1 00:00:05,000 --> 00:00:08,160 {\an8}What makes more sense, Minnet Kable, who has no connection to the kids, 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,400 or Bones, who has a connection? 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,240 Bones's real name is Jacob Adley. 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,640 On the weekend of the Donkey Pitch murders, 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,399 he was in police custody in Bristol. 6 00:00:16,399 --> 00:00:18,920 Minnet Kable is the Donkey Pitch killer. 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,960 You need to tell me what you know about my brother. 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,160 No. 9 00:00:22,160 --> 00:00:24,480 What if he was really in our home and I saw him? 10 00:00:24,480 --> 00:00:26,039 I could have done something about it. 11 00:00:26,039 --> 00:00:28,600 Two men, posing as police officers, 12 00:00:28,600 --> 00:00:31,039 have taken us hostage in our home. 13 00:00:31,039 --> 00:00:34,240 Today is the day we are going to escape! 14 00:00:34,240 --> 00:00:36,719 If you have the chance to get out of here, 15 00:00:36,719 --> 00:00:39,039 I want you to leave me behind! 16 00:00:42,799 --> 00:00:44,560 Have you worked out who I am yet? 17 00:00:53,000 --> 00:00:54,840 I want him back! 18 00:00:56,320 --> 00:00:57,880 {\an8}I want my baby home! 19 00:02:36,719 --> 00:02:39,439 Ewan? Are you down here? 20 00:02:43,599 --> 00:02:45,319 Ewan! 21 00:03:26,719 --> 00:03:28,560 Do you know what this means? 22 00:03:30,039 --> 00:03:31,280 It means... 23 00:03:32,560 --> 00:03:35,240 ...we can finally talk! 24 00:03:35,240 --> 00:03:37,199 I couldn't let you in on the secret. 25 00:03:37,199 --> 00:03:38,759 I needed you to stay in character, 26 00:03:38,759 --> 00:03:40,479 which meant there were so many things I had to do 27 00:03:40,479 --> 00:03:42,039 while you were sleeping! 28 00:03:42,039 --> 00:03:45,240 I kept thinking you'd figure it out, but you honestly didn't know. 29 00:03:46,520 --> 00:03:50,800 And the two detectives! Honey and Molina! 30 00:03:50,800 --> 00:03:52,479 I knew they were real coppers, 31 00:03:52,479 --> 00:03:54,520 it was them I used to make our ID cards, 32 00:03:54,520 --> 00:03:56,000 but for them to turn up here? 33 00:03:56,000 --> 00:03:57,439 What are the chances?! 34 00:04:05,240 --> 00:04:06,919 I'm so relieved you know. 35 00:04:09,879 --> 00:04:11,879 {\an8}You must have so many questions. 36 00:04:13,240 --> 00:04:14,159 Fire away. 37 00:04:16,279 --> 00:04:18,439 There's... no boss? 38 00:04:18,439 --> 00:04:21,040 He's not real. Or... he's me. 39 00:04:22,839 --> 00:04:25,399 And-and-and... you... you killed... 40 00:04:27,040 --> 00:04:28,160 Yeah. 41 00:04:28,160 --> 00:04:29,439 Why? 42 00:04:29,439 --> 00:04:32,279 At first, it was to keep her from coming to the house. 43 00:04:32,279 --> 00:04:35,439 But, honestly, I probably could have dealt with that situation, 44 00:04:35,439 --> 00:04:36,720 had it arose. 45 00:04:38,480 --> 00:04:41,639 Arose? Arisen? Arosen? 46 00:04:41,639 --> 00:04:43,160 Anyway... 47 00:04:44,480 --> 00:04:47,879 ...I think, really, she was just sort of my warm-up, 48 00:04:47,879 --> 00:04:49,439 for the family. 49 00:04:49,439 --> 00:04:50,839 You're a nutter. 50 00:04:52,240 --> 00:04:53,839 - Am not. - You are. You're a fucking nutter. 51 00:04:53,839 --> 00:04:56,240 I am not mentally ill! 52 00:04:58,120 --> 00:05:00,519 And I would know if I was. 53 00:05:00,519 --> 00:05:02,079 I used to work in a nut house. 54 00:05:02,079 --> 00:05:03,879 Please don't kill me. 55 00:05:03,879 --> 00:05:06,319 I wasn't planning to kill you. 56 00:05:06,319 --> 00:05:07,439 In fact... 57 00:05:08,720 --> 00:05:10,480 ...you can leave now if you want. 58 00:05:10,480 --> 00:05:11,680 But you'll have to walk. 59 00:05:11,680 --> 00:05:13,040 That's no problem. 60 00:05:13,040 --> 00:05:15,519 You want to walk? All the way to the train station? 61 00:05:15,519 --> 00:05:17,120 It'll take you hours. 62 00:05:18,560 --> 00:05:21,040 Think how exhausted you'll be when you finally make it home 63 00:05:21,040 --> 00:05:22,319 to Stroud Green. 64 00:05:24,959 --> 00:05:27,759 Imagine what the missus would think! 65 00:05:27,759 --> 00:05:31,040 Mm. Hate the idea of dragging her into all this. 66 00:05:32,720 --> 00:05:36,959 Especially with all those hormones raging. 67 00:05:41,600 --> 00:05:42,959 Then we're in agreement. 68 00:05:42,959 --> 00:05:45,879 I will drive you to the train station myself, 69 00:05:45,879 --> 00:05:47,879 as soon as I'm finished with the family. 70 00:05:47,879 --> 00:05:50,519 I'm thinking, late afternoon? 71 00:05:50,519 --> 00:05:51,879 I'll need some sleep first. 72 00:05:53,399 --> 00:05:55,240 So, all of them... 73 00:05:55,240 --> 00:05:57,480 You'll kill all of them? 74 00:05:57,480 --> 00:06:00,079 At any moment, they could tell the police what we look like, 75 00:06:00,079 --> 00:06:02,160 and that won't work, now, will it? 76 00:06:02,160 --> 00:06:03,319 Exactly. 77 00:06:03,319 --> 00:06:06,639 It needs to look like a man took the family hostage, 78 00:06:06,639 --> 00:06:08,920 killed them all and then got away. 79 00:06:10,360 --> 00:06:11,319 But here's the thing. 80 00:06:13,040 --> 00:06:16,279 Little miss housekeeper doesn't really fit into that narrative. 81 00:06:16,279 --> 00:06:17,399 So, erm... 82 00:06:19,120 --> 00:06:21,439 ...can you give your old pal a hand? 83 00:06:21,439 --> 00:06:23,600 Watch out. 84 00:06:23,600 --> 00:06:25,000 Bit of a step there. Yep. 85 00:06:50,519 --> 00:06:51,720 You don't look happy, 86 00:06:51,720 --> 00:06:54,000 and you were ever so quiet on the drive... 87 00:06:54,000 --> 00:06:58,399 I'm worried that you're only here with me now 88 00:06:58,399 --> 00:07:03,160 because I implied that I'd kill your pregnant girlfriend. 89 00:07:03,160 --> 00:07:04,240 Yeah. 90 00:07:06,079 --> 00:07:07,920 The thing is... 91 00:07:07,920 --> 00:07:09,959 ...I would go through with that. 92 00:07:11,439 --> 00:07:12,879 I'm not sure. 93 00:07:12,879 --> 00:07:14,639 It's not important. 94 00:07:14,639 --> 00:07:19,079 What's important is how you feel about me. 95 00:07:22,000 --> 00:07:23,279 Because if you don't like me, 96 00:07:23,279 --> 00:07:25,160 honestly, there's no point in continuing. 97 00:07:25,160 --> 00:07:26,720 We can just end things right here and... 98 00:07:26,720 --> 00:07:30,439 No. No. No need. I'm, um... adjusting. That's all. 99 00:07:30,439 --> 00:07:32,399 But what I feel about you is... 100 00:07:33,839 --> 00:07:35,680 ...that you are very clever. 101 00:07:35,680 --> 00:07:37,319 Thank you. 102 00:07:37,319 --> 00:07:40,160 And I've so enjoyed our time together. 103 00:07:40,160 --> 00:07:44,360 - Really? - Really, really. 104 00:07:44,360 --> 00:07:47,560 And I want to... help you... 105 00:07:47,560 --> 00:07:48,639 ...bury her. 106 00:07:48,639 --> 00:07:52,439 We'll do that, then we'll go back to the house and just... 107 00:07:52,439 --> 00:07:54,040 ...kill the family. 108 00:07:54,040 --> 00:07:55,680 Don't need your help with that. 109 00:07:55,680 --> 00:07:57,199 Kind of want to do that myself. 110 00:08:00,040 --> 00:08:01,079 Since... 111 00:08:02,439 --> 00:08:04,839 ...we're being open with one another... 112 00:08:04,839 --> 00:08:06,399 Finally! 113 00:08:06,399 --> 00:08:09,040 What exactly is it that the family has done to you? 114 00:08:09,040 --> 00:08:10,639 Oh. 115 00:08:10,639 --> 00:08:11,800 That. 116 00:08:11,800 --> 00:08:13,920 Yeah. 117 00:08:13,920 --> 00:08:15,360 Don't worry about that right now. 118 00:08:17,839 --> 00:08:20,279 Kind of need you to focus on the task in hand. 119 00:08:20,279 --> 00:08:21,360 Right. 120 00:08:23,319 --> 00:08:24,480 But you and I are good? 121 00:08:24,480 --> 00:08:26,839 Oh, we're more than good. 122 00:08:26,839 --> 00:08:28,600 We are... We're great. 123 00:08:30,439 --> 00:08:32,320 Then I have one question for you. 124 00:08:37,799 --> 00:08:39,159 How do you feel about Doctor Who? 125 00:08:41,039 --> 00:08:43,279 Because they've got this tour in Cardiff, 126 00:08:43,279 --> 00:08:45,080 and they take you to all the spots they filmed, 127 00:08:45,080 --> 00:08:47,080 all the castles and everything. 128 00:08:47,080 --> 00:08:50,120 I've been wanting to go forever, but I've had no-one to go with. 129 00:08:50,120 --> 00:08:53,200 I don't want to be one of those weirdos who's like, 130 00:08:53,200 --> 00:08:56,039 "Party of one", you know? That'd be so embarrassing. 131 00:09:00,639 --> 00:09:02,639 Look, I get it. 132 00:09:02,639 --> 00:09:04,799 The 13th Doctor wasn't to everyone's tastes. 133 00:09:04,799 --> 00:09:06,720 And you don't strike me as a feminist. 134 00:09:06,720 --> 00:09:08,799 But let's get something in the diary, yeah? 135 00:09:08,799 --> 00:09:11,360 - Yeah. - Otherwise, we'll forget. 136 00:09:17,039 --> 00:09:18,240 Come on! 137 00:09:28,759 --> 00:09:30,639 Oh, Beca... 138 00:09:30,639 --> 00:09:32,840 Time for a chop chop. 139 00:10:13,799 --> 00:10:16,080 Hearing more about your swim last night. 140 00:10:16,080 --> 00:10:19,240 The details are fabulous. 141 00:10:19,240 --> 00:10:20,840 Loads of drugs. 142 00:10:20,840 --> 00:10:22,360 Fake crocodile. 143 00:10:22,360 --> 00:10:23,919 And a fuckload of bullets. 144 00:10:25,240 --> 00:10:27,320 Is that it, or am I missing something? 145 00:10:27,320 --> 00:10:29,039 Python. 146 00:10:29,039 --> 00:10:30,480 Oh! 147 00:10:35,080 --> 00:10:36,559 I am not making you a coffee. 148 00:10:36,559 --> 00:10:38,000 I didn't ask you to make me a coffee. 149 00:10:38,000 --> 00:10:39,240 And I'm leaving in 20 minutes. 150 00:10:39,240 --> 00:10:41,720 I guess that means I'm leaving in 20 minutes? 151 00:10:41,720 --> 00:10:43,159 If not before. 152 00:10:46,960 --> 00:10:48,360 You hate that I'm here. 153 00:10:48,360 --> 00:10:51,360 I just don't want you getting the wrong idea. 154 00:10:51,360 --> 00:10:53,919 About what, that you're the coffee-making type? 155 00:10:53,919 --> 00:10:55,960 That I'm the home-making type. 156 00:10:57,360 --> 00:10:58,879 I tell you what. 157 00:10:58,879 --> 00:11:01,120 I'll make my own cup of coffee. 158 00:11:01,120 --> 00:11:04,039 And then I'll come and sit next to you and we can talk about work. 159 00:11:04,039 --> 00:11:05,639 No other topics allowed. 160 00:11:05,639 --> 00:11:08,759 And then, in 20 minutes, we both leave. 161 00:11:08,759 --> 00:11:10,879 I won't even kiss you goodbye. 162 00:11:13,879 --> 00:11:14,840 Coffee's over there. 163 00:11:31,840 --> 00:11:33,320 You want a shower? 164 00:11:37,559 --> 00:11:38,799 I'm-I'm good. 165 00:11:47,480 --> 00:11:50,519 So your man Bones isn't the Donkey Pitch killer. 166 00:11:50,519 --> 00:11:53,440 Puts you at a bit of a dead end, doesn't it? 167 00:11:55,759 --> 00:11:59,200 Kable's guilty, Jack. He's ambidextrous, 168 00:11:59,200 --> 00:12:02,519 one of only a few people capable of carrying out those murders. 169 00:12:02,519 --> 00:12:05,080 Unless it was two people. One right-handed. One left-handed. 170 00:12:05,080 --> 00:12:06,399 Oh, Jesus Christ. 171 00:12:07,559 --> 00:12:09,159 Kable confessed. 172 00:12:09,159 --> 00:12:11,679 Yeah, you've mentioned that. 173 00:12:11,679 --> 00:12:13,759 A few dozen times, actually. 174 00:12:13,759 --> 00:12:15,879 He just wandered in off the street one day 175 00:12:15,879 --> 00:12:18,279 and started talking to whoever was around. 176 00:12:18,279 --> 00:12:20,080 Well, he asked for me, actually. 177 00:12:21,440 --> 00:12:24,879 Yeah, he'd heard me talking on the news, said I sounded nice. 178 00:12:24,879 --> 00:12:28,320 Mm. As we've established, he's not particularly bright. 179 00:12:28,320 --> 00:12:29,559 Right. 180 00:12:32,679 --> 00:12:35,679 So you said Minnet Kable asked for you specifically? 181 00:12:35,679 --> 00:12:37,279 He did, yeah. 182 00:12:37,279 --> 00:12:38,600 Because of the news, yeah? 183 00:12:40,720 --> 00:12:42,639 Well, I might be disliked by my colleagues, 184 00:12:42,639 --> 00:12:45,799 but the camera absolutely loves me. 185 00:12:49,480 --> 00:12:50,840 You're lying. 186 00:12:52,440 --> 00:12:54,240 See, you didn't used to speak on camera. 187 00:12:54,240 --> 00:12:57,600 You never answered questions, not even on your own cases. 188 00:12:57,600 --> 00:12:58,879 Robbie told me. 189 00:12:58,879 --> 00:13:01,799 Said your boss was a sexist prick who didn't allow it. 190 00:13:04,440 --> 00:13:06,840 I was still on the news all the time. He saw me. 191 00:13:06,840 --> 00:13:08,600 You said he heard you talking. 192 00:13:08,600 --> 00:13:10,279 But he couldn't have, could he? 193 00:13:11,840 --> 00:13:15,039 So, how do you know Minnet Kable? 194 00:13:17,679 --> 00:13:19,480 Yeah, this is it, isn't it? 195 00:13:19,480 --> 00:13:22,159 This is what you haven't wanted to talk about. 196 00:13:22,159 --> 00:13:25,039 - What have you been hiding? - I don't hide, 197 00:13:25,039 --> 00:13:27,960 but you've pushed it too far this time. 198 00:13:27,960 --> 00:13:30,399 Big mistake. 199 00:13:30,399 --> 00:13:32,799 And why is that? Because I know you now. 200 00:13:32,799 --> 00:13:34,919 I know your nightmare. 201 00:13:39,600 --> 00:13:42,960 The Donkey Pitch case was fucked from the get-go. 202 00:13:42,960 --> 00:13:46,320 Rain washed away any forensics that we would have gotten. 203 00:13:46,320 --> 00:13:48,919 Witnesses were just a bunch of dumb teenagers who weren't talking. 204 00:13:48,919 --> 00:13:51,200 And for a kicker? No motive. 205 00:13:51,200 --> 00:13:52,759 It was never going to be solved. 206 00:13:55,840 --> 00:13:58,679 I met Kable on another case. 207 00:13:58,679 --> 00:14:01,000 He was just a witness, nothing important. 208 00:14:01,000 --> 00:14:04,080 But that's why he asked for me, when he came in to confess. 209 00:14:04,080 --> 00:14:06,519 Matthews and I accepted his statement. 210 00:14:06,519 --> 00:14:08,320 We got Kable into custody, 211 00:14:08,320 --> 00:14:10,960 informed the families. gave them closure. 212 00:14:10,960 --> 00:14:14,200 About a week later, I'm typing up a report for my other case, 213 00:14:14,200 --> 00:14:15,840 the one where I first met Kable, 214 00:14:15,840 --> 00:14:17,639 and I'm looking at our conversations, 215 00:14:17,639 --> 00:14:19,679 just adding things up... 216 00:14:24,120 --> 00:14:26,120 He's got an alibi for the night of the murders. 217 00:14:27,480 --> 00:14:29,559 Kable confessed for attention. 218 00:14:31,480 --> 00:14:34,080 People do it sometimes, especially when they're a bit dim. 219 00:14:35,759 --> 00:14:38,200 His solicitor was never going to find that alibi, 220 00:14:38,200 --> 00:14:40,879 so I didn't tell Matthews, I didn't tell anyone. 221 00:14:42,519 --> 00:14:44,120 Because what's the point? 222 00:14:44,120 --> 00:14:49,240 We are supposed to put people like that in prison. 223 00:14:49,240 --> 00:14:51,840 Who cares how we get them there? 224 00:14:51,840 --> 00:14:53,159 No! That look... 225 00:14:54,799 --> 00:14:59,879 Next time I see you, that is going to be smacked clean off your face. 226 00:15:04,039 --> 00:15:06,960 You've got a prison visit, with Minnet Kable today, haven't you? 227 00:15:08,759 --> 00:15:11,919 Be sure to ask him about his "nest". 228 00:15:28,960 --> 00:15:30,919 Mr Kable, my name is Jack Caffery. 229 00:15:30,919 --> 00:15:32,679 I'm a police detective. 230 00:15:32,679 --> 00:15:37,159 You confessed to killing those two kids, on the Donkey Pitch. 231 00:15:37,159 --> 00:15:39,240 That's why you're in here. Is that right? 232 00:15:42,240 --> 00:15:45,759 When you went to the police, to tell them what you did, 233 00:15:45,759 --> 00:15:47,200 you spoke to a woman. 234 00:15:49,080 --> 00:15:51,200 But you already knew that woman, didn't you? 235 00:15:53,960 --> 00:15:55,200 What did you and her talk about? 236 00:15:57,440 --> 00:16:01,399 Look, I'm not after getting you in trouble. 237 00:16:01,399 --> 00:16:03,960 I just want to know what you and that woman talked about. 238 00:16:03,960 --> 00:16:05,159 Why? 239 00:16:10,279 --> 00:16:14,000 I think that she doesn't like you. 240 00:16:14,000 --> 00:16:15,759 And I just want to know the reason. 241 00:16:18,799 --> 00:16:20,480 Because I killed those two kids. 242 00:16:20,480 --> 00:16:24,840 No, see, I think that maybe she didn't like you even before that. 243 00:16:24,840 --> 00:16:27,399 She told me you need to be in prison, 244 00:16:27,399 --> 00:16:28,799 even before the Donkey Pitch. 245 00:16:30,360 --> 00:16:32,279 But I wasn't bad before the Donkey Pitch. 246 00:16:34,639 --> 00:16:36,799 It was just thoughts. 247 00:16:36,799 --> 00:16:38,240 What thoughts? 248 00:16:45,840 --> 00:16:48,039 She said... 249 00:16:48,039 --> 00:16:50,279 ...you don't go to prison for thoughts. 250 00:16:51,600 --> 00:16:53,240 So I told her about them. 251 00:16:55,679 --> 00:16:57,679 I told her I thought about them all the time. 252 00:16:59,080 --> 00:17:01,279 You thought about who, Mr Kable? 253 00:17:06,359 --> 00:17:07,640 I came there a lot. 254 00:17:10,000 --> 00:17:11,319 To watch. 255 00:17:12,480 --> 00:17:14,519 To have the thoughts. 256 00:17:15,960 --> 00:17:17,319 I liked to go there. 257 00:17:18,960 --> 00:17:21,920 Was it a school, Mr Kable? 258 00:17:21,920 --> 00:17:26,400 Or a playground? Is that where you liked to go? 259 00:17:29,440 --> 00:17:30,799 I wouldn't tell her which ones I liked 260 00:17:30,799 --> 00:17:33,039 because I didn't want her to take them away. 261 00:17:35,519 --> 00:17:36,799 I had a plan. 262 00:17:44,039 --> 00:17:46,000 I was going to take care of them. 263 00:17:47,960 --> 00:17:51,720 I was going to keep them together because they're sisters. 264 00:17:51,720 --> 00:17:54,000 I made them a place to sleep. 265 00:17:59,720 --> 00:18:01,559 It was warm. 266 00:18:07,519 --> 00:18:09,440 It was their own nest. 267 00:18:17,640 --> 00:18:19,559 But I can't see them any more. 268 00:18:22,079 --> 00:18:23,240 Because I'm in here. 269 00:18:25,920 --> 00:18:27,440 But that's good, right? 270 00:20:03,240 --> 00:20:05,119 Get in the fucking car and drive away. 271 00:20:07,319 --> 00:20:09,799 Don't be a dick. Don't be a dick. 272 00:20:09,799 --> 00:20:11,279 Don't be a dick. 273 00:20:14,240 --> 00:20:17,200 You're such a fucking dick. 274 00:20:54,279 --> 00:20:56,880 Sh... 275 00:20:58,039 --> 00:21:01,400 Mrs Anchor-Ferrers, you need to listen. 276 00:21:01,400 --> 00:21:03,079 I'm going to uncuff you. 277 00:21:03,079 --> 00:21:04,359 We're going to get out of here. 278 00:21:04,359 --> 00:21:05,559 You and your family. 279 00:21:05,559 --> 00:21:08,400 But we have to move fast, and we have to be very, very quiet. 280 00:21:18,039 --> 00:21:19,759 Sh... 281 00:22:38,799 --> 00:22:40,839 What is this? 282 00:22:45,720 --> 00:22:47,960 You fucking did that with THIS? 283 00:22:49,680 --> 00:22:51,400 You stupid cow. 284 00:22:53,799 --> 00:22:55,240 You killed the wrong one! 285 00:22:55,240 --> 00:22:57,960 Well, thank you. 286 00:22:57,960 --> 00:22:59,480 You saved me the bother. 287 00:23:00,920 --> 00:23:02,680 It was going to be so awkward. 288 00:23:04,400 --> 00:23:05,920 We'd made plans. 289 00:23:12,920 --> 00:23:15,599 Oh, yeah! Almost forgot. 290 00:23:17,920 --> 00:23:19,279 Today's the day you're gonna die. 291 00:23:33,400 --> 00:23:36,000 This is so thoughtful of you. 292 00:23:36,000 --> 00:23:37,400 It's no bother. Really. 293 00:23:37,400 --> 00:23:38,799 But it is. 294 00:23:40,000 --> 00:23:41,960 Very kind. 295 00:23:41,960 --> 00:23:43,640 Mum. 296 00:23:43,640 --> 00:23:46,799 Well, I'll, erm, leave you two. 297 00:23:50,839 --> 00:23:52,599 It was so nice to meet you. 298 00:23:52,599 --> 00:23:55,160 Yes, ma'am. You too. 299 00:23:55,160 --> 00:23:56,279 All right. 300 00:24:07,759 --> 00:24:10,480 My wife and I are taking a little break. 301 00:24:10,480 --> 00:24:12,680 But we'll patch things up. 302 00:24:12,680 --> 00:24:15,519 Anyway, it didn't seem worth it to rent another place. 303 00:24:15,519 --> 00:24:19,200 No, it's nice. You two getting to spend time together. 304 00:24:19,200 --> 00:24:21,039 You'll be glad of that one day. 305 00:24:26,200 --> 00:24:27,799 You know, you could have been hurt much worse. 306 00:24:27,799 --> 00:24:29,240 It's not a big deal. 307 00:24:29,240 --> 00:24:30,599 Thank you. 308 00:24:38,799 --> 00:24:40,440 You gonna question Bones? 309 00:24:40,440 --> 00:24:42,240 He's been charged and released. 310 00:24:42,240 --> 00:24:44,680 He's got an alibi for the Donkey Pitch murders. 311 00:24:44,680 --> 00:24:46,279 Matthews told me. 312 00:24:47,880 --> 00:24:49,839 Bones knows something. 313 00:24:49,839 --> 00:24:53,240 He's involved with what happened on the Donkey Pitch. You know that. 314 00:24:53,240 --> 00:24:54,799 It's a closed case, Prody. 315 00:24:54,799 --> 00:24:56,240 But it's closed wrong. 316 00:24:56,240 --> 00:24:58,559 Which means the killers are still out there. 317 00:24:59,960 --> 00:25:01,759 Are you all right with that? 318 00:25:52,759 --> 00:25:54,759 ♪ I think we're alone now... ♪ 319 00:26:23,119 --> 00:26:25,079 Any volunteers? 320 00:26:25,079 --> 00:26:27,200 Please don't do this! 321 00:26:28,839 --> 00:26:30,880 Don't! Please! 322 00:26:32,119 --> 00:26:33,839 Decisions, decisions... 323 00:26:34,880 --> 00:26:36,920 No, don't! Don't! Please! 324 00:26:38,079 --> 00:26:39,799 No. No. No. No! 325 00:26:39,799 --> 00:26:41,960 - No. No. No, no. - Hey, hey, OK, OK. 326 00:26:41,960 --> 00:26:43,759 - Don't! - Make a deal. Here's a deal. 327 00:26:43,759 --> 00:26:46,039 - Please! - Come on, rein it in. 328 00:26:46,039 --> 00:26:47,519 Take a deep breath... 329 00:26:47,519 --> 00:26:49,440 Please! 330 00:26:49,440 --> 00:26:51,079 ...and accept it. 331 00:26:52,240 --> 00:26:53,440 There we go. 332 00:26:53,440 --> 00:26:55,000 Very good. 333 00:26:55,000 --> 00:26:56,720 Please... 334 00:26:56,720 --> 00:26:58,240 ...don't... 335 00:26:58,240 --> 00:27:02,359 ...make my daughter feel any pain. 336 00:27:02,359 --> 00:27:03,440 I beg you. 337 00:27:04,559 --> 00:27:05,759 No pain. 338 00:27:05,759 --> 00:27:07,440 Whatever you need to do, 339 00:27:07,440 --> 00:27:12,119 whatever violence is in you, 340 00:27:12,119 --> 00:27:14,680 just take it out on me. 341 00:27:14,680 --> 00:27:17,079 Do anything to me. 342 00:27:17,079 --> 00:27:20,160 But just not her. 343 00:27:42,119 --> 00:27:44,640 I want to ask you about Sophie and Hugo. 344 00:27:47,680 --> 00:27:50,119 - I've nothing to do with that. - But you knew 'em. 345 00:27:52,039 --> 00:27:53,480 They came to your raves. 346 00:27:53,480 --> 00:27:54,880 You sold them drugs. 347 00:27:57,599 --> 00:28:00,359 You know, they were just 18 when they died. 348 00:28:00,359 --> 00:28:02,400 Just a couple of innocent kids. 349 00:28:09,920 --> 00:28:12,240 Sophie and her friends had a gathering. 350 00:28:12,240 --> 00:28:14,000 Out on some farm. 351 00:28:16,720 --> 00:28:18,599 Couple of weeks before they died. 352 00:28:18,599 --> 00:28:20,119 And? 353 00:28:23,519 --> 00:28:24,839 And they hurt somebody. 354 00:28:26,519 --> 00:28:27,680 Bad. 355 00:29:04,000 --> 00:29:05,759 What the fuck?! 356 00:29:14,000 --> 00:29:15,480 So, how long till the police to get here? 357 00:29:17,400 --> 00:29:19,720 Yeah, I know you cut off he alarm, but they're still coming, 358 00:29:19,720 --> 00:29:21,160 - isn't they? How long? - Six minutes. 359 00:29:21,160 --> 00:29:23,160 Then they'll arrest you. 360 00:29:24,880 --> 00:29:27,039 I know you're used to getting your way with police 361 00:29:27,039 --> 00:29:30,200 cos you're rich and white, but I'm actually one of them. 362 00:29:30,200 --> 00:29:31,920 Whatever I tell them, it'll stick. 363 00:29:33,319 --> 00:29:34,599 And even if nothing comes of it, 364 00:29:34,599 --> 00:29:38,200 I will personally make sure that it is public and ugly. 365 00:29:39,319 --> 00:29:41,640 Or... I can already be gone when they arrive. 366 00:29:41,640 --> 00:29:43,200 And this... 367 00:29:43,200 --> 00:29:45,319 This can just be an accident. 368 00:29:45,319 --> 00:29:46,799 What do you want? 369 00:29:46,799 --> 00:29:49,559 You all had gatherings. Out on Hugo's farm. 370 00:29:49,559 --> 00:29:51,519 But one day, something happened. 371 00:29:51,519 --> 00:29:52,920 Someone got hurt. 372 00:29:52,920 --> 00:29:54,279 Why does that even matter? 373 00:29:54,279 --> 00:29:55,480 Because I'm asking. 374 00:30:02,000 --> 00:30:05,880 Where is she? Where's my wife? 375 00:30:07,160 --> 00:30:10,000 But that would ruin the surprise! 376 00:30:10,000 --> 00:30:11,480 Please... 377 00:30:13,359 --> 00:30:17,000 Please tell me where she is. 378 00:30:17,000 --> 00:30:18,440 So much for that stiff upper lip 379 00:30:18,440 --> 00:30:20,519 your generation's always banging on about. 380 00:30:20,519 --> 00:30:22,519 - Now... - Please... 381 00:30:22,519 --> 00:30:25,559 I need you to be a good boy and head over there, by the wall. 382 00:30:25,559 --> 00:30:27,720 Go on now. Go on. 383 00:30:27,720 --> 00:30:29,240 Please... 384 00:30:32,039 --> 00:30:33,640 Mind the corpse. 385 00:30:33,640 --> 00:30:34,920 There was this girl. 386 00:30:34,920 --> 00:30:37,480 Hugo had been fucking her. 387 00:30:37,480 --> 00:30:38,799 But in secret. 388 00:30:38,799 --> 00:30:40,960 And then she turned up at the farm. 389 00:30:40,960 --> 00:30:43,720 Hugo was drunk. He flipped out. 390 00:30:46,720 --> 00:30:48,759 He thought Sophie would figure that he'd fucked her. 391 00:30:51,000 --> 00:30:52,240 So he started being mean to her. 392 00:30:53,599 --> 00:30:55,240 He was trying to get her to leave, 393 00:30:55,240 --> 00:30:57,440 but she was too stupid to take the hint. 394 00:30:58,680 --> 00:30:59,720 Well, and then... 395 00:30:59,720 --> 00:31:01,839 - And then, what? - They were drunk. 396 00:31:01,839 --> 00:31:03,960 - They thought it was funny. - We weren't a part of it. 397 00:31:03,960 --> 00:31:05,240 Yeah, we were telling them to stop. 398 00:31:05,240 --> 00:31:06,559 What happened? 399 00:31:24,519 --> 00:31:26,000 Where's my mum? 400 00:31:26,000 --> 00:31:28,319 Come on now, Lucia. 401 00:31:28,319 --> 00:31:29,599 Be a good girl. 402 00:31:29,599 --> 00:31:31,720 What did you do to her? 403 00:31:31,720 --> 00:31:33,440 Go and sit with your father. 404 00:31:35,119 --> 00:31:36,039 Go on. 405 00:31:41,920 --> 00:31:45,200 There's this pen on the farm. 406 00:31:45,200 --> 00:31:47,440 Traps animals in that. 407 00:31:48,920 --> 00:31:50,599 And they, um... 408 00:31:50,599 --> 00:31:52,880 They tricked her into it. 409 00:31:55,839 --> 00:31:58,079 - Are you scared? - Please... 410 00:31:58,079 --> 00:32:02,039 Hugo started messing around. Showing off for Sophie. 411 00:32:03,599 --> 00:32:06,880 It was the kind of thing Bones would do. 412 00:32:06,880 --> 00:32:10,240 Hugo didn't actually mean to do anything, 413 00:32:10,240 --> 00:32:12,240 he wasn't really going to, 414 00:32:12,240 --> 00:32:16,319 but it was just Sophie was laughing and encouraging him 415 00:32:16,319 --> 00:32:18,440 and it slipped out of his hand. 416 00:32:22,799 --> 00:32:25,759 What does any of this have got to do with the Donkey Pitch? 417 00:32:25,759 --> 00:32:29,079 It's not like she did it. She was just a girl. 418 00:32:32,359 --> 00:32:35,640 She literally couldn't have killed Sophie and Hugo. 419 00:32:37,559 --> 00:32:39,319 What's the name of the girl? 420 00:33:01,839 --> 00:33:04,720 People underestimate my daughter. 421 00:33:06,079 --> 00:33:07,960 Why don't you take a seat, Lucia? 422 00:33:07,960 --> 00:33:09,680 When she was a young, 423 00:33:09,680 --> 00:33:13,079 she destroyed my wife's flowers in the garden. 424 00:33:13,079 --> 00:33:14,680 She then denied it. 425 00:33:16,640 --> 00:33:20,079 We put cameras up, to deter Lucia from doing it again. 426 00:33:22,319 --> 00:33:24,720 They were only ever meant for our use. 427 00:33:27,000 --> 00:33:30,279 Lucia killed a cat while being filmed, to spite us. 428 00:33:32,680 --> 00:33:34,759 You've got to be fucking joking. 429 00:33:38,839 --> 00:33:42,599 Psychiatrists told us that Lucia could be treated from home, 430 00:33:42,599 --> 00:33:46,319 but we chose to send her away to a mental institution... 431 00:33:50,759 --> 00:33:52,680 ...because we were ashamed. 432 00:34:00,599 --> 00:34:03,400 It was the biggest mistake we've ever made. 433 00:34:06,400 --> 00:34:09,480 She came back ten times worse. 434 00:34:43,239 --> 00:34:47,440 Did not see that one coming. 435 00:34:47,440 --> 00:34:49,599 Life is full of surprises. 436 00:35:50,320 --> 00:35:53,800 The girl's name is Lucia Anchor-Ferrers, 437 00:35:53,800 --> 00:35:55,760 which is a pretty fucking memorable surname. 438 00:35:55,760 --> 00:35:57,679 And it turns out I've seen it before. 439 00:35:57,679 --> 00:35:59,920 Oliver Anchor-Ferrers is on my list of ring owners. 440 00:35:59,920 --> 00:36:01,920 Do you want to guess what his wife's name is? 441 00:36:01,920 --> 00:36:04,480 - Don't suppose it's Matilda? - Right you are. 442 00:36:04,480 --> 00:36:06,920 Now, I've no idea how "Jimmy" is a nickname for "Oliver" 443 00:36:06,920 --> 00:36:08,679 but the rest of it adds up. 444 00:36:08,679 --> 00:36:11,320 It's the Anchor-Ferrers' ring, the Anchor-Ferrers' dog, 445 00:36:11,320 --> 00:36:14,239 and Lucia Anchor-Ferrers is at least one of the Donkey Pitch killers. 446 00:36:14,239 --> 00:36:17,119 The Anchor-Ferrerses - are they in Monmouthshire? 447 00:36:17,119 --> 00:36:18,519 Yeah. Why? 448 00:36:18,519 --> 00:36:21,719 Housekeeper has been reported missing in the area. 449 00:36:21,719 --> 00:36:23,719 Name's Beca Van Der Bolt. 450 00:36:23,719 --> 00:36:25,599 I'm headed to their address now. 451 00:36:25,599 --> 00:36:27,320 Prody, I need you to do something for me. 452 00:36:27,320 --> 00:36:29,320 - Jack? - Wait 30 minutes. 453 00:36:29,320 --> 00:36:32,800 If you don't hear from me by then, call back-up. 454 00:36:32,800 --> 00:36:34,119 Again? 455 00:36:34,119 --> 00:36:36,559 Tell them everything you know about the case. 456 00:36:36,559 --> 00:36:38,199 I trust you. 457 00:36:51,480 --> 00:36:55,760 My dog was supposed to be with me in the ivy room. 458 00:36:55,760 --> 00:36:56,880 I know. 459 00:36:58,800 --> 00:37:02,360 I'm sorry. But it would have been too obvious if... 460 00:37:02,360 --> 00:37:04,639 There were blankets in there for her. 461 00:37:04,639 --> 00:37:07,320 - Food and water under the bed! - I know! I know. 462 00:37:08,800 --> 00:37:10,440 Has she come back? 463 00:37:11,920 --> 00:37:14,119 What if she's hurt? 464 00:37:14,119 --> 00:37:15,920 I'm sorry. 465 00:37:17,239 --> 00:37:18,559 Truly. 466 00:37:23,559 --> 00:37:25,000 And I love you, darling. 467 00:37:28,159 --> 00:37:29,840 I love you, too. 468 00:37:32,280 --> 00:37:33,599 Look at me. 469 00:37:36,079 --> 00:37:39,440 The rest of it's gone quite well, yeah? 470 00:37:39,440 --> 00:37:40,599 Are you happy? 471 00:37:43,719 --> 00:37:45,039 I am. 472 00:37:46,920 --> 00:37:49,320 Though I was looking forward to killing him. 473 00:37:49,320 --> 00:37:51,639 He ruins everything. 474 00:37:54,840 --> 00:37:56,920 Wait a minute. 475 00:37:56,920 --> 00:37:59,920 Where's my mum? She was supposed to be in here. 476 00:37:59,920 --> 00:38:01,440 We're supposed to kill them both. 477 00:38:01,440 --> 00:38:02,639 Yeah... 478 00:38:02,639 --> 00:38:05,880 So, uh, we need to talk about that. 479 00:38:05,880 --> 00:38:07,639 Talk about what? 480 00:38:07,639 --> 00:38:12,719 But first, there's one small thing you don't know about. 481 00:38:16,000 --> 00:38:18,880 Your dad sort of botched the call to the bank. 482 00:38:20,239 --> 00:38:22,599 - The money wasn't transferred. - What the fuck?! 483 00:38:22,599 --> 00:38:25,400 - There was nothing I could do. - It was your one job! 484 00:38:25,400 --> 00:38:27,559 That doesn't feel like an accurate statement at all. 485 00:38:27,559 --> 00:38:29,679 Well, now what are we going to do? 486 00:38:29,679 --> 00:38:31,880 My dad didn't leave me the money. 487 00:38:31,880 --> 00:38:33,760 My brother will get all of it. 488 00:38:33,760 --> 00:38:36,199 - Just listen... - No! I told you! 489 00:38:36,199 --> 00:38:38,599 Dad left everything to him 490 00:38:38,599 --> 00:38:41,199 because he thinks I can't handle it, or whatever. 491 00:38:41,199 --> 00:38:43,280 - Lucia... - It's not fair! 492 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 Hear me out. 493 00:38:45,760 --> 00:38:48,679 OK? Darling? Just... just hear me out. 494 00:38:50,199 --> 00:38:54,880 What if no-one gets the money right now, 495 00:38:54,880 --> 00:38:57,760 because maybe your mum survives? 496 00:38:59,159 --> 00:39:01,880 Your mum, who was never really as bad as your dad, 497 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 if we're being honest. 498 00:39:03,360 --> 00:39:08,800 She's in the attic and still has no idea you were in on this... 499 00:39:10,400 --> 00:39:12,480 ...and who is really easy to control. 500 00:39:12,480 --> 00:39:15,840 And then, once you've got her to change the will 501 00:39:15,840 --> 00:39:17,920 so you inherit your fair share, 502 00:39:17,920 --> 00:39:21,920 then maybe she has a little accident. Whoo! 503 00:39:23,519 --> 00:39:26,480 And then maybe, a bit later, 504 00:39:26,480 --> 00:39:29,159 something happens to Kiernan. 505 00:39:31,360 --> 00:39:33,920 All we need is a bit more patience than we thought. 506 00:39:39,320 --> 00:39:43,199 It's all going to work out, just like I promised. 507 00:39:56,719 --> 00:39:59,440 Hi. 508 00:40:01,519 --> 00:40:03,039 I'm Detective Jack Caffery. 509 00:40:03,039 --> 00:40:04,639 Kiernan Anchor-Ferrers. 510 00:40:04,639 --> 00:40:06,639 Pleased to meet you. 511 00:40:06,639 --> 00:40:10,400 A woman has been reported missing. A housekeeper. 512 00:40:10,400 --> 00:40:12,400 Beca Van Der Bolt? 513 00:40:12,400 --> 00:40:14,480 Oh, no. Beca? 514 00:40:14,480 --> 00:40:16,719 I'm just speaking to a few people in the neighbourhood. 515 00:40:16,719 --> 00:40:18,679 Seeing if anyone knows anything. 516 00:40:19,800 --> 00:40:21,199 Goodness me. Um... 517 00:40:21,199 --> 00:40:22,800 Do come in. 518 00:40:31,599 --> 00:40:35,400 - May I offer you some tea? - Yes, thanks. 519 00:40:45,199 --> 00:40:47,760 You don't have much of a watchdog, do you, Mr Anchor-Ferrers? 520 00:40:47,760 --> 00:40:49,360 Sorry? 521 00:40:51,599 --> 00:40:52,679 Oh! 522 00:40:53,840 --> 00:40:55,320 Bear. 523 00:40:58,239 --> 00:41:00,800 She's probably off roaming somewhere. 524 00:41:03,480 --> 00:41:05,760 But please, call me Kiernan. 525 00:41:08,880 --> 00:41:10,159 Are those your parents? 526 00:41:11,960 --> 00:41:13,400 Yeah. 527 00:41:13,400 --> 00:41:15,639 "Matilda and..." 528 00:41:15,639 --> 00:41:17,800 Does that say Jimmy? 529 00:41:17,800 --> 00:41:19,599 It's Oliver, actually. 530 00:41:19,599 --> 00:41:22,199 "Jimmy" was Dad's nickname from when he was young. 531 00:41:22,199 --> 00:41:26,400 He served in the Royal Signals. They all called themselves that. 532 00:41:33,760 --> 00:41:35,000 So... 533 00:41:35,000 --> 00:41:37,079 Beca Van Der Bolt. 534 00:41:37,079 --> 00:41:39,280 Did she work for your family? 535 00:41:39,280 --> 00:41:40,639 Yeah. 536 00:41:40,639 --> 00:41:44,400 Beca's been looking after this place since... we were kids. 537 00:41:44,400 --> 00:41:46,760 - We? - My sister and I. 538 00:41:46,760 --> 00:41:48,920 And is your sister home? 539 00:41:48,920 --> 00:41:51,639 She's off somewhere. God knows where. 540 00:41:54,360 --> 00:41:56,239 Lucia's, uh... 541 00:41:57,599 --> 00:41:58,679 ...always been a bit... 542 00:42:01,039 --> 00:42:02,679 ...problematic. 543 00:42:02,679 --> 00:42:04,400 Hmm. Younger sister? 544 00:42:04,400 --> 00:42:06,280 Mmm. 22. 545 00:42:08,239 --> 00:42:10,320 If Lucia's 22 now... 546 00:42:11,920 --> 00:42:13,679 ...then she would have been a teenager 547 00:42:13,679 --> 00:42:15,679 around the time of the Donkey Pitch killings. 548 00:42:15,679 --> 00:42:17,400 Did she know the victims? 549 00:42:18,760 --> 00:42:20,639 I don't mean to be rude, Detective, 550 00:42:20,639 --> 00:42:23,840 but what's does that got to do with Beca? 551 00:42:23,840 --> 00:42:27,000 Nothing. You mentioned that Lucia was a bit problematic. 552 00:42:27,000 --> 00:42:28,639 I was just wondering if, maybe, 553 00:42:28,639 --> 00:42:32,440 she was maybe traumatised from when Sophie and Hugo passed. 554 00:42:32,440 --> 00:42:34,079 They weren't friends. 555 00:42:34,079 --> 00:42:36,480 Oh. They didn't run in the same social circles, then? 556 00:42:39,360 --> 00:42:42,719 It's such a shame, what happened to them. 557 00:42:42,719 --> 00:42:47,280 From what I understand, Sophie and Hugo were great kids. 558 00:42:48,480 --> 00:42:49,960 Really kind. 559 00:42:53,079 --> 00:42:56,400 It always bothered me, that crime, if I'm honest. 560 00:42:56,400 --> 00:43:01,239 I never could see how just one killer could have done all of that. 561 00:43:01,239 --> 00:43:06,480 It feels like there had to have been two. 562 00:43:12,039 --> 00:43:13,599 Does something smell? 563 00:43:14,840 --> 00:43:17,920 Shouldn't. I took the bins out last night. 564 00:43:24,159 --> 00:43:26,320 I know that smell, Mr Anchor-Ferrers. 565 00:43:29,039 --> 00:43:30,800 Is that blood? 566 00:44:09,000 --> 00:44:10,480 Argh! 567 00:44:18,960 --> 00:44:20,519 Drop the knife. 568 00:44:20,519 --> 00:44:22,159 Drop the knife! 569 00:44:22,159 --> 00:44:24,280 Drop the knife. 570 00:44:53,559 --> 00:44:55,639 Oh, piss off. 571 00:45:20,360 --> 00:45:21,880 It's all right. I'm police. 572 00:45:21,880 --> 00:45:23,519 You're one of them! You'll hurt me! 573 00:45:23,519 --> 00:45:25,360 I'm going to need you to step away from the window. 574 00:45:25,360 --> 00:45:27,039 No! No! 575 00:45:27,039 --> 00:45:28,519 I will jump, I swear. 576 00:45:28,519 --> 00:45:31,199 I'd rather fall and die then let you do whatever you're planning. 577 00:45:31,199 --> 00:45:33,400 Can you at least tell me your name? 578 00:45:34,559 --> 00:45:36,519 All I'm asking is your name. 579 00:45:36,519 --> 00:45:38,880 Lucia Anchor-Ferrers. 580 00:45:40,000 --> 00:45:41,480 I'm Detective Caffery. 581 00:45:41,480 --> 00:45:43,679 Newport County Police are on their way. 582 00:45:43,679 --> 00:45:46,199 No. It's not... 583 00:45:46,199 --> 00:45:48,519 Whatever was planned here has failed. 584 00:45:48,519 --> 00:45:50,480 The police will be here soon. 585 00:45:52,880 --> 00:45:54,800 How many men are there? 586 00:45:56,880 --> 00:45:58,239 Two. 587 00:45:58,239 --> 00:46:01,119 That's one of them. I don't know where the other one is. 588 00:46:01,119 --> 00:46:03,280 He's downstairs. He's dead. 589 00:46:04,519 --> 00:46:05,920 No. He can't be. He's fooling you. 590 00:46:05,920 --> 00:46:08,679 I killed him myself. He's dead. 591 00:46:11,679 --> 00:46:13,880 Now, come in from the window. 592 00:46:13,880 --> 00:46:15,239 Come on, Lucia. 593 00:46:25,679 --> 00:46:28,440 You don't want this to be over, do you? 594 00:46:30,679 --> 00:46:32,519 It's been too much fun. 595 00:46:36,360 --> 00:46:38,880 Just let me see if I can figure this out. 596 00:46:40,320 --> 00:46:43,159 The one downstairs, he's a... boyfriend? 597 00:46:44,960 --> 00:46:46,239 And this one here is... 598 00:46:46,239 --> 00:46:48,119 ...a friend of his? 599 00:46:48,119 --> 00:46:50,960 I assume he was promised money. This was a big job. 600 00:46:52,800 --> 00:46:55,280 And it has been going on for days, hasn't it? 601 00:46:55,280 --> 00:46:57,320 But that's the part you like. 602 00:46:58,639 --> 00:47:00,000 It's the torture. 603 00:47:01,559 --> 00:47:03,119 You and the boyfriend 604 00:47:03,119 --> 00:47:06,360 tortured Sophie and Hugo for weeks before you killed them. 605 00:47:06,360 --> 00:47:08,880 Breaking into their homes. Scaring them. 606 00:47:08,880 --> 00:47:10,880 Messing with their meds. Taking pictures. 607 00:47:10,880 --> 00:47:13,519 - Don't forget the porn. - That's right. The porn. 608 00:47:13,519 --> 00:47:14,800 Nice touch. 609 00:47:19,280 --> 00:47:21,159 You think I'm mad, don't you? 610 00:47:22,800 --> 00:47:24,000 I'm not. 611 00:47:27,199 --> 00:47:31,039 I used to think that someone would to save me... 612 00:47:32,559 --> 00:47:36,199 ...because I was so unhappy, and I know that everyone saw it. 613 00:47:36,199 --> 00:47:38,920 But... it never happened. 614 00:47:40,440 --> 00:47:42,119 Not with my parents. 615 00:47:42,119 --> 00:47:43,960 The kids at school. No-one. 616 00:47:46,000 --> 00:47:47,519 And there were so many times 617 00:47:47,519 --> 00:47:50,079 when if just one thing had gone differently, maybe... 618 00:47:51,679 --> 00:47:53,000 But then I realised... 619 00:47:55,000 --> 00:47:57,760 ...nobody saves you if you don't deserve it. 620 00:47:59,800 --> 00:48:02,599 Nobody saves you if you're a piece of shit. 621 00:48:03,840 --> 00:48:05,800 So if you're a piece of shit... 622 00:48:07,480 --> 00:48:09,400 ...why not lean into it? 623 00:48:10,599 --> 00:48:12,159 So you're just evil, then? 624 00:48:13,840 --> 00:48:15,280 With agency. 625 00:48:19,079 --> 00:48:21,239 I just realised something. 626 00:48:24,760 --> 00:48:27,480 You HAVE to save me. 627 00:48:27,480 --> 00:48:29,119 You're a copper. 628 00:48:30,320 --> 00:48:33,039 And I really need saving... 629 00:48:34,480 --> 00:48:39,400 ...because I'm feeling super-duper suicidal. 630 00:48:42,079 --> 00:48:43,880 Oh, God, you're pathetic. 631 00:48:45,360 --> 00:48:46,719 As if I'd ever really try... 632 00:49:34,519 --> 00:49:37,000 I witnessed my daughter leave our house 633 00:49:37,000 --> 00:49:39,440 on the night of the Donkey Pitch murders. 634 00:49:39,440 --> 00:49:41,880 She has no alibi. 635 00:49:43,320 --> 00:49:45,199 I never told the police. 636 00:49:46,480 --> 00:49:48,199 I never told my wife. 637 00:49:48,199 --> 00:49:51,440 I have no excuse for my behaviour. 638 00:49:51,440 --> 00:49:54,239 But my hope is that, in death, 639 00:49:54,239 --> 00:49:57,480 I can somehow make things right. 640 00:49:57,480 --> 00:50:01,519 May the truth finally be known. 641 00:50:15,239 --> 00:50:18,679 We are supposed to put people like that in prison. 642 00:50:21,880 --> 00:50:24,079 Who cares how we get them there. 643 00:50:35,920 --> 00:50:38,199 Mrs Anchor-Ferrers? 644 00:50:51,920 --> 00:50:54,599 Mrs Anchor-Ferrers. I'm police, ma'am. 645 00:50:54,599 --> 00:50:55,960 I'm police! 646 00:50:59,039 --> 00:51:00,599 The two men inside are both dead. 647 00:51:00,599 --> 00:51:02,559 You're lying. 648 00:51:02,559 --> 00:51:04,360 I am police. 649 00:51:04,360 --> 00:51:06,880 No! You're one of them! 650 00:51:06,880 --> 00:51:08,559 I'm not. 651 00:51:08,559 --> 00:51:10,440 - I promise you. - Argh! 652 00:51:10,440 --> 00:51:12,039 Ow! Oh! 653 00:51:12,039 --> 00:51:13,920 Take my hand. 654 00:51:13,920 --> 00:51:16,360 I am here to help you, ma'am. 655 00:51:20,199 --> 00:51:22,719 - Help me! - I've got you. I've got you. 656 00:51:27,800 --> 00:51:29,320 It's over. 657 00:51:30,880 --> 00:51:32,440 It's over. 658 00:51:51,760 --> 00:51:54,280 I have a choice. I could tell you the truth 659 00:51:54,280 --> 00:51:56,360 about your granddaughter's death, 660 00:51:56,360 --> 00:51:58,159 what I found out 661 00:51:58,159 --> 00:51:59,880 and the decisions that I made. 662 00:52:02,719 --> 00:52:05,760 But you may not like what I chose to do. 663 00:52:05,760 --> 00:52:08,599 Or I could lie to you and tell you I found nothing at all. 664 00:52:10,360 --> 00:52:12,159 But that doesn't sit right with me. 665 00:52:14,320 --> 00:52:17,119 So I've decided to leave it up to you. 666 00:52:17,119 --> 00:52:18,159 You can choose. 667 00:52:19,880 --> 00:52:23,599 If you want, I'll tell you what I found out. 668 00:52:25,880 --> 00:52:27,320 And what I did about it. 669 00:52:28,960 --> 00:52:31,800 Will the person who killed my granddaughter 670 00:52:31,800 --> 00:52:33,440 ever hurt anyone again? 671 00:52:34,679 --> 00:52:37,760 - No. - Well, then, 672 00:52:37,760 --> 00:52:40,039 what does the rest really matter? 673 00:52:45,079 --> 00:52:48,119 Did you find her home? 674 00:52:48,119 --> 00:52:49,719 Yeah. 675 00:52:49,719 --> 00:52:51,639 Yeah, I think I did. 676 00:53:24,079 --> 00:53:26,039 I've done what you've asked. 677 00:53:26,039 --> 00:53:28,039 The dog. 678 00:53:28,039 --> 00:53:29,239 The family. 679 00:53:30,800 --> 00:53:32,079 It's over now. 680 00:53:33,639 --> 00:53:35,280 And you were right. 681 00:53:35,280 --> 00:53:39,599 So, please, tell me what you know about what happened to my brother. 682 00:53:43,000 --> 00:53:46,239 The man who beat your neighbour in prison... 683 00:53:48,679 --> 00:53:50,039 ...I know him. 684 00:53:50,039 --> 00:53:54,159 And I know what he's telling me is the truth. 685 00:53:55,400 --> 00:53:57,480 But he'll never talk to the cops. 686 00:54:03,920 --> 00:54:09,360 Ivan Penderecki had been stalking your brother prior to abducting him. 687 00:54:09,360 --> 00:54:15,519 He had a plan in place to kidnap Ewan on his way home from school. 688 00:54:15,519 --> 00:54:16,760 The... 689 00:54:18,119 --> 00:54:22,800 ...fight that you two had in the treehouse... 690 00:54:24,320 --> 00:54:28,519 ...it provided an unexpected opportunity to take him. 691 00:54:28,519 --> 00:54:31,039 But it would have happened, no matter what. 692 00:54:31,039 --> 00:54:32,840 You're lying. You're just saying that! 693 00:54:32,840 --> 00:54:34,599 When Ewan walked home from school, 694 00:54:34,599 --> 00:54:36,719 he passed through a short tunnel, 695 00:54:36,719 --> 00:54:40,079 winds through the park near your home. 696 00:54:40,079 --> 00:54:44,199 How would I know that, unless what I'm telling you is the truth? 697 00:54:45,880 --> 00:54:49,639 Ewan would have been taken one way or another. 698 00:54:52,719 --> 00:54:56,840 It's not your fault. 699 00:54:59,800 --> 00:55:02,199 I should have known it wasn't a nightmare. 700 00:55:02,199 --> 00:55:04,000 It was real. 701 00:55:06,639 --> 00:55:08,440 I should have said something. 702 00:55:08,440 --> 00:55:10,679 If I'd have said something, 703 00:55:10,679 --> 00:55:13,320 then maybe none of this would have happened. 704 00:55:13,320 --> 00:55:14,960 But it did. 705 00:55:17,480 --> 00:55:19,559 Then I should have stayed. 706 00:55:19,559 --> 00:55:21,480 I should have been braver. 707 00:55:21,480 --> 00:55:24,719 I never even told my parents what I'd seen. 708 00:55:25,920 --> 00:55:27,719 I thought I'd get in trouble. 709 00:55:29,159 --> 00:55:31,440 Then I thought I'd imagined it. 710 00:55:32,760 --> 00:55:34,639 How old were you, Jack? 711 00:55:36,679 --> 00:55:38,400 I was eight. 712 00:55:39,920 --> 00:55:42,280 Do you remember how young that is? 713 00:57:24,000 --> 00:57:26,559 There was a fingerprint on the robot toy? 714 00:57:26,559 --> 00:57:28,039 Yeah, that's right. 715 00:57:28,039 --> 00:57:30,119 And it was a match for Jack's brother? 716 00:57:30,119 --> 00:57:31,440 An exact match. 717 00:57:31,440 --> 00:57:33,679 That toy wasn't even made until 2004. 718 00:57:33,679 --> 00:57:36,679 That means, Jack's brother wasn't killed in 1998. 719 00:57:38,280 --> 00:57:41,960 That would mean he was alive until at least 2004. 720 00:57:41,960 --> 00:57:43,039 Maybe longer.