:59:05,460 --> 00:59:09,339
Tu peux te taire une minute
pendant que j'essaie de comprendre ?
918
00:59:10,757 --> 00:59:12,926
J'ignorais qu'elle était si sexy.
919
00:59:13,510 --> 00:59:15,345
- T'as merdé.
- Je t'ai dit de la fermer.
920
00:59:22,477 --> 00:59:23,645
Je peux vous aider ?
921
00:59:23,645 --> 00:59:26,398
On a une question
sur les photos dans la vitrine.
922
00:59:27,107 --> 00:59:28,984
Elles sont incroyables, non ?
923
00:59:29,568 --> 00:59:33,113
Oui. Est-ce que vous savez
d'où elles viennent ?
924
00:59:33,113 --> 00:59:36,033
Leon fait lui-même
les photos publicitaires.
925
00:59:36,033 --> 00:59:37,576
Et Leon, c'est...
926
00:59:38,368 --> 00:59:40,746
Leon Alexander.
927
00:59:41,496 --> 00:59:43,165
Le créateur de vêtements.
928
00:59:44,791 --> 00:59:46,460
C'est sa boutique.
929
00:59:49,004 --> 00:59:50,005
L'humilité.
930
00:59:52,090 --> 00:59:56,011
Et le mannequin à l'écran ?
Que savez-vous d'elle ?
931
00:59:56,011 --> 01:00:00,015
Il les trouve partout. Il a trouvé
son dernier mannequin dans un fast-food.
932
01:00:00,015 --> 01:00:00,932
Il y en a combien ?
933
01:00:00,932 --> 01:00:03,560
Vous n'avez pas de questions
sur les vêtements ?
934
01:00:04,102 --> 01:00:05,228
C'est une secte ?
935
01:00:07,356 --> 01:00:08,690
Pourquoi t'es pas en colère ?
936
01:00:08,690 --> 01:00:10,776
Elle a voulu essayer le mannequinat.
937
01:00:10,776 --> 01:00:13,779
Elle a dû penser que
je la soutiendrais pas.
938
01:00:13,779 --> 01:00:14,696
Elle a tort ?
939
01:00:14,696 --> 01:00:16,573
Non, j'aurais été un vrai con.
940
01:00:17,157 --> 01:00:18,950
En fait, je l'ai forcée à mentir.
941
01:00:19,451 --> 01:00:21,370
C'est bizarre de l'imaginer faire ça.
942
01:00:21,370 --> 01:00:24,122
C'est comme si j'apprenais
que tu étais mime.
943
01:00:24,122 --> 01:00:26,708
Ne critique pas les mimes.
Chaplin était mime.
944
01:00:26,708 --> 01:00:29,252
Tu vas la voir quand ?
Tu es venu pour ça, non ?
945
01:00:29,252 --> 01:00:32,881
- J'ai un plan pour demain.
- Vraiment ? Il faut que je voie ça.
946
01:00:38,720 --> 01:00:41,139
- Ça te ressemble pas.
- C'est le but.
947
01:00:50,607 --> 01:00:53,110
INSTITUT DU FILM INDÉPENDANT
ASIO-AMÉRICAIN
948
01:00:56,613 --> 01:00:57,739
Il fallait pas.
949
01:00:58,907 --> 01:01:00,534
Je viens voir Miko.
950
01:01:01,827 --> 01:01:04,955
- Qui ?
- Miko Higashi. Elle est stagiaire ici.
951
01:01:04,955 --> 01:01:07,541
Je suis le seul stagiaire.
952
01:01:07,541 --> 01:01:09,459
Vous savez quand elle reviendra ?
953
01:01:10,794 --> 01:01:15,090
Il n'y a qu'un seul stagiaire
qui travaille ici,
954
01:01:15,090 --> 01:01:16,299
et il est devant vous.
955
01:01:17,134 --> 01:01:20,512
J'espère qu'on vous a pas menti.
Ce serait horrible.
956
01:01:20,512 --> 01:01:23,515
Vous pouvez vérifier
si elle travaillait ici avant vous ?
957
01:01:24,516 --> 01:01:26,768
Je suis pas censée donner
ce genre d'information.
958
01:01:26,768 --> 01:01:27,686
S'il vous plaît.
959
01:01:28,478 --> 01:01:30,730
En fait, j'en ai rien à foutre.
960
01:01:41,158 --> 01:01:41,992
Merde !
961
01:01:42,659 --> 01:01:43,869
Quoi ? Ben.
962
01:01:46,538 --> 01:01:48,331
Mon grand coup est un coup dans l'eau.
963
01:01:48,331 --> 01:01:50,333
- Salope de menteuse.
- Arrête.
964
01:01:51,543 --> 01:01:52,752
Et maintenant ?
965
01:01:53,420 --> 01:01:54,629
Tu me passes ton téléphone ?
966
01:01:55,672 --> 01:01:57,883
- Pourquoi pas le tien ?
- J'ai déjà essayé.
967
01:02:10,020 --> 01:02:11,229
C'est moi.
968
01:02:13,982 --> 01:02:15,650
C'est quoi, ce numéro ?
969
01:02:16,443 --> 01:02:19,863
Oui. Je suis avec Alice,
et j'ai oublié mon téléphone.
970
01:02:21,907 --> 01:02:22,741
Désolée.
971
01:02:22,741 --> 01:02:25,202
J'aurais dû t'appeler. Mais...
972
01:02:25,952 --> 01:02:28,788
On ne communiquait pas très bien
au téléphone et...
973
01:02:28,788 --> 01:02:32,125
Non, t'inquiète pas.
Je sais que tu es occupée.
974
01:02:33,835 --> 01:02:35,086
On devrait discuter.
975
01:02:35,795 --> 01:02:38,632
J'ai un truc au boulot, là,
976
01:02:38,632 --> 01:02:40,425
- mais...
- À ton stage ?
977
01:02:42,052 --> 01:02:43,887
Je te rappelle ce soir.
978
01:02:44,763 --> 01:02:46,765
D'accord. Non, attends.
979
01:02:46,765 --> 01:02:50,560
Je t'appelle parce qu'on est à la poste.
980
01:02:50,560 --> 01:02:53,063
Tu as reçu du courrier important,
on dirait les impôts.
981
01:02:53,772 --> 01:02:57,108
Je voulais le faire suivre,
mais je sais pas à quelle adresse.
982
01:02:58,527 --> 01:02:59,861
Oui, j'ai un stylo.
983
01:03:01,738 --> 01:03:02,572
C'est noté.
984
01:03:05,283 --> 01:03:06,826
(ATTENDS)
985
01:03:08,119 --> 01:03:10,539
D'où elle a les moyens de vivre ici ?
986
01:03:10,539 --> 01:03:13,333
Elle doit bien puiser
dans l'argent de ses parents.
987
01:03:13,333 --> 01:03:16,127
Je donnerais tout pour avoir
un père riche, absent et alcoolique
988
01:03:16,127 --> 01:03:17,504
qui veut acheter mon amour.
989
01:03:17,504 --> 01:03:21,341
- Alors, c'est lequel ?
- Détends-toi. J'ai tout planifié.
990
01:03:24,928 --> 01:03:25,929
Écoute.
991
01:03:26,972 --> 01:03:31,101
J'envisage de ne pas retourner à la fac.
992
01:03:32,894 --> 01:03:33,895
Quoi ?
993
01:03:33,895 --> 01:03:35,480
En étant honnête avec moi-même,
994
01:03:35,480 --> 01:03:39,025
je n'ai voulu faire des études
que pour une seule raison.
995
01:03:39,901 --> 01:03:40,944
La chagatte.
996
01:03:40,944 --> 01:03:42,404
Non, abruti.
997
01:03:42,404 --> 01:03:43,697
Mes parents !
998
01:03:43,697 --> 01:03:46,533
"La chagatte" ? T'as quel âge ?
999
01:03:48,159 --> 01:03:51,538
J'ai toujours tout fait
dans le but de les calmer,
1000
01:03:51,538 --> 01:03:53,748
mais c'est manifestement impossible.
1001
01:03:53,748 --> 01:03:57,043
Donc ta solution, c'est d'abandonner
et de te cacher à New York ?
1002
01:03:57,669 --> 01:03:58,670
Peut-être.
1003
01:04:00,463 --> 01:04:01,881
Au moins, je serais heureuse.
1004
01:04:02,799 --> 01:04:06,303
Tu pourrais être honnête avec eux.
1005
01:04:09,431 --> 01:04:10,265
Désolée.
1006
01:04:11,725 --> 01:04:12,559
Quoi ?
1007
01:04:15,061 --> 01:04:16,438
Jamais.
1008
01:04:17,606 --> 01:04:18,440
Merde.
1009
01:04:19,816 --> 01:04:21,401
C'est pas vrai ! On fait quoi ?
1010
01:04:21,401 --> 01:04:22,986
- Merde.
- On fait quoi ?
1011
01:04:22,986 --> 01:04:24,988
C'est ce con de couturier. Viens.
1012
01:04:24,988 --> 01:04:26,615
- Attends.
- Viens.
1013
01:04:36,625 --> 01:04:38,918
Il est trop grand, bien trop grand.
1014
01:04:42,672 --> 01:04:44,049
Comment ça va ?
1015
01:04:44,924 --> 01:04:46,676
Elle fout quoi avec ce mec ?
1016
01:04:52,390 --> 01:04:54,392
Tu es magnifique.
1017
01:04:56,061 --> 01:04:57,312
Allez.
1018
01:05:03,777 --> 01:05:04,986
Qu'est-ce qu'ils font ?
1019
01:05:06,488 --> 01:05:08,323
Ils sont adorables.
1020
01:05:11,993 --> 01:05:12,994
Merde.
1021
01:05:13,578 --> 01:05:14,579
Viens.
1022
01:05:45,777 --> 01:05:48,697
- Qu'est-ce qu'ils disent ?
- Comment je le saurais ?
1023
01:05:50,699 --> 01:05:53,493
J'en reviens pas qu'elle sorte
avec un fétichiste des Asiatiques !
1024
01:05:53,493 --> 01:05:56,663
- On n'en sait rien...
- Il parlait japonais.
1025
01:05:56,663 --> 01:06:01,918
Un Blanc avec une grande barbe
qui parle japonais.
1026
01:06:01,918 --> 01:06:04,796
- C'est quoi le rapport avec la barbe ?
- Je sais pas !
1027
01:06:04,796 --> 01:06:06,214
Je comprends ta colère,
1028
01:06:06,214 --> 01:06:08,508
mais il n'y a pas de mal à avoir un type.
1029
01:06:08,508 --> 01:06:10,427
S'il y a de l'amour
entre deux personnes...
1030
01:06:11,302 --> 01:06:14,514
Mais est-ce qu'on peut
parler franchement, entre nous ?
1031
01:06:15,181 --> 01:06:18,351
En voyant un Blanc avec une Asiatique,
tu penses quoi ?
1032
01:06:18,351 --> 01:06:19,269
Mince.
1033
01:06:19,269 --> 01:06:22,856
Quand on voit un Asiatique
avec une Blanche, tu penses quoi ?
1034
01:06:22,856 --> 01:06:23,773
Bien joué.
1035
01:06:24,399 --> 01:06:25,900
Bien joué à tous les deux.
1036
01:06:25,900 --> 01:06:28,987
On ne remet pas en question leur relation.
1037
01:06:28,987 --> 01:06:34,284
On se dit : "Il doit être cool,
et elle est très ouverte."
1038
01:06:36,494 --> 01:06:39,247
Bon sang. Il vit en quelle année ?
1039
01:06:39,247 --> 01:06:41,541
Mais je trouve ça un peu glauque,
1040
01:06:41,541 --> 01:06:45,587
un vieux Blanc attiré
par les Asiatiques minces.
1041
01:06:45,587 --> 01:06:47,714
C'est quoi ça ?
1042
01:06:47,714 --> 01:06:49,841
C'est rien du tout.
1043
01:06:49,841 --> 01:06:51,468
Allez, Meredith.
1044
01:06:51,468 --> 01:06:55,555
Qu'est-ce que tu insinues ?
Fétichisme ? Pédophilie ?
1045
01:06:55,555 --> 01:06:57,807
Et penser comme ça, ça implique quoi ?
1046
01:06:57,807 --> 01:06:59,350
Je sais pas.
1047
01:06:59,350 --> 01:07:03,396
Ton attirance pour les Blanches est-elle
une forme sublimée d'assimilation ?
1048
01:07:03,396 --> 01:07:06,524
Essaies-tu de t'élever
aux yeux de la société en...
1049
01:07:06,524 --> 01:07:08,359
- D'où ça sort ?
- Désolée.
1050
01:07:08,359 --> 01:07:10,320
N'en fais pas une attaque personnelle.
1051
01:07:10,320 --> 01:07:12,322
Non, je t'attaque pas.
1052
01:07:12,322 --> 01:07:14,115
Mais je pense que ça devient délicat
1053
01:07:14,115 --> 01:07:16,326
si tu commences
à faire des généralisations morales
1054
01:07:16,326 --> 01:07:18,620
basées sur ton ego blessé.
1055
01:07:19,621 --> 01:07:20,830
Tu me connais même pas.
1056
01:07:20,830 --> 01:07:24,709
- Il a eu une dure journée.
- Je sais. Et je suis désolée.
1057
01:07:24,709 --> 01:07:28,296
Mais je trouve inapproprié pour quelqu'un,
surtout un homme cis-hétéro,
1058
01:07:28,296 --> 01:07:31,508
d'attribuer des implications négatives
à la sexualité des autres.
1059
01:07:31,508 --> 01:07:37,055
Pour être clair, je parle spécifiquement
des hommes fétichistes d'Asiatiques.
1060
01:07:37,055 --> 01:07:39,933
J'imagine que tu te crois drôle,
1061
01:07:39,933 --> 01:07:41,935
mais il y a un passif
de vocabulaire péjoratif
1062
01:07:41,935 --> 01:07:44,479
utilisé pour rabaisser
les sexualités des "autres".
1063
01:07:44,479 --> 01:07:47,649
- Le père de Meredith est blanc, donc...
- C'est pas la question.
1064
01:07:47,649 --> 01:07:49,234
En quoi ?
1065
01:07:49,234 --> 01:07:51,486
Tu veux pas imaginer ton père blanc
1066
01:07:51,486 --> 01:07:53,154
en train de baiser ta mère asiatique.
1067
01:07:53,154 --> 01:07:54,155
Son fétichisme...
1068
01:07:54,155 --> 01:07:56,157
Je suis à ça
de te le balancer à la gueule.
1069
01:07:56,157 --> 01:07:57,075
Chérie.
1070
01:07:57,951 --> 01:08:00,161
- Arrête.
- Pardon.
1071
01:08:02,747 --> 01:08:05,625
J'ai cru qu'elle allait
me frapper à la chatte.
1072
01:08:08,837 --> 01:08:09,671
Meredith !
1073
01:08:15,468 --> 01:08:18,221
C'est pas parce que je ris
que j'approuve.
1074
01:08:18,221 --> 01:08:20,306
Désolée, mais tu es un peu rigide...
1075
01:08:20,306 --> 01:08:22,767
- Donc c'est ma faute ?
- J'ai pas dit ça.
1076
01:08:22,767 --> 01:08:26,563
Il peut déblatérer toutes ces conneries
toxiques, et c'est moi qui suis rigide ?
1077
01:09:13,693 --> 01:09:15,069
Tu l'as baisée dans mon lit ?
1078
01:09:15,069 --> 01:09:17,113
Mais, Ben, tu es fou ?
1079
01:09:17,113 --> 01:09:20,700
Tu as pris tes photos de merde d'abord
avant de la baiser dans mon lit ?
1080
01:09:20,700 --> 01:09:23,828
Ou tu l'as baisée dans mon lit
avant de prendre tes photos de merde ?
1081
01:09:26,205 --> 01:09:27,290
Il ne comprend pas.
1082
01:09:27,957 --> 01:09:29,834
Pardon. J'aurais pas dû.
1083
01:09:29,834 --> 01:09:32,045
- Mais tu l'as fait.
- Oui.
1084
01:09:32,045 --> 01:09:33,880
C'est vrai. C'est inexcusable.
1085
01:09:33,880 --> 01:09:36,174
Tu fais quoi ?
Tu es venu ici pour m'espionner ?
1086
01:09:36,174 --> 01:09:39,177
- Tu es un connard à ce point ?
- Oui, je suis un connard à ce point.
1087
01:09:39,177 --> 01:09:40,720
Tu n'es pas un connard.
1088
01:09:40,720 --> 01:09:44,390
Je comprends que cette situation
est gênante pour nous tous.
1089
01:09:44,390 --> 01:09:46,434
On se rencontre pas
dans de bonnes conditions.
1090
01:09:46,434 --> 01:09:51,397
Je préfère être présenté plus formellement
au mec qui baise ma copine.
1091
01:09:52,273 --> 01:09:54,484
Bon, respirons un grand coup.
1092
01:09:54,484 --> 01:09:56,319
- Écoute, Ben...
- Me touche pas !
1093
01:09:56,319 --> 01:10:00,823
Vraiment ?
Tu vas faire quoi ? Du tai-chi ?
1094
01:10:00,823 --> 01:10:04,452
Pardon, c'était instinctif. Un réflexe.
1095
01:10:04,452 --> 01:10:07,080
Des décennies d'entraînement. Pardon.
1096
01:10:07,080 --> 01:10:11,292
- Un expert en arts martiaux ? Miko ?
- Arrête !
1097
01:10:11,292 --> 01:10:13,378
Tu sais quoi ? Tu veux te battre ? Viens.
1098
01:10:13,378 --> 01:10:16,547
Je suis sûr que tu meurs d'envie
de faire ta version du film de Tarantino.
1099
01:10:16,547 --> 01:10:17,465
Quoi ?
1100
01:10:17,465 --> 01:10:20,051
La scène où Brad Pitt éclate Bruce Lee.
1101
01:10:20,051 --> 01:10:22,720
C'est ton rêve érotique, non ?
1102
01:10:22,720 --> 01:10:26,599
Non. Enfin, si, dans l'ensemble,
j'ai trouvé que c'était un super film.
1103
01:10:26,599 --> 01:10:30,144
Mais je déteste l'idée de faire mousser
un personnage fictif blanc
1104
01:10:30,144 --> 01:10:32,897
en dénigrant
une icône véritable asio-américaine.
1105
01:10:32,897 --> 01:10:36,442
Oui, certains aspects du film
sont basés sur une histoire vraie...
1106
01:10:36,442 --> 01:10:38,027
Tu peux la fermer ?
1107
01:10:38,653 --> 01:10:42,323
- Ben, écoute, je comprends...
- Me touche pas !
1108
01:10:42,323 --> 01:10:44,659
- Il recommence.
- J'ai recommencé.
1109
01:10:44,659 --> 01:10:48,162
J'ai l'impression de ne rien arranger.
1110
01:10:48,705 --> 01:10:50,123
Alors je vais m'éloigner.
1111
01:10:50,123 --> 01:10:53,876
Montez chez moi. Buvez quelque chose.
Je vous laisse la cuisine.
1112
01:10:54,502 --> 01:10:57,839
- Appelle-moi si nécessaire.
- Je t'appellerai.
1113
01:11:01,718 --> 01:11:02,802
Sayonara.
1114
01:11:02,802 --> 01:11:05,930
C'est du bon japonais. Tu es bien parti.
1115
01:11:06,764 --> 01:11:07,849
Ta gueule.
1116
01:11:33,541 --> 01:11:34,792
Donc on est chez lui.
1117
01:11:38,963 --> 01:11:40,006
Pas mal.
1118
01:11:44,052 --> 01:11:47,096
Il aime bien ses accessoires orientaux.
1119
01:11:48,181 --> 01:11:50,975
Donc tu n'as même
jamais eu ton propre appart ici.
1120
01:11:50,975 --> 01:11:55,480
Il te fait payer un loyer,
ou tu vis à ses crochets ?
1121
01:11:55,480 --> 01:11:57,565
Allons. Qu'est-ce que tu fous là ?
1122
01:11:57,565 --> 01:12:00,276
T'es venue ici
juste pour être avec lui, non ?
1123
01:12:01,736 --> 01:12:05,073
Bon. Je te dois des excuses, mais...
1124
01:12:05,073 --> 01:12:10,578
Comment croise-t-on un Leon Alexander ?
1125
01:12:11,662 --> 01:12:13,289
Il rendait visite à un ami.
1126
01:12:13,289 --> 01:12:14,665
Pardon ?
1127
01:12:14,665 --> 01:12:18,002
Il rendait visite à quelqu'un
dont le film était présenté au festival.
1128
01:12:20,963 --> 01:12:23,966
On s'est vus plusieurs fois
quand il était là, mais il n'y a rien eu.
1129
01:12:23,966 --> 01:12:25,802
Arrête de mentir.
1130
01:12:25,802 --> 01:12:27,261
J'ai vu les photos.
1131
01:12:27,261 --> 01:12:30,098
Je reconnais notre putain de lit !
1132
01:12:30,098 --> 01:12:31,724
On a pris des photos, c'est tout.
1133
01:12:31,724 --> 01:12:34,393
On devait attendre
que je règle les choses avec toi.
1134
01:12:34,393 --> 01:12:36,020
Tu attends toujours, là ?
1135
01:12:36,604 --> 01:12:38,856
Je trouve pas les choses réglées. Et toi ?
1136
01:12:39,607 --> 01:12:42,902
Merde. Pauvre Leon.
Il devait avoir tellement envie de toi.
1137
01:12:42,902 --> 01:12:45,029
On faisait une pause. Tu le savais.
1138
01:12:45,029 --> 01:12:49,909
Je savais pas que ça voulait dire
baiser d'autres gens !
1139
01:12:53,329 --> 01:12:54,539
T'en es sûr ?
1140
01:12:55,081 --> 01:12:56,249
De quoi tu parles ?
1141
01:12:56,249 --> 01:13:00,086
Mon amie Koji t'a vu tenir la main
à quelqu'un au marché aux puces.
1142
01:13:00,086 --> 01:13:03,172
- Elle avait l'air d'être ton genre.
- Retourne pas ça contre moi.
1143
01:13:03,172 --> 01:13:05,341
Écoute, c'est pas grave.
1144
01:13:05,341 --> 01:13:09,554
De toute évidence, ça a été
un changement positif pour nous deux.
1145
01:13:09,554 --> 01:13:11,931
On a fait ça bêtement,
1146
01:13:11,931 --> 01:13:14,559
mais tout est bien qui finit bien.
1147
01:13:14,559 --> 01:13:16,769
Mais de tous les gens...
1148
01:13:16,769 --> 01:13:22,316
Un Blanc, c'est une chose, mais c'est
clairement un fétichiste d'Asiatiques.
1149
01:13:22,316 --> 01:13:25,486
Tu te rends compte comme
c'est insultant pour moi ?
1150
01:13:25,486 --> 01:13:28,447
Que la seule raison pour laquelle
on pourrait me trouver attirante,
1151
01:13:28,447 --> 01:13:30,491
c'est en me traitant
comme une anormalité ?
1152
01:13:30,491 --> 01:13:32,201
J'ai pas dit la seule raison.
1153
01:13:32,201 --> 01:13:34,662
Ça en dit plus long sur toi que sur moi.
1154
01:13:34,662 --> 01:13:37,582
C'est lui que je critique, pas toi.
Ne déforme pas mes paroles.
1155
01:13:37,582 --> 01:13:40,960
Je sais que tu crois être
en mesure de juger les gens,
1156
01:13:40,960 --> 01:13:43,713
mais tu sais quoi ? Tu sais rien de lui.
1157
01:13:43,713 --> 01:13:47,008
Et si tu veux savoir, il n'est pas blanc.
1158
01:13:48,593 --> 01:13:51,053
Quoi ? On parle du même type ?
1159
01:13:52,680 --> 01:13:55,099
Il est juif et indigène américain.
1160
01:14:02,940 --> 01:14:06,068
- C'est trop drôle.
- Trop drôle.
1161
01:14:06,068 --> 01:14:07,987
Il a mis ça
dans son dossier d'inscription ?
1162
01:14:07,987 --> 01:14:09,280
Tu devrais partir.
1163
01:14:12,909 --> 01:14:15,161
Comment se passe le stage ?
1164
01:14:16,037 --> 01:14:17,038
Super.
1165
01:14:19,290 --> 01:14:21,626
Tu t'en tiens à ta version. C'est bien.
1166
01:14:25,963 --> 01:14:27,006
Attends.
1167
01:14:29,800 --> 01:14:33,721
J'aurais dû être plus directe
avec toi il y a longtemps et...
1168
01:14:35,014 --> 01:14:37,433
Et je m'excuse de ne pas l'avoir fait.
1169
01:14:39,477 --> 01:14:43,689
Mais même quand j'étais contrariée,
j'avais pitié de toi.
1170
01:14:44,690 --> 01:14:47,652
Et j'ai compris que c'est comme ça
que tu me gardais piégée.
1171
01:14:49,487 --> 01:14:53,449
Arrête de jouer les victimes.
C'est gênant.
1172
01:14:53,449 --> 01:14:55,910
Tu sais ce qui est gênant ?
1173
01:14:56,410 --> 01:14:59,956
Tu t'accroches à moi parce que tu as
une peur panique du changement.
1174
01:14:59,956 --> 01:15:01,374
C'est ce que tu fais.
1175
01:15:01,374 --> 01:15:05,211
- Pour moi, c'était la mort.
- C'est ça mon crime, alors ?
1176
01:15:05,211 --> 01:15:08,547
De ne pas vouloir abandonner ?
Je suis vraiment un monstre !
1177
01:15:08,547 --> 01:15:11,717
Non, je pense que tu as aussi
des problèmes de colère, de dépression,
1178
01:15:11,717 --> 01:15:16,472
de haine de soi incompréhensible
et de négativité constante !
1179
01:15:16,472 --> 01:15:18,391
Un peu de haine de soi te ferait du bien.
1180
01:15:18,391 --> 01:15:20,810
Ta résistance à grandir, à changer,
1181
01:15:20,810 --> 01:15:24,063
ta façon d'abandonner toute carrière,
c'est hostile !
1182
01:15:24,063 --> 01:15:26,274
C'est moi qui te fais ça ?
1183
01:15:26,274 --> 01:15:30,194
Toi, tu n'es pas du tout égocentrique,
ou pourrie gâtée, ou menteuse.
1184
01:15:30,194 --> 01:15:31,112
Écoute-moi.
1185
01:15:32,071 --> 01:15:35,074
Tu n'as jamais rien fait
pour que j'aie envie de rester.
1186
01:15:35,825 --> 01:15:38,035
Tu m'as même pas demandé de rester.
1187
01:15:38,035 --> 01:15:39,578
Tu n'as rien dit.
1188
01:15:39,578 --> 01:15:42,331
- Et ensuite tu m'en veux d'être partie.
- Tu as fini ?
1189
01:15:43,207 --> 01:15:45,293
Tu as fini de rationaliser ?
1190
01:15:45,835 --> 01:15:49,672
Car si c'est le cas, alors peut-être
qu'on peut vraiment discuter.
1191
01:15:52,883 --> 01:15:53,718
Quoi ?
1192
01:15:56,470 --> 01:15:57,555
Rien. Je...
1193
01:15:58,514 --> 01:16:00,141
Je pensais à un truc génial.
1194
01:16:00,933 --> 01:16:01,767
Quoi ?
1195
01:16:02,893 --> 01:16:05,438
J'aurai plus jamais à écouter
toutes tes conneries.
1196
01:16:12,903 --> 01:16:14,739
Miko, attends.
1197
01:16:14,739 --> 01:16:16,490
- Il faut que tu partes.
- Attends.
1198
01:16:16,490 --> 01:16:20,036
Comme toujours, on se laisse emporter.
1199
01:16:20,036 --> 01:16:23,539
- On peut faire une pause ?
- Non. Tu dois partir.
1200
01:16:34,258 --> 01:16:35,468
Ne me fais pas ça.
1201
01:17:21,514 --> 01:17:24,183
...il n'y en a que pour lui !
1202
01:17:25,935 --> 01:17:27,019
Il a des opinions.
1203
01:17:27,019 --> 01:17:32,316
Je me fiche de ses opinions.
Je parle de ce qu'il nous fait.
1204
01:17:32,316 --> 01:17:34,443
Ignore-le. Il traverse une mauvaise passe.
1205
01:17:34,443 --> 01:17:37,530
Il veut nous faire rompre
pour que tu rentres avec lui.
1206
01:17:37,530 --> 01:17:38,614
T'es sérieuse ?
1207
01:17:42,368 --> 01:17:43,369
Meredith a raison.
1208
01:17:44,245 --> 01:17:46,997
- Quoi ?
- Elle a raison.
1209
01:17:48,040 --> 01:17:52,253
Je vais faire
ce que je peux faire de mieux pour aider.
1210
01:17:53,671 --> 01:17:54,922
Tu fais quoi ?
1211
01:17:55,798 --> 01:17:58,759
Je change mon vol. Je rentre.
1212
01:17:58,759 --> 01:18:01,595
- Ben, non. Quoi ?
- Ne te méprends pas...
1213
01:18:01,595 --> 01:18:03,639
Il n'y a pas de malentendu.
1214
01:18:06,434 --> 01:18:10,479
Meredith, désolé que tu m'aies rencontré
à ce moment de ma vie.
1215
01:18:11,981 --> 01:18:13,941
Tu m'aurais sûrement détesté
de toute façon.
1216
01:18:14,733 --> 01:18:16,026
Je pense que si.
1217
01:18:16,026 --> 01:18:17,278
C'est vrai.
1218
01:18:17,278 --> 01:18:20,406
Mais là, tu m'as connu à mon...
1219
01:18:22,324 --> 01:18:24,326
- Nadir.
- Ça se prononce pas comme ça.
1220
01:18:24,326 --> 01:18:25,411
Eh bien, c'est...
1221
01:18:27,413 --> 01:18:29,206
- D'accord.
- Oui.
1222
01:18:30,458 --> 01:18:31,584
Désolé.
1223
01:18:32,334 --> 01:18:33,335
Tu l'as vue ?
1224
01:18:42,386 --> 01:18:44,013
C'est quoi, tous ces ballons ?
1225
01:18:46,182 --> 01:18:48,893
CE N'EST QUE LE DÉBUT
1226
01:18:49,518 --> 01:18:50,769
Un discours !
1227
01:18:50,769 --> 01:18:52,146
JOYEUX ANNIVERSAIRE, MEREDITH
1228
01:18:52,146 --> 01:18:53,814
- Un discours !
- Quoi ?
1229
01:18:59,320 --> 01:19:01,280
Merci d'être venus.
1230
01:19:01,280 --> 01:19:03,157
Je sais pas si un an de plus
1231
01:19:03,157 --> 01:19:05,284
se fête encore à ce stade,
1232
01:19:05,284 --> 01:19:08,078
mais je vous autorise
à me payer des verres.
1233
01:19:08,996 --> 01:19:14,710
Le mois dernier, on m'a traînée à une fête
à laquelle je voulais pas aller.
1234
01:19:14,710 --> 01:19:19,715
On m'a présentée à Alice,
l'amie d'une amie de Californie.
1235
01:19:19,715 --> 01:19:22,259
Je voulais rencontrer personne,
1236
01:19:22,259 --> 01:19:24,553
surtout pas une Californienne.
1237
01:19:25,513 --> 01:19:29,099
Je vais dire une chose
que je dis rarement.
1238
01:19:29,099 --> 01:19:30,434
J'avais tort.
1239
01:19:30,434 --> 01:19:35,314
J'avais tort pour la fête. J'avais tort
de ne pas vouloir la rencontrer.
1240
01:19:35,314 --> 01:19:39,818
Et comme vous le savez,
je suis tombée raide dingue d'elle.
1241
01:19:39,818 --> 01:19:40,736
C'est faux.
1242
01:19:40,736 --> 01:19:42,154
T'es pas raide.
1243
01:19:43,405 --> 01:19:48,410
Non, mais écoutez, elle vient de me dire
qu'elle emménageait ici,
1244
01:19:48,410 --> 01:19:51,580
et c'est le plus beau cadeau
que j'aurais pu imaginer.
1245
01:19:52,873 --> 01:19:55,751
Tant pis pour toi, Californie.
1246
01:19:55,751 --> 01:19:58,671
Alors continuez à me payer des verres,
mais payez-en aussi à Alice
1247
01:19:58,671 --> 01:20:01,173
pour l'accueillir chez elle.
1248
01:20:43,007 --> 01:20:44,466
Où tu vas ?
1249
01:20:45,050 --> 01:20:47,511
Je rentre à l'appartement
faire mes valises.
1250
01:20:49,597 --> 01:20:51,515
Je déménage pas que pour elle.
1251
01:20:52,349 --> 01:20:55,352
Quoi qu'il arrive,
je serai dans la meilleure ville du monde.
1252
01:20:55,853 --> 01:20:57,354
Je suis pas d'accord.
1253
01:20:57,896 --> 01:20:59,023
Évidemment.
1254
01:21:00,232 --> 01:21:03,110
Je suis content que tu t'engages.
1255
01:21:04,403 --> 01:21:07,406
Je vais venir le mois prochain
pour chercher mes affaires.
1256
01:21:08,407 --> 01:21:11,535
Commence à tout organiser.
On va louer un camion, traverser le pays.
1257
01:21:11,535 --> 01:21:13,954
Je vais pas faire 5 000 km
1258
01:21:13,954 --> 01:21:16,874
pour quelqu'un
avec qui je couche pas.
1259
01:21:18,250 --> 01:21:19,084
Oui.
1260
01:21:19,627 --> 01:21:22,796
En parlant de gens avec qui
tu ne couches pas,
1261
01:21:24,214 --> 01:21:25,549
c'est officiellement fini ?
1262
01:21:29,011 --> 01:21:29,845
Oui.
1263
01:21:30,346 --> 01:21:33,307
Donc tu vas pas traverser la ville
en courant
1264
01:21:33,307 --> 01:21:36,560
pour faire un dernier geste romantique
pour la reconquérir ?
1265
01:21:44,777 --> 01:21:47,988
- Bref...
- Je dois y retourner.
1266
01:21:48,864 --> 01:21:50,282
À demain matin.
1267
01:22:29,113 --> 01:22:31,615
POUR TOUJOURS
1268
01:22:43,335 --> 01:22:46,880
J'AI DÛ Y ALLER
JE DOIS VOIR MIKO
1269
01:22:46,880 --> 01:22:49,091
DÉSOLÉ ET MERCI
1270
01:23:42,770 --> 01:23:45,189
- Où allez-vous ?
- À JFK.
1271
01:24:01,038 --> 01:24:02,456
Cette place est prise ?
1272
01:24:35,614 --> 01:24:38,408
CE N'EST QUE LE DÉBUT
1273
01:24:47,835 --> 01:24:52,005
Tu dois être toujours en plein vol,
alors je voulais te laisser un message.
1274
01:24:52,631 --> 01:24:58,303
J'ai eu ton message, et je voulais te dire
que je suis fière de toi.
1275
01:24:59,888 --> 01:25:01,098
Enfin, évidemment,
1276
01:25:01,598 --> 01:25:04,518
ça n'a pas marché comme tu le voulais,
1277
01:25:04,518 --> 01:25:06,603
mais au moins, tu as pris le risque.
1278
01:25:07,229 --> 01:25:08,856
Tu n'as pas eu peur.
1279
01:25:10,065 --> 01:25:11,275
Maintenant, tu peux rentrer
1280
01:25:11,275 --> 01:25:13,861
et continuer à élargir tes horizons.
1281
01:25:14,361 --> 01:25:21,034
Peut-être essayer de nouvelles choses,
comme être gentil, chaleureux, décent.
1282
01:25:21,994 --> 01:25:24,705
Arrête d'être aussi con.
1283
01:25:27,249 --> 01:25:29,751
En vrai, fais ce qui te rend heureux.
1284
01:25:31,795 --> 01:25:33,130
C'est le moment.
1285
01:25:33,630 --> 01:25:36,300
Nouveau départ, tout ça.
1286
01:25:41,680 --> 01:25:46,518
Bon, t'as pas de boulot, t'es fauché,
t'as pas de copine,
1287
01:25:46,518 --> 01:25:50,939
et tu vas sans doute devoir quitter
le superbe appartement de son père.
1288
01:25:51,857 --> 01:25:52,900
T'es dans la merde.
1289
01:25:54,359 --> 01:25:55,611
Je plaisante.
1290
01:25:55,611 --> 01:25:57,696
Apprends à comprendre une blague.
1291
01:26:01,575 --> 01:26:04,119
Le changement, c'est dur
pour des connards comme nous.
1292
01:26:04,786 --> 01:26:07,331
Mais pour ce que ça vaut,
je crois en toi.
1293
01:26:08,040 --> 01:26:09,917
Je serai toujours là
si tu as besoin de moi.
1294
01:26:10,542 --> 01:26:11,460
Et...
1295
01:26:12,336 --> 01:26:13,337
je t'aime.
1296
01:26:15,464 --> 01:26:17,215
Bon. Je dois y aller.
1297
01:26:17,799 --> 01:26:20,052
Va te faire foutre. Salut.
1298
01:31:34,407 --> 01:31:36,409
Sous-titres traduits par:
Mathieu Cesarsky