1
00:00:30,400 --> 00:00:35,860
[ This is based on a true story, but is fictional.
The characters, organizations, names, etc.
are fictional and have no relation to the real thing. ]
2
00:00:37,030 --> 00:00:42,200
[ Early Summer, 2003 ]
3
00:00:50,570 --> 00:00:54,010
[ Towada Veterinary Medical School ]
4
00:01:07,100 --> 00:01:11,280
So, euthanasia is a very
big and difficult issue.
5
00:01:11,860 --> 00:01:15,490
That's all for today. If anyone has any
questions, please come up to me.
6
00:01:16,030 --> 00:01:19,410
The report on spinal column
injuries is due tomorrow,
7
00:01:19,530 --> 00:01:21,790
so don't forget that. Dismiss.
8
00:01:23,220 --> 00:01:26,960
Hanai, we're going to have a
report prep session. Wanna come?
9
00:01:27,310 --> 00:01:30,190
Oh, sorry, I can't.
I've got a kid waiting.
10
00:01:30,310 --> 00:01:33,150
- What?
- Nice.
- They're still babies.
11
00:01:33,400 --> 00:01:34,620
You're a father?
12
00:01:35,860 --> 00:01:36,730
Well, yeah.
13
00:01:37,400 --> 00:01:39,240
- Keep it up.
- Keep it up.
14
00:01:39,480 --> 00:01:41,820
H-Hey... Excuse, excuse me.
15
00:01:44,000 --> 00:01:45,580
Excuse me. Excuse me...
16
00:02:07,050 --> 00:02:08,060
Sota!
17
00:02:08,390 --> 00:02:10,480
- Did she gave birth?
- She did.
18
00:02:10,600 --> 00:02:12,770
- Can I come and take a look later?
- Sure.
19
00:02:12,770 --> 00:02:13,940
Yes!
20
00:02:17,610 --> 00:02:19,360
I'm home, Hanako.
21
00:02:22,820 --> 00:02:25,490
Yes, I'm home.
Yeah, yeah.
22
00:02:25,620 --> 00:02:28,240
Where's Ayumi? Ayumi.
23
00:02:30,330 --> 00:02:32,330
Ayumi? How'd it go?
24
00:02:40,090 --> 00:02:42,140
You're all doing well. Good.
25
00:02:52,670 --> 00:02:53,860
I'm coming in.
26
00:02:54,050 --> 00:02:54,710
Shh.
27
00:03:00,990 --> 00:03:02,160
Ah, wait, wait...
28
00:03:02,650 --> 00:03:05,490
So cute....
29
00:03:10,660 --> 00:03:14,330
They are trying their best to live.
30
00:03:15,420 --> 00:03:16,250
Yes.
31
00:03:18,420 --> 00:03:19,670
Rumi, too.
32
00:03:20,380 --> 00:03:22,050
Rumi.
33
00:03:24,680 --> 00:03:25,800
She's doing great.
34
00:03:25,930 --> 00:03:27,590
So cute.
35
00:03:28,430 --> 00:03:31,050
Ah! Yoshimi, can I ask you a favor?
36
00:03:31,050 --> 00:03:32,350
What is it?
37
00:03:32,470 --> 00:03:34,730
Can you go to Shibasaki's
and borrow some materials?
38
00:03:34,850 --> 00:03:36,190
What? Now?
39
00:03:36,350 --> 00:03:38,230
I need it to write a report for tomorrow.
40
00:03:38,360 --> 00:03:40,190
Why don't you just go yourself? Right?
41
00:03:40,200 --> 00:03:42,480
Because of them...
42
00:03:42,710 --> 00:03:46,740
Leave them to me. I had 10 cats at home.
43
00:03:46,950 --> 00:03:48,870
Right. Sorry.
44
00:03:49,210 --> 00:03:53,040
No, no. It's really great
seeing puppies and kittens.
45
00:03:53,370 --> 00:03:55,370
Now, please go.
46
00:03:55,540 --> 00:03:57,580
- I'm counting on you!
- Yeah!
47
00:04:22,100 --> 00:04:22,860
What's wrong?
48
00:04:37,710 --> 00:04:39,300
You want this?
49
00:04:51,670 --> 00:04:52,550
Here.
50
00:04:57,600 --> 00:04:58,980
I've got some more.
51
00:05:01,150 --> 00:05:02,650
Here, here...
52
00:05:03,570 --> 00:05:04,400
Here.
53
00:05:04,530 --> 00:05:06,240
Good, good, good...
54
00:05:10,450 --> 00:05:13,130
What are you doing here?
What's wrong?
55
00:05:13,620 --> 00:05:15,730
It's okay. It's okay.
Hey, hey.
56
00:05:16,040 --> 00:05:18,490
- So... you brought her home?
- Yeah.
57
00:05:18,790 --> 00:05:20,960
Is that okay?
58
00:05:21,230 --> 00:05:24,310
Her life or surgical reports are more important.
59
00:05:24,310 --> 00:05:25,630
No, it's...
60
00:05:25,630 --> 00:05:26,600
Hey, you...
61
00:05:27,920 --> 00:05:30,050
I'm almost done.
62
00:05:30,180 --> 00:05:32,800
Okay, okay. Wait.
63
00:05:32,970 --> 00:05:34,640
There we go. There we go.
64
00:05:34,810 --> 00:05:38,210
Sota, you are by far the biggest dog freak
65
00:05:38,320 --> 00:05:40,560
I've ever met in my life.
66
00:05:40,980 --> 00:05:42,460
What, dog freak?
67
00:05:43,370 --> 00:05:45,440
I am respectfully referring to people
68
00:05:45,440 --> 00:05:47,470
who live for their dogs, as "dog freaks".
69
00:05:47,990 --> 00:05:50,200
Oh, and by the way, I'm a "cat freak."
70
00:05:50,450 --> 00:05:52,370
You're a cat freak?
I'm a dog freak?
71
00:05:58,350 --> 00:06:00,040
Probably the other freak.
72
00:06:00,160 --> 00:06:03,750
- Sota, I brought the materials!
- Oh, thank you!
73
00:06:06,330 --> 00:06:08,460
- Huh?
- That's great.
74
00:06:09,760 --> 00:06:11,300
What's wrong with that dog?
75
00:06:12,930 --> 00:06:14,760
See? A freak, right?
76
00:06:15,830 --> 00:06:17,010
That's so true.
77
00:06:18,220 --> 00:06:19,850
Huh? "freak"?
78
00:06:26,790 --> 00:06:29,100
She's got no expression.
79
00:06:29,170 --> 00:06:31,820
- Yeah.
- There's scars all over her body.
80
00:06:32,490 --> 00:06:34,530
Where'd you come from?
81
00:06:35,530 --> 00:06:37,990
I'll have to call the animal
shelter and the police.
82
00:06:39,870 --> 00:06:44,710
If it's a stray dog, we'll find her
a new owner soon, don't worry.
83
00:06:46,920 --> 00:06:49,550
- Have you decided on a name yet?
- Name?
84
00:06:50,190 --> 00:06:52,130
Let's see...
85
00:06:53,540 --> 00:06:54,060
Niko.
86
00:06:55,470 --> 00:06:58,270
Because you don't even smile.
87
00:06:59,400 --> 00:07:01,600
I see. It's Niko.
88
00:07:03,310 --> 00:07:05,350
I hope one day you can smile.
89
00:07:06,730 --> 00:07:07,410
Yes.
90
00:07:07,900 --> 00:07:09,690
You'll be alright.
91
00:07:17,910 --> 00:07:19,080
Want some?
92
00:07:28,130 --> 00:07:30,160
- The hell is this...
- It's chips.
93
00:07:30,590 --> 00:07:32,070
They gave me a sample.
94
00:07:34,760 --> 00:07:36,530
This is a dog food.
95
00:07:37,260 --> 00:07:40,350
The spring rush of delivery
left me with no money.
96
00:07:41,180 --> 00:07:43,770
- It's not so bad, you know.
- I don't want it.
97
00:07:45,390 --> 00:07:47,760
I found Niko's owner!
98
00:07:52,820 --> 00:07:55,700
"Surgery Laboratory."
99
00:07:56,070 --> 00:07:59,120
Tsk. So Niko is Amuro's dog
100
00:07:59,240 --> 00:08:02,700
- That means Niko is...
- A dog for surgical practice.
101
00:08:03,250 --> 00:08:06,290
Maybe she was intended to
be euthanized at the animal shelter...
102
00:08:06,620 --> 00:08:10,920
By practice, you mean
they use live dogs, right?
103
00:08:11,040 --> 00:08:14,970
Yes, they cut open the
belly of an innocent dog
104
00:08:14,970 --> 00:08:16,440
and take its life.
105
00:08:16,760 --> 00:08:18,480
- You'll understand in four years.
- Sota!
106
00:08:18,720 --> 00:08:20,470
Careful of what you say.
107
00:08:20,640 --> 00:08:25,140
I know. It has contributed to the
advancement of veterinary medicine.
108
00:08:25,350 --> 00:08:26,810
I know.
109
00:08:28,940 --> 00:08:30,730
But I'm not giving Niko back.
110
00:08:30,860 --> 00:08:33,780
We can't cause any more
trouble for Professor Amuro.
111
00:08:38,240 --> 00:08:41,240
What if you can't be a vet?
112
00:08:54,920 --> 00:08:56,030
Can I help you?
113
00:08:57,300 --> 00:08:58,080
This.
114
00:09:00,340 --> 00:09:01,300
You found her?
115
00:09:10,600 --> 00:09:14,860
I'm Akita, fourth year veterinary student,
and I'm helping Professor Amuro.
116
00:09:14,980 --> 00:09:18,150
- Where's Professor Amuro?
- He's not here.
117
00:09:19,070 --> 00:09:23,410
No, but thank you for saving her.
It was my fault she escaped.
118
00:09:31,180 --> 00:09:32,150
She escaped?
119
00:09:32,880 --> 00:09:35,090
I'll pick her up later. Thank you.
120
00:09:36,820 --> 00:09:38,760
Your address is...
121
00:09:43,680 --> 00:09:45,100
Ah... Thank you earlier.
122
00:09:45,850 --> 00:09:47,470
Come in. Keep your shoes on.
123
00:09:58,240 --> 00:10:03,200
Oh, so these are the dogs you guys say
you're personally protecting.
124
00:10:03,480 --> 00:10:04,160
Yes.
125
00:10:08,080 --> 00:10:11,270
- Oh, Hanai, it's been a while.
- Hello.
126
00:10:11,830 --> 00:10:14,250
I never thought I'd find her here with you.
127
00:10:15,370 --> 00:10:17,030
It's like the dog knows what it's doing.
128
00:10:17,740 --> 00:10:20,420
She thought, "Oh, this person can help me."
129
00:10:22,840 --> 00:10:25,720
But it doesn't work like that.
130
00:10:26,300 --> 00:10:27,990
- This dog is...
- I know, sir.
131
00:10:35,190 --> 00:10:36,270
Sota.
132
00:10:44,570 --> 00:10:45,380
Niko.
133
00:10:54,830 --> 00:10:55,810
You gotta go.
134
00:10:57,290 --> 00:10:59,200
Akita, help him.
135
00:11:00,230 --> 00:11:00,760
Yes.
136
00:11:03,130 --> 00:11:04,620
Excuse me, Mr. Hanai.
137
00:11:05,180 --> 00:11:07,140
Okay, come here.
138
00:11:09,430 --> 00:11:13,190
Hey, it's gonna be okay, okay?
139
00:11:14,420 --> 00:11:16,020
Come on...
140
00:11:16,150 --> 00:11:18,150
Come on. Good.
141
00:11:30,910 --> 00:11:34,330
Hanai, thank you for protecting her.
142
00:11:34,870 --> 00:11:36,060
Please excuse us.
143
00:11:50,260 --> 00:11:51,210
Niko...
144
00:11:53,390 --> 00:11:54,690
I'm sorry.
145
00:12:25,840 --> 00:12:27,050
Sota, what is it?
146
00:12:28,130 --> 00:12:29,970
Don't ask any questions.
Just come to the apartment.
147
00:12:30,100 --> 00:12:32,430
Huh? What... No...
148
00:12:49,410 --> 00:12:51,440
- No one followed you here, right?
- What?
149
00:12:51,990 --> 00:12:53,650
Never mind. Just get in here.
150
00:13:02,410 --> 00:13:03,300
Niko!
151
00:13:04,300 --> 00:13:05,920
Hello...
152
00:13:07,590 --> 00:13:11,020
Sota! Wait... you didn't steal her...
153
00:13:11,020 --> 00:13:11,740
No!
154
00:13:11,880 --> 00:13:14,140
I was on my way home after class,
155
00:13:14,260 --> 00:13:16,560
and Niko was there.
156
00:13:22,850 --> 00:13:24,310
She ran away again.
157
00:13:25,280 --> 00:13:27,110
She wanted to see me.
158
00:13:29,280 --> 00:13:32,030
So what are you gonna do?
159
00:13:32,160 --> 00:13:34,240
This time it's not looking good.
160
00:13:36,240 --> 00:13:38,460
What are you going to do?
161
00:13:48,050 --> 00:13:48,790
They're here.
162
00:13:53,640 --> 00:13:56,680
Is our dog in your care again?
163
00:13:57,310 --> 00:13:57,880
No.
164
00:14:04,190 --> 00:14:05,320
Sota.
165
00:14:06,110 --> 00:14:07,280
Don't.
166
00:14:10,240 --> 00:14:11,950
We have your dog.
167
00:14:12,730 --> 00:14:14,570
Oh, I see.
168
00:14:15,240 --> 00:14:16,370
May I?
169
00:14:29,090 --> 00:14:29,950
Excuse me.
170
00:14:33,140 --> 00:14:34,130
Sota.
171
00:14:42,270 --> 00:14:43,220
Niko.
172
00:14:47,610 --> 00:14:51,030
- Niko.
- Niko. Let's go, Niko.
173
00:14:51,190 --> 00:14:53,150
- It's okay, it's okay.
- Niko.
174
00:14:55,230 --> 00:14:56,070
Niko.
175
00:14:58,280 --> 00:14:59,040
Niko.
176
00:15:02,120 --> 00:15:03,210
Niko.
177
00:15:03,850 --> 00:15:04,860
Niko.
178
00:15:08,040 --> 00:15:09,130
Sota.
179
00:15:12,550 --> 00:15:14,430
Niko, good girl...
180
00:15:18,470 --> 00:15:20,890
Then I'll take her.
181
00:15:21,060 --> 00:15:23,600
No, wait, Akita.
182
00:15:26,400 --> 00:15:30,480
I'm giving this dog to Hanai.
183
00:15:33,030 --> 00:15:38,580
She's struggled to escape this far.
I can't take away that vitality.
184
00:15:40,740 --> 00:15:44,710
We're studying veterinary medicine
185
00:15:45,550 --> 00:15:47,550
to save animals' lives.
186
00:15:53,260 --> 00:15:56,090
Life is good, isn't it?
187
00:16:02,670 --> 00:16:04,430
Well then, take care of her.
188
00:16:04,980 --> 00:16:07,100
This is a special case.
189
00:16:07,970 --> 00:16:09,890
Yes, thank you very much.
190
00:16:11,190 --> 00:16:15,970
You might just change
the world of veterinarians.
191
00:16:20,990 --> 00:16:21,630
Bye.
192
00:16:22,120 --> 00:16:24,670
Akita, you're done for today.
193
00:16:24,670 --> 00:16:25,730
Ah, yes.
194
00:16:35,510 --> 00:16:39,140
Niko, you are saved!
195
00:16:39,950 --> 00:16:42,180
This is great, Sota.
196
00:16:44,600 --> 00:16:47,100
Excuse me, the collar...
197
00:16:47,230 --> 00:16:49,310
- No, not good at all!
- What?
198
00:16:55,690 --> 00:16:57,560
Niko was saved,
but it was a special case.
199
00:16:58,040 --> 00:17:00,450
I don't want one animal to die on my watch.
200
00:17:01,570 --> 00:17:03,830
Then what are you gonna do?
201
00:17:04,290 --> 00:17:06,840
I need help. I could
save more if I had help.
202
00:17:07,120 --> 00:17:10,250
- Which is why I'm thinking of starting a club.
- A club?
203
00:17:11,670 --> 00:17:13,590
How are you going to get people to come?
204
00:17:13,710 --> 00:17:16,130
They're already here.
205
00:17:19,340 --> 00:17:20,350
The name will be
206
00:17:21,560 --> 00:17:22,120
Dog Club!
207
00:17:22,630 --> 00:17:23,470
Let's make a dog club.
208
00:17:24,020 --> 00:17:26,790
"Dog Club", so you're not saving cats?
209
00:17:26,790 --> 00:17:29,940
We help everyone who's alive.
Be it dogs or cats.
210
00:17:30,310 --> 00:17:32,860
Then I'd like to be in
charge of cats in the Dog Club.
211
00:17:33,020 --> 00:17:34,900
- Okay, you're in.
- Yay!
212
00:17:35,470 --> 00:17:37,090
Can I join you?
213
00:17:39,370 --> 00:17:40,530
These lab dogs,
214
00:17:40,810 --> 00:17:42,780
I wondered if I could
do something for them.
215
00:17:44,370 --> 00:17:45,010
Sure.
216
00:17:50,210 --> 00:17:51,860
But you can't let the
dogs escaped anymore.
217
00:17:53,540 --> 00:17:56,300
Start by taking the lab dogs for a walk.
218
00:17:57,530 --> 00:17:59,050
Yes, definitely!
219
00:17:59,380 --> 00:18:00,550
Good.
220
00:18:02,740 --> 00:18:04,010
Dog Club, huh?
221
00:18:05,470 --> 00:18:07,560
Nice, isn't it? Dog Club.
222
00:18:10,730 --> 00:18:11,660
Hanako!
223
00:18:12,200 --> 00:18:12,970
Hanako.
224
00:18:15,400 --> 00:18:18,070
Alright, Hanako is in the club too!
225
00:18:28,890 --> 00:18:29,780
Shut up!
226
00:18:30,540 --> 00:18:32,500
Hang in there!
227
00:18:47,110 --> 00:18:49,330
Ah! Hey! Hey...
228
00:18:53,170 --> 00:18:54,150
And so,
229
00:18:54,150 --> 00:18:56,410
the Dog Club was born, led by Sota Hanai,
230
00:18:56,410 --> 00:18:59,600
a fifth-year student at Towada
Veterinary Medical School.
231
00:18:59,950 --> 00:19:01,300
[ Dog Club ]
232
00:19:01,340 --> 00:19:05,240
Our main mission is to rescue dogs
and cats that have nowhere else to go
233
00:19:05,370 --> 00:19:07,620
and find new owners for them.
234
00:19:10,040 --> 00:19:12,910
Niko who was saved from surgery practice
235
00:19:13,130 --> 00:19:15,630
has found a new owner.
236
00:19:16,790 --> 00:19:20,840
Niko's survival gave me an insight
into what the mission is all about.
237
00:19:22,130 --> 00:19:26,510
I was struggling with my university classes,
and I barely had enough time and energy,
238
00:19:26,640 --> 00:19:29,830
but seeing the smiling faces of
the cats and dogs gave me
239
00:19:30,040 --> 00:19:33,230
a sense of fulfillment
that all my exhaustion vanished.
240
00:19:33,480 --> 00:19:35,930
All right, I'm taking it...
241
00:19:36,350 --> 00:19:39,050
- Hanako, Hanako... camera.
- And the pose is...
- Pose?
242
00:19:39,050 --> 00:19:41,610
- Let's do a pose.
- What pose?
- Bark! Bark!
243
00:19:41,730 --> 00:19:43,400
- Bark! Bark!
- Look over there!
244
00:19:43,530 --> 00:19:45,280
We, the Dog Club,
245
00:19:45,410 --> 00:19:49,110
continued our efforts to
create a world where all animals
246
00:19:49,170 --> 00:19:50,320
can live happily.
247
00:19:51,100 --> 00:19:56,820
[ Dog Club! ]
[ English subtitle brought to you by ECOTV ]
248
00:19:56,820 --> 00:20:00,650
{\an8}[ Late Spring, 2019 ]
249
00:20:00,650 --> 00:20:05,530
[ Hanai Animal Hospital ]
250
00:20:05,630 --> 00:20:09,510
We'd like to know about their medical history, if you know anything about it,
251
00:20:09,510 --> 00:20:12,190
and we'd like you to talk to
the doctor about that, too.
252
00:20:12,890 --> 00:20:15,540
He got bit by another dog...
253
00:20:16,610 --> 00:20:17,330
A fight?
254
00:20:18,590 --> 00:20:21,320
The other guy look like a stray.
255
00:20:21,510 --> 00:20:24,800
It's pretty bad. He's gonna need a surgery.
256
00:20:25,580 --> 00:20:28,270
- Hospital?
- That would be better.
257
00:20:28,600 --> 00:20:30,510
Uh, well, um...
258
00:20:31,030 --> 00:20:33,270
Don't worry about the money.
259
00:20:33,520 --> 00:20:35,270
- I'm so sorry.
- It's okay.
260
00:20:35,570 --> 00:20:37,440
Okay, I'm going to trim the hair.
Just hold it him in place.
261
00:20:37,730 --> 00:20:38,480
Okay.
262
00:20:40,360 --> 00:20:43,280
Doctor Sota, the stray cats are here.
263
00:20:46,810 --> 00:20:51,310
I've heard that you
spay and neuter stray cats.
264
00:20:51,590 --> 00:20:52,530
I do.
265
00:20:53,610 --> 00:20:54,920
Thank goodness.
266
00:20:55,580 --> 00:20:59,640
A stray cat gave birth to kittens near
my house, and it caused a lot of trouble.
267
00:20:59,710 --> 00:21:01,900
It's okay.
How many of them did you bring?
268
00:21:02,130 --> 00:21:03,300
About ten of them.
269
00:21:03,770 --> 00:21:06,010
I went to the local hospitals,
270
00:21:06,250 --> 00:21:08,640
but they all refused me.
- Right.
271
00:21:09,050 --> 00:21:11,710
It took me about two hours to drive here.
272
00:21:11,940 --> 00:21:13,250
Must have been hard.
273
00:21:13,520 --> 00:21:16,440
- We'll take care of them once we're done.
- Thank you.
274
00:21:19,010 --> 00:21:19,980
- Let me help you.
- Sorry.
275
00:21:21,730 --> 00:21:23,250
Thank you.
276
00:21:23,260 --> 00:21:24,470
- This way.
- Yes.
277
00:21:36,160 --> 00:21:37,810
- Okay.
- Let's begin.
278
00:21:37,910 --> 00:21:38,470
Okay.
279
00:21:43,680 --> 00:21:46,970
- It's a little too much white, isn't it?
- Yeah.
280
00:21:47,620 --> 00:21:49,650
Ushi? Ushi-chan.
281
00:21:59,360 --> 00:22:00,860
Doctor, you must be hungry.
282
00:22:02,400 --> 00:22:03,990
I don't think so.
283
00:22:07,320 --> 00:22:10,550
- Can I get you something?
- No, I'm good.
284
00:22:15,640 --> 00:22:20,000
- She's the last one.
- That was quicker than I thought.
285
00:22:20,810 --> 00:22:22,790
Call that volunteer from earlier.
286
00:22:23,850 --> 00:22:28,260
Did you take on these cats
for free again by any chance?
287
00:22:28,590 --> 00:22:29,340
Yes, I did.
288
00:22:31,000 --> 00:22:34,050
I can't say no to someone who
drove two hours by herself to get here.
289
00:22:34,760 --> 00:22:36,370
I know that, of course.
290
00:22:36,860 --> 00:22:40,310
Most that are killed at the
Animal Shelter Center are kittens.
291
00:22:40,760 --> 00:22:43,040
That's why it's so important
to spay and neuter strays
292
00:22:43,090 --> 00:22:45,340
so that they won't multiply anymore.
293
00:22:45,820 --> 00:22:48,070
I know there are
volunteers who do this for free.
294
00:22:48,570 --> 00:22:49,490
So?
295
00:22:49,900 --> 00:22:53,410
You take on too much
work by yourself, Doctor.
296
00:22:53,580 --> 00:22:56,370
- Somebody's got to do it.
- Even if you say it.
297
00:22:56,500 --> 00:22:58,330
What will you do if you collapse?
298
00:23:02,400 --> 00:23:03,420
I wasn't complimenting you.
299
00:23:04,700 --> 00:23:07,380
Hanako. I'm getting pissed off.
300
00:23:09,120 --> 00:23:11,100
Papa...
301
00:23:11,750 --> 00:23:14,600
Please train the juniors.
302
00:23:15,370 --> 00:23:20,270
And take a break and
have a proper meal.
303
00:23:20,440 --> 00:23:21,940
I do.
304
00:23:23,940 --> 00:23:26,530
That's my food.
305
00:23:26,890 --> 00:23:27,630
I'm sorry.
306
00:23:30,830 --> 00:23:32,160
No way. An emergency?
307
00:23:32,870 --> 00:23:33,930
It's okay. Let's take it.
308
00:23:36,140 --> 00:23:37,580
You stay right there, Doctor.
309
00:23:38,530 --> 00:23:39,210
Stay.
310
00:23:45,750 --> 00:23:47,490
Hanako. Hanako.
311
00:23:53,740 --> 00:23:54,690
What can I do for you?
312
00:23:55,330 --> 00:23:56,270
Excuse me...
313
00:23:57,010 --> 00:23:59,720
Is Mr. Sota Hanai here?
314
00:23:59,890 --> 00:24:01,480
He's here..
315
00:24:01,850 --> 00:24:04,980
- Is this an emergency?
- Ah, no...
316
00:24:06,510 --> 00:24:07,200
Come in.
317
00:24:07,970 --> 00:24:09,250
Thank you very much.
318
00:24:12,390 --> 00:24:13,390
Doctor.
319
00:24:56,790 --> 00:24:57,770
In here.
320
00:24:59,790 --> 00:25:02,080
[ Pet Shop Dream ]
321
00:25:07,110 --> 00:25:08,310
Mr. Kume!
322
00:25:18,890 --> 00:25:19,560
Hey.
323
00:25:21,500 --> 00:25:23,480
- Hello.
- Hello.
324
00:25:23,730 --> 00:25:26,440
- This is the veterinarian, Doctor Hanai.
- Nice to meet you.
325
00:25:27,910 --> 00:25:28,670
Hello.
326
00:25:36,410 --> 00:25:38,820
- Thank you.
- Please take care.
327
00:25:38,820 --> 00:25:39,640
Let's go, Natsu.
328
00:25:42,730 --> 00:25:45,830
My François scratches his ears a lot.
329
00:25:45,960 --> 00:25:48,920
- He's itching.
- I see.
330
00:25:49,770 --> 00:25:53,010
Okay, let me see your ears.
331
00:25:57,750 --> 00:25:58,930
It's Malassezia.
332
00:26:02,890 --> 00:26:04,180
Malassezia.
333
00:26:07,240 --> 00:26:08,290
It's gonna be okay.
334
00:26:08,610 --> 00:26:10,610
Okay. Excuse me.
335
00:26:11,600 --> 00:26:12,570
Okay...
336
00:26:21,200 --> 00:26:24,370
Director, Ms. Komori brought us something.
337
00:26:25,840 --> 00:26:28,120
That lady always brings us good food.
338
00:26:28,280 --> 00:26:28,890
Yes.
339
00:26:31,850 --> 00:26:34,920
Director, a kid here says he found kittens.
340
00:26:35,050 --> 00:26:38,050
- No, no. He needs to leave.
- B-But...
341
00:26:43,650 --> 00:26:46,600
I'm sorry. There's nothing we can do here.
342
00:26:46,850 --> 00:26:50,550
Maybe you could talk to
your mother or father again.
343
00:26:50,810 --> 00:26:53,660
I can't keep them at home.
No, they said.
344
00:26:54,970 --> 00:27:00,490
Kid, maybe you should take
them to the Animal Shelter Center.
345
00:27:00,870 --> 00:27:04,240
If I take them to the center,
they'll just kill them.
346
00:27:05,660 --> 00:27:09,250
No, these days, they don't all get put down.
347
00:27:11,930 --> 00:27:12,810
I'm sorry.
348
00:27:13,990 --> 00:27:15,030
It's okay.
349
00:27:16,270 --> 00:27:18,970
I'll find its owner.
350
00:27:19,880 --> 00:27:21,500
Thank you very much.
351
00:27:27,770 --> 00:27:28,670
Are you okay?
352
00:27:30,350 --> 00:27:31,050
I'm sorry.
353
00:27:33,830 --> 00:27:34,800
Dad!
354
00:27:36,370 --> 00:27:38,650
I mean... Director.
355
00:27:39,860 --> 00:27:42,280
How about we keep them
and find their owners?
356
00:27:42,700 --> 00:27:43,700
No, we can't.
357
00:27:44,500 --> 00:27:47,650
I've told you before, don't get
involved in animal protection.
358
00:27:47,750 --> 00:27:48,500
But...
359
00:27:48,610 --> 00:27:50,290
And now for the news.
360
00:27:50,670 --> 00:27:53,070
Yesterday evening in
Towada City, Aomori Prefecture,
361
00:27:53,080 --> 00:27:57,550
veterinarian Sota Hanai, 38, from Tokyo,
362
00:27:57,670 --> 00:28:02,050
was arrested on suspicion of home
invasion, damage to property, and theft.
363
00:28:03,290 --> 00:28:06,530
According to the Towada Central Police,
364
00:28:06,630 --> 00:28:10,230
Hanai is suspected of
sneaking into this pet store, Dream,
365
00:28:10,610 --> 00:28:15,900
and stealing 30 popular dog breeds
worth approximately 2 million yen.
366
00:28:16,730 --> 00:28:18,900
No, it was a terrible experience.
367
00:28:19,300 --> 00:28:21,200
It's like he forced his way in.
368
00:28:22,520 --> 00:28:25,530
The suspect Hanai,
works as a veterinarian
369
00:28:25,620 --> 00:28:29,390
and is also involved in
animal protection activities...
370
00:28:42,260 --> 00:28:42,830
Ms. Yoshimi.
371
00:28:44,270 --> 00:28:45,630
Ah... Tahara, what is it?
372
00:28:46,760 --> 00:28:50,600
It seems that a graduate from
our university was arrested.
373
00:28:50,770 --> 00:28:52,440
Oh, really?
374
00:28:53,510 --> 00:28:56,860
They said he's the one
who created the Dog Club.
375
00:28:57,690 --> 00:28:59,580
- As I recall, you used to be in the dog cl--
- What!?
376
00:29:00,450 --> 00:29:01,940
Did you just say "Dog Club"?
377
00:29:03,170 --> 00:29:03,690
Yes.
378
00:29:06,430 --> 00:29:08,950
Hanai, you're free to go.
379
00:29:19,210 --> 00:29:22,470
- Doctor Sota!
- I'm sorry for troubling you, Satoko.
380
00:29:22,800 --> 00:29:25,970
- What the hell are you doing?
- I'm sorry.
381
00:29:26,810 --> 00:29:29,220
Anyway, how are those dogs?
382
00:29:29,220 --> 00:29:31,420
A shelter over here is
taking care of them, right?
383
00:29:31,420 --> 00:29:33,790
I'm not allowed to give that
information to a suspect.
384
00:29:35,190 --> 00:29:37,100
No, Mr. Tanahashi.
385
00:29:38,540 --> 00:29:40,510
They're all in need of treatment.
386
00:29:41,030 --> 00:29:42,190
Have you been to the store?
387
00:29:42,600 --> 00:29:45,610
Some are dead, the sanitation is terrible,
and there isn't enough food.
388
00:29:45,610 --> 00:29:48,450
As far as the police are concerned,
there's no problem.
389
00:29:48,570 --> 00:29:50,160
That's crazy, isn't it?
390
00:29:50,570 --> 00:29:53,810
The Act on Welfare and Management of
Animals states that if you don't
keep them in a proper environment, it's abuse...
391
00:29:53,810 --> 00:29:55,920
Hanai, I understand how you feel
392
00:29:56,230 --> 00:29:59,790
but... you were arrested for theft.
- I don't care about that.
393
00:30:00,110 --> 00:30:00,960
The dogs are...
394
00:30:01,090 --> 00:30:03,010
Doctor Sota, let's go home.
395
00:30:03,010 --> 00:30:05,010
If you make a scene,
you'll end up back in jail.
396
00:30:05,010 --> 00:30:07,790
Mr. Tanahashi, please do something.
397
00:30:07,900 --> 00:30:10,680
I'm sorry.
It's not my jurisdiction.
398
00:30:14,100 --> 00:30:17,170
- Sota!
- What the hell's going on?
399
00:30:20,670 --> 00:30:23,660
There's no money, no food,
400
00:30:24,630 --> 00:30:26,250
there's nothing I can do.
401
00:30:27,360 --> 00:30:29,990
I'll take them all.
402
00:30:31,490 --> 00:30:33,530
You're taking it for free?
403
00:30:35,650 --> 00:30:38,250
The center won't even
take them in nowadays.
404
00:30:38,930 --> 00:30:41,260
There's a company that'll take them.
405
00:30:41,420 --> 00:30:42,920
It's too expensive.
406
00:30:44,250 --> 00:30:45,110
This. This.
407
00:30:45,780 --> 00:30:47,880
I can't afford this shit.
408
00:30:47,880 --> 00:30:50,550
[ Pets you can no longer keep,
we'll take them! ]
409
00:30:51,890 --> 00:30:53,430
You don't run the
store anymore, do you?
410
00:30:54,930 --> 00:30:59,670
Back in the day, when puppies were born,
they would sell like hotcakes.
411
00:31:00,230 --> 00:31:03,570
I guess their boom is over.
412
00:31:04,690 --> 00:31:07,530
They say cats are more profitable now.
413
00:31:09,550 --> 00:31:13,240
I'll have them all spayed and neutered
so they won't give birth anymore, if that's fine.
414
00:31:13,470 --> 00:31:16,170
- Sure, if you'll take them.
- Okay.
415
00:31:20,390 --> 00:31:23,230
Then it's not your
fault at all, Mr. Sota.
416
00:31:23,420 --> 00:31:25,550
Did you sign any contract?
417
00:31:26,510 --> 00:31:27,680
No. It was too sudden.
418
00:31:29,340 --> 00:31:31,390
I told you so, didn't I?
419
00:31:31,390 --> 00:31:33,500
You take on so much work.
420
00:31:33,500 --> 00:31:35,530
What kind of contract is that before life?
421
00:31:35,530 --> 00:31:37,880
This is just like back at the Dog Club!
422
00:31:37,960 --> 00:31:39,770
- That's right.
- What?
423
00:31:40,510 --> 00:31:43,440
Back when we were in school,
he had a run-in with the police.
424
00:31:43,880 --> 00:31:46,460
They said they couldn't
take care of them anymore,
425
00:31:46,460 --> 00:31:49,450
so Sota asked if they could take
them in, and he... took ten, remember?
426
00:31:49,610 --> 00:31:52,660
Later, the owner's grandmother came
and said, "they've been stolen!"
427
00:31:52,900 --> 00:31:54,490
We got a report here.
428
00:31:54,820 --> 00:31:58,330
At that time, Shibasaki stepped in
between, so we were able to manage.
429
00:31:58,330 --> 00:31:59,960
Let's not talk about that.
430
00:32:02,170 --> 00:32:04,770
Speaking of Mr. Shibasaki,
why isn't he here?
431
00:32:04,870 --> 00:32:05,630
I don't know.
432
00:32:07,130 --> 00:32:09,010
- You want me to call him?
- No!
433
00:32:09,350 --> 00:32:10,420
You don't have to.
434
00:32:22,620 --> 00:32:25,630
Satoko, can you head back first?
435
00:32:26,460 --> 00:32:26,890
What?
436
00:32:27,700 --> 00:32:29,050
I have somewhere to go.
437
00:32:30,370 --> 00:32:31,170
No.
438
00:32:32,810 --> 00:32:34,950
- I can't leave those dogs alone.
- No!
439
00:32:35,190 --> 00:32:36,370
I have to go.
440
00:32:40,570 --> 00:32:41,830
Okay.
441
00:32:43,040 --> 00:32:46,340
I'll take care of the hospital
while you're gone.
442
00:32:46,990 --> 00:32:49,330
Take this instead.
443
00:32:50,000 --> 00:32:51,110
Please read it carefully.
444
00:32:54,730 --> 00:32:57,470
- "List of things not to do."
- That's right.
445
00:32:57,970 --> 00:33:01,610
"Don't take on everything on your own.
Don't push yourself, no dog chips."
446
00:33:01,610 --> 00:33:02,130
The hell is this?
447
00:33:03,410 --> 00:33:05,030
If you don't, I'll...
448
00:33:06,070 --> 00:33:06,900
quit.
449
00:33:09,350 --> 00:33:10,770
- Are you serious?
- I am!
450
00:33:14,650 --> 00:33:18,330
Then, members of the Dog Club,
please take care of Doctor Sota.
451
00:33:28,980 --> 00:33:29,730
Okay, let's go.
452
00:33:56,660 --> 00:33:58,070
Hello!
453
00:34:03,410 --> 00:34:06,330
Oikawa, I've just given him
an IV. Look after him.
454
00:34:07,040 --> 00:34:08,530
- I'm sorry.
- Hey!
455
00:34:08,530 --> 00:34:11,750
- I've been waiting for you!
- Mrs. Nakagoshi. I'm sorry for the inconvenience.
456
00:34:11,750 --> 00:34:12,690
It is.
457
00:34:12,690 --> 00:34:16,130
- It's been a while. I'm Akita.
- Do you remember me? I'm Yoshimi.
458
00:34:16,430 --> 00:34:20,730
Ah! Dog Club!
Wow, you guys are all here.
459
00:34:22,370 --> 00:34:25,070
No, no, that's not important.
We've got a problem.
460
00:34:25,070 --> 00:34:27,810
That old man Kume brought the police
461
00:34:27,810 --> 00:34:30,410
and took all the dogs away.
- What?
462
00:34:30,580 --> 00:34:33,950
He owns them, so I can't do anything.
463
00:34:33,950 --> 00:34:36,710
Mrs. Nakagoshi,
you saw those dogs, right?
464
00:34:36,710 --> 00:34:39,270
It's horrible. So why did you give them back?
465
00:34:39,270 --> 00:34:41,310
I understand that, but there's nothing
466
00:34:41,310 --> 00:34:43,840
I can do if he brought the police here!
467
00:34:43,840 --> 00:34:46,240
That's right. He owns them.
468
00:34:46,450 --> 00:34:49,250
Why does he have ownership
of their lives? That's even weirder.
469
00:34:49,250 --> 00:34:51,660
- A dog is a dog!
- Sota, please calm down.
470
00:34:51,660 --> 00:34:52,610
I can't calm down!
471
00:34:52,610 --> 00:34:55,160
Who knows what's gonna happen
to the dogs as we speak?
472
00:34:59,270 --> 00:35:00,150
I'm so sorry.
473
00:35:02,380 --> 00:35:03,340
Um...
474
00:35:03,490 --> 00:35:07,050
Mika Kawase, she's been
worried sick waiting for you.
475
00:35:08,840 --> 00:35:12,510
I was the one who
took Mr. Sota to Mr. Kume.
476
00:35:12,680 --> 00:35:14,560
No need to apologize.
477
00:35:14,560 --> 00:35:17,270
All right, let's all go get those dogs back.
478
00:35:17,270 --> 00:35:19,230
Sota, that's a bad idea.
479
00:35:19,230 --> 00:35:21,860
We're not students anymore.
480
00:35:21,980 --> 00:35:24,360
Why are you talking like a boring adult?
481
00:35:24,360 --> 00:35:27,200
No, no. We're all adults here.
482
00:35:27,530 --> 00:35:32,030
Our mission as veterinarians
is to save lives. Don't be stupid.
483
00:35:32,800 --> 00:35:33,740
"Stupid"...
484
00:35:33,870 --> 00:35:38,280
Mr. Akita was worried about you,
so he came all this way from Tokyo.
485
00:35:38,280 --> 00:35:39,810
- I didn't ask him to.
- Huh?
486
00:35:39,910 --> 00:35:41,850
You don't have to say that.
487
00:35:41,850 --> 00:35:44,520
If you're going to fight,
why not do it outside?
488
00:35:44,880 --> 00:35:48,220
Wait, what happened to Shibasaki?
He stayed here, right?
489
00:35:48,220 --> 00:35:51,760
- Don't worry about him.
- Okay. Well, anyway.
490
00:35:51,930 --> 00:35:55,520
If you're going to leave them with me,
make sure you take ownership of them first.
491
00:35:55,640 --> 00:35:57,570
That's all I'll say. Okay?
492
00:35:58,520 --> 00:35:59,390
Oh, right.
493
00:35:59,790 --> 00:36:01,560
- You're good with cats, right?
- What?
494
00:36:01,690 --> 00:36:03,120
Take a look at something, will you?
495
00:36:03,510 --> 00:36:04,730
Ah, okay.
496
00:36:13,320 --> 00:36:14,700
It's my fault...
497
00:36:16,450 --> 00:36:19,000
I'm really sorry.
498
00:36:22,040 --> 00:36:23,790
You want to save those dogs, right?
499
00:36:25,180 --> 00:36:25,680
Yes.
500
00:36:26,510 --> 00:36:27,370
Then it's okay.
501
00:36:28,420 --> 00:36:31,420
- I'll take it from here.
- No, but...
502
00:36:31,420 --> 00:36:32,830
Don't worry.
503
00:36:34,760 --> 00:36:37,680
Who do you think you're talking to here?
504
00:36:54,780 --> 00:36:57,040
Mr. Kume! Are you there?
505
00:37:01,040 --> 00:37:01,910
Mr. Kume!
506
00:37:07,050 --> 00:37:09,800
- What the hell?
- How are the dogs?
507
00:37:11,910 --> 00:37:14,530
- If you want it back,
you should have told me.
- Shut up.
508
00:37:14,530 --> 00:37:16,970
Please don't get rid of them.
I'll take care of them, I promise.
509
00:37:17,100 --> 00:37:18,430
It's none of your business.
510
00:37:19,770 --> 00:37:22,100
I'm not mad at you at all, Mr. Kume!
511
00:37:23,820 --> 00:37:25,820
Leave or I'll call the police!
512
00:37:25,820 --> 00:37:29,320
Mr. Kume... Mr. Kume!
Let's talk one more time!
513
00:37:29,650 --> 00:37:30,120
Hey!
514
00:37:32,490 --> 00:37:33,350
Mr. Kume!
515
00:37:39,230 --> 00:37:40,100
Mr. Kume!
516
00:37:42,060 --> 00:37:42,610
Take...
517
00:37:43,920 --> 00:37:44,800
Take this!
518
00:37:58,290 --> 00:37:59,220
What's wrong?
519
00:38:02,930 --> 00:38:03,900
[ Dog Thief
Unforgivable! ]
520
00:38:05,720 --> 00:38:06,990
[ Give the animals back to nature! ]
521
00:38:08,110 --> 00:38:08,890
The hell is that?
522
00:38:10,470 --> 00:38:13,450
Don't worry about it.
I'll keep it.
523
00:38:13,860 --> 00:38:14,820
Anyway, come inside.
524
00:38:27,330 --> 00:38:28,510
[ Horrible, unbelievable ]
525
00:38:28,510 --> 00:38:30,090
[ Crazy vet hospital ]
526
00:38:30,090 --> 00:38:32,260
[ Too scary ]
527
00:38:32,260 --> 00:38:33,070
[ The doctor who saved my dog.
What a crime... ]
528
00:38:41,140 --> 00:38:45,020
Should we... close for the day?
529
00:38:51,730 --> 00:38:53,210
Shall we...
530
00:38:54,490 --> 00:38:56,000
Hanako...
531
00:39:03,590 --> 00:39:07,970
Can't our hospital start some
kind of protection activity?
532
00:39:09,170 --> 00:39:12,750
We could take in dogs that have
nowhere else to go, or stray cats.
533
00:39:12,980 --> 00:39:14,550
No need to do that.
534
00:39:16,480 --> 00:39:19,270
Protection isn't something
a vet should be doing.
535
00:39:20,510 --> 00:39:23,410
Wasn't it your senior who
was arrested the other day?
536
00:39:23,530 --> 00:39:24,900
No, that's...
537
00:39:25,570 --> 00:39:29,090
It's dangerous to keep a dog that you
don't even know where it came from.
538
00:39:30,030 --> 00:39:32,160
Stray cats are also at high risk.
539
00:39:34,290 --> 00:39:37,040
What if they're infected?
540
00:39:39,810 --> 00:39:42,270
It's going to cause trouble
for all the other patients.
541
00:39:42,970 --> 00:39:45,250
Not until you have your own hospital.
542
00:39:50,630 --> 00:39:54,600
But I wondered if there was a point to it...
543
00:39:55,680 --> 00:39:56,560
What?
544
00:39:57,520 --> 00:39:59,480
That was a huge statement.
545
00:40:01,940 --> 00:40:06,320
You see, I was in charge
of cats in the Dog Club.
546
00:40:06,900 --> 00:40:07,650
Okay.
547
00:40:09,000 --> 00:40:12,950
One day we found a
stray cat with a huge belly.
548
00:40:13,070 --> 00:40:15,240
I thought, "Oh, she's pregnant."
549
00:40:16,950 --> 00:40:21,160
But it was just water in her stomach.
550
00:40:21,960 --> 00:40:24,920
That's the last stage of FIP, right?
551
00:40:25,750 --> 00:40:26,620
Yes.
552
00:40:28,800 --> 00:40:29,800
And...
553
00:40:30,630 --> 00:40:33,300
the other cats got FIP too.
554
00:40:34,850 --> 00:40:38,640
We ended up letting ten of them die.
555
00:40:40,360 --> 00:40:42,770
That must have been hard.
556
00:40:45,490 --> 00:40:46,380
That's why
557
00:40:47,610 --> 00:40:49,590
I can't let...
558
00:40:50,990 --> 00:40:52,990
that happen again to the cats.
559
00:40:53,960 --> 00:40:58,240
I've decided that I'm going
to take down the FIP.
560
00:40:59,660 --> 00:41:00,900
That's so cool.
561
00:41:04,190 --> 00:41:08,150
But there's no effective vaccine.
There's no cure.
562
00:41:09,010 --> 00:41:10,870
I don't even know if it's contagious.
563
00:41:13,170 --> 00:41:16,090
Almost 10 years have passed
with nothing to show for it.
564
00:41:50,130 --> 00:41:51,410
Hanako...
565
00:41:54,490 --> 00:41:56,260
What do you think I should do?
566
00:42:05,640 --> 00:42:10,150
[ Spring, 2000 ]
567
00:42:10,150 --> 00:42:14,240
[ Towada Animal Shelter
Animal Control Center ]
568
00:42:19,230 --> 00:42:22,240
These are the dogs that came in today.
569
00:42:22,600 --> 00:42:26,410
They were captured or
brought in by their owners.
570
00:42:34,250 --> 00:42:38,090
The next room is room 2. These are
the dogs that came in yesterday.
571
00:42:38,350 --> 00:42:41,890
This is how we move them
from one day to the next.
572
00:43:00,030 --> 00:43:01,410
And the last one?
573
00:43:02,280 --> 00:43:05,660
If we can't find an owner, then we...
574
00:43:06,050 --> 00:43:07,390
put them down.
575
00:43:08,290 --> 00:43:09,420
Is it by gas?
576
00:43:11,880 --> 00:43:12,790
Yes.
577
00:43:56,730 --> 00:43:58,260
How horrible.
578
00:44:00,840 --> 00:44:01,690
Yes.
579
00:44:03,760 --> 00:44:06,250
I'm sorry, but this is the end of the tour.
580
00:44:06,250 --> 00:44:08,430
- I'll take all these dogs.
- Huh?
581
00:44:09,640 --> 00:44:12,350
If I take care of all of them,
you won't have to kill them, right?
582
00:44:12,630 --> 00:44:13,730
I'm sorry...
583
00:44:13,860 --> 00:44:15,860
We don't give away full-grown dogs.
584
00:44:16,170 --> 00:44:19,860
I don't know who you are,
so I don't want you to get in trouble.
585
00:44:19,860 --> 00:44:22,370
I'm a student at a
veterinary college in Towada,
586
00:44:22,470 --> 00:44:24,570
so I'm okay with being bitten.
587
00:44:24,570 --> 00:44:28,510
That's the rule. Right now, the only
dogs we can give away are puppies.
588
00:44:28,510 --> 00:44:31,460
- Why only puppies?
- It's the rule.
589
00:44:31,580 --> 00:44:32,830
I'm sorry.
590
00:44:32,960 --> 00:44:35,880
Oh, and what about you?
591
00:44:36,040 --> 00:44:39,510
I'd like to adopt a puppy, too.
592
00:44:40,130 --> 00:44:41,170
Okay.
593
00:44:42,010 --> 00:44:43,840
Right this way, please.
594
00:45:03,250 --> 00:45:05,270
Do you two have any preferences?
595
00:45:05,270 --> 00:45:06,410
- Any puppy will do.
- Any puppy will do.
596
00:45:06,930 --> 00:45:07,840
No...
597
00:45:08,160 --> 00:45:09,530
No way...
598
00:45:10,410 --> 00:45:14,620
Actually, I'm also a student at
Towada Veterinary Medical School.
599
00:45:14,620 --> 00:45:17,190
So I can deal with any dog.
600
00:45:17,190 --> 00:45:19,590
What, the same school?
What year?
601
00:45:19,880 --> 00:45:23,130
- I'm Ryosuke Shibasaki, a second-year student.
- So we're classmates.
602
00:45:24,310 --> 00:45:27,300
Then Shibasaki,
you can choose first.
603
00:45:27,680 --> 00:45:29,680
I'll take care of the rest of the puppies.
604
00:45:29,930 --> 00:45:34,190
No, there are other people who want
puppies, so you can't take them all.
605
00:45:36,120 --> 00:45:38,950
Then give the last dog to me...
606
00:45:38,950 --> 00:45:41,990
and the second from the last to Shibasaki.
607
00:45:42,440 --> 00:45:43,450
Huh?
608
00:45:44,280 --> 00:45:46,740
Oh, that's fine.
609
00:45:46,990 --> 00:45:48,120
Okay.
610
00:45:55,210 --> 00:45:58,130
This is Hanako,
and Shibasaki's dog is Taro.
611
00:45:58,250 --> 00:45:59,290
Yeah.
612
00:45:59,990 --> 00:46:01,270
Nice to meet you, Hanako.
613
00:46:03,710 --> 00:46:05,490
I guess I named them both.
614
00:46:06,740 --> 00:46:08,400
You're so cute, Hanako.
615
00:46:11,560 --> 00:46:13,980
So... Hanai,
616
00:46:14,310 --> 00:46:16,480
why did you choose veterinary medicine?
617
00:46:16,940 --> 00:46:21,400
I've loved dogs since I was a kid, and I
thought it would be great to be a vet.
618
00:46:21,940 --> 00:46:23,110
What about you?
619
00:46:25,830 --> 00:46:27,160
I...
620
00:46:28,990 --> 00:46:31,910
want to stop the killing.
621
00:46:32,130 --> 00:46:32,630
What?
622
00:46:34,560 --> 00:46:37,870
You have to be a veterinarian to be
the director of the animal shelter, right?
623
00:46:38,290 --> 00:46:44,010
My plan is to get into the
animal shelter and stop the killing.
624
00:46:44,130 --> 00:46:46,510
You're going all that way to where
they're putting them out?
625
00:46:48,010 --> 00:46:49,610
But I think there's hope.
626
00:46:50,790 --> 00:46:54,810
I have a big dream to
change the worst place.
627
00:46:58,980 --> 00:47:00,110
Shibasaki.
628
00:47:01,400 --> 00:47:03,940
You're hell of a lot better
than I thought you were.
629
00:47:04,070 --> 00:47:04,760
What?
630
00:47:05,400 --> 00:47:07,490
Let's be friends starting today.
631
00:47:07,810 --> 00:47:11,450
Let's do what we can to help
those unfortunate dogs and cats.
632
00:47:15,040 --> 00:47:15,650
Yeah.
633
00:47:16,350 --> 00:47:17,850
All right, it's settled.
634
00:47:28,010 --> 00:47:30,550
Are you getting tired now, Taro?
635
00:47:30,680 --> 00:47:33,640
- He's been gaining weight lately...
- He's getting fat?
636
00:47:34,100 --> 00:47:36,310
He eats a lot.
637
00:47:48,400 --> 00:47:49,650
You write...
638
00:47:50,320 --> 00:47:52,120
Come on, say hello.
639
00:47:52,410 --> 00:47:54,240
That feels good, doesn't it?
640
00:47:54,410 --> 00:47:56,080
Okay, here we go.
641
00:48:01,710 --> 00:48:02,210
Okay.
642
00:48:02,710 --> 00:48:04,040
Okay.
643
00:48:35,700 --> 00:48:38,080
Sota, are you serious?
644
00:48:38,310 --> 00:48:38,870
Huh?
645
00:48:40,640 --> 00:48:42,590
You said you're boycotting
surgery practice.
646
00:48:44,080 --> 00:48:46,130
That's right. I won't do that.
647
00:48:47,500 --> 00:48:50,760
You can't become a vet
without surgery practice.
648
00:48:52,010 --> 00:48:54,790
Using a live dog as a
teaching material is insane, right?
649
00:48:55,640 --> 00:48:58,510
Even if it was a dog that was
supposed to be killed, I won't do it.
650
00:48:58,990 --> 00:49:03,990
Let me tell you again, if you don't do the practical,
you won't be able to take the state exam.
651
00:49:03,990 --> 00:49:05,810
I know that.
652
00:49:07,020 --> 00:49:10,030
You said you wanted to be a vet and save lives.
653
00:49:10,150 --> 00:49:12,410
That's the hurdle you have
to overcome to get there.
654
00:49:12,410 --> 00:49:13,180
No!
655
00:49:15,320 --> 00:49:16,680
I won't do it.
656
00:49:19,160 --> 00:49:20,530
I'll do it.
657
00:49:22,040 --> 00:49:24,540
I'll do it and be a vet.
658
00:49:26,730 --> 00:49:28,970
I'll never forget how I got my hands dirty.
659
00:49:38,510 --> 00:49:41,390
Have you ever heard of the phrase
"one kill to save many lives"?
660
00:49:41,680 --> 00:49:43,520
One kill to save many lives?
661
00:49:43,790 --> 00:49:46,440
Originally, it was a Buddhist phrase
662
00:49:47,110 --> 00:49:51,480
which means that by killing
one person, you save many.
663
00:49:52,530 --> 00:49:56,200
In surgery practice, it's true
that one life is sacrificed.
664
00:49:56,570 --> 00:49:57,660
But...
665
00:49:58,280 --> 00:50:02,060
through that practice, we learn about life,
666
00:50:02,490 --> 00:50:06,610
we become veterinarians,
and we can save many lives.
667
00:50:07,290 --> 00:50:09,750
Can you think of it like that?
668
00:50:10,990 --> 00:50:11,770
For example,
669
00:50:12,470 --> 00:50:16,070
how about gaining experience by attending
surgeries at a local veterinary clinic?
670
00:50:16,990 --> 00:50:19,430
In fact, it's what most Western
veterinary colleges do.
671
00:50:19,550 --> 00:50:22,770
I don't know if any veterinarian
would be willing to help with that.
672
00:50:22,770 --> 00:50:23,360
I'll look for them.
673
00:50:24,100 --> 00:50:27,350
I'll get as many cases as I can
and submit them in a report.
674
00:50:31,570 --> 00:50:33,400
Okay.
675
00:50:34,110 --> 00:50:37,910
Well, let's look at those reports
and see what we can find.
676
00:50:38,910 --> 00:50:40,070
Thank you very much.
677
00:50:44,210 --> 00:50:45,670
- Report?
- Yes.
678
00:50:45,710 --> 00:50:47,620
- Good luck with that.
- Thanks.
679
00:50:47,750 --> 00:50:48,610
Good work.
680
00:50:53,590 --> 00:50:56,300
We can't treat diseases, huh?
681
00:50:56,420 --> 00:50:58,380
I need to examine an animal.
682
00:51:00,600 --> 00:51:02,310
Information and knowledge.
683
00:51:02,430 --> 00:51:03,770
Knowledge.
684
00:51:05,480 --> 00:51:07,480
I can save them all.
685
00:51:45,770 --> 00:51:48,110
Then you may begin.
686
00:51:49,810 --> 00:51:52,150
- Yes, sir.
- Yes, sir.
687
00:51:56,820 --> 00:51:58,650
I'll make the incision.
688
00:52:03,200 --> 00:52:04,990
Stop the bleeding, please.
689
00:52:18,270 --> 00:52:20,340
It's over.
690
00:52:33,690 --> 00:52:34,860
Hanako.
691
00:52:35,650 --> 00:52:36,820
Hanako.
692
00:52:37,980 --> 00:52:40,320
Hanako, it's over.
693
00:52:40,610 --> 00:52:41,700
Thank you.
694
00:52:41,860 --> 00:52:43,870
Thank you. Thank you.
695
00:52:44,030 --> 00:52:47,370
You've been watching me. Thank you.
696
00:52:53,920 --> 00:52:54,740
Yes.
697
00:52:57,150 --> 00:53:00,100
I respect what you're trying to do,
698
00:53:01,380 --> 00:53:04,930
but you shouldn't think you can
change the world all by yourself.
699
00:53:09,890 --> 00:53:11,390
I believe
700
00:53:12,890 --> 00:53:14,900
I can save them all.
701
00:53:17,050 --> 00:53:18,500
I'm going to do it alone.
702
00:53:40,020 --> 00:53:41,800
Thank you very much.
703
00:53:58,220 --> 00:53:59,790
Mr. Kume, it's Hanai!
704
00:54:40,020 --> 00:54:43,550
Don't just come in here without
permission. I'll call the police.
705
00:54:43,550 --> 00:54:44,610
Now, now.
706
00:54:47,740 --> 00:54:50,410
I'm sorry. I'm sorry...
707
00:54:52,270 --> 00:54:54,210
I just brought the food today.
708
00:55:07,720 --> 00:55:09,720
All right, come on. Eat.
709
00:55:15,720 --> 00:55:17,690
I'll use your water.
710
00:55:18,920 --> 00:55:20,650
Here, have some water.
711
00:55:23,410 --> 00:55:23,910
Good.
712
00:55:26,190 --> 00:55:27,450
Hey!
713
00:55:27,570 --> 00:55:29,110
I'm going home in a minute.
714
00:55:36,000 --> 00:55:38,590
- Here's some sweet bean buns for you.
- I don't want it.
715
00:55:38,620 --> 00:55:39,830
It's really good.
716
00:55:40,920 --> 00:55:42,890
I'll... I'll leave it here.
717
00:55:46,630 --> 00:55:49,490
Here you go. I brought you some food.
718
00:55:55,510 --> 00:55:56,550
Mr. Kume!
719
00:56:22,530 --> 00:56:25,830
[ Naoyuki Kume
Tetsuko ]
720
00:56:33,180 --> 00:56:34,420
Anyone home?
721
00:56:35,370 --> 00:56:36,180
Mr. Kume!
722
00:56:38,520 --> 00:56:40,730
Mr. Kume! It's Hanai.
723
00:56:41,070 --> 00:56:44,360
- What, you again?
- I've brought the food.
724
00:56:44,570 --> 00:56:45,590
I've got some snacks.
725
00:56:48,530 --> 00:56:50,950
Can I leave it here, then?
726
00:57:11,510 --> 00:57:12,880
You want some?
727
00:57:15,010 --> 00:57:18,560
- Elsa won't like it.
- No, it's just a snack.
728
00:57:33,090 --> 00:57:35,610
She's an experienced mother.
729
00:57:37,430 --> 00:57:39,220
This one here is the first dog.
730
00:57:42,970 --> 00:57:43,690
Elsa?
731
00:57:44,790 --> 00:57:46,170
I see.
732
00:57:48,780 --> 00:57:50,300
You did good.
733
00:57:51,880 --> 00:57:53,410
Have a good rest.
734
00:57:54,090 --> 00:57:55,720
You're gonna be okay.
735
00:57:56,590 --> 00:57:57,120
Hmm?
736
00:58:02,010 --> 00:58:03,680
You're gonna be okay.
737
00:58:03,850 --> 00:58:05,440
You like it?
738
00:58:09,360 --> 00:58:11,270
She was my wife's dog.
739
00:58:12,690 --> 00:58:14,220
She loved dogs.
740
00:58:15,180 --> 00:58:17,620
So... I want to have this
little thing for her...
741
00:58:18,700 --> 00:58:22,700
We built the pet store because
she said she wanted to do it.
742
00:58:25,380 --> 00:58:28,210
So we borrowed money to build the store
743
00:58:28,500 --> 00:58:30,660
and we worked hard together.
744
00:58:33,030 --> 00:58:35,070
Elsa's retired now.
745
00:58:37,300 --> 00:58:39,320
I don't care anymore.
746
00:58:42,200 --> 00:58:46,770
The neighbors say the place
stinks and it's too noisy,
747
00:58:48,600 --> 00:58:52,110
and the girl promised she'd help me.
748
00:58:52,900 --> 00:58:54,320
Ms. Kawase?
749
00:58:55,400 --> 00:58:59,320
She used to come to my store
all the time to look at the dogs.
750
00:59:09,920 --> 00:59:12,520
Why did you call the police?
751
00:59:14,760 --> 00:59:17,760
I missed the dog
when you took them away.
752
00:59:17,880 --> 00:59:19,260
So that's why...
753
00:59:20,300 --> 00:59:22,950
Because Elsa was my wife's dog.
754
00:59:24,850 --> 00:59:29,100
I was afraid my wife would
get mad if I gave her to you.
755
00:59:31,860 --> 00:59:35,280
If I hadn't done that, you never
would've given her back.
756
00:59:38,360 --> 00:59:40,060
You should've told me.
757
00:59:54,750 --> 00:59:56,460
Okay, good.
758
00:59:58,670 --> 01:00:00,800
Doctor, Mr. Hanai's on the phone.
759
01:00:00,970 --> 01:00:02,430
Ah.. Thanks.
760
01:00:02,930 --> 01:00:06,010
- Hello? Akita speaking.
- Oh, Akita.
761
01:00:06,840 --> 01:00:08,930
It's the dogs from that pet store in Towada,
762
01:00:09,060 --> 01:00:12,650
and if they let me have it, I'll operate on it,
but I need your help.
763
01:00:12,770 --> 01:00:15,230
What? Where is it?
764
01:00:15,620 --> 01:00:17,150
I'm thinking of doing it in Towada.
765
01:00:18,070 --> 01:00:20,990
Um... what about the ownership issue?
766
01:00:21,410 --> 01:00:22,760
I'll take care of it.
767
01:00:26,830 --> 01:00:28,330
I'm sorry.
768
01:00:28,700 --> 01:00:32,800
I can't take a day off from our hospital,
and on my days off, I'm with my family.
769
01:00:33,830 --> 01:00:36,710
Is that so? I understand.
770
01:00:55,630 --> 01:00:58,360
[ Mr. Sota ]
771
01:01:11,540 --> 01:01:12,870
Over here. Over here.
772
01:01:19,960 --> 01:01:22,300
Ah... They're so cute...
773
01:01:22,420 --> 01:01:23,680
Come here.
774
01:01:25,340 --> 01:01:28,220
I just had to show it to you, Ms. Yoshimi.
775
01:01:32,430 --> 01:01:35,230
Wow, you're so cute...
776
01:01:37,560 --> 01:01:40,360
Hey, what are we gonna do with them?
777
01:01:40,900 --> 01:01:44,570
Don't worry.
I've decided to keep them all.
778
01:01:45,160 --> 01:01:46,910
All of it?
779
01:01:47,700 --> 01:01:51,240
I've got my mother, my grandmother,
a dog and a cat,
780
01:01:51,240 --> 01:01:53,180
so I can handle a little extra.
781
01:01:53,870 --> 01:01:56,830
It's not that simple, you know.
782
01:01:57,350 --> 01:01:59,000
What... what do you mean?
783
01:02:01,700 --> 01:02:03,010
I'm sorry.
784
01:02:04,400 --> 01:02:09,140
I told you before, I've had
a lot of cats die on me.
785
01:02:10,390 --> 01:02:11,930
That's when
786
01:02:12,880 --> 01:02:17,480
I knew I'm not qualified to
have a cat anymore.
787
01:02:19,020 --> 01:02:22,820
That's why I'm bothered
when people simply say they
788
01:02:22,820 --> 01:02:24,570
want to "keep" them.
789
01:02:28,490 --> 01:02:32,580
Does one need a qualification
to own a cat or a dog?
790
01:02:34,250 --> 01:02:35,190
Well, I thought...
791
01:02:36,600 --> 01:02:38,830
if they have nowhere else to go,
then I'll take them.
792
01:02:39,810 --> 01:02:41,890
It's that simple.
793
01:02:47,010 --> 01:02:48,510
Yeah.
794
01:02:52,350 --> 01:02:55,520
Maybe I'm just wrong
about a lot of things.
795
01:02:58,610 --> 01:03:02,980
There are many ways
to deal with animals.
796
01:03:03,590 --> 01:03:06,610
There are no "right"
answers, remember?
797
01:03:11,400 --> 01:03:14,490
Now, let's get on and make
that vaccine, shall we?
798
01:03:14,700 --> 01:03:16,500
Oh, that?
799
01:03:17,750 --> 01:03:19,000
Yeah, right.
800
01:03:23,670 --> 01:03:24,230
Yes?
801
01:03:24,880 --> 01:03:25,790
Is now a good time?
802
01:03:27,290 --> 01:03:29,550
Nana said she had a favor to ask.
803
01:03:30,060 --> 01:03:31,890
- Daddy.
- What is it?
804
01:03:32,620 --> 01:03:34,740
For my next birthday present,
805
01:03:35,650 --> 01:03:36,880
I want a shelter cat.
806
01:03:37,940 --> 01:03:38,840
A shelter cat?
807
01:03:39,380 --> 01:03:43,820
You are a vet. I bet you save a lot of lives.
808
01:03:44,890 --> 01:03:46,320
Nana wants to help, too.
809
01:03:47,560 --> 01:03:50,330
That's why I want to adopt a shelter cat.
810
01:03:58,580 --> 01:04:02,000
John, John, over here.
John, house, house.
811
01:04:04,770 --> 01:04:07,050
Good for you.
See you tomorrow.
812
01:04:07,590 --> 01:04:10,220
- All right, we're done here.
- Yes.
813
01:04:10,340 --> 01:04:12,430
I'll be fine on my own.
814
01:04:13,260 --> 01:04:15,180
See you tomorrow, Taro.
815
01:04:15,180 --> 01:04:18,510
Mr. Shibasaki, you don't look well.
Do you have a cold?
816
01:04:18,510 --> 01:04:20,520
- No, I'm fine.
- You...
817
01:04:23,280 --> 01:04:26,270
- Your nose is dry.
- My nose is usually dry.
818
01:04:26,270 --> 01:04:27,760
He's not a dog.
819
01:04:27,840 --> 01:04:29,380
- Yoshimi, yours is dry too...
- No, don't...
820
01:04:29,380 --> 01:04:32,070
- You good?
- Go home. Go home.
821
01:04:32,240 --> 01:04:34,830
- I'll be here in the morning.
- Good work.
822
01:04:34,950 --> 01:04:37,040
- Good work.
- Good work.
823
01:04:37,160 --> 01:04:38,420
Bye-bye, Taro.
824
01:05:05,360 --> 01:05:07,020
Hanako.
825
01:05:08,650 --> 01:05:11,190
It's gonna be cold night, huh?
826
01:06:08,770 --> 01:06:09,460
Huh?
827
01:06:12,460 --> 01:06:13,520
Shibasaki?
828
01:06:19,240 --> 01:06:20,090
Shibasaki.
829
01:06:24,270 --> 01:06:25,520
Shibasaki.
830
01:06:25,690 --> 01:06:26,630
Taro?
831
01:06:29,360 --> 01:06:30,090
Taro.
832
01:06:33,290 --> 01:06:34,270
Shibasaki!
833
01:06:35,360 --> 01:06:38,990
Hey, Shibasaki! Shibasaki!
What are you doing? Shibasaki!
834
01:06:39,120 --> 01:06:40,490
Shibasaki! Hey!
835
01:06:41,870 --> 01:06:42,830
Shibasaki.
836
01:06:45,670 --> 01:06:48,130
You're burning up, Shibasaki!
837
01:06:48,500 --> 01:06:51,550
You're Ryosuke Shibasaki.
Can you understand me?
838
01:06:52,130 --> 01:06:53,090
Yes.
839
01:06:54,090 --> 01:06:57,680
He looks pale. But why is he out here?
840
01:06:57,800 --> 01:07:01,180
There's kerosene and stuff here,
so I guess he came to get it.
841
01:07:02,720 --> 01:07:04,890
- It's a miracle.
- What?
842
01:07:06,100 --> 01:07:09,770
The temperature was below zero
and he was out here all night.
843
01:07:10,260 --> 01:07:12,410
It's a miracle, that's all I can say.
844
01:07:15,900 --> 01:07:17,490
- Hey...
- Excuse me.
845
01:07:17,610 --> 01:07:19,660
What is it, Mr. Shibasaki?
846
01:07:20,740 --> 01:07:22,580
The dogs...
847
01:07:23,700 --> 01:07:26,410
they haven't eaten
anything since yesterday,
848
01:07:26,540 --> 01:07:28,750
so please feed them.
849
01:07:29,620 --> 01:07:30,750
What?
850
01:07:32,500 --> 01:07:34,550
The dogs, feed them.
851
01:07:34,670 --> 01:07:36,260
- Feed?
- I got it.
852
01:07:36,420 --> 01:07:37,460
Don't worry about it.
853
01:07:38,030 --> 01:07:41,390
Shibasaki, if you die,
the dogs will die too.
854
01:07:44,720 --> 01:07:46,560
I'm sorry, Sota.
855
01:07:48,440 --> 01:07:49,770
The dogs.
856
01:07:50,600 --> 01:07:52,360
I couldn't protect them...
857
01:07:52,480 --> 01:07:53,730
Idiot.
858
01:07:54,480 --> 01:07:56,240
The dog protected you.
859
01:07:58,930 --> 01:07:59,930
Commence transport.
860
01:08:22,470 --> 01:08:23,930
Hurry, hurry...
861
01:08:25,160 --> 01:08:26,470
Congratulations!
862
01:08:28,930 --> 01:08:30,440
Thanks. Thanks.
863
01:08:30,560 --> 01:08:32,940
You both are officially veterinarians.
864
01:08:33,230 --> 01:08:34,480
Well, we'll see about that.
865
01:08:37,690 --> 01:08:38,650
There they are...
866
01:08:39,090 --> 01:08:39,850
Taro.
867
01:08:40,320 --> 01:08:42,670
Taro. Taro.
868
01:08:42,670 --> 01:08:44,510
- Hanako.
- Taro. Taro.
869
01:09:05,470 --> 01:09:06,320
Shibasaki!
870
01:09:09,560 --> 01:09:11,990
Do you want to run a
veterinary clinic with me someday?
871
01:09:12,560 --> 01:09:16,370
I'll train for a few years, and then I'll
open a hospital that also does animal rescue.
872
01:09:27,370 --> 01:09:30,460
We've been over this before.
873
01:09:31,370 --> 01:09:32,770
The answer is no.
874
01:09:36,820 --> 01:09:38,690
Are you seriously going to work at the center?
875
01:09:39,740 --> 01:09:40,290
Yes.
876
01:09:40,760 --> 01:09:43,990
- You're gonna have to put them down.
- I know that.
877
01:09:45,330 --> 01:09:46,920
You don't have to do this.
878
01:09:47,230 --> 01:09:49,420
- Come with me--
- Because someone has to do it.
879
01:09:50,180 --> 01:09:51,390
so I will do it.
880
01:09:53,960 --> 01:09:55,220
With my own hands,
881
01:09:56,400 --> 01:09:57,810
I'm gonna stop them.
882
01:10:02,570 --> 01:10:04,930
You have your ways of doing things, Sota.
883
01:10:05,700 --> 01:10:07,260
We may do things differently,
884
01:10:08,580 --> 01:10:10,630
but aren't we aiming for the same thing?
885
01:10:13,910 --> 01:10:15,830
I don't think it's the same.
886
01:10:17,290 --> 01:10:20,030
I don't want to kill a single one of them.
887
01:10:20,710 --> 01:10:23,840
- I don't want to kill either.
- If so...
888
01:10:26,550 --> 01:10:28,850
I'm sorry, Sota.
889
01:10:50,570 --> 01:10:55,330
[ Towada City Animal Control Center ]
890
01:10:56,000 --> 01:10:57,620
He quit?
891
01:10:58,530 --> 01:11:00,300
Is Ryosuke Shibasaki not here?
892
01:11:01,630 --> 01:11:02,430
Yes.
893
01:11:04,370 --> 01:11:06,160
Why did he quit? When did he quit?
894
01:11:06,550 --> 01:11:10,160
- That's private information, so...
- I'm Shibasaki's best friend.
895
01:11:10,320 --> 01:11:12,390
- It's no problem at all.
- No, it's not that...
896
01:11:13,810 --> 01:11:16,560
I also got a dog here named Hanako.
897
01:11:16,690 --> 01:11:18,650
- She's doing great.
- I see.
898
01:11:18,810 --> 01:11:20,690
No, but it's...
899
01:11:20,690 --> 01:11:23,060
And this Shibasaki has one named Taro...
900
01:11:23,060 --> 01:11:24,130
Excuse me...
901
01:11:29,490 --> 01:11:32,080
What a nice environment you got here.
902
01:11:32,700 --> 01:11:36,450
It was Mr. Shibasaki's
idea to use it like this.
903
01:11:39,670 --> 01:11:45,010
Since Mr. Shibasaki came here,
this center has changed.
904
01:11:46,050 --> 01:11:49,970
We used to be in one of the top ten
rates of animal euthanasia,
905
01:11:50,510 --> 01:11:54,510
but now it's down to 30%.
906
01:11:58,740 --> 01:11:59,440
Come in.
907
01:12:01,280 --> 01:12:06,940
This is where we spay and neuter
all the dogs and cats in our care.
908
01:12:07,490 --> 01:12:10,610
Mr. Shibasaki himself was performing the surgery.
909
01:12:13,450 --> 01:12:15,150
Why did Shibasaki quit?
910
01:12:22,750 --> 01:12:24,960
Animal euthanasia...
911
01:12:27,960 --> 01:12:33,340
has decreased, but we
still do put down animals.
912
01:12:35,430 --> 01:12:37,720
Old dogs,
913
01:12:38,100 --> 01:12:43,060
sick dogs and kittens are still
subject for putting down.
914
01:12:46,940 --> 01:12:49,570
On the day they are put down,
915
01:12:51,030 --> 01:12:53,110
Mr. Shibasaki walked with them,
916
01:12:53,450 --> 01:12:55,710
fed them their favorite foods,
917
01:12:57,080 --> 01:13:01,460
and then gave each
one a shot in their arms
918
01:13:02,710 --> 01:13:07,050
to put them to sleep
before sending them off.
919
01:13:10,630 --> 01:13:12,090
I think
920
01:13:14,090 --> 01:13:17,440
maybe he just couldn't take it anymore.
921
01:13:19,100 --> 01:13:21,730
I don't think I can manage to kill one.
922
01:13:26,770 --> 01:13:30,940
Mr. Hanai, you didn't do
surgery practice, did you?
923
01:13:32,390 --> 01:13:34,200
Shibasaki told you that?
924
01:13:34,910 --> 01:13:38,400
Mr. Shibasaki often talked about you a lot.
925
01:13:41,620 --> 01:13:44,960
We don't have to do that
ridiculous surgery practice.
926
01:13:50,590 --> 01:13:52,920
You're really strong, Mr. Hanai.
927
01:13:53,590 --> 01:13:54,470
What?
928
01:13:59,010 --> 01:14:01,140
Mr. Shibasaki
929
01:14:03,310 --> 01:14:06,940
wasn't as strong as you.
930
01:14:13,320 --> 01:14:18,160
Mr. Shibasaki tried to inject
931
01:14:18,620 --> 01:14:21,200
himself with a lethal drug.
932
01:14:26,000 --> 01:14:27,930
Mr. Shibasaki, w--what are you doing?
933
01:14:27,930 --> 01:14:29,420
Wait, st--
934
01:14:29,540 --> 01:14:30,670
Hey, st--
935
01:14:30,840 --> 01:14:32,780
Don't do it!
936
01:14:33,550 --> 01:14:34,670
Don't...
937
01:14:34,800 --> 01:14:37,470
- I'm gonna go with them.
- Hey...
938
01:14:38,970 --> 01:14:41,100
I'm gonna go with them.
939
01:14:41,350 --> 01:14:43,030
Get a grip on yourself!
940
01:14:45,890 --> 01:14:47,850
Please stop!
941
01:14:50,230 --> 01:14:51,340
Why...
942
01:14:52,730 --> 01:14:53,900
Why...
943
01:14:55,150 --> 01:15:00,030
Why do they keep sending dogs and
cats here even after we save them?
944
01:15:02,200 --> 01:15:03,330
Why?
945
01:15:05,210 --> 01:15:08,370
Why do we have to
kill those who are still alive?
946
01:15:09,880 --> 01:15:10,980
They...
947
01:15:13,820 --> 01:15:16,300
They haven't done anything wrong.
948
01:15:17,300 --> 01:15:20,890
Humans, we multiply on our own,
949
01:15:21,220 --> 01:15:23,350
we take lives,
950
01:15:25,890 --> 01:15:28,900
and I've had enough.
951
01:15:29,060 --> 01:15:30,060
No...
952
01:15:30,860 --> 01:15:32,230
Even so...
953
01:15:33,360 --> 01:15:35,740
Wait! Mr. Shibasaki!
954
01:16:04,220 --> 01:16:07,730
After that, he quit the center,
955
01:16:08,690 --> 01:16:11,750
and now I can't reach him.
956
01:16:24,180 --> 01:16:27,870
[ Shibasaki ]
957
01:16:28,260 --> 01:16:29,120
Oh, my.
958
01:16:29,790 --> 01:16:31,460
Sota.
959
01:16:32,380 --> 01:16:34,500
Wow, it's been a while.
960
01:16:34,500 --> 01:16:36,040
It's been a while since we last met.
961
01:16:42,340 --> 01:16:44,210
Sota,
962
01:16:44,470 --> 01:16:47,310
you came all this way...
- Thank you.
963
01:16:47,470 --> 01:16:50,350
But Ryosuke's away on
business right now.
964
01:16:52,890 --> 01:16:54,230
Is he all right?
965
01:16:54,810 --> 01:16:56,490
Yeah, he's fine.
966
01:16:57,030 --> 01:17:01,150
He's a salesman for a pharmaceutical
company. He travels here and there.
967
01:17:01,990 --> 01:17:04,160
If so, then it's fine.
968
01:17:05,830 --> 01:17:06,740
Yes.
969
01:17:06,870 --> 01:17:09,110
This cat is one that I took in.
970
01:17:10,390 --> 01:17:11,340
I see.
971
01:17:11,430 --> 01:17:11,880
Hey.
972
01:17:20,170 --> 01:17:22,090
Then, um...
973
01:17:23,130 --> 01:17:27,490
when Ryosuke comes home,
please give him this. It's my contact info.
974
01:17:27,650 --> 01:17:29,810
I run a small veterinary hospital in Tokyo.
975
01:17:44,460 --> 01:17:45,500
Okay.
976
01:17:45,990 --> 01:17:47,130
I'll give this to him.
977
01:17:51,170 --> 01:17:53,210
Let's do our best today...
978
01:17:53,330 --> 01:17:56,010
- Hello.
- Ah, Sota, you're here.
979
01:17:56,010 --> 01:17:57,300
Mrs. Nakagoshi. Thanks.
980
01:17:57,300 --> 01:17:59,140
- Get everything ready.
- Yes.
981
01:18:14,390 --> 01:18:17,810
Mr. Kume, I'm glad
you've made a decision.
982
01:18:19,230 --> 01:18:22,150
- They're doing it for free, right?
- Of course.
983
01:18:23,280 --> 01:18:24,710
Then it's okay.
984
01:18:33,500 --> 01:18:36,780
Sota, I'm counting on you today.
985
01:18:36,780 --> 01:18:39,340
Yes. I'm sorry about all this.
986
01:18:39,600 --> 01:18:43,280
What are you talking about?
We'll just have to do what we always do.
987
01:18:43,280 --> 01:18:44,670
Right.
988
01:18:47,430 --> 01:18:49,550
Here they come.
989
01:18:50,350 --> 01:18:53,100
What you have is your friend.
990
01:18:54,480 --> 01:18:56,020
Why are you here?
991
01:18:56,600 --> 01:19:00,620
Mr. Sota, if I leave you to it alone,
Satoko will get mad at me.
992
01:19:00,950 --> 01:19:02,670
We're vets, too.
993
01:19:02,980 --> 01:19:04,010
What about your family?
994
01:19:04,500 --> 01:19:05,900
It's okay.
995
01:19:06,030 --> 01:19:08,320
- Did you get divorced?
- No, I didn't!
996
01:19:08,450 --> 01:19:10,780
- What the hell are you saying?
- It's over there.
997
01:19:13,120 --> 01:19:14,410
Hello.
998
01:19:14,950 --> 01:19:16,880
Ah, let's do it!
999
01:19:23,130 --> 01:19:25,550
Good girl.
1000
01:20:15,940 --> 01:20:17,890
Thank you very much
for your hard work.
1001
01:20:17,930 --> 01:20:19,780
- Good work.
- Good work today.
1002
01:20:19,780 --> 01:20:23,270
- It was exhausting, wasn't it?
- Well done!
1003
01:20:23,400 --> 01:20:25,530
Yeah. Thanks for the help.
1004
01:20:25,840 --> 01:20:27,950
If you hadn't been here,
I would've been up till morning.
1005
01:20:28,030 --> 01:20:29,900
That's right.
1006
01:20:29,900 --> 01:20:31,360
Good work.
1007
01:20:32,410 --> 01:20:36,120
So... what are we going
to do with those dogs?
1008
01:20:38,330 --> 01:20:40,940
- I'm thinking of holding an adoption fair.
- What?
1009
01:20:41,540 --> 01:20:43,590
That's what Mr. Kume says he wants.
1010
01:20:44,480 --> 01:20:47,540
Hey, Sota, are you sure that's okay?
1011
01:20:47,540 --> 01:20:50,340
- You're gonna get tricked--
- I don't care if I got tricked.
1012
01:20:51,260 --> 01:20:52,570
I want to save them.
1013
01:20:56,390 --> 01:20:57,450
So,
1014
01:20:58,060 --> 01:21:00,220
will you please help me one more time?
1015
01:21:01,100 --> 01:21:05,150
Let's hold an adoption fair like
we used to, and find new owners for them.
1016
01:21:09,940 --> 01:21:12,850
I guess we don't really have a choice.
1017
01:21:17,030 --> 01:21:19,820
Well, if that's the case,
1018
01:21:20,860 --> 01:21:23,010
then eat some corn first, you idiots.
1019
01:21:23,010 --> 01:21:25,710
- Let's dig in!
- Let's dig in!
1020
01:21:32,260 --> 01:21:33,430
Good.
1021
01:21:35,570 --> 01:21:37,600
Doctor Sota, good morning.
1022
01:21:37,600 --> 01:21:38,600
Good morning.
1023
01:21:38,720 --> 01:21:40,770
- What did you do this time?
- What?
1024
01:21:41,060 --> 01:21:43,560
A lot of things came in here.
1025
01:21:46,610 --> 01:21:49,100
- Oh, apple juice.
- It's some kind of sauce.
1026
01:21:49,100 --> 01:21:51,360
- Oh, it's Gen Tare.
- What? Is it popular?
1027
01:21:51,490 --> 01:21:54,660
- Yeah, it's from Aomori...
- What about this one?
1028
01:21:55,490 --> 01:21:56,670
Garlic,
1029
01:21:56,670 --> 01:21:59,440
tomatoes, cucumbers...
Oh, wait.
1030
01:21:59,440 --> 01:22:00,750
A letter...
1031
01:22:01,450 --> 01:22:03,670
Aomori... Who is it from?
1032
01:22:03,670 --> 01:22:06,500
Oh, look, "Dear Doctor Sota..."
1033
01:22:07,040 --> 01:22:10,700
"I found out about the pet store,
Dream, on Instagram."
1034
01:22:10,840 --> 01:22:12,990
"For the dogs of Towada,
thank you very much..."
1035
01:22:12,990 --> 01:22:15,180
- Instagram?
- Instagram?
1036
01:22:15,690 --> 01:22:17,360
Let's take a look.
1037
01:22:19,560 --> 01:22:22,190
Ms. Kawase was the
one who posted about it.
1038
01:22:28,150 --> 01:22:31,280
There's also one from that
junior member of the Dog Club.
1039
01:22:39,410 --> 01:22:43,830
Oh... Pakuchi.
How nostalgic.
1040
01:22:55,170 --> 01:22:58,170
We're from Dog Club. We're holding
an adoption fair. Please check it out.
1041
01:22:58,170 --> 01:23:01,810
- How about it?
- The Dog Club is holding an adoption fair!
1042
01:23:01,960 --> 01:23:03,560
We're doing an adoption fair!
1043
01:23:03,680 --> 01:23:05,600
- Hello!
- Hello.
1044
01:23:05,730 --> 01:23:07,690
- Hello.
- Hello.
1045
01:23:07,850 --> 01:23:11,420
Um... my daughter wants a dog.
1046
01:23:12,530 --> 01:23:14,650
What kind of dog do you want?
1047
01:23:14,970 --> 01:23:17,110
Any dog will do.
1048
01:23:17,320 --> 01:23:19,530
Any dog will do.
That's rude.
1049
01:23:19,840 --> 01:23:20,950
I'm sorry.
1050
01:23:22,330 --> 01:23:26,160
Me and this one here, when we went to
get our dog, we said, "Any dog will do."
1051
01:23:26,290 --> 01:23:29,130
And then... I met Taro here.
1052
01:23:29,710 --> 01:23:31,960
And... this is my dog, Hanako.
1053
01:23:33,290 --> 01:23:35,090
Now she's my best friend.
1054
01:23:37,940 --> 01:23:38,900
Wanna touch her?
1055
01:23:43,310 --> 01:23:44,320
So cute.
1056
01:23:47,150 --> 01:23:48,470
You want to see the other dogs?
1057
01:23:48,480 --> 01:23:49,480
Yes.
1058
01:23:49,680 --> 01:23:51,200
- Shibasaki, please.
- Yeah.
1059
01:23:51,920 --> 01:23:54,190
Okay, let's go.
1060
01:23:55,570 --> 01:23:57,330
There's a lot of them, huh?
1061
01:23:59,700 --> 01:24:02,360
Actually, my daughter doesn't go to school.
1062
01:24:06,370 --> 01:24:10,420
I thought if she got a dog,
they might become friends.
1063
01:24:12,940 --> 01:24:17,590
If that's the case, I'm sure
he'll find the right dog for her.
1064
01:24:21,550 --> 01:24:25,220
Which one of these dogs
is the least popular?
1065
01:24:25,680 --> 01:24:26,670
Huh?
1066
01:24:28,390 --> 01:24:29,600
Why do you ask?
1067
01:24:30,440 --> 01:24:32,440
Come on, just tell me.
1068
01:24:37,570 --> 01:24:40,360
Puppies are really popular.
1069
01:24:40,700 --> 01:24:42,450
They're cute, right?
1070
01:24:42,880 --> 01:24:47,120
But old dogs can be...
1071
01:24:48,500 --> 01:24:50,920
really, really cute.
1072
01:25:03,390 --> 01:25:08,310
He's a regular at adoption fairs,
and it's hard for him to find a mate.
1073
01:25:09,080 --> 01:25:10,600
It's a male.
1074
01:25:10,810 --> 01:25:12,810
What's his name?
1075
01:25:12,940 --> 01:25:15,190
His name is Rokuro.
1076
01:25:20,740 --> 01:25:22,340
I'll take Rokuro.
1077
01:25:23,530 --> 01:25:24,820
I see.
1078
01:25:25,700 --> 01:25:28,620
But why?
1079
01:25:30,260 --> 01:25:32,920
Because he's like me.
1080
01:25:33,370 --> 01:25:34,580
Like you?
1081
01:25:36,630 --> 01:25:41,880
I don't have any friends,
and no one likes me at all.
1082
01:25:44,340 --> 01:25:46,230
Same as Rokuro.
1083
01:25:52,270 --> 01:25:53,480
No?
1084
01:25:56,360 --> 01:25:57,760
Not at all.
1085
01:25:58,690 --> 01:26:02,710
I'm sure Rokuro will
be your best friend.
1086
01:26:04,530 --> 01:26:06,280
Isn't that right, Rokuro?
1087
01:26:10,990 --> 01:26:12,390
- You're not scared?
- Yes.
1088
01:26:18,840 --> 01:26:20,610
You were Rokuro's owner, weren't you?
1089
01:26:23,720 --> 01:26:26,030
I'm sorry I didn't tell you.
1090
01:26:27,720 --> 01:26:28,790
So... how's Rokuro?
1091
01:26:31,390 --> 01:26:33,060
Six years ago...
1092
01:26:33,930 --> 01:26:35,900
I was 15.
1093
01:26:37,170 --> 01:26:38,400
I see.
1094
01:26:39,690 --> 01:26:41,320
He did good.
1095
01:26:45,910 --> 01:26:48,570
Rokuro was really smart.
1096
01:26:48,740 --> 01:26:51,580
He learned to sit up and shake.
1097
01:26:52,370 --> 01:26:55,410
And then I wanted to show him to everyone.
1098
01:26:58,400 --> 01:27:01,060
Next thing I knew,
I was going to school.
1099
01:27:04,970 --> 01:27:07,890
And then after that we
were together all the time.
1100
01:27:11,390 --> 01:27:12,600
But...
1101
01:27:17,300 --> 01:27:18,020
Huh?
1102
01:27:19,980 --> 01:27:22,360
Once I got into high school,
1103
01:27:22,780 --> 01:27:26,530
I enjoyed club activities
and hanging out with my friends.
1104
01:27:27,660 --> 01:27:29,430
- Mika, your lunch!
- Oh, no.
1105
01:27:29,430 --> 01:27:31,530
- Don't forget it.
- Thanks.
1106
01:27:31,870 --> 01:27:33,770
- You be careful.
- Yes...
1107
01:27:36,000 --> 01:27:37,540
I...
1108
01:27:40,790 --> 01:27:42,980
in Rokuro's final moments,
1109
01:27:44,800 --> 01:27:46,570
I was not there with him.
1110
01:27:50,590 --> 01:27:52,860
While I was at summer camp, he...
1111
01:28:36,560 --> 01:28:37,640
Rokuro.
1112
01:28:39,140 --> 01:28:40,740
Rokuro!
1113
01:28:43,060 --> 01:28:45,070
I'm so sorry...
1114
01:28:47,990 --> 01:28:49,820
I'm so sorry.
1115
01:28:53,950 --> 01:28:55,530
I didn't even...
1116
01:28:58,160 --> 01:29:00,460
get to say goodbye to Rokuro.
1117
01:29:10,130 --> 01:29:11,680
I wanted
1118
01:29:13,550 --> 01:29:15,850
to get a dog again,
1119
01:29:19,560 --> 01:29:20,650
but...
1120
01:29:28,050 --> 01:29:30,160
I felt bad for Rokuro.
1121
01:29:40,910 --> 01:29:43,250
I think Rokuro understood that.
1122
01:30:06,480 --> 01:30:08,570
If I ever get a dog again,
1123
01:30:09,670 --> 01:30:10,910
it'll be from the Dog Club...
1124
01:30:12,190 --> 01:30:16,490
I wanted to get a dog
from you and Mr. Shibasaki.
1125
01:30:19,790 --> 01:30:24,410
That's when Mr. Kume from
Dream asked me for advice.
1126
01:30:24,710 --> 01:30:26,790
So it was like that.
1127
01:30:30,350 --> 01:30:32,380
I didn't mean to drag you into this.
1128
01:30:32,380 --> 01:30:35,220
I'm sorry.
- No, you didn't.
1129
01:30:36,350 --> 01:30:37,670
Thank you for telling me.
1130
01:30:44,730 --> 01:30:47,470
Mr. Shibasaki, how is he?
1131
01:31:12,030 --> 01:31:13,210
I'm here again.
1132
01:31:13,840 --> 01:31:18,290
Sota, I'm sorry.
I think Ryosuke caught a cold.
1133
01:31:19,310 --> 01:31:22,140
Hanako! Long time no see.
Wow, good girl.
1134
01:31:22,960 --> 01:31:25,050
- Good girl, good girl.
- She remembers you.
1135
01:31:25,050 --> 01:31:27,630
- Is he in his room?
- Yes, he is, but...
1136
01:31:27,980 --> 01:31:29,620
- Can I talk to him for a sec?
- No.
1137
01:31:29,750 --> 01:31:32,090
- You might catch it... No, no
- No, that's okay.
1138
01:31:32,090 --> 01:31:34,190
- I just want to see him.
- Wait... No...
1139
01:31:34,360 --> 01:31:35,450
Shibasaki!
1140
01:31:36,240 --> 01:31:37,030
It's me!
1141
01:31:39,990 --> 01:31:41,120
Shibasaki!
1142
01:31:48,220 --> 01:31:49,330
Shibasaki!
1143
01:32:00,260 --> 01:32:03,850
[ Let's do the Dog Club again! ]
1144
01:32:04,720 --> 01:32:06,100
Shibasaki!
1145
01:32:12,900 --> 01:32:13,890
Hanako.
1146
01:32:22,070 --> 01:32:23,280
Hanako.
1147
01:32:52,940 --> 01:32:55,820
How are you, Hanako?
1148
01:32:59,030 --> 01:33:00,090
Where's Taro?
1149
01:33:01,910 --> 01:33:04,070
He passed away three years ago.
1150
01:33:05,990 --> 01:33:07,130
I see.
1151
01:33:11,210 --> 01:33:12,460
Shibasaki.
1152
01:33:19,260 --> 01:33:20,270
Take a look at this.
1153
01:33:35,310 --> 01:33:36,980
Rokuro?
1154
01:33:37,770 --> 01:33:41,910
- This girl is... Mi... Mika, right?
- Yeah.
1155
01:33:42,070 --> 01:33:44,030
Now she's a college student in Tokyo.
1156
01:33:45,600 --> 01:33:48,160
Well, I got arrested.
1157
01:33:48,330 --> 01:33:51,750
- I saw it on TV.
- It was crazy.
1158
01:33:54,710 --> 01:33:56,500
I'm not talking about that.
1159
01:33:57,130 --> 01:33:59,420
I've been getting a lot of stuff.
1160
01:34:12,060 --> 01:34:13,020
Look.
1161
01:34:16,020 --> 01:34:17,300
They're all smiling, right?
1162
01:34:18,320 --> 01:34:20,430
Dogs, cats, and people.
1163
01:34:22,620 --> 01:34:23,950
And there's letters too.
1164
01:34:37,880 --> 01:34:39,170
This is what we do.
1165
01:34:40,370 --> 01:34:41,940
That's what the Dog Club has done.
1166
01:35:09,120 --> 01:35:10,870
They're so adorable.
1167
01:35:12,040 --> 01:35:12,810
Right?
1168
01:35:34,310 --> 01:35:35,890
What's this?
1169
01:35:36,060 --> 01:35:38,440
- "List of things not to do."
- Give me that.
1170
01:35:38,970 --> 01:35:42,160
"Don't take on everything on your own.
Don't push yourself."
1171
01:35:42,160 --> 01:35:44,780
"No dog chips."
No, you're still eating dog chips--
1172
01:35:44,900 --> 01:35:46,400
No, I don't.
1173
01:35:47,200 --> 01:35:49,280
Sometimes. Sometimes I eat them.
1174
01:35:50,450 --> 01:35:52,010
It's not that...
1175
01:35:54,810 --> 01:35:57,460
You know, I've been thinking about things, too.
1176
01:36:01,500 --> 01:36:02,630
That's why
1177
01:36:04,210 --> 01:36:05,550
both Taro...
1178
01:36:06,880 --> 01:36:07,970
and I...
1179
01:36:10,890 --> 01:36:13,560
were so happy to have met you.
1180
01:36:22,190 --> 01:36:23,610
Sota.
1181
01:36:26,360 --> 01:36:28,280
What the hell are you saying?
1182
01:36:28,990 --> 01:36:31,200
No, this is not the time to be laughing.
1183
01:36:31,320 --> 01:36:32,530
Yeah.
1184
01:36:41,000 --> 01:36:43,540
- Over here. Over here...
- Yes.
1185
01:36:45,550 --> 01:36:49,380
Oh, we work in the same lab. Tahara Yusaku.
1186
01:36:49,380 --> 01:36:51,380
- I'm Tahara. Nice to meet you.
- I'm Hanai. Nice to meet you.
1187
01:36:51,380 --> 01:36:53,110
- This is Mr. Sota.
- Mr. Sota.
1188
01:36:55,180 --> 01:36:58,180
What is it? What?
1189
01:37:00,190 --> 01:37:02,100
He's so young.
1190
01:37:02,560 --> 01:37:04,190
Nice.
1191
01:37:04,360 --> 01:37:06,020
I'll be damned.
1192
01:37:08,110 --> 01:37:10,150
Okay, good...
1193
01:37:10,280 --> 01:37:13,420
Well, yesterday's news said today
would be around 38 degrees.
1194
01:37:13,420 --> 01:37:14,910
- What!?
- It will be.
1195
01:37:15,030 --> 01:37:17,080
- Is it really that bad?
- Yes.
1196
01:37:17,540 --> 01:37:20,160
I wonder if we'll get any customers.
1197
01:37:22,370 --> 01:37:24,040
Mr. Sota.
1198
01:37:24,420 --> 01:37:26,340
Mr. Shibasaki.
1199
01:37:27,090 --> 01:37:27,690
Huh?
1200
01:37:29,090 --> 01:37:30,620
Mr. Shibasaki!
1201
01:37:38,890 --> 01:37:43,270
- How many in total?
- Thirty today, I think.
1202
01:37:43,650 --> 01:37:46,730
There are many more in the back,
so please take a look.
1203
01:37:47,070 --> 01:37:48,650
- Thank you.
- Yes.
1204
01:37:49,400 --> 01:37:52,570
Yeah, hold the hip.
Like that. Like that.
1205
01:37:53,660 --> 01:37:55,950
Aren't they cute?
1206
01:37:56,070 --> 01:37:57,990
That's Keema. Keema.
1207
01:38:06,170 --> 01:38:09,170
This one had multiple deliveries.
1208
01:38:09,590 --> 01:38:11,300
That's a lot...
1209
01:38:12,420 --> 01:38:15,090
I hope she can relax now.
1210
01:38:16,090 --> 01:38:18,680
I'm sure we'll find her a good owner.
1211
01:38:20,270 --> 01:38:22,770
They're more interested in seeing Elsa.
1212
01:38:23,100 --> 01:38:24,050
Go ahead.
1213
01:38:24,560 --> 01:38:25,860
Wow...
1214
01:38:25,860 --> 01:38:28,980
As I thought, she's cute.
1215
01:38:29,110 --> 01:38:33,110
- Can we touch her?
- It's a little hard to touch her right now.
1216
01:38:33,450 --> 01:38:35,530
She's been through a lot
1217
01:38:35,660 --> 01:38:37,210
and is scared of people.
1218
01:38:37,210 --> 01:38:39,160
Oh, I see.
1219
01:38:39,280 --> 01:38:41,450
Even though she looks so cute.
1220
01:38:41,620 --> 01:38:44,120
She appears to be quite an old lady.
1221
01:38:45,750 --> 01:38:50,550
But if you're patient with her,
I'm sure you'll get along.
1222
01:38:51,090 --> 01:38:53,760
We strongly believe that.
1223
01:38:54,470 --> 01:38:58,220
I'm sorry. We've never
owned a dog before.
1224
01:38:58,490 --> 01:39:01,180
I think that's a bit much.
1225
01:39:01,500 --> 01:39:05,810
Yeah...
Maybe a younger one.
1226
01:39:06,350 --> 01:39:10,100
- We understand. We won't force you.
- I'm sorry.
1227
01:39:10,100 --> 01:39:12,230
If you'd like, you can take
a look over here, too.
1228
01:39:13,780 --> 01:39:15,490
Ah, they're so cute.
1229
01:39:16,030 --> 01:39:18,860
There's no way Elsa's gonna
find someone to take her.
1230
01:39:18,860 --> 01:39:19,950
Mr. Kume.
1231
01:39:21,490 --> 01:39:25,120
So why are you doing this?
1232
01:39:25,620 --> 01:39:27,540
You don't even get paid.
1233
01:39:28,070 --> 01:39:31,100
Mr. Kume, Sota and the
others aren't like that.
1234
01:39:31,100 --> 01:39:31,780
Mr. Kume.
1235
01:39:32,960 --> 01:39:36,760
We're veterinarians...
we live for the animals.
1236
01:39:37,550 --> 01:39:40,100
It's normal for us animal professionals
to do this kind of thing.
1237
01:39:42,180 --> 01:39:44,680
The local veterinarian should've helped
1238
01:39:44,810 --> 01:39:47,510
Mr. Kume's store before it went under.
1239
01:39:51,480 --> 01:39:54,400
I think the government
should be held responsible.
1240
01:39:54,610 --> 01:39:58,530
I used to work at an animal shelter
center in Towada until two years ago,
1241
01:39:58,700 --> 01:40:03,360
and we're the ones who should
be dealing with this. I'm so sorry.
1242
01:40:07,830 --> 01:40:08,740
We...
1243
01:40:10,250 --> 01:40:13,500
became veterinarians to save animals' lives.
1244
01:40:14,590 --> 01:40:16,420
And we won't give up on Elsa.
1245
01:40:17,550 --> 01:40:19,720
We'll make her happy.
1246
01:40:32,690 --> 01:40:35,780
They are all good dogs!
1247
01:40:36,570 --> 01:40:38,150
It's all right.
1248
01:40:47,200 --> 01:40:48,980
I'm sorry everyone.
1249
01:40:58,920 --> 01:41:01,020
Take care of Elsa for me.
1250
01:41:02,040 --> 01:41:02,670
We will.
1251
01:41:15,860 --> 01:41:17,480
Ms. Okada, I'm sorry.
1252
01:41:17,690 --> 01:41:20,320
Thank you. I'll take that.
1253
01:41:24,620 --> 01:41:27,290
- Gather around, everyone!
- Yes.
1254
01:41:31,690 --> 01:41:35,010
- Thank you for your hard work today.
- Good work.
1255
01:41:35,010 --> 01:41:39,170
Thanks to all of you,
we've found 14 new adopters.
1256
01:41:43,180 --> 01:41:44,950
What about the rest?
1257
01:41:45,140 --> 01:41:47,100
I'll take care of it.
Don't worry about it.
1258
01:41:50,180 --> 01:41:51,350
Excuse me!
1259
01:41:53,390 --> 01:41:55,760
I'd like to adopt one.
1260
01:41:56,190 --> 01:41:57,480
Really?
1261
01:41:58,090 --> 01:41:58,800
That's great.
1262
01:41:59,650 --> 01:42:01,440
Okay. Which one?
1263
01:42:04,780 --> 01:42:06,320
Elsa.
1264
01:42:06,660 --> 01:42:08,410
Elsa, huh?
1265
01:42:09,740 --> 01:42:12,330
- It's a lot of work.
- I know.
1266
01:42:13,500 --> 01:42:14,370
But...
1267
01:42:15,830 --> 01:42:17,610
I would like to be an owner.
1268
01:42:18,750 --> 01:42:22,510
I understand how you feel,
but you don't have to push yourself.
1269
01:42:23,170 --> 01:42:25,410
Is there anyone you can
take care of her with?
1270
01:42:25,500 --> 01:42:26,340
Yes.
1271
01:42:26,510 --> 01:42:30,970
I live with my cousin in Tokyo,
and it's a pet-friendly apartment.
1272
01:42:31,310 --> 01:42:33,310
Why do you want Elsa?
1273
01:42:37,980 --> 01:42:39,520
I...
1274
01:42:40,860 --> 01:42:43,900
couldn't look after Rokuro.
1275
01:42:44,240 --> 01:42:45,780
So it was like that.
1276
01:42:49,700 --> 01:42:50,950
That's why
1277
01:42:52,350 --> 01:42:54,340
I want to face them this time.
1278
01:42:54,870 --> 01:42:58,920
I want to give her
time to relax and be happy.
1279
01:43:03,210 --> 01:43:05,970
All right, let's try it out.
1280
01:43:06,850 --> 01:43:08,890
But before that,
I want to hang with her for a while.
1281
01:43:10,510 --> 01:43:12,560
Thank you very much.
1282
01:43:14,070 --> 01:43:16,900
When I get back to Tokyo,
I'll take Elsa to the hospital
1283
01:43:17,220 --> 01:43:21,020
and will try to get her to open up a little.
1284
01:43:23,610 --> 01:43:24,590
It's okay.
1285
01:43:25,700 --> 01:43:29,370
She's a dog who
trusted someone once.
1286
01:43:30,330 --> 01:43:31,500
Take it slow.
1287
01:43:32,240 --> 01:43:33,290
Yes.
1288
01:43:45,760 --> 01:43:47,150
Thank you.
1289
01:43:48,680 --> 01:43:49,730
I'm glad I came.
1290
01:43:51,680 --> 01:43:53,390
Thank you.
1291
01:43:54,060 --> 01:43:56,850
- Okay, I'm gonna go.
- Oh.
1292
01:44:00,610 --> 01:44:01,810
Shibasaki.
1293
01:44:04,090 --> 01:44:04,890
What?
1294
01:44:06,280 --> 01:44:07,870
What are you going to do now?
1295
01:44:12,740 --> 01:44:16,000
I'm thinking of
going back to the center.
1296
01:44:19,120 --> 01:44:20,110
I see.
1297
01:44:22,590 --> 01:44:24,590
What? You're not gonna stop me?
1298
01:44:25,510 --> 01:44:26,870
If I stop you,
will you stop?
1299
01:44:28,510 --> 01:44:29,470
I won't stop.
1300
01:44:30,090 --> 01:44:30,960
Right?
1301
01:44:33,220 --> 01:44:37,730
We may do things differently,
but our goals are the same.
1302
01:44:40,930 --> 01:44:41,940
That's right.
1303
01:44:44,320 --> 01:44:45,840
I'm gonna try again.
1304
01:44:46,940 --> 01:44:48,320
Yeah.
1305
01:44:50,060 --> 01:44:51,490
But first,
1306
01:44:52,270 --> 01:44:55,950
I'll make a world where not
a single dog goes to the center.
1307
01:44:57,370 --> 01:44:58,550
Well, you'll see.
1308
01:44:59,830 --> 01:45:01,110
Okay.
1309
01:45:03,040 --> 01:45:05,290
- See you around.
- Oh.
1310
01:45:05,800 --> 01:45:06,960
See you around.
1311
01:45:39,080 --> 01:45:41,870
- Ah, this is pyoderma.
- Pyoderma...
1312
01:45:41,870 --> 01:45:43,540
Let's give him some medicine.
1313
01:45:44,040 --> 01:45:46,210
It happens a lot when it's humid.
1314
01:45:46,210 --> 01:45:47,680
Is that so?
1315
01:45:48,210 --> 01:45:49,910
- Do you have an insurance card?
- Yes.
1316
01:45:49,910 --> 01:45:52,060
Okay. Thank you very much.
1317
01:45:52,940 --> 01:45:54,760
You'll be paying 30%. Okay.
1318
01:45:54,890 --> 01:45:56,250
Take care.
1319
01:46:00,480 --> 01:46:05,610
Ah...You made a mess in your toilet again.
1320
01:46:08,070 --> 01:46:09,780
Elsa.
1321
01:46:13,570 --> 01:46:15,300
Elsa, let's hang in there.
1322
01:46:21,790 --> 01:46:23,580
Oh, here it is.
1323
01:46:24,400 --> 01:46:26,180
Here it is.
1324
01:46:26,430 --> 01:46:27,880
She's full of energy.
1325
01:46:28,130 --> 01:46:31,170
- Here, here.
- Over here.
1326
01:46:31,510 --> 01:46:33,760
Oh! Wait, wait...
1327
01:46:34,090 --> 01:46:35,760
What do I do? What do I do?
1328
01:46:35,890 --> 01:46:37,680
Help me... what?
1329
01:46:38,020 --> 01:46:39,640
Wait, wait...
1330
01:46:39,760 --> 01:46:42,730
- I got him.
- You got him? Thank goodness.
1331
01:46:43,730 --> 01:46:44,850
Thank goodness...
1332
01:46:44,980 --> 01:46:46,810
Let's get him in.
1333
01:46:50,530 --> 01:46:52,490
Thank goodness.
1334
01:46:57,990 --> 01:47:01,190
Grandpa will check on Nana's cat.
1335
01:47:01,190 --> 01:47:02,000
Yes.
1336
01:47:05,580 --> 01:47:08,060
Ms. Yoshimi!
Over here. Over here.
1337
01:47:08,260 --> 01:47:12,230
Good work today.
Ah, it's kind of tiring, this place.
1338
01:47:12,230 --> 01:47:14,090
- Ta-da!
- AH!
1339
01:47:14,090 --> 01:47:15,890
What? What?
1340
01:47:15,890 --> 01:47:17,600
She's a brown tabby cat,
Kiji-chan.
1341
01:47:17,600 --> 01:47:20,510
I thought she might be
perfect for you, Ms. Yoshimi.
1342
01:47:20,640 --> 01:47:21,600
What!?
1343
01:47:21,970 --> 01:47:24,290
- Are you sure?
- My gift to you.
1344
01:47:24,290 --> 01:47:26,640
Ah! Kiji-chan.
1345
01:47:26,890 --> 01:47:29,610
- Kiji-chan, you're coming with me.
- Be happy, okay?
1346
01:47:30,890 --> 01:47:32,150
Kiji-chan.
1347
01:47:32,820 --> 01:47:34,740
Ms. Mika, Elsa's cute, isn't she?
1348
01:47:34,860 --> 01:47:36,950
She's so cute.
1349
01:47:37,070 --> 01:47:38,910
- Do you want to hold her?
- Yes.
1350
01:47:40,660 --> 01:47:43,080
- Okay, Elsa.
- I hope it's okay.
1351
01:47:43,760 --> 01:47:45,870
It's okay. It's okay.
1352
01:47:54,130 --> 01:47:55,760
Yeah, yeah...
1353
01:47:57,510 --> 01:47:59,610
Looks cool.
1354
01:47:59,920 --> 01:48:01,430
- It suits him.
- It does.
1355
01:48:01,430 --> 01:48:03,710
- Good, right?
- Yup, it's good.
1356
01:48:03,850 --> 01:48:05,980
Good. You take care now, Cameron.
1357
01:48:06,100 --> 01:48:08,100
Thank you very much.
1358
01:48:08,560 --> 01:48:11,060
If you have any questions,
feel free to contact us.
1359
01:48:11,060 --> 01:48:13,190
- Thank you very much.
- Yes.
1360
01:48:30,710 --> 01:48:32,750
Red light, green light, stop!
1361
01:48:32,750 --> 01:48:34,630
Run!
1362
01:48:46,680 --> 01:48:48,230
Good for you.
1363
01:48:59,680 --> 01:49:00,860
You want some?
1364
01:49:01,740 --> 01:49:04,130
- Oh, walk?
- She walked.
1365
01:49:47,740 --> 01:50:01,230
The act of paying out dogs from shelters for veterinary education
has been prohibited since 2005. Also, the "surgery practice"
that uses living animals featured in the film was discontinued
in 2018 at the university where it was modeled.
The shooting was done safely under the guidance of an animal
trainer and veterinarian. No harm was done to the animals,
and we tried to make them as comfortable as possible.
1366
01:50:01,510 --> 01:50:06,970
♪ It's nice to meet you, those eyes,
1367
01:50:07,140 --> 01:50:12,640
♪ they sink into the depths of my heart
1368
01:50:12,810 --> 01:50:17,650
♪ Even loneliness and melancholy
1369
01:50:17,820 --> 01:50:23,860
♪ are wrapped in kindness
1370
01:50:23,990 --> 01:50:29,580
♪ Under the cold winter night,
1371
01:50:29,700 --> 01:50:35,170
♪ you saved me from
freezing with just your body
1372
01:50:35,290 --> 01:50:40,170
♪ Even if I'm unreliable or clumsy,
1373
01:50:40,340 --> 01:50:46,010
♪ I swear to protect you
with these hands
1374
01:50:46,280 --> 01:50:47,950
♪ I wanna know you
1375
01:50:48,070 --> 01:50:51,660
♪ but I don't think I can
stay here for long
1376
01:50:51,780 --> 01:50:54,780
♪ In the face of inevitable reality,
1377
01:50:54,780 --> 01:50:57,900
♪ there are some things you just can't shake
1378
01:50:57,900 --> 01:50:59,470
♪ I wanna hold you,
1379
01:50:59,590 --> 01:51:05,350
♪ even if the winds are strong,
I won't change,
1380
01:51:05,470 --> 01:51:08,600
♪ I'll protect this love
1381
01:51:08,770 --> 01:51:11,600
♪ with all my might
1382
01:51:11,770 --> 01:51:17,270
♪ I'll never let go of your hand again
1383
01:51:17,440 --> 01:51:21,530
♪ so that no more tears will fall
1384
01:51:21,650 --> 01:51:28,290
♪ I know what's right and I know the answer,
1385
01:51:28,410 --> 01:51:34,250
♪ but I want to believe
that miracles do happen
1386
01:51:34,370 --> 01:51:39,960
♪ An unforgiving future cruelly announced,
1387
01:51:40,090 --> 01:51:44,260
♪ the unnoticed cry of life
1388
01:51:44,380 --> 01:51:50,970
♪ My whole body is screaming
to reach out to you,
1389
01:51:51,140 --> 01:51:55,480
♪ and so with my bare resolve in my heart,
1390
01:51:55,600 --> 01:51:58,440
♪ I'll face it
1391
01:52:03,290 --> 01:52:08,540
♪ We were so absorbed
in each other's company,
1392
01:52:08,670 --> 01:52:14,300
♪ we poured out everything
we had in our youth
1393
01:52:14,420 --> 01:52:19,260
♪ Let's get together under a single thought
1394
01:52:19,390 --> 01:52:25,180
♪ and create the revolution of a lifetime
1395
01:52:25,310 --> 01:52:26,980
♪ I wanna live with you
1396
01:52:27,100 --> 01:52:33,400
♪ No matter how much it hurts,
you're not gonna give up, are you?
1397
01:52:33,530 --> 01:52:36,360
♪ You can't lie to yourself, can you?
1398
01:52:36,490 --> 01:52:44,040
♪ I wanna laugh with you
Even if we part ways, it will be all right
1399
01:52:44,160 --> 01:52:50,380
♪ Because we both are
aiming for the same thing
1400
01:52:50,500 --> 01:52:56,050
♪ I'm not going to run away
from this absurd world
1401
01:52:56,170 --> 01:53:00,300
♪ Looking away is much harder
1402
01:53:00,430 --> 01:53:07,060
♪ Believing that hope can be lit
in the midst of despair
1403
01:53:07,180 --> 01:53:15,360
♪ Even if there's no end in sight,
we'll keep fighting together
1404
01:53:16,650 --> 01:53:22,200
♪ At times, I was pointed at and ridiculed
1405
01:53:22,320 --> 01:53:27,910
♪ There were days when I sighed with sadness
1406
01:53:28,040 --> 01:53:32,880
♪ But still, my love overflows and fills up,
1407
01:53:33,040 --> 01:53:41,260
♪ so I struggle with all my heart,
so that I can be there for you
1408
01:53:41,390 --> 01:53:46,970
♪ I'll never let go of your hand again
1409
01:53:47,100 --> 01:53:51,190
♪ so that no more tears will fall
1410
01:53:51,310 --> 01:53:57,990
♪ I know what's right and I know the answer,
1411
01:53:58,110 --> 01:54:03,910
♪ but I want to believe
that miracles do happen
1412
01:54:04,030 --> 01:54:09,500
♪ An unforgiving future cruelly announced,
1413
01:54:09,620 --> 01:54:13,920
♪ the unnoticed cry of life
1414
01:54:14,040 --> 01:54:20,420
♪ My whole body is screaming
to reach out to you,
1415
01:54:20,590 --> 01:54:25,100
♪ and so with my bare resolve in my heart,
1416
01:54:25,220 --> 01:54:28,680
♪ we'll live together
1417
01:54:41,330 --> 01:54:46,170
{\an8}[ Inubu! ]
[ English subtitle brought to you by ECOTV ]
[ QC: rjgman56 ]