1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,700 --> 00:00:44,579 I see you confused 4 00:00:44,580 --> 00:00:46,580 I see you with fear 5 00:00:47,840 --> 00:00:48,749 Fear is normal 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,200 Fear is good 7 00:00:50,450 --> 00:00:53,099 Fear will be with us and can be our ally. 8 00:00:53,100 --> 00:00:54,300 What do you read here? 9 00:00:54,460 --> 00:00:59,500 Fear is OK, but insecurity is unacceptable. 10 00:01:20,120 --> 00:01:22,250 And here, the most important thing is... 11 00:01:45,080 --> 00:01:46,540 Did they put the salt blocks? 12 00:01:47,260 --> 00:01:49,230 Yes bro, very early they put everything. 13 00:01:50,380 --> 00:01:51,530 How many? 14 00:01:52,140 --> 00:01:54,140 I counted 220. 15 00:01:55,280 --> 00:01:57,320 Ready to ship them to the border. 16 00:01:58,730 --> 00:02:01,040 Let’s get rolling because they’re a lot. 17 00:02:02,360 --> 00:02:03,040 Okey 18 00:02:03,790 --> 00:02:07,120 I have to go because it’s Nachito’s birthday, are you going? 19 00:02:07,660 --> 00:02:11,020 Of course, no way I miss Lola’s cake. 20 00:02:11,870 --> 00:02:12,729 See you there. 21 00:02:12,730 --> 00:02:15,050 You bet. I’ll bring a gift to the nephew. 22 00:02:53,180 --> 00:02:56,620 He came against me with a huge rifle... 23 00:02:56,760 --> 00:02:58,750 look, this is small, it was bigger! 24 00:02:59,020 --> 00:03:02,599 A very big rifle, he pointed at me... 25 00:03:02,600 --> 00:03:04,599 so, I threw the saddle down on him... 26 00:03:04,600 --> 00:03:07,819 I knocked him down and pow! punch him! 27 00:03:07,820 --> 00:03:09,820 Pow, pow! 28 00:03:10,960 --> 00:03:13,360 His eyes popped out because of the punches I gave him. 29 00:03:13,560 --> 00:03:15,660 But wait! Two or three came after me... 30 00:03:15,790 --> 00:03:20,909 ..then, I took some stones and pow... pow to another... 31 00:03:20,910 --> 00:03:22,429 I remember that another came against me... 32 00:03:22,430 --> 00:03:24,470 I had no more stones so I grabbed a big stick... 33 00:03:26,110 --> 00:03:27,789 but wait Nachito... 34 00:03:27,790 --> 00:03:30,429 they were like a hundred over the hills... 35 00:03:30,430 --> 00:03:33,099 I was all surrounded, but when they saw that... 36 00:03:33,100 --> 00:03:36,639 when I gouged out his eyes with the punches with the saddle... 37 00:03:36,681 --> 00:03:38,240 they all fled. 38 00:03:38,430 --> 00:03:39,400 Like John Wick? 39 00:03:41,320 --> 00:03:44,590 No, I don’t know him, I think he’s not from here. 40 00:03:44,810 --> 00:03:46,680 But I really beat them all. 41 00:03:47,130 --> 00:03:48,880 I defeated more than 100. 42 00:03:49,480 --> 00:03:51,100 I think they’re a bunch of lies. 43 00:03:51,310 --> 00:03:52,430 Of course not! 44 00:03:52,640 --> 00:03:55,980 No, no, no, of course they are not lies! 45 00:03:56,040 --> 00:03:58,120 Ask your dad, he was there. 46 00:04:10,140 --> 00:04:12,640 Cool it Miye! Why not a coffee first? 47 00:04:17,560 --> 00:04:22,430 The parties are cool, but lifting the whole mess is a bitch. 48 00:04:22,760 --> 00:04:25,679 That’s right, the good thing is they’re only once a year. 49 00:04:25,680 --> 00:04:27,680 What about the girl who was going to help you? 50 00:04:28,110 --> 00:04:28,999 What’s her name? 51 00:04:29,000 --> 00:04:29,680 Olga 52 00:04:30,000 --> 00:04:31,680 Why didn’t she come? 53 00:04:32,140 --> 00:04:36,750 I saw her yesterday and she told me she was coming. 54 00:04:36,940 --> 00:04:39,839 She must be fooling around with her boyfriend. 55 00:04:39,840 --> 00:04:44,119 Miye, You always with your mind so filthy. 56 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 Positive, you mean. 57 00:04:47,310 --> 00:04:49,599 You are so uptight, "Sister" Marilu. 58 00:04:49,600 --> 00:04:53,000 How long has it been since you get laid? 59 00:04:53,360 --> 00:04:55,640 Miye! What do you care? 60 00:04:56,190 --> 00:04:57,740 You don’t even remember, see? 61 00:04:58,400 --> 00:04:59,240 Of course I do. 62 00:04:59,690 --> 00:05:00,460 When? 63 00:05:01,560 --> 00:05:05,100 Well... the last time. 64 00:05:05,800 --> 00:05:07,740 You don’t know what you’re missing, you silly. 65 00:05:08,000 --> 00:05:08,940 Isn’t that right, Lola? 66 00:05:12,060 --> 00:05:13,599 Well, it’s my problem. 67 00:05:13,600 --> 00:05:15,600 I’ll do it till I get married 68 00:05:16,810 --> 00:05:19,820 By then, you’ll have everything rotten. 69 00:05:20,140 --> 00:05:21,980 You are so vulgar! 70 00:06:14,570 --> 00:06:15,290 Let’s go. 71 00:07:09,210 --> 00:07:12,210 Hurry up boys, you’re gonna be late. Please. 72 00:07:13,220 --> 00:07:15,959 Don’t be dirty, don’t do that! 73 00:07:15,960 --> 00:07:17,580 Didn’t you tell me to hurry up? 74 00:07:21,470 --> 00:07:25,360 Mom, why do some eggs have chicken in it and some don’t? 75 00:07:26,290 --> 00:07:32,510 'Cause some times chickens lay eggs for us to eat... 76 00:07:32,750 --> 00:07:35,719 and other times for them to have little children. 77 00:07:35,720 --> 00:07:39,800 And how does the hen know how to put which or which? 78 00:07:40,770 --> 00:07:45,420 Hey dumb, when the rooster gets on the hen, the egg comes with chicken. 79 00:07:46,330 --> 00:07:47,650 Why mom? 80 00:07:48,130 --> 00:07:54,210 Well... mmm... let’s move, or you’re gonna get late. 81 00:07:57,330 --> 00:07:58,610 I got chubby. 82 00:08:00,430 --> 00:08:01,739 But very pretty. 83 00:08:01,740 --> 00:08:03,740 Let’s go, let’s go. 84 00:08:08,340 --> 00:08:09,720 Nachito, where’s your jacket? 85 00:08:09,760 --> 00:08:11,300 I’m not cold mom. 86 00:08:14,620 --> 00:08:17,059 Children, I’ll wait for you at 1:30 at the entrance... 87 00:08:17,060 --> 00:08:19,480 I don’t want to go look for you inside, okey? 88 00:08:19,970 --> 00:08:20,820 Mrs. 89 00:08:21,650 --> 00:08:23,740 Doña Lupe, what are you doing here? 90 00:08:24,050 --> 00:08:27,470 Olga didn’t sleep at home, I wanted to see if she’d stayed with you. 91 00:08:28,040 --> 00:08:29,880 She didn’t come yesterday, Doña Lupe. 92 00:08:29,980 --> 00:08:32,090 What!?, She told me she was coming here. 93 00:08:32,320 --> 00:08:34,400 We were waiting for her but she never came. 94 00:08:35,740 --> 00:08:37,870 Oh God, where she can be? 95 00:08:39,200 --> 00:08:42,350 Maybe with a relative, an aunt, a friend... 96 00:08:43,070 --> 00:08:44,920 I don’t know, I don’t know. 97 00:08:46,260 --> 00:08:49,930 Well, I have to drop the children at school, but don’t worry... 98 00:08:50,200 --> 00:08:53,530 In a while, I’ll go to check on Olga. 99 00:09:15,010 --> 00:09:16,929 - Lety, good morning. - Good morning commander. 100 00:09:16,930 --> 00:09:19,279 - I come to see Don Ruben. - Sure, come in. 101 00:09:19,280 --> 00:09:20,160 Thank you. 102 00:09:35,090 --> 00:09:35,930 What happened? 103 00:09:36,080 --> 00:09:37,450 It was a massacre, Sir. 104 00:09:38,040 --> 00:09:40,380 Twenty young men, shot at close range. 105 00:09:43,220 --> 00:09:46,100 Abducted women, summary executions... 106 00:09:46,820 --> 00:09:49,200 What’s going on in this town, Commander? 107 00:09:49,570 --> 00:09:51,360 I think I have the answer, Don Rubén. 108 00:09:51,650 --> 00:09:54,410 The authors left their signature at the rehabilitation centre. 109 00:09:59,060 --> 00:10:00,610 The Masiaca?! 110 00:10:01,340 --> 00:10:04,120 Most of the boys worked for the Padilla. 111 00:10:04,450 --> 00:10:07,640 In a few more days they would finish their reintegration course. 112 00:10:14,260 --> 00:10:15,680 This is all my fault. 113 00:10:15,970 --> 00:10:16,990 Excuse me? 114 00:10:17,630 --> 00:10:19,230 A recklessness of mine... 115 00:10:20,040 --> 00:10:21,630 has caused all this misfortune. 116 00:10:22,340 --> 00:10:23,630 What do you say, Don Ruben? 117 00:10:23,710 --> 00:10:26,240 I proposed a strategy to end the Padilla’s 118 00:10:26,860 --> 00:10:28,829 Let’s make them believe it’s a rival cartel... 119 00:10:28,830 --> 00:10:30,830 which is killing their men. 120 00:10:31,230 --> 00:10:33,400 But I never considered the consequences. 121 00:10:34,280 --> 00:10:35,639 The only thing we got... 122 00:10:35,640 --> 00:10:37,640 was to create a mess. 123 00:10:38,340 --> 00:10:40,940 And now, those bastards are coming to get revenge. 124 00:10:41,720 --> 00:10:44,330 But, there’s no one left in Los Padilla, Sir. 125 00:10:44,590 --> 00:10:47,160 They come to recover what the Padillas took from them. 126 00:10:47,490 --> 00:10:49,470 They don’t give a shit who’s in their place. 127 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 I have heard that the Masiaca... 128 00:10:51,500 --> 00:10:53,980 have dedicated every day to become stronger. 129 00:10:54,220 --> 00:10:59,120 Have been recruiting the most violent and bloodthirsty thugs in the region. 130 00:11:00,080 --> 00:11:03,100 We end up with a plague but we’re getting a worse one. 131 00:11:03,440 --> 00:11:06,490 I will prevent and prepare all men, Sir. 132 00:11:06,850 --> 00:11:08,729 I don’t like being pessimist... 133 00:11:08,730 --> 00:11:10,940 but I think we’re gonna need more than that. 134 00:11:11,410 --> 00:11:14,690 We better warn the state police. 135 00:11:15,080 --> 00:11:16,120 Yes Sir. 136 00:11:16,670 --> 00:11:17,450 Excuse me. 137 00:11:24,360 --> 00:11:27,170 -Yes Lety - The State Attorney is on line. 138 00:11:27,290 --> 00:11:29,470 -Put him on -Yes Sir. 139 00:11:29,770 --> 00:11:32,590 I’m sure you’re already aware. 140 00:11:33,170 --> 00:11:35,610 Of course I am. 141 00:11:35,760 --> 00:11:38,350 I hope it was just a settling of scores. 142 00:11:38,850 --> 00:11:40,570 And this problem ends there. 143 00:11:41,040 --> 00:11:43,280 I don’t think it’s going to be that easy, Tomás. 144 00:11:43,600 --> 00:11:45,780 Something big is coming on us. 145 00:11:45,920 --> 00:11:49,220 And the high command must be prepared. 146 00:11:49,720 --> 00:11:51,390 They surely have us in their sights. 147 00:11:52,140 --> 00:11:55,740 Mainly to you, as the state attorney that you are. 148 00:11:55,890 --> 00:11:58,370 I feel you so paranoid, Ruben, and you’re not like that. 149 00:11:58,700 --> 00:12:01,620 I already had the Padilla’s experience and I know what I’m talking about. 150 00:12:01,720 --> 00:12:03,330 We better be careful. 151 00:12:03,570 --> 00:12:07,230 I understand Ruben, but I think you’re overreacting. 152 00:12:08,100 --> 00:12:11,499 These are just a bunch of starving thugs. 153 00:12:11,500 --> 00:12:15,700 On the other hand, the Padillas were a true organization 154 00:12:16,080 --> 00:12:18,439 You and your boys managed to take them down. 155 00:12:18,440 --> 00:12:20,440 And all the accomplices they had. 156 00:12:20,840 --> 00:12:24,450 That work was done by the Montoya along with the other boys. 157 00:12:24,620 --> 00:12:26,290 I was just in the way. 158 00:12:26,440 --> 00:12:28,940 They were just dragging me from one place to another 159 00:12:30,160 --> 00:12:31,570 But this Masiaca... 160 00:12:32,190 --> 00:12:34,110 We cannot be complacent. 161 00:12:35,060 --> 00:12:36,819 I have heard a lot about them. 162 00:12:36,820 --> 00:12:39,600 Don’t worry Ruben, we’ll take care. 163 00:13:22,090 --> 00:13:25,230 Let’s go José, to Mr. Governor’s country house. 164 00:13:54,840 --> 00:13:56,420 - That guy have a gun. - Where? 165 00:14:01,400 --> 00:14:03,209 Someone has being shot! 166 00:14:03,231 --> 00:14:04,520 Gee!...he fucked him! 167 00:14:05,730 --> 00:14:07,490 What the fuck man! 168 00:14:12,460 --> 00:14:13,690 They fled! 169 00:14:24,320 --> 00:14:26,340 Lety, I’m going to the livestock union. 170 00:14:26,370 --> 00:14:27,570 Okey Don Ruben. 171 00:14:35,360 --> 00:14:36,660 Now what. 172 00:14:39,160 --> 00:14:40,640 Why such a fuss? 173 00:14:45,240 --> 00:14:46,159 What’s up, guys? 174 00:14:46,160 --> 00:14:48,699 Hi Don Ruben, there was a shooting, Sir 175 00:14:48,700 --> 00:14:49,720 Somebody hurt? 176 00:14:50,250 --> 00:14:53,720 Yes Sir, Tomas Rubio and his guard were shot. 177 00:14:55,210 --> 00:14:58,180 - Tomás Rubio? - Yes Sir, the State Attorney. 178 00:14:58,890 --> 00:14:59,930 Are you feeling well, Sir? 179 00:15:01,100 --> 00:15:04,500 Yes, yes, I’m okey, thank you... let’s go. 180 00:15:11,440 --> 00:15:12,490 What happened, Rogelio? 181 00:15:13,260 --> 00:15:15,630 Good afternoon Don Ruben, sorry to bother you, but... 182 00:15:16,090 --> 00:15:18,600 We need you to watch a video which is all over social media. 183 00:15:19,010 --> 00:15:20,600 I just send it to your phone. 184 00:15:21,150 --> 00:15:21,820 Thank you. 185 00:15:22,670 --> 00:15:24,170 Please pull over. 186 00:15:24,650 --> 00:15:25,980 Everybody listen to me 187 00:15:26,740 --> 00:15:30,260 The time has come to recover everything the Padillas took from us. 188 00:15:30,780 --> 00:15:33,680 And the whole bunch of crooks who worked for them. 189 00:15:34,080 --> 00:15:37,799 What happened yesterday at the Rehab Center was the first warning. 190 00:15:37,800 --> 00:15:42,810 What happened today, is to let you know who’s in charge here from now on. 191 00:15:43,230 --> 00:15:44,919 My brother was tortured. 192 00:15:44,920 --> 00:15:49,710 And Julio Padilla shot him in the head with this gun. 193 00:15:50,180 --> 00:15:53,879 But the real culprits were the Montoya brothers 194 00:15:53,880 --> 00:15:56,380 And their little hunting party. 195 00:15:56,690 --> 00:15:59,360 They blamed us for something we never did. 196 00:15:59,870 --> 00:16:03,860 We know who you are, and we’re going after you. 197 00:16:09,960 --> 00:16:11,360 We have to change all the line. 198 00:16:12,240 --> 00:16:16,720 Yes bro, I already talked with Juan, he’ll come to see that tomorrow. 199 00:16:18,920 --> 00:16:20,319 What’s up Don Ruben, how you doing? 200 00:16:20,320 --> 00:16:25,300 Nacho, I need you to get the boys together, I need to see you, but right now. 201 00:16:25,860 --> 00:16:28,419 Okey, we can met in my house at seven. 202 00:16:28,420 --> 00:16:34,160 No, no, no, not in your house, come to my office. 203 00:16:34,350 --> 00:16:35,480 Okey, see you there. 204 00:16:37,770 --> 00:16:39,260 Now what, what does he want? 205 00:16:40,020 --> 00:16:41,380 He want to see us right now. 206 00:16:42,080 --> 00:16:43,560 I don’t know, I heard him very upset. 207 00:16:43,790 --> 00:16:44,850 What is wrong with him. 208 00:16:45,360 --> 00:16:47,360 I have to change my clothes, they smell like shit. 209 00:16:48,270 --> 00:16:50,600 Yeah... you’re going to meet the president. 210 00:17:12,690 --> 00:17:16,770 - I already miss you guys! - I was bored without you! 211 00:17:19,500 --> 00:17:21,439 - Don Ruben, how are you? - I’m okey. 212 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 - Good afternoon. - Hi Don Ruben, how are you. 213 00:17:23,940 --> 00:17:24,849 Where were you? 214 00:17:24,850 --> 00:17:26,850 Where have you been? 215 00:17:30,720 --> 00:17:31,569 How are you Don Ruben? 216 00:17:31,570 --> 00:17:33,300 -Fine -That’s good. 217 00:17:33,840 --> 00:17:35,760 I realize you haven’t heard nothing yet. 218 00:17:36,180 --> 00:17:37,060 What happened? 219 00:17:38,860 --> 00:17:39,850 Sit down. 220 00:17:40,300 --> 00:17:42,509 I wonder if you've heard the news... 221 00:17:42,539 --> 00:17:44,274 about what had happened in the last few hours. 222 00:17:44,340 --> 00:17:46,450 No, I’ve been working the ranch all the time. 223 00:17:46,680 --> 00:17:47,810 Me too, Don Ruben. 224 00:17:48,260 --> 00:17:49,450 I don’t watch the news. 225 00:17:49,850 --> 00:17:53,729 I heard something in the hotel about some deaths. 226 00:17:53,730 --> 00:17:55,240 Well... 227 00:17:56,360 --> 00:17:58,700 A new war has been unleashed in the region. 228 00:17:59,420 --> 00:18:00,120 What? 229 00:18:00,140 --> 00:18:00,969 War? 230 00:18:00,970 --> 00:18:02,199 How’s that, Don Ruben? 231 00:18:02,200 --> 00:18:03,460 With whom? 232 00:18:04,490 --> 00:18:05,659 With the Masiacas 233 00:18:05,660 --> 00:18:06,939 The Masiacas?! 234 00:18:06,971 --> 00:18:08,460 With the Masiacas. 235 00:18:09,550 --> 00:18:12,569 Before yesterday, they killed 20 young men who worked for the Padillas... 236 00:18:12,570 --> 00:18:14,570 who were in rehabilitation. 237 00:18:15,650 --> 00:18:17,980 Most were "hawks" and small-time drug dealers. 238 00:18:19,610 --> 00:18:22,689 The Masiacas probably wanted to take them to work with them... 239 00:18:22,690 --> 00:18:24,690 and they refused. 240 00:18:25,780 --> 00:18:26,850 And just a little while... 241 00:18:29,900 --> 00:18:32,659 they just shot the State Attorney. 242 00:18:32,660 --> 00:18:34,659 Oh shit! 243 00:18:34,660 --> 00:18:36,659 Fuck it. 244 00:18:36,660 --> 00:18:38,660 Son of a bitch. 245 00:18:43,470 --> 00:18:45,898 The responsible of his death were the Montoya brothers... 246 00:18:45,931 --> 00:18:46,599 Now hear this. 247 00:18:46,600 --> 00:18:49,089 And their little hunting party... 248 00:18:49,090 --> 00:18:52,214 they blamed us for something we never did. They just uploaded it to social media. 249 00:18:52,280 --> 00:18:54,685 We know who you are, and we’re going after you. 250 00:18:54,718 --> 00:18:56,410 I feel responsible for all this. 251 00:18:56,890 --> 00:18:58,040 But, why? 252 00:18:58,170 --> 00:18:59,490 What do you mean why? 253 00:18:59,810 --> 00:19:02,440 Because I came up with the idea of blaming them.. 254 00:19:02,600 --> 00:19:05,640 Of the slaughter in the vulture’s canyon. 255 00:19:06,720 --> 00:19:07,999 Don’t you remember? 256 00:19:08,000 --> 00:19:09,540 Of course Don Ruben... 257 00:19:09,740 --> 00:19:13,250 but how would you know the Padillas were going to kill that bastard’s brother? 258 00:19:13,820 --> 00:19:15,250 That’s right Don’t Ruben!...no way! 259 00:19:15,410 --> 00:19:16,899 Of course it wasn’t your fault. 260 00:19:16,900 --> 00:19:18,599 Okey, whatever. 261 00:19:18,600 --> 00:19:23,620 But the reality in this video is that they’re threatening us directly. 262 00:19:24,590 --> 00:19:26,530 You have to hide boys. 263 00:19:28,320 --> 00:19:30,129 At least for a while! 264 00:19:30,130 --> 00:19:33,640 Nacho, you need to get your family out of here. 265 00:19:34,510 --> 00:19:36,140 Today! 266 00:19:36,340 --> 00:19:38,450 These bastards are serious. 267 00:19:38,570 --> 00:19:40,800 What about you Don Ruben? What you’re gonna do? 268 00:19:40,920 --> 00:19:43,160 Me?...I stay here. 269 00:19:43,610 --> 00:19:45,680 I already have a commitment to society. 270 00:19:46,380 --> 00:19:48,320 We’re gonna face these bastards. 271 00:19:48,810 --> 00:19:50,109 Who are "we"? 272 00:19:50,110 --> 00:19:52,500 The municipal and the state police... 273 00:19:52,980 --> 00:19:54,500 Mr. Winchester... 274 00:19:54,990 --> 00:19:55,790 and me... 275 00:19:55,940 --> 00:19:57,839 - What about us Don Rubén?! - Listen 276 00:19:57,840 --> 00:19:58,786 No, no, no, wait! 277 00:19:58,819 --> 00:20:01,139 You think we’ll leave you alone, Don Ruben? 278 00:20:01,140 --> 00:20:03,140 After you helped us end Los Padilla? 279 00:20:03,150 --> 00:20:04,750 But, what help are you talking about? 280 00:20:05,100 --> 00:20:08,250 I arrived to the action just to count the dead. 281 00:20:09,930 --> 00:20:11,400 Listen to me Don Ruben... 282 00:20:12,610 --> 00:20:14,719 Finally, I got the ranch back... 283 00:20:14,720 --> 00:20:17,560 ranch of my mother, taken from her by these mother fuckers Padillas. 284 00:20:19,060 --> 00:20:21,490 Do you think I’m going to allow... 285 00:20:21,870 --> 00:20:25,150 that other bastards come and take it away from me again! 286 00:20:26,190 --> 00:20:27,150 Listen to me... 287 00:20:27,860 --> 00:20:30,410 better dead before that happens. 288 00:20:31,000 --> 00:20:32,180 That’s it Don Ruben... 289 00:20:32,490 --> 00:20:35,560 Do you think I’m gonna let them extort me again? 290 00:20:36,030 --> 00:20:37,140 Never more. 291 00:20:56,590 --> 00:20:57,410 Okey. 292 00:20:59,790 --> 00:21:00,810 Let’s hit it. 293 00:21:00,970 --> 00:21:01,889 The hell with that! 294 00:21:01,890 --> 00:21:03,889 Well said! 295 00:21:03,890 --> 00:21:05,890 I already missed the adrenaline Don Ruben! 296 00:21:06,160 --> 00:21:07,890 Let’s get ready! 297 00:21:08,250 --> 00:21:09,890 But we have to keep something in mind... 298 00:21:10,240 --> 00:21:12,909 With the Padilla, we were the hunters. 299 00:21:12,910 --> 00:21:14,910 With these... we’ve become the prey. 300 00:21:16,580 --> 00:21:17,769 Good point Nacho. 301 00:21:17,770 --> 00:21:19,770 We must try not to walk alone. 302 00:21:20,100 --> 00:21:21,810 And always be armed to the teeth. 303 00:21:23,940 --> 00:21:26,519 They blamed us for something we never did. 304 00:21:26,520 --> 00:21:28,520 We know who you are, and we’re going after you. 305 00:21:33,150 --> 00:21:36,170 This is the message that circulates from today on all social networks... 306 00:21:38,570 --> 00:21:42,889 According to reports, this sinister character calls himself "El Morro"... 307 00:21:42,890 --> 00:21:47,440 who commands a criminal group called Los Masiaca. 308 00:21:55,950 --> 00:21:57,440 He was talking about you, didn’t he? 309 00:22:01,690 --> 00:22:05,003 I warn you, I will not leave you alone. But Dolores... 310 00:22:05,036 --> 00:22:06,729 Don’t even tell me you’re going to send me... 311 00:22:06,730 --> 00:22:11,710 to the U.S. with your uncle, because I won’t let you alone. 312 00:22:12,920 --> 00:22:15,489 - But, the kids? - Don’t worry, tomorrow we take them... 313 00:22:15,490 --> 00:22:17,240 to their grandparents in Santiago. 314 00:22:21,770 --> 00:22:22,370 Nacho... 315 00:22:23,340 --> 00:22:25,390 We’ve been through worse. 316 00:22:37,050 --> 00:22:37,970 Give it to me. 317 00:22:40,900 --> 00:22:42,520 Are they gonna take us to the fair? 318 00:22:42,800 --> 00:22:46,810 Sure, but you have to obey your grandparents and behave, okey? 319 00:22:47,380 --> 00:22:48,330 And, if we don’t? 320 00:22:49,120 --> 00:22:51,120 Then, no, you won’t go. 321 00:22:51,920 --> 00:22:53,520 I want you always be together, OK? 322 00:22:53,660 --> 00:22:56,334 Nachito, you are responsible of your brother because you are the oldest. 323 00:22:56,400 --> 00:22:58,049 But he never obeys me. 324 00:22:58,050 --> 00:22:59,399 I always obey him. 325 00:22:59,400 --> 00:23:00,000 Sure? 326 00:23:00,190 --> 00:23:00,879 Sure. 327 00:23:00,880 --> 00:23:02,880 Okay, hop in, we’re leaving. 328 00:23:51,700 --> 00:23:53,630 Mom, I wanna go to the bathroom. 329 00:23:54,020 --> 00:23:57,799 We just left, why didn’t you go at the house? 330 00:23:57,800 --> 00:24:00,370 I just wanted to pee right now. 331 00:24:00,490 --> 00:24:01,570 Of course. 332 00:24:02,350 --> 00:24:04,449 Can’t you wait till the next gas station? 333 00:24:04,450 --> 00:24:06,740 No, I want go now. 334 00:24:30,040 --> 00:24:30,640 Come on. 335 00:24:33,560 --> 00:24:34,740 You, do you wanna go? 336 00:24:35,460 --> 00:24:37,600 - No. - You better go, I won’t stop. 337 00:24:37,870 --> 00:24:38,580 Okey. 338 00:24:42,970 --> 00:24:44,600 Just there, why are you hiding? 339 00:24:45,450 --> 00:24:46,270 Someone can see me. 340 00:24:46,680 --> 00:24:48,180 - Who’s gonna see you? - My mom. 341 00:24:49,770 --> 00:24:50,909 So what?, she’s your mother. 342 00:24:50,910 --> 00:24:52,910 So? 343 00:24:53,160 --> 00:24:55,150 - She’s gonna see me. - Okey hurry up. 344 00:24:59,080 --> 00:25:01,610 Dad, my zipper is stuck. 345 00:25:03,060 --> 00:25:03,660 Let’s see. 346 00:26:10,740 --> 00:26:11,810 Boys! 347 00:26:15,090 --> 00:26:16,960 Boys!, Dolores! 348 00:26:19,800 --> 00:26:21,260 Boys! 349 00:26:23,380 --> 00:26:24,939 Dad! 350 00:26:24,971 --> 00:26:26,180 Dad! 351 00:26:27,280 --> 00:26:28,180 Nacho! 352 00:26:39,660 --> 00:26:41,019 Where is your mom? 353 00:26:41,020 --> 00:26:43,480 She was taken in a black truck. 354 00:26:49,760 --> 00:26:53,920 We don’t know for sure if this kidnapping of women... 355 00:26:54,450 --> 00:26:55,979 is related to Los Masiaca. 356 00:26:55,980 --> 00:26:59,739 I bet my ass they are. 357 00:26:59,740 --> 00:27:02,050 That would be quite a coincidence Commander, wouldn’t it? 358 00:27:02,260 --> 00:27:03,760 There’s only one way to find out. 359 00:27:04,090 --> 00:27:04,690 How? 360 00:27:04,840 --> 00:27:06,050 Asking them. 361 00:27:06,200 --> 00:27:07,870 How are we going to ask them? 362 00:27:08,060 --> 00:27:11,650 Time ago, the Masiaca had their base nearby, by the Nayar. 363 00:27:12,040 --> 00:27:14,410 But when the Padillas kicked them out... 364 00:27:15,160 --> 00:27:16,680 they had to leave to the Mountains. 365 00:27:17,090 --> 00:27:18,670 Close to Otinapa. 366 00:27:19,530 --> 00:27:22,810 I know all this because an employee of mine lives there. 367 00:27:23,250 --> 00:27:25,170 He told me he saw them passing by. 368 00:27:25,970 --> 00:27:27,840 We just need him to tell us where they are. 369 00:27:28,170 --> 00:27:29,839 How are we gonna do it? 370 00:27:29,840 --> 00:27:31,720 We can’t just walk in and knock on the door. 371 00:27:31,890 --> 00:27:33,140 Like the big bad wolf. 372 00:27:35,200 --> 00:27:36,660 Where is that worker? 373 00:27:39,020 --> 00:27:40,199 We can go to his house. 374 00:27:40,200 --> 00:27:40,800 Let’s go. 375 00:27:41,060 --> 00:27:43,540 Let some of my men go with you. 376 00:27:43,740 --> 00:27:45,710 No! no patrols. 377 00:27:46,460 --> 00:27:47,710 That would only alert them. 378 00:27:48,570 --> 00:27:50,160 We’re going to surprise them. 379 00:27:51,410 --> 00:27:53,520 Okey... I agree. 380 00:27:53,820 --> 00:27:56,020 I prefer your people here at the ranch. 381 00:27:56,540 --> 00:27:58,380 Sure, don’t worry. 382 00:28:50,180 --> 00:28:51,410 Mrs. Dolores! 383 00:28:52,700 --> 00:28:53,890 Olga! 384 00:28:55,390 --> 00:28:56,530 Are you okey Olga? 385 00:29:02,360 --> 00:29:05,650 Don’t worry, everything’s gonna be fine. 386 00:29:12,020 --> 00:29:13,120 Hey Don Ruben... 387 00:29:13,880 --> 00:29:15,800 These Masica, where the fuck did they come from? 388 00:29:17,200 --> 00:29:20,740 This asshole in the video, they call him El Morro. 389 00:29:21,230 --> 00:29:24,779 His dad’s from a town called Masiaca, down in southern Sonora... 390 00:29:24,780 --> 00:29:26,300 next to The Sierra. 391 00:29:27,170 --> 00:29:29,500 They say he was a heartless son of a bitch. 392 00:29:30,020 --> 00:29:31,380 He already owed several lives. 393 00:29:31,870 --> 00:29:33,920 That’s why he had to get out of town. 394 00:29:34,510 --> 00:29:36,670 It was then when he came to work here... 395 00:29:36,900 --> 00:29:40,670 with the most heartless mobster there was in the seventies. 396 00:29:40,970 --> 00:29:42,530 They called him the golden donkey. 397 00:29:43,280 --> 00:29:47,070 But it didn’t take to long to this bastard to kill him. 398 00:29:47,810 --> 00:29:49,780 Since then, they’ve been called Los Masiaca. 399 00:29:51,980 --> 00:29:54,690 He, who lives by the sword, will die by the sword. 400 00:29:55,080 --> 00:29:57,060 And soon, they killed him too. 401 00:29:58,100 --> 00:29:59,560 Leaving their sons in charge. 402 00:29:59,900 --> 00:30:01,740 One of them, is the one killed by Los Padilla. 403 00:30:03,280 --> 00:30:04,720 The other one is this fucking Morro. 404 00:30:04,980 --> 00:30:06,650 How do you know all this, Don Ruben? 405 00:30:06,960 --> 00:30:10,080 My employee, who lives near there, told me all this. 406 00:30:10,400 --> 00:30:12,680 We got to get one of those motherfuckers alive. 407 00:30:14,110 --> 00:30:14,960 Alive and kicking. 408 00:30:17,230 --> 00:30:18,239 Let’s go. 409 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 Move on. 410 00:30:21,060 --> 00:30:23,600 These Masiaca, are more savage and violent... 411 00:30:23,790 --> 00:30:25,719 But they’re assholes and useless... 412 00:30:25,720 --> 00:30:27,720 It’ll make it easier for us to catch them. 413 00:30:27,920 --> 00:30:30,290 If we eliminate their leader, El Morro... 414 00:30:31,020 --> 00:30:32,879 They’re gonna behave like headless chickens. 415 00:30:32,880 --> 00:30:35,100 They won’t know where to run. 416 00:30:35,450 --> 00:30:36,900 You’re right Don Ruben. 417 00:30:37,390 --> 00:30:39,160 Most important is to rescue Dolores. 418 00:30:39,860 --> 00:30:42,430 Once she’s safe, we can hunt down each one of them. 419 00:30:43,360 --> 00:30:46,880 But, El Morro, leave that bastard to me. 420 00:31:23,020 --> 00:31:24,380 Fernando, It’s Don Ruben. 421 00:31:27,820 --> 00:31:28,880 Good afternoon Don Ruben. 422 00:31:28,980 --> 00:31:30,220 Good afternoon Fernando. 423 00:31:31,250 --> 00:31:31,999 Friends. 424 00:31:32,000 --> 00:31:32,960 Nice to meet you. 425 00:31:33,140 --> 00:31:33,740 Hi. 426 00:31:34,410 --> 00:31:37,820 Fernando, can you tell me where the Morro's ranch is? 427 00:31:38,610 --> 00:31:43,930 Of course Don Ruben, just take that road and go around that hill... 428 00:31:44,160 --> 00:31:45,520 Ahead is a meadow... 429 00:31:46,050 --> 00:31:47,650 You reach the hill of the three crosses. 430 00:31:48,530 --> 00:31:51,214 I recommend you climb to the top, from there you can see everything. 431 00:31:51,280 --> 00:31:53,250 Very well... thanks Fernando. 432 00:31:54,090 --> 00:31:55,070 See you soon. 433 00:31:56,210 --> 00:31:57,450 Let’s get the hell out of here! 434 00:32:36,130 --> 00:32:37,839 This is the hill the boy told me. 435 00:32:37,840 --> 00:32:41,960 From up there we can see the whole ranch. 436 00:32:43,310 --> 00:32:44,330 But... 437 00:32:46,770 --> 00:32:48,200 For me, that’s rough. 438 00:32:49,680 --> 00:32:52,650 You go up, I’ll go around, and we’ll meet there. 439 00:33:17,630 --> 00:33:19,290 There are two at the entrance. 440 00:33:20,990 --> 00:33:22,419 In the courtyard, there are... 441 00:33:22,420 --> 00:33:23,210 one... 442 00:33:23,760 --> 00:33:24,590 two... 443 00:33:24,880 --> 00:33:25,480 three... 444 00:33:25,960 --> 00:33:26,660 four... 445 00:33:26,830 --> 00:33:27,530 five... 446 00:33:28,050 --> 00:33:28,970 six... 447 00:33:30,020 --> 00:33:32,360 Approximately, 10 fuckers. 448 00:33:36,920 --> 00:33:38,650 There... have the girls. 449 00:33:40,270 --> 00:33:43,280 Pedro... we’re going this way... 450 00:33:43,610 --> 00:33:46,910 You two... finish with those two of the wall. 451 00:33:47,400 --> 00:33:48,050 Let’s go. 452 00:34:16,250 --> 00:34:17,789 You just turn her around and you’ll see. 453 00:34:17,790 --> 00:34:19,790 I can’t wait to see her. 454 00:34:20,260 --> 00:34:21,079 You’re late man. 455 00:34:21,080 --> 00:34:23,420 Hand me the gun and go on, it’s your turn. 456 00:34:25,300 --> 00:34:26,559 I want to have it. 457 00:34:26,560 --> 00:34:27,420 Good luck man. 458 00:35:40,240 --> 00:35:42,020 You weren’t expecting from this side. 459 00:35:43,070 --> 00:35:44,090 Bastards. 460 00:35:55,980 --> 00:35:57,650 Who the hell?! 461 00:35:59,280 --> 00:36:00,740 There he goes! 462 00:36:05,980 --> 00:36:07,920 I’ll cover you... like always. 463 00:37:06,580 --> 00:37:10,359 Help me... I’m dying... help me please. 464 00:37:10,360 --> 00:37:13,920 Shut up! You’re not gonna die bastard! 465 00:37:16,590 --> 00:37:18,130 When my dad came here... 466 00:37:18,430 --> 00:37:19,850 He took over this ranch... 467 00:37:20,580 --> 00:37:21,850 Was his favorite... 468 00:37:22,570 --> 00:37:24,930 He wanted to build a house right here... 469 00:37:25,360 --> 00:37:28,610 With stables, and fruit trees over there... 470 00:37:29,820 --> 00:37:33,629 But the Padillas showed up, and ended his dream. 471 00:37:33,630 --> 00:37:37,900 I’m gonna bring my dad’s ashes, and put them in that tree. 472 00:37:38,210 --> 00:37:40,399 Where he used to swing me when I was a kid. 473 00:37:40,400 --> 00:37:42,600 And so... my old man can see... 474 00:37:42,970 --> 00:37:45,480 how we recovered everything that belonged to him. 475 00:37:46,290 --> 00:37:47,480 Morro!...boss! 476 00:37:47,890 --> 00:37:48,520 What happened?! 477 00:37:48,640 --> 00:37:50,210 They attacked Otinapa’s ranch. 478 00:37:50,850 --> 00:37:51,680 Who did it?! 479 00:37:51,970 --> 00:37:52,850 The police. 480 00:37:53,180 --> 00:37:54,850 Motherfuckers! 481 00:37:55,550 --> 00:37:56,680 The girls? 482 00:37:56,800 --> 00:37:58,190 They took them all, boss. 483 00:37:59,010 --> 00:38:01,200 So that’s how it’s gonna be, huh? 484 00:38:05,290 --> 00:38:05,980 Komatzu... 485 00:38:06,940 --> 00:38:07,980 Stick to the plan. 486 00:38:08,530 --> 00:38:09,540 Take the best men. 487 00:38:11,810 --> 00:38:13,400 What about these, boss? 488 00:38:13,850 --> 00:38:15,399 Let them rot... 489 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 and be a lesson to others. 490 00:38:26,160 --> 00:38:28,679 I just see 12 women. 491 00:38:28,680 --> 00:38:31,070 And the shipment must be 20 Mr. Morro. 492 00:38:31,600 --> 00:38:33,580 We do it for security Mr Hassam. 493 00:38:33,790 --> 00:38:36,290 We have them placed in different locations. 494 00:38:36,640 --> 00:38:38,090 Don’t worry. 495 00:38:38,690 --> 00:38:41,850 In Mexico we say: "we do not put all the eggs in a single basket" 496 00:38:44,820 --> 00:38:47,729 I don’t understand what this "egg thing" has to do with this... 497 00:38:47,730 --> 00:38:49,730 I can’t fail in this shipment. 498 00:39:26,330 --> 00:39:27,230 Wait! 499 00:39:33,660 --> 00:39:35,000 I like this one. 500 00:39:36,080 --> 00:39:38,850 She’s a very special girl, Mr Hassam. 501 00:39:39,290 --> 00:39:42,820 Getting her was like finding a 50-carat diamond. 502 00:39:44,300 --> 00:39:45,340 How much? 503 00:39:47,410 --> 00:39:48,920 It’s twice the price. 504 00:39:55,500 --> 00:39:56,460 Okey. 505 00:39:57,360 --> 00:39:59,420 You are a god damn beasts! 506 00:39:59,870 --> 00:40:01,420 Shut the fuck up! 507 00:40:01,560 --> 00:40:03,420 I like her temper. 508 00:40:03,960 --> 00:40:05,090 I like it. 509 00:40:07,820 --> 00:40:09,880 I'll see you lying on the floor. 510 00:40:10,600 --> 00:40:14,970 I doubt it precious, you will be very far when that happens. 511 00:40:17,060 --> 00:40:19,480 It’s a miracle he’s alive, he has lost a lot of blood. 512 00:40:19,690 --> 00:40:22,410 I knew where I was shooting him, that's why he didn't die. 513 00:40:23,550 --> 00:40:24,750 Will it take him long to talk? 514 00:40:25,810 --> 00:40:27,870 In 24 hours he will regain consciousness. 515 00:40:28,490 --> 00:40:30,720 It's too much 24 hours, I need it sooner. 516 00:40:31,090 --> 00:40:32,569 We will do our best. 517 00:40:32,570 --> 00:40:34,570 You must do more than best. 518 00:40:36,660 --> 00:40:39,150 No one can know this man is here... 519 00:40:39,810 --> 00:40:42,190 If El Morro finds out, he will come for him. 520 00:40:42,770 --> 00:40:44,190 And if that happens... 521 00:40:44,900 --> 00:40:47,210 He’ll kill anyone who gets in his way. 522 00:40:47,450 --> 00:40:48,400 Understood? 523 00:40:51,210 --> 00:40:53,820 You’re crazy if you think I’m gonna say that. 524 00:40:54,840 --> 00:40:55,769 Oh yeah? 525 00:40:55,770 --> 00:40:58,300 If you don’t say it, you’ll die, you asshole. 526 00:40:58,400 --> 00:41:01,290 I’d rather die than send my companions to the slaughter. 527 00:41:01,610 --> 00:41:02,210 Okey. 528 00:41:07,740 --> 00:41:08,990 Very well officer... 529 00:41:09,290 --> 00:41:11,760 You already realized we are not playing... 530 00:41:12,180 --> 00:41:13,760 Or do you want to play hero? 531 00:41:18,990 --> 00:41:20,290 One... 532 00:41:21,240 --> 00:41:23,129 -Two -Okey, okey, okey 533 00:41:23,130 --> 00:41:25,130 Okey. 534 00:41:25,770 --> 00:41:27,799 But I don’t want it to sound fake or agitated... 535 00:41:27,800 --> 00:41:30,499 'Cause they’re gonna think you’re fucking a chick, you prick... 536 00:41:30,500 --> 00:41:33,220 So... you better... calm... 537 00:41:35,310 --> 00:41:36,370 Take a deep breath. 538 00:41:38,740 --> 00:41:40,680 Do it, do it... relax... 539 00:41:45,390 --> 00:41:47,480 There it is bring it closer. 540 00:41:48,250 --> 00:41:50,590 You better don’t say a key that I don’t like, jackass. 541 00:41:52,440 --> 00:41:53,500 Attention, central. 542 00:41:53,890 --> 00:41:55,930 We have located the kidnapped person... 543 00:41:56,220 --> 00:41:57,930 We contacted the black Ford truck... 544 00:41:58,460 --> 00:42:00,650 it comes escorted, we were shot... 545 00:42:01,090 --> 00:42:03,540 We are following them on the Deer Road. 546 00:42:03,680 --> 00:42:05,460 Near Los Tulipanes Ranch. 547 00:42:07,550 --> 00:42:09,170 Roger, roger... 548 00:42:09,520 --> 00:42:12,110 Attention to all units at east of the city... 549 00:42:12,920 --> 00:42:14,410 This is Commander Uribe... 550 00:42:14,970 --> 00:42:17,719 Go to the support site... 551 00:42:17,720 --> 00:42:21,230 See you at the exit to the Tulipanes Ranch. 552 00:42:22,750 --> 00:42:23,620 Did you hear that? 553 00:42:24,080 --> 00:42:25,620 - Yes Sir. - Hit it to the Ranch. 554 00:42:26,110 --> 00:42:28,270 Roger base, we’re sending in backup. 555 00:42:29,010 --> 00:42:32,360 Ja, ja, ja... get ready boys! They are coming! 556 00:42:32,800 --> 00:42:35,279 Put the dead man in the trunk. 557 00:42:35,280 --> 00:42:36,939 And put the cop inside patrol... 558 00:42:36,940 --> 00:42:38,940 and take it one mile ahead. 559 00:42:57,740 --> 00:43:00,410 We are arriving at the place... get ready. 560 00:43:19,710 --> 00:43:22,570 Something’s wrong... I don’t like this. 561 00:43:29,470 --> 00:43:30,190 Fire! 562 00:43:46,740 --> 00:43:48,160 Boys... go to sleep. 563 00:43:59,450 --> 00:44:00,590 Dolores! 564 00:44:01,800 --> 00:44:03,980 The famous Nacho Montoya. 565 00:44:05,490 --> 00:44:06,700 You know... 566 00:44:07,300 --> 00:44:08,320 I admire you. 567 00:44:09,000 --> 00:44:13,120 It looks incredible to me that you, and your group of hunters... 568 00:44:13,440 --> 00:44:17,230 you could have ended with the mafia created by the Padilla. 569 00:44:17,760 --> 00:44:19,000 And the best part... 570 00:44:19,250 --> 00:44:22,360 Hitting Julio where it hurt the most... 571 00:44:22,700 --> 00:44:24,360 his wife... 572 00:44:24,700 --> 00:44:26,360 You took her down from that bastard. 573 00:44:26,610 --> 00:44:29,130 And as they say, "If you steal from the thief..." 574 00:44:29,290 --> 00:44:30,420 What do you want? 575 00:44:31,090 --> 00:44:32,420 Get even. 576 00:44:32,690 --> 00:44:33,940 I’ll give myself up... 577 00:44:34,820 --> 00:44:36,579 Do what you want with me, but release my wife... 578 00:44:36,580 --> 00:44:38,200 She has nothing to do with this. 579 00:44:38,360 --> 00:44:40,299 We had nothing to do either... 580 00:44:40,300 --> 00:44:43,470 with the massacre of the Padilla’s men in the buzzard canyon. 581 00:44:45,970 --> 00:44:48,820 My brother died, and many of my men... 582 00:44:50,500 --> 00:44:52,780 We never thought that could have consequences... 583 00:44:53,820 --> 00:44:54,780 I’m sorry. 584 00:44:54,890 --> 00:44:56,000 But it did. 585 00:44:56,430 --> 00:44:58,850 And now... it’s time for us to revenge. 586 00:44:59,140 --> 00:45:00,080 What do you want? 587 00:45:00,660 --> 00:45:01,970 Your ranch... 588 00:45:02,810 --> 00:45:04,980 and your beautiful wife. 589 00:45:06,200 --> 00:45:07,970 Don’t you dare touch her, bastard. 590 00:45:09,940 --> 00:45:11,740 How are you gonna stop it? 591 00:45:24,990 --> 00:45:28,060 Just watch... and listen... 592 00:45:28,520 --> 00:45:32,690 An eye for an eye... a tooth for a tooth... 593 00:45:56,510 --> 00:45:58,160 learn... 594 00:45:59,490 --> 00:46:02,350 No! Nacho, please help me!...No! 595 00:46:03,640 --> 00:46:06,489 No!...please no! 596 00:46:06,490 --> 00:46:10,079 Let me go!...please! 597 00:46:10,080 --> 00:46:13,460 Nacho!, please help me!...please! 598 00:46:22,830 --> 00:46:27,150 Let me go yo bastard!...let me go! 599 00:46:32,210 --> 00:46:33,980 Are you still there? 600 00:46:35,160 --> 00:46:36,900 I’m gonna kill you... 601 00:46:38,400 --> 00:46:41,070 I’m gonna kill you son of a bitch! 602 00:47:06,690 --> 00:47:07,630 Nacho. 603 00:47:08,240 --> 00:47:09,810 Any news? 604 00:47:10,940 --> 00:47:13,440 That mother fucker contacted me. 605 00:47:15,490 --> 00:47:16,840 Dolores is alive. 606 00:47:17,930 --> 00:47:19,230 Thanks god! 607 00:47:19,710 --> 00:47:21,590 And what does he want? What is he asking for? 608 00:47:22,370 --> 00:47:24,090 He wants my ranch... 609 00:47:27,290 --> 00:47:29,280 The ranch and Dolores! 610 00:47:29,440 --> 00:47:30,320 What! 611 00:47:30,840 --> 00:47:33,130 This asshole is crazy! 612 00:47:33,800 --> 00:47:37,130 We must rescue her before this animal keeps hurting her. 613 00:47:37,240 --> 00:47:40,050 Of course, but let me... wait! 614 00:47:40,290 --> 00:47:41,550 It’s another call. 615 00:47:43,850 --> 00:47:44,780 Yes? 616 00:47:45,700 --> 00:47:48,910 Okey... thank you Miss... that’s good... thank you for calling. 617 00:47:52,180 --> 00:47:56,520 Nacho, it was call from the hospital... the wounded has awakened. 618 00:47:56,980 --> 00:47:57,940 I’m coming. 619 00:48:00,850 --> 00:48:02,200 Pedro! What happened Nacho? 620 00:48:02,430 --> 00:48:04,200 I’m going to the hospital... the bastard woke up. 621 00:48:04,250 --> 00:48:06,750 Good, I’m going to your house with your kids. 622 00:48:07,180 --> 00:48:08,359 I’ll be there in 20. 623 00:48:08,360 --> 00:48:09,010 Thanks. 624 00:48:19,130 --> 00:48:19,780 Can he talk? 625 00:48:19,890 --> 00:48:21,970 - Just a little, I think that... - Perfect! 626 00:48:23,980 --> 00:48:26,130 Listen to me, you son of a bitch... 627 00:48:26,840 --> 00:48:28,720 You’re gonna tell where the Morro is. 628 00:48:29,370 --> 00:48:30,530 Where he hides. 629 00:48:30,980 --> 00:48:33,400 Ja... The Morro does not hide... 630 00:48:34,490 --> 00:48:37,060 The ones who have to hide, are you. 631 00:48:38,330 --> 00:48:39,250 Look shithead! 632 00:48:39,530 --> 00:48:40,830 I won’t say it again... 633 00:48:41,080 --> 00:48:42,430 Where is El Morro? 634 00:49:01,260 --> 00:49:03,610 Are you gonna tell me where The Morro is? 635 00:49:10,600 --> 00:49:12,780 Next time I’ll rip your guts out, fucker! 636 00:49:13,620 --> 00:49:14,780 Where is El Morro?! 637 00:49:17,680 --> 00:49:20,060 Don’t even think about yelling. 638 00:49:22,120 --> 00:49:23,179 Where is El Morro? 639 00:49:23,180 --> 00:49:25,179 He’s in Guatimapé... 640 00:49:25,180 --> 00:49:27,179 At the Hacienda de la Rosa... 641 00:49:27,180 --> 00:49:29,790 My wife... is she there? 642 00:49:34,340 --> 00:49:36,700 I don’t know, I don’t know... I swear... 643 00:49:38,100 --> 00:49:41,480 Girls are taken to different places... 644 00:49:43,010 --> 00:49:44,290 But I know something... 645 00:49:44,960 --> 00:49:50,370 They’re going after Commander Uribe, the others, your family... and you. 646 00:49:58,330 --> 00:50:01,620 Get the kids out of the ranch and get them to a safe place. 647 00:50:06,860 --> 00:50:10,330 Don Ruben, they are preparing an attack against us... 648 00:50:10,890 --> 00:50:12,330 I must warn the others. 649 00:50:18,760 --> 00:50:20,699 Hey Nacho, what’s up? 650 00:50:20,700 --> 00:50:22,220 Get everybody out of the hotel! 651 00:50:22,590 --> 00:50:24,220 Close it, they’re coming for you! 652 00:50:35,130 --> 00:50:37,450 Listen to me... we need to get all the guests out, but now! 653 00:50:37,630 --> 00:50:39,695 - Why, what’s happening Lencho?! - There is no time to explain... 654 00:50:39,761 --> 00:50:40,500 How many we got? 655 00:50:42,240 --> 00:50:43,759 There are two... Room two and three. 656 00:50:43,760 --> 00:50:44,559 Get them out now! 657 00:50:44,560 --> 00:50:46,560 You, room number two, I get number three! 658 00:50:49,490 --> 00:50:50,270 What’s happening?! 659 00:50:50,340 --> 00:50:52,589 - We need you to leave the hotel please. - But why? 660 00:50:52,590 --> 00:50:54,099 - It’s an emergency. - But, our things? 661 00:50:54,100 --> 00:50:56,039 We’ll take them out later, don’t worry. 662 00:50:56,040 --> 00:50:57,220 Please, this way. 663 00:50:57,340 --> 00:50:58,509 What’s up? 664 00:50:58,581 --> 00:51:00,579 We need you to leave the room. 665 00:51:00,580 --> 00:51:01,609 But, Is there a fire? 666 00:51:01,610 --> 00:51:02,800 We don’t know yet. 667 00:51:03,150 --> 00:51:05,340 - But... - It's gonna be just a moment. 668 00:51:05,370 --> 00:51:07,160 We need you to leave the room, please. 669 00:51:07,200 --> 00:51:09,700 Come on Leoncio, answer the phone! 670 00:51:12,370 --> 00:51:13,440 God damn it! 671 00:51:17,170 --> 00:51:18,199 Hello Nacho. 672 00:51:18,200 --> 00:51:19,330 Leoncio doesn’t answer me. 673 00:51:19,490 --> 00:51:20,839 Must be in the stables. 674 00:51:20,840 --> 00:51:22,579 I’m going with you and Lencho. 675 00:51:22,580 --> 00:51:24,109 We have to go warn him. 676 00:51:24,110 --> 00:51:25,210 I’ll wait you here. 677 00:51:33,660 --> 00:51:35,720 How did you find out they were coming for us? 678 00:51:36,040 --> 00:51:37,994 I got the truth out of the wounded guy in the hospital. 679 00:51:38,060 --> 00:51:39,020 Today, in the morning... 680 00:51:40,190 --> 00:51:42,610 Commander Uribe and his men were killed. 681 00:51:42,830 --> 00:51:44,080 Oh man, what?! 682 00:51:44,480 --> 00:51:45,810 Fucking shit! 683 00:51:46,650 --> 00:51:47,810 Let’s go! 684 00:51:50,180 --> 00:51:52,260 I hope we’re not too late with Leoncio. 685 00:52:14,020 --> 00:52:15,150 Then what, Don Juan? 686 00:52:15,660 --> 00:52:16,839 How many steers we have? 687 00:52:16,961 --> 00:52:18,960 - There are 32. - Very good. 688 00:52:28,330 --> 00:52:29,280 What the fuck. 689 00:52:30,540 --> 00:52:32,300 Who are those bastards? 690 00:52:33,580 --> 00:52:34,500 Don’t know boss. 691 00:52:37,660 --> 00:52:39,000 I do not like this. 692 00:53:12,430 --> 00:53:14,280 - Where is Leoncio?! - They are attacking him! 693 00:53:18,640 --> 00:53:20,680 I hope we’re not too late. 694 00:53:21,620 --> 00:53:22,680 Heaven forbid. 695 00:53:23,040 --> 00:53:24,680 We’re gonna grab them from behind, 696 00:54:59,500 --> 00:55:00,440 Shit! 697 00:55:53,550 --> 00:55:54,990 Fuck it! 698 00:56:16,760 --> 00:56:17,800 Come on prick! 699 00:56:35,820 --> 00:56:38,590 Lucky that you got here just in time, dude. 700 00:56:38,900 --> 00:56:40,200 I kept calling you man. 701 00:56:40,380 --> 00:56:42,700 I don’t have good reception in the corral. 702 00:56:43,150 --> 00:56:44,960 But I saw them coming from afar. 703 00:56:46,780 --> 00:56:50,110 We were complaining about the Padillas, but these bastards are worse. 704 00:56:51,060 --> 00:56:52,510 They’re son of bitches! 705 00:56:53,040 --> 00:56:54,650 They come determined to everything! 706 00:56:54,850 --> 00:56:56,650 I know where the Morro hides. 707 00:56:57,290 --> 00:56:57,890 Where? 708 00:56:59,530 --> 00:57:02,010 He’s in a ranch, in Guatimapé. Surely, there they have Dolores. 709 00:57:05,730 --> 00:57:07,630 Hello. Marilú, It’s Nacho. 710 00:57:07,780 --> 00:57:09,399 Hello Nacho, what’s happening? 711 00:57:09,400 --> 00:57:12,380 I call Dolores to her phone and the house and she won’t answer. 712 00:57:12,960 --> 00:57:14,180 Marilu... 713 00:57:14,740 --> 00:57:16,099 Dolores was kidnapped. 714 00:57:16,100 --> 00:57:16,990 What?! 715 00:57:17,600 --> 00:57:19,560 Look, I don’t have to much time to explain you... 716 00:57:19,930 --> 00:57:21,230 I need a favor. 717 00:57:21,770 --> 00:57:24,079 Can you take care of my kids while this happens? 718 00:57:24,080 --> 00:57:27,530 But! Yes, of course Nacho. 719 00:57:27,950 --> 00:57:28,924 You want me to go get them? 720 00:57:28,990 --> 00:57:30,240 No, I’ll take them to you. 721 00:57:30,440 --> 00:57:31,900 It’s better this way, it’s safer. 722 00:57:31,970 --> 00:57:32,820 How you wish. 723 00:57:32,980 --> 00:57:34,330 See you in two hours. 724 00:57:35,470 --> 00:57:36,120 Okey. 725 00:57:45,120 --> 00:57:46,720 Pick up Miye, pick up! 726 00:57:50,430 --> 00:57:52,450 Hello. Dolores was kidnapped! 727 00:57:53,210 --> 00:57:54,110 What?! 728 00:57:56,990 --> 00:57:57,740 How?! 729 00:57:59,420 --> 00:58:00,380 When?! 730 00:58:00,480 --> 00:58:03,049 I don’t know!, I have no idea! I just got a call from Nacho. 731 00:58:03,050 --> 00:58:04,690 Go to my house, I’ll see you there. 732 00:58:04,770 --> 00:58:06,140 I’ll be right there. 733 00:58:29,840 --> 00:58:31,740 We are deeply disturbed. 734 00:58:31,900 --> 00:58:32,500 I know. 735 00:58:33,650 --> 00:58:34,480 The kids? 736 00:58:35,580 --> 00:58:36,480 Come down. 737 00:58:50,140 --> 00:58:52,620 Don’t worry about them, they’ll be fine here. 738 00:58:52,740 --> 00:58:54,830 Let us know if you know anything. 739 00:58:54,930 --> 00:58:55,530 Of course. 740 00:58:56,190 --> 00:58:58,120 A patrol is going to stay here 24 hours. 741 00:58:59,400 --> 00:59:00,580 Take care. 742 00:59:24,540 --> 00:59:25,470 That’s okey. 743 01:00:03,410 --> 01:00:07,659 You should have more respect for other people’s time, Mr. Morro. 744 01:00:07,660 --> 01:00:10,890 I have an hour waiting for you, and it’s always the same. 745 01:00:10,990 --> 01:00:16,349 I’m sorry, Mr. Hassam, I’ve had a bit of trouble. 746 01:00:16,350 --> 01:00:19,230 You mean these, Mr. Morro. 747 01:00:22,430 --> 01:00:24,480 I suppose these affect us. 748 01:00:25,140 --> 01:00:26,480 Something unexpected happened. 749 01:00:26,620 --> 01:00:30,169 How could they attack the place and take 14 women? 750 01:00:30,170 --> 01:00:32,289 Someone leaked information to the police. 751 01:00:32,290 --> 01:00:35,700 It was supposed to be a safe and well-guarded place. 752 01:00:35,980 --> 01:00:37,860 It won’t be difficult to find who did it. 753 01:00:38,000 --> 01:00:41,259 I don’t care who did it, or if you catch them or not... 754 01:00:41,260 --> 01:00:43,260 Now... we have a problem. 755 01:00:44,770 --> 01:00:47,120 Do you know what the Chinese Triad is? 756 01:00:47,950 --> 01:00:48,559 No. 757 01:00:48,560 --> 01:00:50,560 The Chinese mafia is known as the triad... 758 01:00:51,850 --> 01:00:53,819 You can’t joke with them. 759 01:00:53,820 --> 01:00:56,559 They have cells all over the world... 760 01:00:56,560 --> 01:01:00,160 Even here in Mexico. I represent them in Saudi Arabia. 761 01:01:00,500 --> 01:01:04,169 The Triad branch that deals in human trafficking... 762 01:01:04,170 --> 01:01:07,450 mostly women, is called Fu-Chin. 763 01:01:07,470 --> 01:01:12,509 With them, I have committed this shipment, I got paid in advance. 764 01:01:12,510 --> 01:01:16,109 If I don't comply... not only me will end up beheaded... 765 01:01:16,110 --> 01:01:18,110 they will come for you too. 766 01:01:19,370 --> 01:01:22,720 Wow... how spooky the story sounds, right? 767 01:01:28,280 --> 01:01:30,820 You better take this seriously. 768 01:01:31,020 --> 01:01:32,820 Don't worry Mr. Hassam. 769 01:01:33,130 --> 01:01:35,790 I assure you, I’m interested in having my head in it’s place. 770 01:01:36,190 --> 01:01:38,310 The shipment will be ready, when does the ship leave? 771 01:01:38,440 --> 01:01:39,559 Next Friday. 772 01:01:39,560 --> 01:01:42,690 By Thursday, you’ll got your entire shipment on the dock. 773 01:01:42,830 --> 01:01:44,010 I give you my word. 774 01:01:44,400 --> 01:01:45,500 I hope so. 775 01:01:51,290 --> 01:01:54,840 And remember to include my "50-carat diamond". 776 01:01:56,350 --> 01:01:57,540 See you Thursday. 777 01:01:59,550 --> 01:02:01,600 50 carat diamond, Boss? 778 01:02:02,330 --> 01:02:04,599 Bullshit from this fucking Arab date. 779 01:02:04,600 --> 01:02:07,580 He liked Nacho Montoya’s wife, and so he baptized her. 780 01:02:07,880 --> 01:02:09,580 I wanted to keep it for myself... 781 01:02:09,960 --> 01:02:11,720 But business comes first. 782 01:02:12,130 --> 01:02:12,919 How many do we have? 783 01:02:12,941 --> 01:02:14,940 Only the 10 we have here boss. 784 01:02:15,290 --> 01:02:17,690 We have today and tomorrow to get the other 10. 785 01:02:17,840 --> 01:02:22,040 Boss, they found 11 dead guards out of the 12 we had in Otinapa. 786 01:02:22,770 --> 01:02:25,459 A neighbor told us they had taken one of our guards... 787 01:02:25,501 --> 01:02:27,530 in an ambulance to the Hospital La Paz. 788 01:02:28,830 --> 01:02:30,639 That can be very dangerous. 789 01:02:30,691 --> 01:02:32,690 His tongue can get loose. 790 01:02:33,060 --> 01:02:33,889 Yeap. 791 01:02:33,890 --> 01:02:35,890 They may turn up here at any moment. 792 01:02:36,880 --> 01:02:38,240 You take care of it. 793 01:02:38,250 --> 01:02:39,150 Very well. 794 01:02:40,080 --> 01:02:42,530 And you... let’s get those women we’re missing. 795 01:02:42,820 --> 01:02:43,610 Yes boss. 796 01:03:50,640 --> 01:03:52,830 You can’t be here, it’s a restricted area. 797 01:03:52,940 --> 01:03:55,369 Sorry, I got the number 216. 798 01:03:55,421 --> 01:03:56,659 That’s on the top floor. 799 01:03:56,660 --> 01:03:57,570 Thank you. 800 01:05:51,080 --> 01:05:51,690 Come on. 801 01:06:28,330 --> 01:06:29,500 Quickly! 802 01:06:34,960 --> 01:06:37,210 I don’t have the whole fucking day! 803 01:06:38,540 --> 01:06:39,734 Hey, yo, are you going to get more? 804 01:06:39,800 --> 01:06:41,419 Yep, I still have to go to El Morcillo Ranch... 805 01:06:41,420 --> 01:06:43,180 for another group that Komatsu has there. 806 01:06:55,180 --> 01:06:55,960 Hey you! 807 01:06:56,540 --> 01:06:59,080 Around the corner is the White House. Get in there. 808 01:06:59,930 --> 01:07:00,900 Move! 809 01:07:01,000 --> 01:07:02,040 Damn chicks. 810 01:07:06,330 --> 01:07:07,580 And you? weren’t you leaving? 811 01:07:07,620 --> 01:07:09,320 I’m gonna take a piss, or what? can’t I? 812 01:07:09,370 --> 01:07:10,729 Why don’t you take mine? 813 01:07:10,730 --> 01:07:12,060 It’s already yours. 814 01:07:12,110 --> 01:07:13,110 This is yours, you prick. 815 01:08:23,550 --> 01:08:24,374 How many did you bring? 816 01:08:24,440 --> 01:08:25,290 Five, Boss. 817 01:08:33,180 --> 01:08:34,660 What happened? Everything okey, chief. 818 01:08:35,530 --> 01:08:37,210 Ready Boss... it’s done. 819 01:08:38,580 --> 01:08:40,160 The shipment is ready. 820 01:08:40,570 --> 01:08:43,300 Komatsu will take the rest of the girls, so we can go to Maztlan. 821 01:08:44,620 --> 01:08:45,929 The girls are ready? 822 01:08:45,930 --> 01:08:48,050 Yes Boss, we washed them and they are very clean now. 823 01:08:51,640 --> 01:08:55,380 I’m gonna prepare the "crown jewel". 824 01:09:05,320 --> 01:09:06,750 Where’s the woman who was here? 825 01:09:06,840 --> 01:09:08,330 I... I don’t know boss. 826 01:09:08,460 --> 01:09:09,649 Who let the door open? 827 01:09:09,650 --> 01:09:11,650 I don’t know, I wasn’t here. 828 01:09:11,810 --> 01:09:14,920 Maybe you left it open, you’re the only one with the key. 829 01:09:17,460 --> 01:09:19,379 Bitch mother fucker! 830 01:09:19,380 --> 01:09:21,480 She may have gone to help her friend. 831 01:09:22,090 --> 01:09:22,830 Let’s go. 832 01:09:37,300 --> 01:09:41,170 Yunque!, get the van ready! There goes the komatsu with more girls! 833 01:09:41,180 --> 01:09:43,720 Yeah, I’m coming! What a pain in the ass! 834 01:10:19,140 --> 01:10:20,940 She’s not anywhere... who knows where she got. 835 01:10:21,080 --> 01:10:22,600 She’s not in the stables either. 836 01:10:23,050 --> 01:10:25,820 She couldn’t have escaped, she must be around. 837 01:10:28,980 --> 01:10:30,370 Unless... 838 01:10:30,600 --> 01:10:32,370 Son of a bitch! 839 01:10:32,590 --> 01:10:33,799 She got in the truck! 840 01:10:33,800 --> 01:10:34,770 Which truck boss? 841 01:10:34,840 --> 01:10:36,380 The one with the girls, dickhead! 842 01:10:41,550 --> 01:10:42,480 What’s up boss. 843 01:10:42,620 --> 01:10:44,200 Did the girls' truck got there? 844 01:10:44,260 --> 01:10:47,840 Yes, few hours ago, we’re about to ship them. 845 01:10:47,850 --> 01:10:52,060 Listen to me carefully... Nacho Montoya’s wife escaped 846 01:10:53,560 --> 01:10:54,680 Check the truck! 847 01:10:58,080 --> 01:11:00,800 This nasty girls let me this shitter... 848 01:11:15,730 --> 01:11:16,610 What the fuck! 849 01:11:27,150 --> 01:11:27,950 Mother fucker! 850 01:11:33,410 --> 01:11:35,320 What happened? Yes, she was in the truck, boss. 851 01:11:35,480 --> 01:11:36,180 You have her? 852 01:11:36,280 --> 01:11:38,249 No, she hit the driver and ran away. 853 01:11:38,250 --> 01:11:39,970 You’re a bunch of useless! 854 01:11:40,410 --> 01:11:42,500 It’s not possible you can’t catch a woman! 855 01:11:43,140 --> 01:11:44,820 You’re delaying the delivery, god damn it! 856 01:11:45,560 --> 01:11:47,610 We should already be shipping them in Mazatlán! 857 01:11:48,860 --> 01:11:49,520 Look... 858 01:11:50,000 --> 01:11:50,850 I’m going there... 859 01:11:51,640 --> 01:11:53,640 For your sake, you better have everything ready. 860 01:11:54,110 --> 01:11:56,460 Otherwise, they’re gonna start rolling heads. 861 01:11:57,650 --> 01:11:58,740 You two... 862 01:11:58,990 --> 01:12:00,129 Get the truck ready! 863 01:12:00,130 --> 01:12:01,869 And take them to the cellar at once. 864 01:12:01,870 --> 01:12:04,300 There, you’re going to join the truck Komatsu sent. 865 01:12:04,420 --> 01:12:05,599 And hit the road to Mazatlan. 866 01:12:05,600 --> 01:12:06,659 Do you know where the cellar is? 867 01:12:06,660 --> 01:12:07,900 No Boss, I’ve never been there. 868 01:12:08,620 --> 01:12:10,640 You, send him the location. 869 01:12:11,060 --> 01:12:11,680 Okey. 870 01:12:41,100 --> 01:12:42,880 There’s nothing here, let’s go. 871 01:13:16,120 --> 01:13:17,419 Chuy, where are you? 872 01:13:17,420 --> 01:13:19,420 I’m heading to the bale warehouse. 873 01:13:20,440 --> 01:13:21,040 Roger 874 01:15:08,010 --> 01:15:11,400 Shut up or I’ll give you a reason to cry for real! 875 01:16:32,570 --> 01:16:33,790 Who knows how to use this? 876 01:16:34,380 --> 01:16:35,360 I do. 877 01:16:37,200 --> 01:16:38,930 My father was in the army. 878 01:16:52,220 --> 01:16:53,970 Ma'am, help me please! 879 01:16:54,170 --> 01:16:56,930 Kid, over there there is a hole in the fence, go through it! 880 01:16:58,250 --> 01:16:58,930 Over there! 881 01:17:14,280 --> 01:17:16,160 Girl, but where did you come from? 882 01:17:16,590 --> 01:17:18,159 They had me kidnapped. 883 01:17:18,160 --> 01:17:20,160 But how?, Where?! 884 01:17:21,630 --> 01:17:23,290 In a ranch... over there. 885 01:17:23,850 --> 01:17:25,530 Holy Mother! 886 01:17:25,880 --> 01:17:27,240 Come in, come, come. 887 01:17:49,380 --> 01:17:52,890 - Hey, watch that truck. - What’s wrong with him? 888 01:17:54,830 --> 01:17:56,270 Slow down man, slow down. 889 01:18:19,440 --> 01:18:20,240 Victor!? 890 01:18:20,290 --> 01:18:21,240 Duck! 891 01:18:40,290 --> 01:18:42,080 Take that bastard. 892 01:18:50,540 --> 01:18:51,970 Here on the couch, lie down. 893 01:18:55,810 --> 01:18:57,080 Put your feet up. 894 01:18:57,240 --> 01:18:58,570 Watch your head. 895 01:18:59,890 --> 01:19:01,070 Poor little child. 896 01:19:02,030 --> 01:19:03,260 Oh my God. 897 01:19:16,240 --> 01:19:17,800 Drink this, it’s gonna help you. 898 01:19:18,210 --> 01:19:19,060 Slowly. 899 01:19:26,380 --> 01:19:27,890 I’ll call the police. 900 01:19:40,010 --> 01:19:45,359 Eh... yes... look. I have a girl here who came to my house... 901 01:19:45,360 --> 01:19:49,560 She tells me, they had her kidnapped... 902 01:19:50,640 --> 01:19:54,440 Yes... look... my house is in the Union Camp. 903 01:19:55,640 --> 01:19:59,330 Yes! Very well... I'll wait for you here. 904 01:20:08,040 --> 01:20:10,740 You’re gonna be okey... you’re gonna be okey... 905 01:20:10,890 --> 01:20:13,769 Hey! Officers! I’m the Major! 906 01:20:13,770 --> 01:20:16,590 Don Ruben!, what are you doing here?! 907 01:20:16,650 --> 01:20:19,149 Just grabbing motherfuckers! 908 01:20:19,150 --> 01:20:21,150 These are my boys, let them get up. 909 01:20:21,420 --> 01:20:22,670 Okey, On your feet, boys! 910 01:20:23,520 --> 01:20:24,754 - Stand up. - I don’t want you to touch the guns! 911 01:20:24,820 --> 01:20:27,569 - On your feet! - Cool man, they’re my people. 912 01:20:27,570 --> 01:20:28,820 Don’t shoot! 913 01:20:28,960 --> 01:20:30,290 We are here to help you! 914 01:20:30,540 --> 01:20:31,250 Okey. 915 01:20:36,380 --> 01:20:38,810 Don Ruben! Call an ambulance! 916 01:20:39,610 --> 01:20:41,290 I’m gonna put pressure on the wound, okay? 917 01:21:12,940 --> 01:21:14,290 Mr. Montoya. 918 01:21:16,240 --> 01:21:17,120 Olga! 919 01:22:11,450 --> 01:22:15,640 No, no, no...! No, please don’t, Ma'am! 920 01:22:21,210 --> 01:22:24,270 I was already there when Mrs Dolores arrived. 921 01:22:26,570 --> 01:22:28,609 Then, some men came.. 922 01:22:28,610 --> 01:22:32,140 They were... they were like Arabs. 923 01:22:33,240 --> 01:22:35,730 They were selling us like animals. 924 01:22:37,620 --> 01:22:39,490 This guy... Morro.. 925 01:22:40,760 --> 01:22:42,940 Asked them to pay him more... 926 01:22:43,090 --> 01:22:44,120 for your wife... 927 01:22:44,420 --> 01:22:46,120 for Ms, Dolores... 928 01:22:46,970 --> 01:22:47,720 Where is she? 929 01:22:48,740 --> 01:22:50,290 Why doesn’t she come with you? 930 01:22:50,410 --> 01:22:52,640 She was taken to another room. 931 01:22:52,860 --> 01:22:54,880 A room next to ours. 932 01:22:56,210 --> 01:22:58,670 We just listened to her screams. 933 01:22:59,600 --> 01:23:02,420 We never saw her again. 934 01:23:04,450 --> 01:23:06,320 But, I listened this morning... 935 01:23:06,860 --> 01:23:09,250 that his Boss, that Morro... 936 01:23:12,120 --> 01:23:15,620 was yelling at his workers... shouting them... 937 01:23:16,140 --> 01:23:19,470 "How was it possible, that Montoya’s wife have escaped" 938 01:23:22,490 --> 01:23:23,300 She escaped?! 939 01:23:23,860 --> 01:23:26,010 Yes!, and I also heard... 940 01:23:27,320 --> 01:23:30,570 That they were going to take us to Mazatlan. 941 01:23:30,970 --> 01:23:32,680 To get us on a boat. 942 01:23:33,330 --> 01:23:35,050 They must be taking them there. 943 01:23:35,550 --> 01:23:38,770 I'm going to call the commander of the police in Mazatlan 944 01:23:39,250 --> 01:23:41,570 But how to know in which dock are they going to embark on? 945 01:23:42,210 --> 01:23:45,000 True, Mazatlan has many entrances to the sea. 946 01:23:45,690 --> 01:23:47,090 I think I know where they’re going. 947 01:23:48,020 --> 01:23:51,410 The trusted man of the Morro, who they call "El Muñeco"... 948 01:23:51,420 --> 01:23:53,299 The one who looks very queer... 949 01:23:53,300 --> 01:23:56,940 He passed the location to one of his guards on his cell phone. 950 01:23:57,650 --> 01:23:59,090 Check the others! 951 01:24:04,010 --> 01:24:04,940 Here it is! 952 01:24:15,210 --> 01:24:17,410 It is on... La Isla de Piedra. 953 01:24:23,290 --> 01:24:25,440 In the "Collera de las Chivas"...there they are. 954 01:24:26,670 --> 01:24:27,320 Let’s go. 955 01:24:33,150 --> 01:24:34,830 Hold on, Nacho, they’re changing the plan. 956 01:24:36,000 --> 01:24:38,519 They’re saying they’re meeting at a ranch before they get to Mazatlan. 957 01:24:38,520 --> 01:24:39,390 Does it say where? 958 01:24:39,660 --> 01:24:41,390 Yes, they’re sending the location. 959 01:24:42,450 --> 01:24:45,149 It’s about two miles from here, before we hit the freeway. 960 01:24:45,150 --> 01:24:47,290 Very close from here Nacho, two miles only. 961 01:24:48,110 --> 01:24:49,290 We’re gonna get them there. 962 01:25:10,080 --> 01:25:10,920 Yeah, what you w... 963 01:25:17,060 --> 01:25:19,820 According to Google maps, it’s in a cabin on the right. 964 01:25:40,460 --> 01:25:41,660 Let's go around them. 965 01:25:42,340 --> 01:25:44,960 Lencho, Leoncio, go behind that warehouse. 966 01:25:45,020 --> 01:25:45,620 Done. 967 01:25:46,600 --> 01:25:48,640 We’re going this way. 968 01:25:49,070 --> 01:25:50,110 - Ready. - Okey. 969 01:25:50,250 --> 01:25:51,410 Let’s go. Come on man. 970 01:26:17,140 --> 01:26:18,440 What do we do now, brother? 971 01:26:19,280 --> 01:26:20,140 Wait. 972 01:26:36,040 --> 01:26:39,100 Hey buddy... I think that shithead is the Muñeco. 973 01:26:45,040 --> 01:26:47,420 Boys... come this way. 974 01:26:48,510 --> 01:26:50,340 Here we have a clean shot. 975 01:27:04,810 --> 01:27:05,700 They’re coming out. 976 01:27:07,410 --> 01:27:09,160 Don't shoot until you have a straight shot. 977 01:27:10,270 --> 01:27:11,160 Okey. 978 01:27:13,970 --> 01:27:16,610 Doing business with you Mr. Morro... 979 01:27:16,850 --> 01:27:18,880 It has been a real nightmare. 980 01:27:19,620 --> 01:27:21,760 These women should be here since yesterday. 981 01:27:26,010 --> 01:27:28,410 Son of a bitch! 982 01:27:30,220 --> 01:27:32,120 We said Thursday Mr Hassam. 983 01:27:32,330 --> 01:27:34,300 And it’s still Thursday. 984 01:27:34,990 --> 01:27:37,420 We still have to take them to Mazatlán. 985 01:27:38,960 --> 01:27:40,320 A truck is coming, boss. 986 01:27:45,780 --> 01:27:47,820 And how are you going to pay, Mr Hassam? 987 01:27:49,170 --> 01:27:51,000 Don’t worry about the payment... 988 01:27:52,000 --> 01:27:54,849 better take care of having my 20 women... 989 01:27:54,850 --> 01:27:56,850 at the boat tomorrow 990 01:27:57,360 --> 01:28:00,820 Anyway, I’ll show how professional we are... 991 01:28:01,980 --> 01:28:04,370 Al Abim, bring the suitcase. 992 01:28:20,930 --> 01:28:21,850 Mother fucker! 993 01:28:22,080 --> 01:28:24,960 Now everything depends on you, Mr.Morro. 994 01:28:44,600 --> 01:28:46,460 Come on, get off. 995 01:28:47,700 --> 01:28:49,420 What the hell are you waiting for! Get off! 996 01:29:03,950 --> 01:29:06,410 You!...move on! 997 01:29:12,430 --> 01:29:13,890 You owe one bitch. 998 01:29:25,940 --> 01:29:27,330 Dolores! 999 01:29:28,080 --> 01:29:29,150 Calm down Nacho! 1000 01:29:29,390 --> 01:29:30,890 I know how you feel. 1001 01:29:31,410 --> 01:29:34,530 We have to be cautious and smarter than them. 1002 01:29:39,940 --> 01:29:41,470 Take the girls to the room. 1003 01:29:42,020 --> 01:29:43,090 Come on girls. 1004 01:29:53,260 --> 01:29:54,620 But, what is this?! 1005 01:29:57,010 --> 01:29:59,500 Mr. Morro, there are only 6 women here. 1006 01:30:01,560 --> 01:30:05,290 I told you Mr. Hassam, we have them spread out in different places. 1007 01:30:05,400 --> 01:30:07,290 They’re coming, don’t worry. 1008 01:30:08,030 --> 01:30:11,080 For everyone’s sake, I hope that truck gets here. 1009 01:30:11,820 --> 01:30:14,990 Muñeco... call these bastards to see where they are. 1010 01:30:15,280 --> 01:30:16,810 Fuck. 1011 01:30:29,020 --> 01:30:30,130 Shut the fuck up! 1012 01:30:34,420 --> 01:30:35,770 This is a trap! 1013 01:31:10,370 --> 01:31:11,310 Where is El Morro? 1014 01:31:11,780 --> 01:31:13,320 He is inside. 1015 01:31:13,470 --> 01:31:15,070 He’s with the girls. 1016 01:31:18,430 --> 01:31:20,000 You better give up, Morro! 1017 01:31:20,760 --> 01:31:22,180 There’s nowhere to run. 1018 01:31:22,800 --> 01:31:24,300 That’s what you think, fucker! 1019 01:31:25,790 --> 01:31:27,130 You, get out! 1020 01:31:29,720 --> 01:31:30,490 Out! 1021 01:31:35,480 --> 01:31:36,140 Move! 1022 01:32:16,730 --> 01:32:17,820 Don Ruben... 1023 01:32:19,040 --> 01:32:20,220 Can you hit the Arab? 1024 01:32:22,640 --> 01:32:25,090 Of course Nacho... you don’t worry. 1025 01:32:25,470 --> 01:32:27,090 Leave that bastard to me. 1026 01:32:28,880 --> 01:32:30,940 El Morro is for me. 1027 01:32:32,290 --> 01:32:37,650 I got you at 50 yards, northwest wind, 40 knots. 1028 01:32:37,950 --> 01:32:39,580 Stay together! 1029 01:32:46,110 --> 01:32:46,900 Dolores! 1030 01:32:59,720 --> 01:33:03,210 Calm... calm... 1031 01:33:24,990 --> 01:33:25,970 I’ll be right back. 1032 01:33:28,480 --> 01:33:29,740 It won’t be long. 1033 01:33:38,290 --> 01:33:40,060 Are you okey? 1034 01:33:59,880 --> 01:34:02,410 Wait, wait, wait! Don’t kill me please! 1035 01:34:03,120 --> 01:34:06,540 - Fucking Frodo! - Wait, look... 1036 01:34:07,580 --> 01:34:09,770 Where is him? 1037 01:34:09,820 --> 01:34:12,940 I’m a simple engineer who has me working for them. 1038 01:34:13,420 --> 01:34:15,389 Where is El Morro?! 1039 01:34:15,390 --> 01:34:18,180 I am one more victim of them. I swear! 1040 01:34:18,740 --> 01:34:22,590 I don’t know anything! Wait, wait! 1041 01:34:24,120 --> 01:34:25,770 Is right next door man. 1042 01:35:35,860 --> 01:35:36,530 It’s done? 1043 01:35:37,360 --> 01:35:38,830 Let’s go. 1044 01:35:40,960 --> 01:35:44,840 I told you, we just needed to cut the head of this ball of crap. 1045 01:36:04,890 --> 01:36:05,570 Don Ruben! 1046 01:36:06,200 --> 01:36:07,569 What’s wrong man?! 1047 01:36:07,570 --> 01:36:08,240 Nacho... 1048 01:36:08,580 --> 01:36:09,280 Don Ruben! 1049 01:36:10,610 --> 01:36:11,290 Nacho... 1050 01:36:14,420 --> 01:36:16,290 This is the end of the tune.