1 00:00:05,080 --> 00:00:08,240 Wat is logischer? Kable, zonder connectie met ze... 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,119 of Bones, die ze kende? 3 00:00:10,119 --> 00:00:12,320 Bones' echte naam is Jacob Adley. 4 00:00:12,320 --> 00:00:16,280 Tijdens de Ezelsveld-moorden zat hij vast in Bristol. 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,960 Minnet Kable is de Ezelsveld-moordenaar. 6 00:00:18,960 --> 00:00:22,120 Vertel me wat je over m'n broer weet. - Nee. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,120 Wat als hij in ons huis was en ik hem zag? Ik had iets kunnen doen. 8 00:00:26,120 --> 00:00:31,160 Twee mannen doen zich voor als agenten en gijzelen ons in ons huis. 9 00:00:31,160 --> 00:00:34,079 Vandaag is de dag dat we ontsnappen. 10 00:00:34,079 --> 00:00:38,960 Als je de kans hebt om te ontsnappen, wil ik dat je me achterlaat. 11 00:00:42,880 --> 00:00:44,920 Weet je al wie ik ben? 12 00:00:53,119 --> 00:00:58,399 Ik wil hem terug. Ik wil m'n baby terug. 13 00:02:36,840 --> 00:02:39,759 Ewan? Ben je hier? 14 00:02:44,159 --> 00:02:45,800 Ewan? 15 00:03:27,039 --> 00:03:30,199 Weet je wat dit betekent? 16 00:03:30,199 --> 00:03:34,719 Dat we eindelijk kunnen praten. 17 00:03:34,719 --> 00:03:38,840 Ik kon je het geheim niet vertellen. Je moest in je rol blijven. 18 00:03:38,840 --> 00:03:42,039 Ik moest daarom zo veel doen terwijl je sliep. 19 00:03:42,039 --> 00:03:45,520 Ik dacht dat je erachter zou komen, maar je wist het echt niet. 20 00:03:45,520 --> 00:03:50,800 En de twee inspecteurs: Honey en Molina. 21 00:03:50,800 --> 00:03:54,319 Ik wist dat het echte agenten waren. Ik had hun ID's nagemaakt. 22 00:03:54,319 --> 00:03:58,080 Maar dat ze hier opduiken? Hoe groot is die kans? 23 00:04:05,319 --> 00:04:07,599 Ik ben zo blij dat je het weet. 24 00:04:10,039 --> 00:04:14,080 Je hebt vast veel vragen. Kom maar op. 25 00:04:16,399 --> 00:04:21,480 Is er geen baas? - Hij is niet echt. Of hij is mij. 26 00:04:22,879 --> 00:04:28,240 En je vermoordde... - Ja. 27 00:04:28,240 --> 00:04:29,720 Waarom? 28 00:04:29,720 --> 00:04:32,199 Eerst om te zorgen dat ze hier niet kwam. 29 00:04:32,199 --> 00:04:37,120 Maar ik had het wel aangekund als dat zich had voorgedaan. 30 00:04:38,759 --> 00:04:41,720 Voorgedaan? Voordoen? Voordeed? 31 00:04:41,720 --> 00:04:48,240 Hoe dan ook. Ik denk dat ze m'n warming-up was. 32 00:04:48,240 --> 00:04:50,800 Voor het gezin. - Je bent gek. 33 00:04:52,240 --> 00:04:53,959 Nee. - Wel. Je bent gestoord. 34 00:04:53,959 --> 00:04:57,879 Ik ben niet geestesziek. 35 00:04:57,879 --> 00:05:02,120 Ik zou het kunnen weten. Ik heb in een gekkenhuis gewerkt. 36 00:05:02,120 --> 00:05:06,399 Vermoord me alsjeblieft niet. - Dat was ik ook niet van plan. 37 00:05:06,399 --> 00:05:11,519 Je kunt nu zelfs weggaan als je wilt. Maar dan moet je wel lopen. 38 00:05:11,519 --> 00:05:13,120 Dat is geen probleem. 39 00:05:13,120 --> 00:05:18,360 Wil je lopen? Helemaal naar het station? Dat duurt uren. 40 00:05:18,360 --> 00:05:22,800 Bedenk eens hoe moe je zult zijn als je dan eindelijk thuis bent. 41 00:05:25,240 --> 00:05:28,519 Wat zou je vrouw ervan vinden? 42 00:05:28,519 --> 00:05:32,720 Ik wil haar hier niet bij betrekken. 43 00:05:32,720 --> 00:05:36,920 Vooral niet met al die hormonen. 44 00:05:41,639 --> 00:05:43,040 Dan zijn we het eens. 45 00:05:43,040 --> 00:05:47,720 Ik breng je naar het treinstation zodra ik klaar ben met het gezin. 46 00:05:47,720 --> 00:05:53,120 In de namiddag, denk ik. Ik moet eerst slapen. 47 00:05:53,120 --> 00:05:57,560 Ga je ze allemaal vermoorden? 48 00:05:57,560 --> 00:06:00,360 Ze kunnen de politie vertellen hoe we eruitzien. 49 00:06:00,360 --> 00:06:03,160 En dat werkt niet, hè? Precies. 50 00:06:03,160 --> 00:06:06,839 Het moet lijken alsof een man het gezin gijzelde... 51 00:06:06,839 --> 00:06:11,120 ze vermoordde en ontsnapte, maar weet je wat het is? 52 00:06:13,120 --> 00:06:16,399 Mevrouw de huishoudster past niet echt in dat verhaal. 53 00:06:16,399 --> 00:06:21,040 Kun je je oude vriend een handje helpen? 54 00:06:22,519 --> 00:06:26,399 Omhoog. Daar is een afstapje. Ja. 55 00:06:50,439 --> 00:06:53,839 Je ziet er niet blij uit en je was zo stil onderweg. 56 00:06:53,839 --> 00:06:58,199 Ik ben bang dat je hier alleen bent... 57 00:06:58,199 --> 00:07:02,879 omdat ik impliceerde dat ik je zwangere vriendin zou vermoorden. 58 00:07:02,879 --> 00:07:05,839 Ja. 59 00:07:05,839 --> 00:07:11,240 Maar zou ik dat ook echt doen? 60 00:07:11,240 --> 00:07:14,920 Ik weet het niet. Dat is niet belangrijk. 61 00:07:14,920 --> 00:07:19,920 Wat belangrijk is, is wat je van me vindt. 62 00:07:21,839 --> 00:07:24,959 Want als je me niet mag, heeft doorgaan geen zin. 63 00:07:24,959 --> 00:07:30,319 We kunnen er nu mee stoppen en... - Nee, ik moet wennen. Dat is het. 64 00:07:30,319 --> 00:07:36,000 Wat ik van jou vind, is dat je heel slim bent. 65 00:07:36,000 --> 00:07:40,600 Dank je. - En ik heb genoten van ons samenzijn. 66 00:07:40,600 --> 00:07:44,360 Echt? - Echt. 67 00:07:44,360 --> 00:07:48,439 En ik wil je helpen haar te begraven. 68 00:07:48,439 --> 00:07:54,000 Daarna gaan we terug naar het huis en vermoorden het gezin. 69 00:07:54,000 --> 00:07:57,199 Daar heb ik je hulp niet bij nodig. Dat wil ik zelf doen. 70 00:08:00,120 --> 00:08:04,600 Nu we toch zo open tegen elkaar zijn... 71 00:08:04,600 --> 00:08:06,399 Eindelijk. 72 00:08:06,399 --> 00:08:11,000 Wat heeft het gezin je precies aangedaan? 73 00:08:11,000 --> 00:08:15,399 O, dat. Maak je daar nu niet druk om. 74 00:08:18,240 --> 00:08:21,360 Je moet je op je taak concentreren. 75 00:08:23,279 --> 00:08:28,600 Maar het zit goed tussen ons? - Meer dan goed. We zijn top. 76 00:08:30,600 --> 00:08:33,080 Dan heb ik een vraag voor je. 77 00:08:37,879 --> 00:08:39,759 Wat vind je van Doctor Who? 78 00:08:41,039 --> 00:08:43,200 Ze gaan toeren in Cardiff... 79 00:08:43,200 --> 00:08:47,080 en ze brengen je naar alle filmlocaties, alle kastelen en zo. 80 00:08:47,080 --> 00:08:50,360 Ik wil er al heel lang heen, maar niemand wil mee. 81 00:08:50,360 --> 00:08:54,480 Ik wil niet zo'n rare snuiter zijn die alleen gaat. 82 00:08:54,480 --> 00:08:57,120 Dat zou gênant zijn. 83 00:09:00,480 --> 00:09:04,639 Ik snap het. De 13e Doctor beviel niet iedereen. 84 00:09:04,639 --> 00:09:08,919 En je lijkt me geen feminist. Maar laten we iets plannen, oké? 85 00:09:08,919 --> 00:09:11,759 Ja. - Anders vergeten we het. 86 00:09:16,799 --> 00:09:18,039 Kom op. 87 00:09:28,879 --> 00:09:33,320 O, Beca. Tijd voor wat snijwerk. 88 00:10:13,919 --> 00:10:20,120 Ik hoor meer over je zwemavontuur. De details zijn geweldig. 89 00:10:20,120 --> 00:10:25,240 Veel drugs. Nepkrokodillen. En een hele lading kogels. 90 00:10:25,240 --> 00:10:28,960 Is dat het of mis ik iets? - Een python. 91 00:10:35,399 --> 00:10:36,879 Ik ga geen koffie zetten. 92 00:10:36,879 --> 00:10:39,879 Dat vroeg ik ook niet. - Ik vertrek over 20 minuten. 93 00:10:39,879 --> 00:10:41,720 Dus ik vertrek over 20 minuten? 94 00:10:41,720 --> 00:10:48,440 Of eerder. - Je haat het dat ik hier ben. 95 00:10:48,440 --> 00:10:51,840 Ik wil niet dat je het verkeerde idee krijgt. 96 00:10:51,840 --> 00:10:55,919 Dat je het type bent dat koffie zet? - Dat ik een huisvrouw ben. 97 00:10:57,399 --> 00:11:00,519 Weet je wat? Ik zet m'n eigen koffie. 98 00:11:00,519 --> 00:11:05,080 Dan kom ik naast je zitten. En dan praten we over werk, niets anders. 99 00:11:05,080 --> 00:11:11,240 Over 20 minuten gaan we allebei weg. Ik geef je niet eens een kus. 100 00:11:13,559 --> 00:11:14,799 De koffie staat daar. 101 00:11:31,919 --> 00:11:38,759 Wil je douchen? - Nee, dank je. 102 00:11:47,559 --> 00:11:50,600 Dus Bones is niet de Ezelsveld-moordenaar. 103 00:11:50,600 --> 00:11:53,399 Je zit op een dood spoor, hè? 104 00:11:55,879 --> 00:11:59,279 Kable is schuldig, Jack. Hij is tweehandig. 105 00:11:59,279 --> 00:12:02,399 Een van de weinigen die de moorden kan plegen. 106 00:12:02,399 --> 00:12:05,159 Of het waren een rechts- en een linkshandige. 107 00:12:05,159 --> 00:12:10,039 Jezus Christus. Kable heeft bekend. 108 00:12:10,039 --> 00:12:13,759 Ja, dat zei je al. Tientallen keren. 109 00:12:13,759 --> 00:12:18,320 Hij kwam opeens binnenlopen en begon te praten tegen iedereen. 110 00:12:18,320 --> 00:12:21,240 Hij vroeg naar mij eigenlijk. 111 00:12:21,240 --> 00:12:25,720 Hij had me op het nieuws gehoord. Hij zei dat ik aardig klonk. 112 00:12:25,720 --> 00:12:29,600 Zoals we al weten, is hij niet erg slim. 113 00:12:33,080 --> 00:12:37,360 Vroeg Kable specifiek naar jou? - Ja, dat klopt. 114 00:12:37,360 --> 00:12:40,720 Vanwege het nieuws? 115 00:12:40,720 --> 00:12:45,759 Collega's mogen me niet, maar de camera is dol op me. 116 00:12:49,799 --> 00:12:54,320 Je liegt. Je sprak nooit voor de camera. 117 00:12:54,320 --> 00:12:57,320 Je beantwoordde nooit vragen over je eigen zaken. 118 00:12:57,320 --> 00:13:02,320 Robbie zei dat je baas seksistisch was en het niet toestond. 119 00:13:03,879 --> 00:13:06,799 Ik was constant op het nieuws. Hij zag me. 120 00:13:06,799 --> 00:13:11,799 Je zei dat hij je had gehoord. Pratend. Maar dat kan niet. 121 00:13:11,799 --> 00:13:16,000 Hoe kende je Minnet Kable? 122 00:13:18,000 --> 00:13:22,240 Dit is het, hè? Hier wilde je niet over praten. 123 00:13:22,240 --> 00:13:23,799 Wat verberg je? 124 00:13:23,799 --> 00:13:30,480 Ik verberg niets, maar dit keer ben je te ver gegaan. Een grote fout. 125 00:13:30,480 --> 00:13:32,879 Waarom? - Omdat ik je nu ken. 126 00:13:32,879 --> 00:13:34,879 Ik ken je nachtmerrie. 127 00:13:39,720 --> 00:13:42,960 De Ezelsveld-zaak was vanaf het begin verpest. 128 00:13:42,960 --> 00:13:46,200 De regen had al het forensisch bewijs weggespoeld. 129 00:13:46,200 --> 00:13:49,000 De getuigen waren zwijgende tieners. 130 00:13:49,000 --> 00:13:52,720 En dan nog iets. Geen motief. Het zou nooit opgelost worden. 131 00:13:55,919 --> 00:14:01,080 Ik kende Kable van een andere zaak. Hij was maar een getuige. 132 00:14:01,080 --> 00:14:04,159 Maar daarom vroeg hij naar mij, toen hij kwam bekennen. 133 00:14:04,159 --> 00:14:08,320 Matthews en ik geloofden hem. We hebben Kable gearresteerd. 134 00:14:08,320 --> 00:14:11,039 Informeerden de families. Gaven hen rust. 135 00:14:11,039 --> 00:14:14,120 Een week later werkte ik aan m'n andere zaak. 136 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 De zaak waarin ik Kable ontmoette. 137 00:14:16,120 --> 00:14:19,960 Ik bekeek onze gesprekken en ik maakte de optelsom. 138 00:14:23,519 --> 00:14:29,559 Hij heeft een alibi voor die avond. Kable bekende om aandacht te krijgen. 139 00:14:31,799 --> 00:14:35,279 Dat doen mensen soms. Vooral als ze een beetje dom zijn. 140 00:14:35,279 --> 00:14:38,360 Z'n advocaat zou z'n alibi nooit vinden... 141 00:14:38,360 --> 00:14:42,759 dus heb ik het Matthews, of wie dan ook, niet verteld. 142 00:14:42,759 --> 00:14:49,320 Want wat heeft het voor zin? Zulke mensen horen in de gevangenis. 143 00:14:49,320 --> 00:14:54,799 Wat maakt het uit hoe we ze daar krijgen? Die blik. 144 00:14:54,799 --> 00:14:59,840 De volgende keer dat ik je zie, wordt die van je gezicht geslagen. 145 00:15:04,159 --> 00:15:08,759 Je gaat vandaag op bezoek bij Minnet Kable, hè? 146 00:15:08,759 --> 00:15:11,879 Vraag hem naar z'n nest. 147 00:15:28,799 --> 00:15:32,759 Mr Kable, ik ben Jack Caffery. Ik ben rechercheur. 148 00:15:32,759 --> 00:15:37,320 Je hebt de moord op die twee kinderen bekend. 149 00:15:37,320 --> 00:15:40,159 Daarom zit je hier. Klopt dat? 150 00:15:42,440 --> 00:15:47,159 Toen je naar de politie ging, sprak je met een vrouw. 151 00:15:49,159 --> 00:15:55,159 Maar je kende haar al, hè? Waar hadden jullie het over? 152 00:15:57,519 --> 00:16:01,480 Ik wil je niet in de problemen brengen. 153 00:16:01,480 --> 00:16:04,399 Ik wil alleen weten waar je het met haar over had. 154 00:16:04,399 --> 00:16:06,440 Waarom? 155 00:16:10,440 --> 00:16:16,240 Ik denk dat ze je niet mag. En ik wil gewoon weten waarom. 156 00:16:18,840 --> 00:16:21,440 Omdat ik die twee kinderen heb vermoord. 157 00:16:21,440 --> 00:16:24,919 Nee, ik denk dat ze je daarvoor al niet mocht. 158 00:16:24,919 --> 00:16:30,120 Ze zei dat je in de gevangenis thuishoort, ook vóór het Ezelsveld. 159 00:16:30,120 --> 00:16:36,879 Maar ik was niet slecht daarvoor. Het waren maar gedachten. 160 00:16:36,879 --> 00:16:39,440 Wat voor gedachten? 161 00:16:45,799 --> 00:16:50,240 Ze zei dat je daar niet voor naar de gevangenis gaat. 162 00:16:51,559 --> 00:16:53,600 Dus ik vertelde haar erover. 163 00:16:55,840 --> 00:16:59,080 Ik vertelde haar dat ik constant aan ze dacht. 164 00:16:59,080 --> 00:17:02,600 Aan wie dacht je, Mr Kable? 165 00:17:06,440 --> 00:17:11,279 Ik ging er vaak heen. Om te kijken. 166 00:17:12,519 --> 00:17:17,559 En voor de gedachtes. Ik ging er graag heen. 167 00:17:19,039 --> 00:17:21,839 Was het een school, Mr Kable? 168 00:17:23,039 --> 00:17:27,680 Of een speeltuin? Ging u daar graag heen? 169 00:17:29,079 --> 00:17:30,680 Ik zei niet wie ik wilde... 170 00:17:30,680 --> 00:17:33,000 want ik wilde niet dat ze ze afpakte. 171 00:17:35,680 --> 00:17:38,039 Ik had een plan. 172 00:17:44,240 --> 00:17:45,960 Ik zou voor ze zorgen. 173 00:17:48,200 --> 00:17:51,799 En ze samen houden, want het zijn zussen. 174 00:17:51,799 --> 00:17:54,680 Ik had een slaapplek voor ze gemaakt. 175 00:17:59,680 --> 00:18:01,519 Het was er warm. 176 00:18:07,759 --> 00:18:09,400 Het was hun eigen nest. 177 00:18:17,839 --> 00:18:20,160 Maar ik zie ze niet meer. 178 00:18:22,119 --> 00:18:27,880 Omdat ik hier zit. Maar dat is goed, toch? 179 00:20:02,200 --> 00:20:07,319 Stap in de auto en rij weg. 180 00:20:07,319 --> 00:20:12,000 Wees geen eikel. 181 00:20:15,599 --> 00:20:17,160 Je bent zo'n eikel. 182 00:20:58,000 --> 00:21:02,799 Mrs Anchor-Ferrers, luister. Ik maak je boeien los. 183 00:21:02,799 --> 00:21:05,640 We gaan hier weg. Jij en je gezin. 184 00:21:05,640 --> 00:21:09,160 Maar we moeten snel zijn en heel erg stil. 185 00:22:38,680 --> 00:22:40,119 Wat? 186 00:22:47,279 --> 00:22:52,720 Hiermee? Stom rund. 187 00:22:52,720 --> 00:22:55,160 Je hebt de verkeerde gedood. 188 00:22:56,720 --> 00:23:00,640 Dank je. Je hebt me de moeite bespaard. 189 00:23:00,640 --> 00:23:06,200 Het was ongemakkelijk geworden. We hadden plannen gemaakt. 190 00:23:13,279 --> 00:23:19,720 O, ja. Bijna vergeten. Vandaag ga je dood. 191 00:23:34,319 --> 00:23:37,319 Wat attent van je. - Het is geen moeite. Echt niet. 192 00:23:37,319 --> 00:23:43,720 Dat is het wel. Heel aardig. - Mam. 193 00:23:43,720 --> 00:23:47,359 Ik laat jullie alleen. 194 00:23:50,799 --> 00:23:55,319 Het was leuk je te ontmoeten. - Ja, mevrouw. Insgelijks. 195 00:23:55,319 --> 00:23:56,960 Oké. 196 00:24:07,799 --> 00:24:12,079 M'n vrouw en ik nemen even pauze. Maar we leggen het wel bij. 197 00:24:12,079 --> 00:24:15,519 Hoe dan ook, het leek me zonde om iets anders te huren. 198 00:24:15,519 --> 00:24:21,000 Jullie hebben nu wat tijd samen. Daar zul je ooit blij om zijn. 199 00:24:26,240 --> 00:24:28,079 Je had erger gewond kunnen raken. 200 00:24:28,079 --> 00:24:30,559 Het is niet erg. - Dank je. 201 00:24:38,720 --> 00:24:42,319 Ga je Bones verhoren? Hij is aangeklaagd en vrijgelaten. 202 00:24:42,319 --> 00:24:46,200 Hij heeft een alibi voor de moorden. Matthews heeft het me verteld. 203 00:24:47,720 --> 00:24:52,960 Bones weet iets. Hij is betrokken bij de moorden. 204 00:24:52,960 --> 00:24:54,880 Dat weet je. - De zaak is gesloten. 205 00:24:54,880 --> 00:24:59,960 Maar verkeerd gesloten. Dus de moordenaars lopen nog vrij rond. 206 00:24:59,960 --> 00:25:02,319 Vind je dat oké? 207 00:26:23,480 --> 00:26:27,160 Zijn er vrijwilligers? - Doe dit niet. 208 00:26:29,240 --> 00:26:33,960 Alsjeblieft. - Keuzes, keuzes. 209 00:26:33,960 --> 00:26:38,039 Nee, niet doen. 210 00:26:38,039 --> 00:26:42,039 Nee. Niet doen. - Hé. Oké. 211 00:26:42,039 --> 00:26:46,079 Alsjeblieft. - Het zit zo. Kom op. 212 00:26:46,079 --> 00:26:52,240 Haal diep adem en accepteer het. - Alsjeblieft. 213 00:26:52,240 --> 00:26:56,079 Daar gaan we. Heel goed. 214 00:26:56,079 --> 00:27:02,440 Laat m'n dochter alsjeblieft geen pijn voelen. 215 00:27:02,440 --> 00:27:05,599 Ik smeek het je. Geen pijn. 216 00:27:05,599 --> 00:27:12,200 Wat je ook moet doen, wat voor geweld je ook in je hebt. 217 00:27:12,200 --> 00:27:14,960 Reageer het op mij af. 218 00:27:14,960 --> 00:27:20,720 Doe alles bij mij. Maar niet bij haar. 219 00:27:42,839 --> 00:27:45,200 Ik wil je iets vragen over Sophie en Hugo. 220 00:27:47,680 --> 00:27:50,079 Daar heb ik niets mee te maken. - Je kende ze. 221 00:27:52,079 --> 00:27:55,279 Ze kwamen naar je feesten. Je verkocht ze drugs. 222 00:27:57,400 --> 00:28:03,039 Ze waren pas 18 toen ze stierven. Onschuldige kinderen. 223 00:28:09,920 --> 00:28:15,400 Sophie en haar vrienden gaven een feest. Op een boerderij. 224 00:28:16,640 --> 00:28:21,319 Een paar weken voor ze stierven. - En? 225 00:28:23,799 --> 00:28:27,720 En ze hebben iemand verwond. Heel erg. 226 00:29:03,440 --> 00:29:05,720 Wat krijgen we nou? 227 00:29:14,079 --> 00:29:17,400 Hoe lang duurt het tot de politie komt? 228 00:29:17,400 --> 00:29:20,480 Het alarm is uitgezet, maar ze komen alsnog. Hoe lang? 229 00:29:20,480 --> 00:29:23,000 Zes minuten. Ze arresteren je. 230 00:29:24,559 --> 00:29:28,759 Jij krijgt altijd je zin bij de politie omdat je rijk en wit bent. 231 00:29:28,759 --> 00:29:33,079 Maar ik ben een van hen en wat ik ze ook vertel, ze geloven het. 232 00:29:33,079 --> 00:29:38,359 En als het niets oplevert, zorg ik ervoor dat het openbaar wordt. 233 00:29:38,359 --> 00:29:45,359 Of ik ben al weg als ze aankomen. En dit kan gewoon een ongeluk zijn. 234 00:29:45,359 --> 00:29:49,640 Wat wil je? - Jullie hadden feesten. Bij Hugo. 235 00:29:49,640 --> 00:29:53,000 Maar op een dag gebeurde er iets. Iemand raakte gewond. 236 00:29:53,000 --> 00:29:56,559 Wat doet dat ertoe? - Omdat ik het vraag. 237 00:30:04,839 --> 00:30:08,799 Waar is m'n vrouw? - Dan is het geen verrassing meer. 238 00:30:10,240 --> 00:30:16,680 Vertel me alsjeblieft waar ze is. 239 00:30:16,680 --> 00:30:20,599 Daar gaat die klasse waar jouw generatie het altijd over heeft. 240 00:30:20,599 --> 00:30:25,720 Wees een brave jongen en ga bij die muur staan. 241 00:30:25,720 --> 00:30:28,000 O, nee. - Ga nu maar. 242 00:30:31,880 --> 00:30:33,880 Pas op het lijk. 243 00:30:33,880 --> 00:30:38,640 Er was een meisje. Hugo neukte haar, maar in het geheim. 244 00:30:38,640 --> 00:30:44,559 Ineens kwam ze naar de boerderij. - Hugo was dronken, en draaide door. 245 00:30:46,559 --> 00:30:49,279 Hij dacht dat Sophie erachter zou komen. 246 00:30:50,960 --> 00:30:55,279 Dus hij deed gemeen tegen haar, in de hoop dat ze wegging. 247 00:30:55,279 --> 00:30:59,759 Maar ze was te dom om de hint te snappen en toen... 248 00:30:59,759 --> 00:31:01,920 En toen? - Ze waren dronken. 249 00:31:01,920 --> 00:31:04,319 Zij vonden het grappig. Wij deden niet mee. 250 00:31:04,319 --> 00:31:07,039 Wij wilden dat ze stopten. - Wat is er gebeurd? 251 00:31:24,880 --> 00:31:29,680 Waar is m'n moeder? - Kom op, Lucia. Braaf zijn. 252 00:31:29,680 --> 00:31:36,319 Wat heb je met haar gedaan? - Ga bij je vader zitten. Ga maar. 253 00:31:42,000 --> 00:31:48,720 Er stond een hok op de boerderij, een val voor dieren. 254 00:31:48,720 --> 00:31:52,799 Ze hebben haar daarin geluisd. 255 00:31:58,240 --> 00:32:03,319 Toen begon Hugo te rotzooien. Hij sloofde zich uit voor Sophie. 256 00:32:03,319 --> 00:32:06,119 Iets wat Bones zou doen. 257 00:32:06,119 --> 00:32:12,480 Hugo was niet van plan om iets te doen. Hij wilde het niet... 258 00:32:12,480 --> 00:32:18,359 maar Sophie lachte en moedigde hem aan en toen verloor hij de controle. 259 00:32:22,880 --> 00:32:25,799 Wat heeft dit met het Ezelsveld te maken? 260 00:32:25,799 --> 00:32:29,000 Zij heeft het niet gedaan. Ze was maar een meisje. 261 00:32:32,440 --> 00:32:35,599 Ze kan Sophie en Hugo echt niet vermoord hebben. 262 00:32:37,440 --> 00:32:39,880 Hoe heet dat meisje? 263 00:33:01,640 --> 00:33:07,839 Mensen onderschatten m'n dochter. - Ga zitten, Lucia. 264 00:33:07,839 --> 00:33:12,079 Toen ze jong was, vernielde ze de bloemen van m'n vrouw. 265 00:33:13,359 --> 00:33:16,400 En ontkende het daarna. 266 00:33:16,400 --> 00:33:21,519 We hingen camera's op om Lucia tegen te houden. 267 00:33:21,519 --> 00:33:25,839 Die waren alleen voor ons bedoeld. 268 00:33:25,839 --> 00:33:32,400 Lucia doodde een kat terwijl ze gefilmd werd, om ons te pesten. 269 00:33:32,400 --> 00:33:35,240 Dat meen je niet. 270 00:33:38,720 --> 00:33:42,680 Psychiaters zeiden dat Lucia thuis behandeld kon worden. 271 00:33:42,680 --> 00:33:47,279 Maar we stuurden haar naar een psychiatrische inrichting. 272 00:33:50,599 --> 00:33:52,920 Omdat we ons schaamden. 273 00:33:59,720 --> 00:34:02,839 Het was onze grootste fout ooit. 274 00:34:06,599 --> 00:34:09,840 Ze kwam tien keer zo erg terug. 275 00:34:43,000 --> 00:34:49,559 Die zag ik niet aankomen. - Het leven zit vol verrassingen. 276 00:35:51,480 --> 00:35:53,800 Het meisje heet Lucia Anchor-Ferrers. 277 00:35:53,800 --> 00:35:57,599 Een gedenkwaardige achternaam. En ik heb die naam eerder gezien. 278 00:35:57,599 --> 00:36:00,440 Oliver staat op m'n lijst van ringbezitters. 279 00:36:00,440 --> 00:36:03,440 Raad eens hoe z'n vrouw heet? - Matilda, neem ik aan? 280 00:36:03,440 --> 00:36:06,800 Klopt. Ik weet niet hoe Jimmy een bijnaam voor Oliver is... 281 00:36:06,800 --> 00:36:08,280 maar de rest klopt wel. 282 00:36:08,280 --> 00:36:10,920 Het is hun ring, en hun hond... 283 00:36:10,920 --> 00:36:14,360 en Lucia Anchor-Ferrers is minstens één van de moordenaars. 284 00:36:14,360 --> 00:36:17,199 Wonen de Anchor-Ferrers in Monmouthshire? 285 00:36:17,199 --> 00:36:18,760 Ja. Hoezo? 286 00:36:18,760 --> 00:36:23,280 Er wordt daar een huishoudster vermist: Beca van der Bolt. 287 00:36:23,280 --> 00:36:27,400 Ik ga nu naar hun adres. Prody, je moet iets voor me doen. 288 00:36:27,400 --> 00:36:29,400 Jack. - Wacht 30 minuten. 289 00:36:29,400 --> 00:36:32,840 Als je dan nog niets van me hebt gehoord, bel je versterking. 290 00:36:32,840 --> 00:36:34,320 Alweer? 291 00:36:34,320 --> 00:36:38,119 Vertel ze alles wat je over de zaak weet. Ik vertrouw je. 292 00:36:51,559 --> 00:36:56,199 M'n hond had bij mij in de klimopkamer moeten zijn. 293 00:36:56,199 --> 00:37:01,679 Ik weet het. Sorry. Maar het zou te duidelijk zijn geweest als ik... 294 00:37:02,079 --> 00:37:05,800 Er lagen daar dekens voor haar, er lag eten en water onder het bed. 295 00:37:05,800 --> 00:37:10,400 Ik weet het. - Is ze al terug? 296 00:37:12,360 --> 00:37:18,400 Wat als ze gewond is? - Het spijt me. Echt. 297 00:37:23,679 --> 00:37:29,519 En ik hou van je, schat. - Ik hou ook van jou. 298 00:37:32,679 --> 00:37:34,159 Kijk me aan. 299 00:37:36,199 --> 00:37:41,039 De rest is goed gegaan, toch? Ben je gelukkig? 300 00:37:43,719 --> 00:37:49,280 Ja. Al keek ik ernaar uit om hem te vermoorden. 301 00:37:49,280 --> 00:37:52,320 Hij verpest alles. 302 00:37:55,199 --> 00:37:58,079 Wacht even. Waar is m'n moeder? 303 00:37:58,079 --> 00:38:01,360 Ze had hier moeten zijn. We moeten ze allebei doden. 304 00:38:01,360 --> 00:38:07,079 Ja. Daar moeten we over praten. - Waarover? 305 00:38:07,079 --> 00:38:13,159 Maar eerst is er iets wat je niet weet. 306 00:38:15,840 --> 00:38:20,039 Je vader heeft het gesprek met de bank verprutst. 307 00:38:20,039 --> 00:38:22,199 Het geld is niet overgemaakt. - Wat? 308 00:38:22,199 --> 00:38:25,000 Ik kon er niets aan doen. - Het was je enige taak. 309 00:38:25,000 --> 00:38:27,480 Dat klinkt niet helemaal juist. 310 00:38:27,480 --> 00:38:31,960 Wat moeten we nu doen? M'n vader heeft me geen geld nagelaten. 311 00:38:31,960 --> 00:38:34,400 M'n broer krijgt alles. - Luister... 312 00:38:34,400 --> 00:38:36,719 Nee, ik zei het al. 313 00:38:36,719 --> 00:38:40,719 Pap heeft alles aan hem nagelaten omdat hij mij niet vertrouwt ermee. 314 00:38:40,719 --> 00:38:43,159 Lucia. - Het is niet eerlijk. 315 00:38:43,159 --> 00:38:48,639 Luister naar me, oké schat? Luister naar me. 316 00:38:50,480 --> 00:38:55,239 Wat als niemand het geld nu krijgt... 317 00:38:55,239 --> 00:38:59,159 omdat je moeder het misschien overleeft? 318 00:38:59,159 --> 00:39:02,119 Je moeder, die nooit zo erg was als je vader... 319 00:39:02,119 --> 00:39:08,719 zit op zolder en weet nog steeds niet dat jij ervan wist. 320 00:39:10,199 --> 00:39:16,039 En ze is makkelijk te manipuleren. Nadat ze het testament aanpast... 321 00:39:16,039 --> 00:39:21,920 zodat jij jouw deel erft, krijgt ze misschien een ongelukje. 322 00:39:23,400 --> 00:39:29,239 En dan gebeurt er misschien later iets met Kiernan. 323 00:39:31,199 --> 00:39:33,920 We hebben alleen wat meer geduld nodig. 324 00:39:40,199 --> 00:39:43,480 Maar het komt allemaal goed. Zoals ik beloofd heb. 325 00:39:57,599 --> 00:40:03,159 Hallo. - Ik ben rechercheur Jack Caffery. 326 00:40:03,159 --> 00:40:06,719 Kiernan Anchor-Ferrers. Aangenaam kennis te maken. 327 00:40:06,719 --> 00:40:12,519 Er wordt een vrouw vermist. Een huishoudster. Beca van der Bolt? 328 00:40:12,519 --> 00:40:14,400 O, nee. Beca? 329 00:40:14,400 --> 00:40:16,679 Ik praat met wat mensen uit de buurt. 330 00:40:16,679 --> 00:40:23,280 Misschien weet iemand iets. - Mijn hemel. Kom binnen. 331 00:40:32,000 --> 00:40:36,159 Wilt u een kopje thee? - Ja, graag. 332 00:40:45,320 --> 00:40:47,599 U hebt niet bepaald een waakhond, hè? 333 00:40:47,599 --> 00:40:49,800 Pardon? 334 00:40:54,199 --> 00:40:55,960 O, dat is Beer. 335 00:40:58,119 --> 00:41:01,039 Ze is vast ergens aan het rondzwerven. 336 00:41:03,320 --> 00:41:06,239 Maar noem me maar Kiernan. 337 00:41:08,599 --> 00:41:13,599 Zijn dat je ouders? - Ja. 338 00:41:13,599 --> 00:41:19,400 Matilda, en staat daar Jimmy? - Hij heet eigenlijk Oliver. 339 00:41:19,400 --> 00:41:22,119 'Jimmy' was vroeger m'n vaders bijnaam. 340 00:41:22,119 --> 00:41:26,440 Hij diende bij de Royal Signals. Zo noemen ze zich allemaal. 341 00:41:33,760 --> 00:41:39,039 Dus Beca van der Bolt, werkte ze voor je familie? 342 00:41:39,039 --> 00:41:44,280 Ja. Beca zorgt al sinds wij klein waren voor dit huis. 343 00:41:44,280 --> 00:41:46,800 Wij? - M'n zus en ik. 344 00:41:46,800 --> 00:41:51,519 Is je zus thuis? - Ze is ergens. Geen idee waar. 345 00:41:54,679 --> 00:41:57,639 Lucia is... 346 00:41:57,639 --> 00:42:02,760 altijd een probleemgeval geweest. 347 00:42:02,760 --> 00:42:07,480 Je jongere zus? - 22. 348 00:42:08,639 --> 00:42:11,639 Als Lucia nu 22 is... 349 00:42:11,639 --> 00:42:15,599 was ze een tiener ten tijde van de Ezelsveld-moorden. 350 00:42:15,599 --> 00:42:18,480 Kende ze de slachtoffers? 351 00:42:18,480 --> 00:42:23,760 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar wat heeft dat met Beca te maken? 352 00:42:23,760 --> 00:42:26,559 Niets. Je zei dat Lucia een probleemgeval was. 353 00:42:26,559 --> 00:42:31,920 Ik vroeg me af of ze getraumatiseerd was door de dood van Sophie en Hugo. 354 00:42:31,920 --> 00:42:33,679 Het waren geen vrienden. 355 00:42:33,679 --> 00:42:36,960 Dus ze hingen niet in dezelfde sociale kringen? 356 00:42:39,719 --> 00:42:42,800 Zo jammer, wat er met ze is gebeurd. 357 00:42:42,800 --> 00:42:48,280 Ik heb begrepen dat Sophie en Hugo geweldige kinderen waren. 358 00:42:48,280 --> 00:42:50,079 Heel aardig. 359 00:42:53,159 --> 00:42:56,559 Die misdaad heeft me altijd dwarsgezeten. 360 00:42:56,559 --> 00:43:01,280 Ik heb nooit begrepen hoe één moordenaar dat allemaal kon doen. 361 00:43:01,280 --> 00:43:06,440 Het moeten er wel twee zijn geweest. 362 00:43:12,360 --> 00:43:15,639 Stinkt er iets? - Dat zou niet moeten. 363 00:43:15,639 --> 00:43:18,199 Ik heb de vuilnisbakken gister geleegd. 364 00:43:23,480 --> 00:43:27,119 Ik ken die geur, Mr Anchor-Ferrers. 365 00:43:29,159 --> 00:43:31,000 Is dat bloed? 366 00:44:18,679 --> 00:44:24,199 Laat het mes vallen. 367 00:44:54,199 --> 00:44:56,000 Het is al goed. 368 00:45:20,400 --> 00:45:23,440 Het is oké. Ik ben van de politie. - Je bent een van hen. 369 00:45:23,440 --> 00:45:26,480 Ik wil dat je weggaat van het raam. 370 00:45:26,480 --> 00:45:28,320 Nee. Ik spring. Ik zweer het. 371 00:45:28,320 --> 00:45:31,880 Ik ga liever dood dan dat ik jou laat doen wat je van plan bent. 372 00:45:31,880 --> 00:45:36,360 Kun je me vertellen hoe je heet? Ik vraag alleen hoe je heet. 373 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 Lucia Anchor-Ferrers. 374 00:45:38,960 --> 00:45:43,320 Ik ben rechercheur Caffery. De politie is onderweg. 375 00:45:43,320 --> 00:45:47,559 Nee, het is niet... - Wat hier gepland was, is mislukt. 376 00:45:47,559 --> 00:45:50,559 De politie komt zo. 377 00:45:52,480 --> 00:45:58,679 Hoeveel mannen zijn er? - Twee. 378 00:45:58,679 --> 00:46:01,039 Die daar en ik weet niet waar de ander is. 379 00:46:01,039 --> 00:46:03,239 Hij is beneden. Hij is dood. 380 00:46:04,400 --> 00:46:09,239 Nee. Hij houdt je voor de gek. - Ik heb hem zelf vermoord. 381 00:46:11,519 --> 00:46:15,079 Ga weg bij het raam. Kom op, Lucia. 382 00:46:25,960 --> 00:46:32,400 Je wilt niet dat dit voorbij is, hè? Het was te leuk. 383 00:46:36,639 --> 00:46:43,239 Eens zien of ik het kan oplossen. Die beneden is je vriendje? 384 00:46:44,960 --> 00:46:48,519 En dit is een vriend van hem? 385 00:46:48,519 --> 00:46:52,280 Ik neem aan dat hem geld beloofd was. Dit was een grote klus. 386 00:46:52,280 --> 00:46:55,400 Het is al dagen aan de gang, hè? 387 00:46:55,400 --> 00:46:59,920 Maar dat vind je juist leuk. Het is de marteling. 388 00:47:01,920 --> 00:47:05,480 Jullie martelden Sophie en Hugo wekenlang voor jullie ze vermoordden. 389 00:47:05,800 --> 00:47:10,400 Jullie braken in. Maakten ze bang. Solden met medicatie en namen foto's. 390 00:47:10,400 --> 00:47:14,559 Vergeet de porno niet. - O, ja. De porno. Leuk detail. 391 00:47:19,159 --> 00:47:24,360 Je denkt dat ik gek ben, hè? Dat ben ik niet. 392 00:47:27,360 --> 00:47:32,360 Ik dacht vroeger dat iemand me zou komen redden. 393 00:47:32,360 --> 00:47:37,840 Omdat ik zo ongelukkig was. En ik weet dat iedereen het zag. 394 00:47:37,840 --> 00:47:44,000 Maar het is nooit gebeurd. Niet met m'n ouders, of op school. Niemand. 395 00:47:45,840 --> 00:47:49,960 Het is zo vaak gebeurd dat als er maar één ding beter was gegaan... 396 00:47:51,480 --> 00:47:57,719 Maar toen besefte ik dat niemand je redt als je het niet verdient. 397 00:47:59,599 --> 00:48:03,559 Niemand redt je als je een stuk stront bent. 398 00:48:03,559 --> 00:48:08,760 Dus als je een stuk stront bent, waarom daar dan niet op varen? 399 00:48:10,440 --> 00:48:15,320 Dus je bent gewoon slecht. - Met macht. 400 00:48:19,840 --> 00:48:22,360 Ik besef net iets. 401 00:48:24,639 --> 00:48:28,559 Je moet me redden. Je bent agent. 402 00:48:30,159 --> 00:48:34,159 En ik moet echt gered worden. 403 00:48:34,159 --> 00:48:40,280 Want ik voel me suïcidaal. 404 00:48:42,480 --> 00:48:46,760 Wat ben jij zielig. Alsof ik ooit zou proberen... 405 00:49:34,119 --> 00:49:39,440 'Ik zag mijn dochter ons huis verlaten op de avond van de moorden. 406 00:49:39,440 --> 00:49:46,119 Ze heeft geen alibi. Ik heb het de politie nooit verteld. 407 00:49:46,119 --> 00:49:51,480 Ik heb het m'n vrouw nooit verteld. Ik heb geen excuus voor m'n gedrag. 408 00:49:51,480 --> 00:49:57,519 Maar ik hoop dat ik het in de dood goed kan maken. 409 00:49:57,519 --> 00:50:02,599 Moge de waarheid eindelijk aan het licht komen.' 410 00:50:15,039 --> 00:50:18,599 Zulke mensen horen in de gevangenis. 411 00:50:22,599 --> 00:50:24,760 Wat maakt het uit hoe we ze daar krijgen? 412 00:50:36,199 --> 00:50:38,159 Mrs Anchor-Ferrers? 413 00:50:52,920 --> 00:50:55,880 Mrs Anchor-Ferrers. Ik ben van de politie, mevrouw. 414 00:50:59,079 --> 00:51:02,639 De twee mannen binnen zijn dood. - Je liegt. 415 00:51:02,639 --> 00:51:06,840 Ik ben van de politie. - Nee, je bent een van hen. 416 00:51:06,840 --> 00:51:10,320 Dat ben ik niet. Dat beloof ik je. - Nee. 417 00:51:12,760 --> 00:51:16,320 Pak m'n hand. Ik kom u helpen, mevrouw. 418 00:51:18,400 --> 00:51:22,599 Nee. Help me. - Ik heb je. 419 00:51:28,559 --> 00:51:32,599 Het is voorbij. 420 00:51:51,159 --> 00:51:52,559 Ik heb een keuze. 421 00:51:52,559 --> 00:51:56,119 Ik kan je de waarheid vertellen over je kleindochters dood. 422 00:51:56,119 --> 00:52:00,920 Wat ik heb ontdekt. Wat m'n beslissingen waren. 423 00:52:02,599 --> 00:52:05,880 Maar misschien bevalt m'n keuze je niet. 424 00:52:05,880 --> 00:52:09,400 Of ik kan liegen en zeggen dat ik niets heb gevonden. 425 00:52:09,400 --> 00:52:12,000 Maar dat zit me niet lekker. 426 00:52:14,199 --> 00:52:19,639 Dus laat ik het aan jou over. Jij mag kiezen. 427 00:52:19,639 --> 00:52:24,079 Als je wilt, vertel ik je wat ik heb ontdekt. 428 00:52:25,760 --> 00:52:27,360 En wat ik eraan heb gedaan. 429 00:52:28,800 --> 00:52:33,599 Zal haar moordenaar ooit nog iemand pijn doen? 430 00:52:33,599 --> 00:52:40,039 Nee. - Wat doet de rest er dan toe? 431 00:52:45,119 --> 00:52:51,679 Heb je haar thuis gevonden? - Ja, ik denk het wel. 432 00:53:23,920 --> 00:53:29,239 Ik heb gedaan wat je vroeg. De hond. Het gezin. 433 00:53:31,119 --> 00:53:34,679 Het is nu voorbij. En je had gelijk. 434 00:53:34,679 --> 00:53:39,480 Dus vertel me alsjeblieft wat je weet over m'n broer. 435 00:53:42,800 --> 00:53:46,920 De man die je buurman in elkaar sloeg in de gevangenis. 436 00:53:48,800 --> 00:53:50,280 Ik ken hem. 437 00:53:50,280 --> 00:53:55,159 En ik weet dat hij de waarheid spreekt. 438 00:53:55,159 --> 00:53:57,719 Maar hij zal nooit met de politie praten. 439 00:54:04,079 --> 00:54:09,440 Ivan Penderecki stalkte je broer voordat hij hem ontvoerde. 440 00:54:09,440 --> 00:54:15,599 Hij had een plan om Ewan op weg naar huis te ontvoeren. 441 00:54:15,599 --> 00:54:19,239 De ruzie... 442 00:54:19,239 --> 00:54:23,719 tussen jullie in de boomhut... 443 00:54:23,719 --> 00:54:28,559 was een onverwachte kans om hem te ontvoeren. 444 00:54:28,559 --> 00:54:32,320 Maar het was toch wel gebeurd. - Je liegt. 445 00:54:32,320 --> 00:54:37,119 Toen Ewan van school naar huis liep, ging hij door een korte tunnel... 446 00:54:37,119 --> 00:54:39,960 die door het park gaat vlakbij jouw huis. 447 00:54:39,960 --> 00:54:44,079 Hoe moet ik dat weten als ik de waarheid niet spreek? 448 00:54:45,519 --> 00:54:49,559 Ewan zou toch wel zijn meegenomen. 449 00:54:52,880 --> 00:54:56,800 Het is niet jouw schuld. 450 00:54:59,920 --> 00:55:04,599 Ik had moeten weten dat het geen nachtmerrie was. Dat het echt was. 451 00:55:06,840 --> 00:55:08,559 Ik had iets moeten zeggen. 452 00:55:08,559 --> 00:55:13,559 Als ik iets had gezegd, was dit misschien niet gebeurd. 453 00:55:13,559 --> 00:55:14,880 Maar het is wel gebeurd. 454 00:55:17,639 --> 00:55:20,559 Dan had ik moeten blijven. Ik had dapperder moeten zijn. 455 00:55:22,400 --> 00:55:25,480 Ik heb het m'n ouders nooit verteld wat ik zag. 456 00:55:25,480 --> 00:55:31,320 Ik dacht dat ze boos zouden worden. En daarna, dat ik het verzonnen had. 457 00:55:32,880 --> 00:55:38,239 Hoe oud was je, Jack? - Ik was 8. 458 00:55:40,000 --> 00:55:43,519 Weet je nog hoe jong dat is? 459 00:57:24,400 --> 00:57:28,079 Zat er een vingerafdruk op de robot? - Ja, dat klopt. 460 00:57:28,079 --> 00:57:31,000 En die kwam overeen met Jacks broer? - Exact. 461 00:57:31,000 --> 00:57:33,800 Dat speelgoed is pas in 2004 gemaakt. 462 00:57:33,800 --> 00:57:38,280 Dan is Jacks broer niet in 1998 vermoord. 463 00:57:38,280 --> 00:57:43,000 Dan heeft hij minstens tot 2004 geleefd. Misschien langer. 464 00:57:59,079 --> 00:58:03,000 Vertaling: Kim Corrie Iyuno