1
00:00:02,200 --> 00:00:04,480
This programme contains
some scenes of a sexual nature
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,960
and some strong language
from the start, some violent scenes
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,040
and scenes which some viewers
may find upsetting.
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,440
We're finally here. Oliver.
This was clearly meant to look
5
00:00:11,440 --> 00:00:13,680
exactly like the Donkey Pitch.
I'm calling the police.
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,440
I found spots.
Are you sure it's not blood?
7
00:00:15,440 --> 00:00:16,680
Our phone line's been cut.
8
00:00:16,680 --> 00:00:18,560
DOORBELL RINGS
9
00:00:16,680 --> 00:00:18,560
Hello.
10
00:00:18,560 --> 00:00:20,400
I'm Detective Inspector Honey.
11
00:00:20,400 --> 00:00:22,200
This is Detective Sergeant Molina.
12
00:00:22,200 --> 00:00:23,600
There's been a murder in the area.
13
00:00:23,600 --> 00:00:26,240
Mr and Mrs Anchor-Ferrers,
go and gather your things, please.
14
00:00:26,240 --> 00:00:27,560
We should get you away from here
15
00:00:27,560 --> 00:00:29,800
until we have a better understanding
of the situation.
16
00:00:29,800 --> 00:00:32,000
Your neighbour, did he take
your brother?
17
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Yes, ma'am.
And no-one ever found him?
18
00:00:34,000 --> 00:00:36,640
Quite a little game
the two of you like to play.
19
00:00:36,640 --> 00:00:39,760
They weren't human bones.
They're fake.
20
00:00:39,760 --> 00:00:41,120
What do you want, Jack?
21
00:00:41,120 --> 00:00:43,640
While in Long Lartin, Penderecki
was beaten.
22
00:00:43,640 --> 00:00:46,000
It was you, wasn't it?
I didn't beat Penderecki.
23
00:00:46,000 --> 00:00:47,640
But want YOUR help with something.
24
00:00:47,640 --> 00:00:49,760
I found her in the woods,
near the Donkey Pitch.
25
00:00:49,760 --> 00:00:52,000
Isn't the anniversary of those
murders coming up?
26
00:00:52,000 --> 00:00:53,640
Why do you care about a dog?
I don't.
27
00:00:53,640 --> 00:00:55,360
I care about this.
28
00:00:55,360 --> 00:00:56,640
It was in her collar.
29
00:00:58,000 --> 00:01:00,680
Where's my daughter? Where is she?
30
00:01:00,680 --> 00:01:03,200
Where's my husband?
31
00:01:00,680 --> 00:01:03,200
THEY LAUGH
32
00:01:06,440 --> 00:01:09,280
LAUGHTER TURNS MANIACAL
33
00:01:17,080 --> 00:01:19,520
LAUGHTER
34
00:01:19,520 --> 00:01:20,760
You're going to drop me!
35
00:01:20,760 --> 00:01:23,640
Me man! Me carry!
36
00:01:20,760 --> 00:01:23,640
THEY LAUGH
37
00:01:25,480 --> 00:01:26,680
I'm too heavy!
38
00:01:26,680 --> 00:01:28,000
You're going to hurt yourself!
39
00:01:28,000 --> 00:01:29,720
Then you'll have to carry ME out.
40
00:01:29,720 --> 00:01:31,320
I'll leave you to the animals.
41
00:01:32,680 --> 00:01:34,039
Hurry up!
42
00:01:34,039 --> 00:01:35,360
THEY LAUGH
43
00:01:37,680 --> 00:01:39,080
What is this place?
44
00:01:39,080 --> 00:01:40,479
It's called the Donkey Pitch.
45
00:01:40,479 --> 00:01:42,600
Why do they call it
the Donkey Pitch, Hugo?
46
00:01:42,600 --> 00:01:44,000
Could you explain it to me?
47
00:01:44,000 --> 00:01:45,479
Well, Sophie, it's because,
48
00:01:45,479 --> 00:01:47,600
back in the something-hundreds,
49
00:01:47,600 --> 00:01:49,759
a man used to keep his donkeys here.
50
00:01:49,759 --> 00:01:51,880
Oh, thank you! I never would've
guessed!
51
00:01:51,880 --> 00:01:53,560
THEY LAUGH
52
00:01:53,560 --> 00:01:55,479
Oh, c'mon, put me down!
53
00:01:55,479 --> 00:01:57,039
Ow!
54
00:01:59,640 --> 00:02:01,400
There's walls all around.
55
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
No-one's going to see us.
56
00:02:04,600 --> 00:02:06,800
What's in there?
57
00:02:06,800 --> 00:02:08,000
Oh!
58
00:02:08,000 --> 00:02:09,840
No, wait, wait! Close your eyes.
59
00:02:25,280 --> 00:02:27,640
You came here already?
60
00:02:27,640 --> 00:02:29,000
Set this up?
61
00:02:29,000 --> 00:02:30,320
It gets cold at night.
62
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
THEY LAUGH
63
00:02:56,600 --> 00:02:58,320
HUGO GASPS
64
00:02:58,320 --> 00:02:59,880
SOPHIE SCREAMS
65
00:03:01,000 --> 00:03:02,720
Gah! Run, Sophie!
66
00:03:02,720 --> 00:03:04,040
Run!
67
00:03:06,000 --> 00:03:08,480
SOPHIE PANTS
68
00:03:10,720 --> 00:03:12,320
Help!
69
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
No. Sophie!
70
00:03:22,600 --> 00:03:24,040
No!
71
00:03:27,000 --> 00:03:28,680
Ah!
72
00:03:28,680 --> 00:03:30,920
SOPHIE CRIES OUT
73
00:04:10,000 --> 00:04:12,040
BREATHING CALMS
74
00:04:17,399 --> 00:04:18,880
BIRDSONG
75
00:04:28,400 --> 00:04:30,280
HEAVY BREATHING
76
00:04:30,280 --> 00:04:32,000
SOPHIE SCREAMS
77
00:04:34,000 --> 00:04:35,720
LOUD THUD
78
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
Now, Mrs Anchor-Ferrers,
79
00:05:21,800 --> 00:05:24,040
please sit on the floor,
by the table.
80
00:05:28,320 --> 00:05:29,640
Ooh!
81
00:05:32,000 --> 00:05:34,480
Don't bother trying to move
the table.
82
00:05:34,480 --> 00:05:36,840
We've nailed it to the floor.
83
00:05:36,840 --> 00:05:38,720
CHUCKLES
84
00:05:38,720 --> 00:05:41,040
CLATTERING
85
00:05:43,320 --> 00:05:45,040
TILLY GRUNTS
86
00:05:46,480 --> 00:05:47,840
OK...
87
00:05:47,840 --> 00:05:49,400
Oh. Oh, Ollie.
88
00:05:50,600 --> 00:05:52,360
Ollie?
89
00:05:52,360 --> 00:05:54,159
What's happening?
90
00:05:54,159 --> 00:05:56,640
WHISTLING: Four Seasons
by Vivaldi
91
00:06:14,520 --> 00:06:15,720
Boo!
92
00:06:21,720 --> 00:06:23,760
Ollie, for heaven's sake,
what's happening?
93
00:06:23,760 --> 00:06:25,400
W-What are they doing?
94
00:06:25,400 --> 00:06:27,000
I don't know.
They can't be police.
95
00:06:27,000 --> 00:06:29,280
No. Cos the police would never
do something like this.
96
00:06:29,280 --> 00:06:30,480
No, they're no police.
97
00:06:30,480 --> 00:06:32,159
Well, then, who are they?
98
00:06:32,159 --> 00:06:33,640
I don't know.
99
00:06:33,640 --> 00:06:36,000
Did you see Lucia?
No.
100
00:06:36,000 --> 00:06:37,520
But she's OK, isn't she?
101
00:06:37,520 --> 00:06:40,000
S-S-She's...
I just said, I don't know.
102
00:06:40,000 --> 00:06:42,280
LOUD SCRAPING
103
00:06:42,280 --> 00:06:43,520
Tilly,
104
00:06:43,520 --> 00:06:46,320
just do what the men tell you to do.
105
00:06:46,320 --> 00:06:48,440
Are you all right?
Are you feeling...?
106
00:06:48,440 --> 00:06:50,360
Hey, I'm fine.
107
00:06:50,360 --> 00:06:55,080
Just do as they say and then this
will all be...all over quickly.
108
00:06:55,080 --> 00:06:56,400
WHISPERS: Will it?
109
00:06:56,400 --> 00:06:58,520
No! No!
No...
110
00:06:58,520 --> 00:07:00,000
No!
111
00:06:58,520 --> 00:07:00,000
LUCIA PANTS
112
00:07:00,000 --> 00:07:01,280
Don't...
113
00:07:02,920 --> 00:07:06,040
You sick fucking...!
Don't even think about hurting her!
114
00:07:08,240 --> 00:07:09,680
Who are you?
115
00:07:09,680 --> 00:07:11,720
What the hell do you think
you're doing?
116
00:07:11,720 --> 00:07:13,520
No. No, no, no, no, no.
117
00:07:13,520 --> 00:07:14,760
That's not the question.
118
00:07:14,760 --> 00:07:18,120
The question is, what the hell
do YOU think we're doing?
119
00:07:18,120 --> 00:07:19,360
You're not the police.
120
00:07:19,360 --> 00:07:20,760
You lied to us.
121
00:07:20,760 --> 00:07:23,000
Y-You won't get away with this.
122
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Do you know who my husband is?
123
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
Hmm?
124
00:07:30,760 --> 00:07:33,159
WHISPERS: God, I just love it
when people say that.
125
00:07:33,159 --> 00:07:35,320
Mm!
126
00:07:33,159 --> 00:07:35,320
THEY LAUGH
127
00:07:38,880 --> 00:07:40,200
No! No!
128
00:07:40,200 --> 00:07:41,640
No!
Lucia, don't fight.
129
00:07:41,640 --> 00:07:43,600
Don't hurt her, you fuckers!
130
00:07:43,600 --> 00:07:44,760
No!
131
00:07:44,760 --> 00:07:46,040
SOBS: No...
132
00:07:46,040 --> 00:07:47,080
BARKING
133
00:07:48,440 --> 00:07:50,880
Well, there's no chip.
Course not.
134
00:07:50,880 --> 00:07:55,000
Which is strange, because her coat
and teeth are in great shape.
135
00:07:55,000 --> 00:07:57,320
This isn't a stray. Someone loves
this dog very much.
136
00:07:57,320 --> 00:07:59,000
But no-one's reported her missing?
137
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Not that's in our system, no.
138
00:08:01,000 --> 00:08:02,480
As for her foot...
139
00:08:01,000 --> 00:08:02,480
DOG WHINES
140
00:08:02,480 --> 00:08:04,760
..she may have broken a toe.
141
00:08:04,760 --> 00:08:07,000
She'll be sore for a while
but it will heal.
142
00:08:07,000 --> 00:08:08,440
Any idea how she got it?
143
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
It's on the underside.
144
00:08:10,320 --> 00:08:12,200
Most likely, she fell.
145
00:08:12,200 --> 00:08:13,560
If you want to find her home,
146
00:08:13,560 --> 00:08:15,120
you could always
have a drive around,
147
00:08:15,120 --> 00:08:16,640
see if anyone recognises her.
148
00:08:16,640 --> 00:08:19,240
Take a picture on your phone,
ask people.
149
00:08:19,240 --> 00:08:21,000
It'll be easier to just take her
with me.
150
00:08:21,000 --> 00:08:25,360
Oh, no, sorry, we need to keep her
until we can get her X-rayed.
151
00:08:25,360 --> 00:08:26,840
She's swallowed something.
152
00:08:28,000 --> 00:08:30,560
It doesn't appear to causing
an obstruction, though.
153
00:08:30,560 --> 00:08:33,000
Wait, wait, so there's something
stuck inside her stomach?
154
00:08:33,000 --> 00:08:34,799
Mm. In her large intestine.
155
00:08:36,200 --> 00:08:37,799
I've got papers for you to sign.
156
00:08:41,520 --> 00:08:42,760
All right.
157
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
Smile.
158
00:08:53,560 --> 00:08:54,880
Put your head forward.
159
00:08:57,400 --> 00:08:59,000
No!
What are you going to d-do?
160
00:09:02,840 --> 00:09:04,120
LUCIA PANTS
161
00:09:20,160 --> 00:09:21,400
Your turn.
162
00:09:50,640 --> 00:09:52,160
Right.
163
00:09:52,160 --> 00:09:54,480
That'll be us, then.
164
00:09:54,480 --> 00:09:56,200
Thank you for your time.
165
00:09:56,200 --> 00:09:57,240
I mean...
166
00:09:57,240 --> 00:09:59,800
..you were rewarding.
167
00:09:59,800 --> 00:10:02,080
We enjoyed ourselves, didn't we,
168
00:10:02,080 --> 00:10:03,560
DS Molina?
169
00:10:03,560 --> 00:10:06,400
We certainly enjoyed ourselves,
DI Honey.
170
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
DOOR BANGS
171
00:10:32,000 --> 00:10:33,240
Oh, my God.
172
00:10:34,320 --> 00:10:36,280
Oh, my God!
173
00:10:36,280 --> 00:10:38,240
How are you both? Are you all
right?
174
00:10:38,240 --> 00:10:39,440
I'm fine, Dad.
175
00:10:39,440 --> 00:10:41,880
They can't just leave us here.
We need...
176
00:10:41,880 --> 00:10:43,840
T-They've left the
front door unlocked.
177
00:10:43,840 --> 00:10:45,920
He could just come in
and do anything. He...
178
00:10:45,920 --> 00:10:47,160
Minnet Kable!
179
00:10:47,160 --> 00:10:48,680
He's...He's out there!
180
00:10:48,680 --> 00:10:53,440
Darling, I don't think Minnet Kable
is anywhere out there.
181
00:10:53,440 --> 00:10:56,920
At all. I think they've done this
just to scare us.
182
00:10:56,920 --> 00:10:59,800
W-What about those things,
in the tree?
183
00:10:59,800 --> 00:11:02,000
I think they were probably
from a deer.
184
00:11:02,000 --> 00:11:03,720
But...why?
185
00:11:03,720 --> 00:11:06,000
Some people are just sick by nature.
186
00:11:06,000 --> 00:11:08,200
But they're as bad as he is.
They're copying him.
187
00:11:08,200 --> 00:11:10,280
It's OK, Mum.
188
00:11:10,280 --> 00:11:12,560
We're lucky all they did was rob us.
189
00:11:14,000 --> 00:11:15,320
My wedding ring.
190
00:11:17,000 --> 00:11:18,640
They've taken the ring you gave me.
191
00:11:18,640 --> 00:11:20,200
We can replace that.
192
00:11:20,200 --> 00:11:24,400
If they just wanted to rob us,
why go to such trouble?
193
00:11:24,400 --> 00:11:26,360
They're worse than Kable.
194
00:11:26,360 --> 00:11:27,520
They're worse!
195
00:11:27,520 --> 00:11:29,120
But they're gone now.
196
00:11:29,120 --> 00:11:31,400
They're gone.
197
00:11:31,400 --> 00:11:32,680
It's over.
198
00:11:35,920 --> 00:11:37,440
It's over?
199
00:11:40,680 --> 00:11:42,080
Is it over?
200
00:11:42,080 --> 00:11:43,320
Oh!
201
00:11:48,200 --> 00:11:49,800
What?
202
00:11:49,800 --> 00:11:51,200
Well, we're all tied up.
203
00:11:53,120 --> 00:11:54,440
We've got no phone.
204
00:11:55,840 --> 00:11:57,040
No signal.
205
00:11:57,040 --> 00:11:58,360
No way of getting help.
206
00:11:59,720 --> 00:12:01,080
Beca will come by. Beca...
207
00:12:02,320 --> 00:12:06,000
She usually drops in to say hi,
even if she's not cleaning.
208
00:12:06,000 --> 00:12:07,280
But when?
209
00:12:10,920 --> 00:12:12,360
You need your medication.
210
00:12:36,760 --> 00:12:38,320
KEYS JINGLE
211
00:12:49,600 --> 00:12:51,480
Hello. I'm Detective Caffery.
212
00:12:52,480 --> 00:12:55,200
Erm, this is going to sound
a bit odd, but...
213
00:12:56,440 --> 00:12:59,840
..I'm actually in the area trying
to find the home of a lost dog.
214
00:12:59,840 --> 00:13:02,200
I don't want a dog. No, that's not
what I'm trying to say.
215
00:13:02,200 --> 00:13:04,840
Is this what the police are spending
my tax money on?
216
00:13:04,840 --> 00:13:06,080
Ugh!
217
00:13:08,200 --> 00:13:09,800
Does this happen to be your dog?
218
00:13:14,480 --> 00:13:16,440
Would you like some tea?
No. Thank you.
219
00:13:16,440 --> 00:13:18,160
I'm all right.
It's the least I can do.
220
00:13:18,160 --> 00:13:20,280
Really, if you could just
have a look at her picture.
221
00:13:20,280 --> 00:13:21,840
My granddaughter had a dog.
222
00:13:21,840 --> 00:13:23,560
Kelly was its name.
A small thing,
223
00:13:23,560 --> 00:13:25,160
a mix of this and that.
224
00:13:25,160 --> 00:13:27,000
They were inseparable, those two.
225
00:13:27,000 --> 00:13:29,280
Kelly used to sleep in my
granddaughter's bed.
226
00:13:29,280 --> 00:13:30,840
LAUGHS
227
00:13:29,280 --> 00:13:30,840
We used to tell her...
228
00:13:30,840 --> 00:13:33,360
Could you just look at the picture,
please? Uh...
229
00:13:33,360 --> 00:13:35,720
Yes, I-I've been told I do that -
230
00:13:35,720 --> 00:13:37,040
go on a bit.
231
00:13:37,040 --> 00:13:38,440
Yes.
232
00:13:38,440 --> 00:13:40,760
I-I'll need my glasses.
233
00:13:40,760 --> 00:13:42,640
But, please, do come in.
234
00:13:46,000 --> 00:13:48,040
JACK SIGHS
235
00:13:48,040 --> 00:13:49,400
JACK MUTTERS
236
00:13:52,000 --> 00:13:55,040
FOOTSTEPS AND MUTTERING UPSTAIRS
237
00:14:19,360 --> 00:14:21,720
ON RADIO: Forensics is five minutes
out, Sergeant.
238
00:14:21,720 --> 00:14:23,040
SIO's en route.
239
00:14:57,920 --> 00:14:59,320
Are you the SIO?
240
00:15:02,160 --> 00:15:03,360
No?
241
00:15:04,520 --> 00:15:07,000
Then what the fuck
are you doing on my crime scene?
242
00:15:30,400 --> 00:15:32,680
Oh! Ah! Here they are!
243
00:15:30,400 --> 00:15:32,680
CHUCKLES
244
00:15:36,000 --> 00:15:39,360
Spend whole days
looking for these sometimes. Mm.
245
00:15:41,000 --> 00:15:42,160
Oh!
246
00:15:43,840 --> 00:15:46,680
No, I'm sorry. I-I don't recognise
her.
247
00:15:47,800 --> 00:15:50,920
But it's a wonderful thing you're
doing for that family, young man.
248
00:15:52,480 --> 00:15:56,640
Look, I...I didn't mean to be
so rude earlier.
249
00:15:56,640 --> 00:15:58,320
I appreciate your help, sir.
250
00:16:01,600 --> 00:16:04,760
Minnet Kable didn't just take
my granddaughter that day.
251
00:16:05,800 --> 00:16:07,720
He took my daughter, too.
252
00:16:07,720 --> 00:16:10,840
Sophie's mum, she moved away.
253
00:16:12,080 --> 00:16:13,400
We barely speak.
254
00:16:14,440 --> 00:16:17,000
She says everything reminds her.
255
00:16:17,000 --> 00:16:20,280
People kept telling me that
things would get better with time
256
00:16:20,280 --> 00:16:22,680
but it's not really true.
257
00:16:22,680 --> 00:16:25,280
You don't stop hurting. It just...
258
00:16:25,280 --> 00:16:27,480
Stops being a surprise
every morning.
259
00:16:27,480 --> 00:16:28,800
Yes.
260
00:16:30,080 --> 00:16:32,800
You'll have to forgive me
if I've forgotten your face.
261
00:16:32,800 --> 00:16:34,560
Were you involved with her case?
262
00:16:36,600 --> 00:16:38,520
I haven't been a detective
that long.
263
00:16:39,600 --> 00:16:43,360
Thank you...for doing the job
you do.
264
00:16:44,440 --> 00:16:47,920
It means the world to me
that the right man is behind bars
265
00:16:47,920 --> 00:16:50,040
and that he'll never hurt anyone
ever again.
266
00:16:52,760 --> 00:16:55,680
Because he IS the one, right?
267
00:16:59,560 --> 00:17:01,280
Goddamn it!
268
00:17:01,280 --> 00:17:03,040
You have to stop, Tilly.
269
00:17:04,720 --> 00:17:06,359
But you need your medication.
270
00:17:06,359 --> 00:17:07,640
Beca will come.
271
00:17:08,680 --> 00:17:11,720
She cleans on Saturdays.
272
00:17:11,720 --> 00:17:15,520
Today's Saturday.
Yes, but we've only just got here!
273
00:17:15,520 --> 00:17:19,319
The house isn't dirty so she
won't come until next Saturday!
274
00:17:19,319 --> 00:17:21,200
It'll be all right.
275
00:17:22,480 --> 00:17:24,119
I'm OK.
276
00:17:24,119 --> 00:17:25,359
Honestly.
277
00:17:25,359 --> 00:17:26,920
He's not.
278
00:17:26,920 --> 00:17:28,119
Look at him.
279
00:17:28,119 --> 00:17:30,280
Honestly, I'm fine.
280
00:17:30,280 --> 00:17:31,800
Let's not panic.
281
00:17:31,800 --> 00:17:34,040
Panic is the worst thing
that we can do right now. Wait!
282
00:17:34,040 --> 00:17:36,360
GRAVEL CRUNCHES
283
00:17:34,040 --> 00:17:36,360
WHISPERS: Listen!
284
00:17:36,360 --> 00:17:37,560
What?
285
00:17:37,560 --> 00:17:39,560
A car!
286
00:17:39,560 --> 00:17:40,960
Parked out back!
287
00:17:43,320 --> 00:17:46,120
It must be Beca!
She always parks out the back!
288
00:17:46,120 --> 00:17:47,200
CAR DOOR CLOSES
289
00:17:47,200 --> 00:17:49,000
You see? We're all right!
290
00:17:49,000 --> 00:17:50,440
We're going to be all right!
291
00:17:51,920 --> 00:17:53,600
Oh, God! Thank you!
292
00:17:53,600 --> 00:17:54,760
Thank you!
293
00:17:57,520 --> 00:17:59,280
Beca!
294
00:18:00,400 --> 00:18:02,360
Beca! We're in here!
295
00:18:02,360 --> 00:18:04,120
Beca! Beca!
296
00:18:05,240 --> 00:18:06,800
Beca!
297
00:18:11,920 --> 00:18:13,280
Hello.
298
00:18:16,760 --> 00:18:20,440
I just want to start by saying
the produce here is amazing.
299
00:18:20,440 --> 00:18:21,640
Top marks.
300
00:18:21,640 --> 00:18:23,440
It's usually so hard to eat well
on the road,
301
00:18:23,440 --> 00:18:24,880
isn't it, DS Molina?
302
00:18:24,880 --> 00:18:28,440
But with farm shops like that making
salads to order -
303
00:18:28,440 --> 00:18:30,320
oh, there's no excuse!
304
00:18:30,320 --> 00:18:32,040
None at all.
305
00:18:45,760 --> 00:18:47,280
Oh, no. Did you all want lunch?
306
00:18:48,760 --> 00:18:50,280
We'd figured you'd eaten.
307
00:18:50,280 --> 00:18:51,480
W-We didn't even ask!
308
00:18:58,360 --> 00:18:59,600
Come on.
309
00:19:00,560 --> 00:19:02,480
You didn't really think that was it,
did you?
310
00:19:06,000 --> 00:19:07,880
You know what, I think they did.
311
00:19:07,880 --> 00:19:09,560
They definitely did.
Urgh!
312
00:19:11,120 --> 00:19:12,840
That is an irritation to me.
313
00:19:12,840 --> 00:19:15,880
That these people could mistake us
for the sort of scum
314
00:19:15,880 --> 00:19:17,280
that would do a house raid.
315
00:19:17,280 --> 00:19:20,120
But we're not here for a house raid!
Of course we're not.
316
00:19:20,120 --> 00:19:23,000
That's...That's the problem -
people assume things too easily.
317
00:19:23,000 --> 00:19:24,520
What's all this about?
318
00:19:24,520 --> 00:19:26,440
Are you friends with Kable?
319
00:19:26,440 --> 00:19:28,600
Are you working for him?
320
00:19:28,600 --> 00:19:31,000
Ooh, someone's playing detective.
321
00:19:31,000 --> 00:19:33,720
Got his thinking cap on.
322
00:19:31,000 --> 00:19:33,720
MOLINA WHISTLES
323
00:19:33,720 --> 00:19:34,920
I like it. I do.
324
00:19:36,320 --> 00:19:40,040
But as far as I'm aware,
Kable's still in prison.
325
00:19:41,160 --> 00:19:44,080
Best place for him, considering
what he did to those kids.
326
00:19:47,000 --> 00:19:49,560
Don't you think, DS Molina?
327
00:19:49,560 --> 00:19:51,800
Best place.
328
00:19:51,800 --> 00:19:54,600
Then why are you doing all this?
What's your agenda?
329
00:19:54,600 --> 00:19:56,040
What's YOUR agenda?
330
00:19:58,000 --> 00:20:00,200
If...If we don't know
what you want,
331
00:20:00,200 --> 00:20:01,640
how can we help you?
332
00:20:07,320 --> 00:20:08,640
Fair enough.
333
00:20:10,120 --> 00:20:11,480
I'll tell you what we want.
334
00:20:26,120 --> 00:20:27,720
We want you to be scared.
335
00:20:30,240 --> 00:20:32,280
But when I say scared,
I mean really scared.
336
00:20:33,840 --> 00:20:37,360
Let's say your current rating
on the scared scale is, erm,
337
00:20:37,360 --> 00:20:39,400
I don't know, four?
338
00:20:39,400 --> 00:20:42,000
What me and DS Molina
are aiming for is...
339
00:20:43,160 --> 00:20:44,520
..is ten.
340
00:20:54,160 --> 00:20:57,400
But what is the point of simply
scaring us?!
341
00:20:57,400 --> 00:20:59,080
You're very right, Mrs A.
342
00:20:59,080 --> 00:21:02,040
Simply scaring you would be
fucking pointless.
343
00:21:03,240 --> 00:21:04,760
Of course it's more than that.
344
00:21:05,920 --> 00:21:07,760
Of course we want something.
345
00:21:07,760 --> 00:21:09,040
Tell us.
No.
346
00:21:10,560 --> 00:21:12,200
No, no, no.
347
00:21:12,200 --> 00:21:15,240
The first stage is to scare you.
348
00:21:16,360 --> 00:21:19,560
And when you're so scared
you'll do anything,
349
00:21:19,560 --> 00:21:21,200
anything at all...
350
00:21:23,640 --> 00:21:26,240
..then we'll tell you what we want.
351
00:21:40,000 --> 00:21:41,520
MOLINA WHISTLES
352
00:21:45,240 --> 00:21:47,040
So many pretty things.
353
00:22:17,360 --> 00:22:18,680
Mix it.
354
00:22:20,880 --> 00:22:22,040
OK.
355
00:22:26,280 --> 00:22:27,640
Ahem.
356
00:22:30,000 --> 00:22:31,480
Mm!
357
00:22:31,480 --> 00:22:33,080
SMACKS LIPS
358
00:22:35,880 --> 00:22:37,360
Ruff! Ruff!
359
00:22:37,360 --> 00:22:39,200
MOLINA LAUGHS
360
00:22:41,440 --> 00:22:42,720
Pick her up.
361
00:22:45,080 --> 00:22:46,360
Pick her up.
362
00:22:46,360 --> 00:22:49,160
Don't touch her! Don't!
363
00:22:49,160 --> 00:22:50,520
Don't hurt the dog.
364
00:22:50,520 --> 00:22:52,160
There's no need to hurt the dog!
365
00:22:52,160 --> 00:22:54,560
Shut up.
366
00:22:52,160 --> 00:22:54,560
DOG WHINES
367
00:22:54,560 --> 00:22:56,400
At least learn that -
when to shut up.
368
00:23:01,560 --> 00:23:03,040
Feed it.
369
00:23:07,000 --> 00:23:09,160
Don't!
Please, don't!
370
00:23:21,800 --> 00:23:23,600
LUCIA SOBS
371
00:23:28,840 --> 00:23:31,200
Oh, you stupid, stupid animal.
372
00:23:48,280 --> 00:23:51,520
That, ladies and gentleman,
373
00:23:51,520 --> 00:23:55,240
is what we think
of your pretty things.
374
00:24:06,800 --> 00:24:08,280
Right!
375
00:24:08,280 --> 00:24:09,520
Let's get a move on, shall we?
376
00:24:09,520 --> 00:24:11,160
We're already behind schedule.
377
00:24:12,680 --> 00:24:14,400
MANIACAL LAUGHTER
378
00:24:14,400 --> 00:24:17,720
LAUGHTER CONTINUES
379
00:24:32,480 --> 00:24:35,400
Because he IS the one, right?
380
00:24:55,160 --> 00:24:57,040
CAMERA SHUTTER CLICKS
381
00:25:01,000 --> 00:25:02,640
I've seen a lot of a things...
382
00:25:04,960 --> 00:25:06,280
Jesus.
383
00:25:08,360 --> 00:25:10,520
Forensics are going to need
a dozen bags.
384
00:25:10,520 --> 00:25:12,640
Not to mention a soup spoon.
385
00:25:12,640 --> 00:25:13,840
Lincoln.
386
00:25:13,840 --> 00:25:15,000
What?
387
00:25:15,000 --> 00:25:16,920
They're kids. Yes, I'm aware.
388
00:25:16,920 --> 00:25:18,520
SHUTTER CLICKS CONTINUE
389
00:25:18,520 --> 00:25:19,800
What can you tell us?
390
00:25:21,680 --> 00:25:24,200
The, erm, leg was the first injury.
391
00:25:24,200 --> 00:25:26,760
Maybe 14, 15 hours ago.
392
00:25:26,760 --> 00:25:30,440
The cuts to the abdomen
are fresher.
393
00:25:30,440 --> 00:25:32,360
Maybe two hours.
394
00:25:32,360 --> 00:25:34,280
This went on for half a day?
395
00:25:37,280 --> 00:25:38,680
Christ.
396
00:25:42,000 --> 00:25:44,800
If nothing comes back on those fags,
I'm claiming them.
397
00:25:46,880 --> 00:25:48,360
What?
398
00:25:48,360 --> 00:25:49,400
WINGS FLUTTER
399
00:26:09,000 --> 00:26:11,040
SOPHIE WHIMPERS
400
00:26:44,320 --> 00:26:46,320
What do you need? Which ones?
401
00:26:46,320 --> 00:26:47,920
The bottom-right section.
402
00:26:51,120 --> 00:26:52,400
Open your mouth.
403
00:26:56,000 --> 00:26:57,240
Get up.
404
00:27:08,800 --> 00:27:10,480
DOG YELPS
405
00:27:10,480 --> 00:27:11,880
DOG WHINES
406
00:27:12,840 --> 00:27:14,080
It's going to puke.
407
00:27:14,080 --> 00:27:16,200
I don't do dog puke.
408
00:27:16,200 --> 00:27:17,800
Deal with it.
409
00:27:17,800 --> 00:27:19,160
Give me my dog.
410
00:27:20,800 --> 00:27:23,040
I want my dog! I want...!
411
00:27:23,040 --> 00:27:25,960
No! You do...
You do not touch her!
412
00:27:27,520 --> 00:27:29,800
"I want, I want."
413
00:27:29,800 --> 00:27:32,440
Didn't Mummy tell you not to whine?
414
00:27:32,440 --> 00:27:35,040
Or has Mummy been slack in her
parenting skills?
415
00:27:37,000 --> 00:27:38,240
Please.
416
00:27:39,760 --> 00:27:41,120
Just let me have my dog.
417
00:27:42,360 --> 00:27:45,040
I give the orders, not you.
418
00:27:49,000 --> 00:27:50,680
Take Mummy upstairs.
419
00:27:50,680 --> 00:27:52,240
Then put the dog anywhere.
420
00:27:52,240 --> 00:27:53,520
But not with her.
421
00:28:23,440 --> 00:28:26,560
HEAVY BREATHING
422
00:28:56,520 --> 00:28:58,160
TILLY SIGHS
423
00:28:58,160 --> 00:29:00,000
DOOR UNLATCHES
424
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
Dinner.
425
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
Suit yourself.
426
00:29:21,160 --> 00:29:23,040
Were you in prison
with Minnet Kable?
427
00:29:26,000 --> 00:29:30,240
Or have you just read about him?
428
00:29:36,680 --> 00:29:38,040
Get up.
429
00:29:39,120 --> 00:29:40,360
Why?
430
00:29:41,560 --> 00:29:43,040
I'm taking you to the toilet.
431
00:29:44,040 --> 00:29:45,800
You don't want to wet yourself,
do you?
432
00:29:59,920 --> 00:30:01,480
DOG GROWLS
433
00:30:04,880 --> 00:30:06,560
Two minutes.
434
00:30:06,560 --> 00:30:07,920
I'm timing you.
435
00:30:21,000 --> 00:30:22,680
MUFFLED: There isn't anything.
436
00:30:22,680 --> 00:30:24,040
Don't waste your time.
437
00:30:38,760 --> 00:30:40,160
CLEARS THROAT
438
00:30:44,000 --> 00:30:46,240
TOILET FLUSHES
439
00:30:51,000 --> 00:30:53,160
KNOCKING
440
00:30:51,000 --> 00:30:53,160
Hey!
441
00:30:53,160 --> 00:30:55,240
Try that again and I'll be in there
with you.
442
00:30:59,160 --> 00:31:00,560
ONE minute.
443
00:31:07,440 --> 00:31:08,640
Coming.
444
00:31:13,120 --> 00:31:14,800
KNOCKING
445
00:31:14,800 --> 00:31:16,200
Be right with you.
446
00:31:41,480 --> 00:31:44,000
The initial injury comes
from the right,
447
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
and is to the male victim.
448
00:31:47,560 --> 00:31:50,120
A stab wound on his thigh.
449
00:31:50,120 --> 00:31:51,800
HUGO GASPS
450
00:31:51,800 --> 00:31:54,840
The male victim is then
pinned to the ground,
451
00:31:54,840 --> 00:31:57,200
unable to move without
excruciating pain.
452
00:31:57,200 --> 00:31:59,000
Ah!
453
00:31:59,000 --> 00:32:00,600
The female victim escapes.
454
00:32:02,480 --> 00:32:04,000
As she is in socks,
455
00:32:04,000 --> 00:32:08,360
the cuts on her feet, which have
congealed at different rates,
456
00:32:08,360 --> 00:32:10,640
indicate that she ran for hours.
457
00:32:13,560 --> 00:32:15,280
It's dark.
458
00:32:15,280 --> 00:32:17,680
She becomes disoriented.
459
00:32:17,680 --> 00:32:19,720
The killer allows her
to exhaust herself.
460
00:32:19,720 --> 00:32:23,360
The killer finds the female victim
on the far corner of the pitch.
461
00:32:25,520 --> 00:32:28,680
And he drags her to the tree...
462
00:32:28,680 --> 00:32:30,000
SOPHIE SCREAMS
463
00:32:30,000 --> 00:32:33,440
..where both teenagers
are later found.
464
00:32:33,440 --> 00:32:35,400
Her head strikes an object,
465
00:32:35,400 --> 00:32:38,120
most likely a rock...
466
00:32:35,400 --> 00:32:38,120
LOUD THUD
467
00:32:38,120 --> 00:32:40,000
..knocking her unconscious.
468
00:32:40,000 --> 00:32:41,640
He leaves her by the tree,
469
00:32:41,640 --> 00:32:43,240
retrieves the male victim,
470
00:32:43,240 --> 00:32:45,000
bringing him to the tree as well.
471
00:32:45,000 --> 00:32:46,440
The male victim has lost
472
00:32:46,440 --> 00:32:48,280
considerable blood by now.
473
00:32:48,280 --> 00:32:49,560
He's weak.
474
00:32:49,560 --> 00:32:52,120
The killer disembowels them both.
475
00:32:53,400 --> 00:32:56,040
This time, knife coming
from the left.
476
00:32:57,120 --> 00:32:59,000
He starts with the female.
477
00:32:59,000 --> 00:33:01,160
She doesn't fight back.
478
00:33:01,160 --> 00:33:02,520
She's still unconscious.
479
00:33:03,520 --> 00:33:06,640
This explains the clean cut
on her abdomen.
480
00:34:09,320 --> 00:34:10,719
Good girl, good girl.
481
00:34:13,159 --> 00:34:15,480
Good girl. We're just going
to tuck...
482
00:34:17,000 --> 00:34:18,840
Good girl. You're such a good girl.
483
00:34:25,320 --> 00:34:27,520
DOG SNARLS
484
00:34:29,000 --> 00:34:31,360
No, no, no, no.
485
00:34:31,360 --> 00:34:33,040
Oh, shit.
486
00:34:37,639 --> 00:34:39,000
This place stinks.
487
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
There's dog food everywhere.
488
00:34:41,000 --> 00:34:43,040
I didn't know you were
going to do that. No, no, no.
489
00:34:43,040 --> 00:34:46,440
It stunk before. It's dirty.
This is a dirty house.
490
00:34:46,440 --> 00:34:48,840
What was that on the floor
out there?
491
00:34:48,840 --> 00:34:50,800
Was that blood?
492
00:34:50,800 --> 00:34:53,120
Well, I had to bring everything
through the house.
493
00:34:53,120 --> 00:34:55,360
It must have sloshed about a bit.
494
00:34:55,360 --> 00:34:58,000
Y-You brought intestines through
the house?
495
00:34:59,280 --> 00:35:00,680
Well, I had to get it...
What? No.
496
00:35:00,680 --> 00:35:02,800
Why would you do that?
I had to get it to the garden.
497
00:35:02,800 --> 00:35:04,920
You could've gone round the house.
Outside.
498
00:35:04,920 --> 00:35:07,160
It was quicker to go through.
499
00:35:07,160 --> 00:35:09,160
I had a lot to do, all right?
500
00:35:09,160 --> 00:35:10,560
What if I hadn't finished on time?
501
00:35:10,560 --> 00:35:11,920
What would we have done then?
502
00:35:11,920 --> 00:35:14,640
You had plenty of time
to finish your assignments.
503
00:35:14,640 --> 00:35:17,000
A professional would've finished
in plenty of time.
504
00:35:17,000 --> 00:35:18,480
I had to cut the phone line,
505
00:35:18,480 --> 00:35:20,200
take care of the housekeeper,
506
00:35:20,200 --> 00:35:22,560
do all that...stuff with
the intestines.
507
00:35:22,560 --> 00:35:24,360
What did you tell her?
508
00:35:24,360 --> 00:35:25,640
What did you tell her?
509
00:35:25,640 --> 00:35:29,200
I told her that I was Oliver's
research assistant.
510
00:35:29,200 --> 00:35:32,280
That we were going to be working,
undisturbed.
511
00:35:32,280 --> 00:35:33,920
I paid her for the week.
512
00:35:33,920 --> 00:35:35,400
She won't stop by.
513
00:35:36,560 --> 00:35:38,640
Trust me.
514
00:35:38,640 --> 00:35:40,040
Erm, excuse me.
515
00:35:42,520 --> 00:35:44,800
In your opinion, is this now clean?
516
00:35:44,800 --> 00:35:46,640
Ugh!
No, I want to hear the answer.
517
00:35:46,640 --> 00:35:49,000
Do you believe this is now clean?
518
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
I also had to shoot the deer,
which is a big deal.
519
00:35:52,000 --> 00:35:53,680
I-I'm not a hunter.
520
00:35:53,680 --> 00:35:55,560
Then I had to take everything out
521
00:35:55,560 --> 00:35:57,640
and hang it all up there
in the tree.
522
00:35:57,640 --> 00:35:59,960
Took me ages to find a ladder.
523
00:35:59,960 --> 00:36:01,840
Their basement is a disgrace.
524
00:36:01,840 --> 00:36:04,440
Why didn't you bring one? What if
they didn't have a ladder here?
525
00:36:04,440 --> 00:36:05,680
What would've happened then?
526
00:36:05,680 --> 00:36:08,680
I feel like you're being
really critical.
527
00:36:08,680 --> 00:36:11,440
SMASHING, THUD
DOG YELPS
528
00:36:11,440 --> 00:36:13,000
DOG BARKS FURIOUSLY
529
00:36:23,360 --> 00:36:24,840
It came from the mum's room.
530
00:36:26,000 --> 00:36:28,480
She must've thrown it out
the window.
531
00:36:28,480 --> 00:36:30,000
You think?
532
00:36:38,160 --> 00:36:40,800
Find some dog food. Put it outside.
It'll come back.
533
00:36:40,800 --> 00:36:44,000
We don't have any...dog food.
534
00:36:44,000 --> 00:36:45,760
You used it all on the jewellery.
535
00:36:47,720 --> 00:36:50,360
But there was no address
on the collar.
536
00:36:50,360 --> 00:36:52,280
I saw.
What if it's got a microchip?
537
00:36:53,800 --> 00:36:56,000
Oh. Yeah.
538
00:36:56,000 --> 00:36:57,280
"Oh."
539
00:36:59,680 --> 00:37:01,560
Wait, what's that?
540
00:37:12,440 --> 00:37:14,080
HONEY SCOFFS
541
00:37:19,000 --> 00:37:21,200
Aw, bless her.
542
00:37:21,200 --> 00:37:22,440
Hey! Mrs A!
543
00:37:24,360 --> 00:37:26,120
You're not as stupid as you look!
544
00:37:29,280 --> 00:37:31,080
One good thing has come out of this.
545
00:37:32,120 --> 00:37:35,240
At least we don't have to
draw straws for who goes first.
546
00:37:35,240 --> 00:37:36,600
No?
547
00:37:36,600 --> 00:37:38,000
No, dickhead.
548
00:37:40,480 --> 00:37:43,400
Mrs Anchor-Ferrers just
volunteered herself.
549
00:37:44,880 --> 00:37:47,040
SCREAMING
550
00:37:51,480 --> 00:37:52,960
FROM ELSEWHERE: Lucia! Lucia!
551
00:37:52,960 --> 00:37:55,200
Lucia!
Lucia, are you all right?
552
00:37:55,200 --> 00:37:57,760
Lucia, what's all this noise about?
553
00:37:57,760 --> 00:37:59,320
What have you done with my dog?!
554
00:37:59,320 --> 00:38:01,320
Oh, that.
555
00:38:01,320 --> 00:38:03,360
I'm so sorry the way that
worked out.
556
00:38:03,360 --> 00:38:05,200
I heard her outside -
she was in pain!
557
00:38:06,400 --> 00:38:09,080
The dog fell out the window.
558
00:38:09,080 --> 00:38:10,840
Ran off.
559
00:38:10,840 --> 00:38:12,240
Looked injured.
560
00:38:12,240 --> 00:38:14,840
She doesn't know her
way around here.
561
00:38:14,840 --> 00:38:16,360
She's scared and she'll get lost.
562
00:38:16,360 --> 00:38:18,200
She's only ever been in
our London flat.
563
00:38:18,200 --> 00:38:19,360
She's not microchipped!
564
00:38:19,360 --> 00:38:20,720
Is she not?
No.
565
00:38:21,880 --> 00:38:24,920
Then no-one will ever
bring her back here.
566
00:38:24,920 --> 00:38:26,120
Shame.
567
00:38:29,480 --> 00:38:31,680
LINE RINGS
568
00:38:31,680 --> 00:38:32,840
Caffery.
569
00:38:32,840 --> 00:38:35,840
Mr Caffery, we've done an X-ray
on your dog.
570
00:38:35,840 --> 00:38:38,560
What she's swallowed appears
to be jewellery.
571
00:38:38,560 --> 00:38:40,000
Jewellery?
572
00:38:40,000 --> 00:38:41,320
How'd that happen?
573
00:38:41,320 --> 00:38:43,000
Dogs will eat a variety of things.
574
00:38:43,000 --> 00:38:44,480
But I admit, this is a first for me.
575
00:38:44,480 --> 00:38:47,240
Nah, but it's metal. It wouldn't
have tasted good. Why would she?
576
00:38:47,240 --> 00:38:49,600
I don't know.
But we need to keep her here,
577
00:38:49,600 --> 00:38:52,000
wait for her to pass it naturally.
578
00:38:52,000 --> 00:38:53,680
And how long's that going to take?
579
00:38:53,680 --> 00:38:56,760
You're asking me to predict
when a dog might shit?
580
00:38:56,760 --> 00:38:58,760
I'm sorry.
581
00:38:58,760 --> 00:39:01,560
I would very much like to have
a look at the jewellery.
582
00:39:01,560 --> 00:39:04,320
It could be helpful in finding
her home.
583
00:39:04,320 --> 00:39:06,040
I'll call you once it's out.
584
00:39:21,640 --> 00:39:23,040
KNOCK ON DOOR
585
00:39:23,040 --> 00:39:24,560
Sorry I couldn't meet you out.
586
00:39:24,560 --> 00:39:26,000
Missus has a late shift tonight.
587
00:39:26,000 --> 00:39:28,400
No worries. I'm back in Wales
for a bit, so...
588
00:39:28,400 --> 00:39:30,000
Manners, girls! Manners!
589
00:39:30,000 --> 00:39:31,320
Sorry, Dad!
590
00:39:32,400 --> 00:39:34,360
When you left Cardiff for London,
591
00:39:34,360 --> 00:39:38,320
we all took bets on the reason why,
cos you wouldn't say.
592
00:39:38,320 --> 00:39:39,720
My money was on a woman.
593
00:39:39,720 --> 00:39:41,480
Was I right?
594
00:39:41,480 --> 00:39:44,200
Not quite.
Never going to have kids, no?
595
00:39:44,200 --> 00:39:45,760
I'm only 32, Robbie.
596
00:39:45,760 --> 00:39:47,000
You'd better not hang about -
597
00:39:47,000 --> 00:39:48,360
your back won't put up with it.
598
00:39:48,360 --> 00:39:50,040
Mine's on fire round the clock.
599
00:39:50,040 --> 00:39:52,680
Noted.
600
00:39:50,040 --> 00:39:52,680
GIRLS GIGGLE
601
00:39:52,680 --> 00:39:54,120
No, no! Wait, wait, wait!
602
00:39:55,520 --> 00:39:56,720
Plus, it's fun.
603
00:40:00,360 --> 00:40:01,800
Really.
604
00:40:01,800 --> 00:40:03,240
Sure I can't get you one?
605
00:40:03,240 --> 00:40:05,640
I don't really drink, mate. Thanks.
Ah.
606
00:40:05,640 --> 00:40:07,000
Right. I forgot.
607
00:40:07,000 --> 00:40:08,520
A sober copper.
608
00:40:08,520 --> 00:40:11,360
You'd think I'd remember,
seeing as you're the only one.
609
00:40:11,360 --> 00:40:13,400
I wanted to talk to you
about something.
610
00:40:13,400 --> 00:40:14,600
An old case.
611
00:40:16,640 --> 00:40:18,200
The Donkey Pitch murders.
612
00:40:19,360 --> 00:40:20,640
Oh.
613
00:40:22,920 --> 00:40:24,240
That was awful, yeah.
614
00:40:25,240 --> 00:40:29,000
Look, Lincoln's theories on how
the crimes played out -
615
00:40:29,000 --> 00:40:32,240
the kids, their injuries, what she's
saying Minnet Kable did -
616
00:40:32,240 --> 00:40:33,600
do you believe it?
617
00:40:33,600 --> 00:40:35,000
SCOFFS
618
00:40:33,600 --> 00:40:35,000
What?
619
00:40:35,000 --> 00:40:36,760
No, I know you mean nothing by it,
620
00:40:36,760 --> 00:40:39,360
but you have no idea how often
her work is questioned.
621
00:40:39,360 --> 00:40:41,280
All detectives have their
work questioned.
622
00:40:41,280 --> 00:40:43,440
Not the same. It's not the same.
623
00:40:47,600 --> 00:40:49,760
You ever taken a look around
our CID floor?
624
00:40:50,800 --> 00:40:52,280
It's almost all blokes.
625
00:40:53,360 --> 00:40:55,120
Lincoln's the best detective there,
626
00:40:55,120 --> 00:40:57,840
and she's second-guessed constantly.
627
00:40:57,840 --> 00:40:59,480
I didn't use to notice that stuff.
628
00:41:00,880 --> 00:41:03,600
Then you have daughters
and you can't not notice it.
629
00:41:03,600 --> 00:41:06,280
Do you know the Chief Inspector
didn't used to let her answer
630
00:41:06,280 --> 00:41:08,160
press questions on her own cases?
631
00:41:09,600 --> 00:41:12,320
Didn't even speak on camera.
Why not?
632
00:41:12,320 --> 00:41:15,840
He said the face of the force
should be someone more reassuring.
633
00:41:17,360 --> 00:41:19,840
Now that's the kind of shite
she's been dealing with.
634
00:41:22,000 --> 00:41:23,600
What about Matthews?
635
00:41:23,600 --> 00:41:25,560
What, her partner?
636
00:41:25,560 --> 00:41:27,560
Nah, they're tight.
Always have been.
637
00:41:27,560 --> 00:41:29,560
And he was behind her theory
on the crime?
638
00:41:29,560 --> 00:41:32,040
What she's saying Minnet Kable
did on the Donkey Pitch, yeah?
639
00:41:33,360 --> 00:41:34,880
Yeah.
640
00:41:34,880 --> 00:41:36,880
And I'm guessing you were, too.
641
00:41:36,880 --> 00:41:39,160
Well, you know how
these things work, Jack -
642
00:41:39,160 --> 00:41:42,520
there are always elements that
are...inconclusive.
643
00:43:19,480 --> 00:43:20,520
EXHALES
644
00:44:04,080 --> 00:44:05,360
DOG WHINES
645
00:44:05,360 --> 00:44:07,040
It's all been sterilised.
646
00:44:13,120 --> 00:44:16,280
"To Matilda, love Jimmy."
647
00:44:16,280 --> 00:44:18,680
Found what you need?
648
00:44:18,680 --> 00:44:20,600
Maybe.
649
00:44:20,600 --> 00:44:22,320
Well, then, I'll meet you outside.
650
00:44:23,880 --> 00:44:25,200
For the bill.
651
00:44:32,400 --> 00:44:35,720
See, "Jimmy" can be a nickname
for all sorts of things.
652
00:44:35,720 --> 00:44:37,160
A joint.
653
00:44:37,160 --> 00:44:38,720
Your dick.
654
00:44:38,720 --> 00:44:41,920
But this is a wedding band
so I'm going to go ahead and assume
655
00:44:41,920 --> 00:44:44,320
that Jimmy is short for James.
656
00:44:44,320 --> 00:44:45,960
Safe bet, yeah?
657
00:44:45,960 --> 00:44:48,440
The problem is,
I don't have a surname.
658
00:44:48,440 --> 00:44:51,880
And if you look for all the Jameses
in the area, there's...
659
00:44:53,000 --> 00:44:54,320
..a few.
660
00:44:54,320 --> 00:44:56,640
And there's quite a few Matildas
as well,
661
00:44:56,640 --> 00:45:00,280
but none of them have been married
to, or divorced from, a James.
662
00:45:00,280 --> 00:45:02,000
You know what that means, don't you?
663
00:45:02,000 --> 00:45:07,280
That means that this couple probably
doesn't live in Monmouth full-time.
664
00:45:07,280 --> 00:45:09,640
They're registered to vote
elsewhere.
665
00:45:09,640 --> 00:45:10,840
So we...
666
00:45:12,320 --> 00:45:14,840
..will go about this
a different way...
667
00:45:14,840 --> 00:45:16,000
ENGINE STARTS
668
00:45:16,000 --> 00:45:17,040
DOOR OPENS
669
00:45:24,480 --> 00:45:26,160
DRAGGING
670
00:45:24,480 --> 00:45:26,160
Uh!
671
00:45:30,320 --> 00:45:32,000
Oh...
672
00:45:32,000 --> 00:45:34,040
TILLY GROANS
673
00:45:35,520 --> 00:45:37,160
BED SPRINGS SQUEAK
674
00:45:38,800 --> 00:45:40,440
TILLY CLEARS THROAT
675
00:45:40,440 --> 00:45:42,920
Is there something you
want to tell me?
676
00:45:42,920 --> 00:45:44,680
Oh...
677
00:45:44,680 --> 00:45:47,840
Something about your little lapdog?
678
00:45:47,840 --> 00:45:49,280
Let's not make a fuss of this,
679
00:45:49,280 --> 00:45:51,840
but it does feel appropriate
for you to apologise.
680
00:45:51,840 --> 00:45:53,720
I apologise.
681
00:45:53,720 --> 00:45:55,680
You don't sound sincere, Mrs A.
682
00:45:57,120 --> 00:45:58,360
RASPS: I'm sorry.
683
00:46:00,280 --> 00:46:01,640
I am.
684
00:46:03,640 --> 00:46:05,040
I forgive you.
685
00:46:08,280 --> 00:46:10,360
You're obsessed with him,
aren't you?
686
00:46:12,000 --> 00:46:13,440
You're copying him.
687
00:46:14,600 --> 00:46:16,600
Copying who, darling?
688
00:46:17,760 --> 00:46:19,040
HONEY GASPS
689
00:46:17,760 --> 00:46:19,040
Oh!
690
00:46:20,120 --> 00:46:21,960
Minnet Kable?
691
00:46:21,960 --> 00:46:24,000
Oh, gosh!
692
00:46:21,960 --> 00:46:24,000
HONEY LAUGHS
693
00:46:24,000 --> 00:46:25,320
That's a theory!
694
00:46:27,200 --> 00:46:28,880
I love that you're
being constructive
695
00:46:28,880 --> 00:46:30,520
with your time, by the way.
696
00:46:32,600 --> 00:46:33,640
LAUGHTER CONTINUES
697
00:46:35,640 --> 00:46:38,160
Are you going to rape my daughter?
698
00:46:39,280 --> 00:46:40,600
Rape your daughter?
699
00:46:42,160 --> 00:46:44,440
Mm-hm.
700
00:46:42,160 --> 00:46:44,440
HONEY SCOFFS
701
00:46:44,440 --> 00:46:45,600
God!
702
00:46:50,640 --> 00:46:53,000
Well, I wasn't planning on it.
703
00:46:53,000 --> 00:46:55,560
Mainly because I just don't think
we'll have the time.
704
00:46:57,400 --> 00:46:59,000
Mrs Anchor-Ferrers...
705
00:47:03,720 --> 00:47:07,920
..I'm going to tell you something
important. Are you listening? Mm-hm.
706
00:47:07,920 --> 00:47:10,520
We are not here
to rape your daughter.
707
00:47:11,760 --> 00:47:13,160
Or you.
708
00:47:13,160 --> 00:47:14,560
Or your husband.
709
00:47:14,560 --> 00:47:16,480
Doesn't interest us.
Doesn't interest us.
710
00:47:18,000 --> 00:47:19,560
What does interest you?
711
00:47:28,160 --> 00:47:30,200
WHISPERS: I want you
to come downstairs.
712
00:47:30,200 --> 00:47:31,480
I'll show you.
713
00:47:49,000 --> 00:47:51,840
You said you found this dog
on the Donkey Pitch.
714
00:47:51,840 --> 00:47:53,960
And then you reminded me
that the anniversary
715
00:47:53,960 --> 00:47:55,560
of those killings is coming up.
716
00:47:56,560 --> 00:47:57,880
You think there's a connection
717
00:47:57,880 --> 00:47:59,360
between this dog and those murders?
718
00:47:59,360 --> 00:48:01,480
You found something, didn't you?
719
00:48:01,480 --> 00:48:02,720
Something with the dog.
720
00:48:03,840 --> 00:48:05,400
Something IS wrong, isn't it?
721
00:48:06,760 --> 00:48:07,960
I told you.
722
00:48:07,960 --> 00:48:09,600
Why do you think there's
a connection?
723
00:48:09,600 --> 00:48:11,440
I don't know that there is.
724
00:48:11,440 --> 00:48:13,400
But you do, don't you?
725
00:48:13,400 --> 00:48:14,840
You sense it.
726
00:48:14,840 --> 00:48:17,160
That there's something evil.
727
00:48:17,160 --> 00:48:18,760
And you can almost reach it.
728
00:48:21,160 --> 00:48:23,720
I'll find the dog's owner.
729
00:48:23,720 --> 00:48:27,000
But you'll get information
about my brother in return.
730
00:48:27,000 --> 00:48:28,360
We have a deal.
731
00:48:30,080 --> 00:48:31,520
And I brought the dog back.
732
00:48:31,520 --> 00:48:32,680
Go on.
733
00:48:33,720 --> 00:48:35,040
I don't want a dog!
734
00:48:41,640 --> 00:48:45,760
Well, aren't you a sweet little
one?
735
00:48:45,760 --> 00:48:47,200
It would only be for a few days,
736
00:48:47,200 --> 00:48:48,520
but if it's too much bother...
737
00:48:48,520 --> 00:48:51,200
Nonsense! No bother at all.
738
00:48:51,200 --> 00:48:53,600
Well, we'd better find you
something to eat.
739
00:48:53,600 --> 00:48:55,000
Oh, she's got a sore back foot.
740
00:48:55,000 --> 00:48:57,680
But the vet says it should heal
on its own in a day or two.
741
00:48:57,680 --> 00:48:59,640
Then we'll make a right pair.
742
00:48:59,640 --> 00:49:01,640
Y-You go and do what you need to do,
son.
743
00:49:01,640 --> 00:49:05,160
Whatever it is, I'm sure
it needs doing.
744
00:49:05,160 --> 00:49:06,920
Yeah, it does.
745
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Sergeant Caffery.
746
00:49:23,000 --> 00:49:24,280
I'm not a sergeant any more.
747
00:49:24,280 --> 00:49:25,400
Sacked?
748
00:49:25,400 --> 00:49:27,320
Promoted.
749
00:49:27,320 --> 00:49:28,640
No more uniform.
750
00:49:30,520 --> 00:49:31,840
Pity.
751
00:49:31,840 --> 00:49:33,120
Mm.
752
00:49:33,120 --> 00:49:34,640
We said noon. You said noon.
753
00:49:40,800 --> 00:49:42,520
What are you doing here, Jack?
754
00:49:44,320 --> 00:49:45,560
Did you miss me?
755
00:49:45,560 --> 00:49:47,920
Well, work wasn't quite the same
without you. Less fun?
756
00:49:47,920 --> 00:49:50,720
Less...a lot of things.
757
00:49:52,280 --> 00:49:54,160
Ooh, is this what this is?
758
00:49:55,880 --> 00:49:58,000
Are you having a Me Too moment?
759
00:49:58,000 --> 00:49:59,600
Is this where I sit and listen
760
00:49:59,600 --> 00:50:01,880
and you get it all off your chest?
Not exactly.
761
00:50:01,880 --> 00:50:03,360
You sure?
Listen...
762
00:50:05,640 --> 00:50:07,720
..I wasn't complaining then,
763
00:50:07,720 --> 00:50:10,200
and I am not complaining now.
764
00:50:10,200 --> 00:50:12,960
When it comes to me, you...
765
00:50:12,960 --> 00:50:14,720
..can do whatever you want.
766
00:50:17,160 --> 00:50:18,320
Can I get you anything?
767
00:50:19,360 --> 00:50:21,840
Two gin and tonics.
ONE gin and tonic.
768
00:50:21,840 --> 00:50:23,200
But it's after noon.
769
00:50:24,720 --> 00:50:26,280
I'm fine.
No probs.
770
00:50:30,440 --> 00:50:32,680
So, I've been poking around
an old case.
771
00:50:32,680 --> 00:50:34,680
The Donkey Pitch.
772
00:50:34,680 --> 00:50:36,040
Yeah, that was an ugly one.
773
00:50:37,080 --> 00:50:38,600
Coming up to five years.
774
00:50:38,600 --> 00:50:40,800
Mm. You mentioned in your
case notes
775
00:50:40,800 --> 00:50:43,120
that Minnet Kable
wasn't all that bright.
776
00:50:44,680 --> 00:50:46,520
One fry short of a Happy Meal.
777
00:50:47,880 --> 00:50:49,080
That's a legal term.
778
00:50:49,080 --> 00:50:53,320
Mm. It's just...when you
look at that crime scene,
779
00:50:53,320 --> 00:50:55,640
how there was so little evidence
left behind, it...
780
00:50:57,000 --> 00:50:59,600
..it feels like a smart criminal
would be behind it.
781
00:50:59,600 --> 00:51:02,400
Oh, God, Jack, I hadn't even
considered that.
782
00:51:02,400 --> 00:51:04,080
Thank God you're here.
783
00:51:04,080 --> 00:51:06,000
What else do you think?
784
00:51:06,000 --> 00:51:08,440
He put on plastic coveralls -
any idiot can do that.
785
00:51:08,440 --> 00:51:11,160
And then the rain washed away
whatever evidence was left behind.
786
00:51:11,160 --> 00:51:13,720
So, really, how smart do you think
he needed to be
787
00:51:13,720 --> 00:51:15,040
to kill those two kids?
788
00:51:16,720 --> 00:51:20,480
Plus, the cuts on those bodies
were both left-handed
789
00:51:20,480 --> 00:51:22,240
and right-handed in origin.
790
00:51:22,240 --> 00:51:23,680
Minnet Kable is ambidextrous.
791
00:51:23,680 --> 00:51:26,120
What if that's just a coincidence,
not an explanation?
792
00:51:26,120 --> 00:51:27,440
Jack, he confessed!
793
00:51:31,920 --> 00:51:34,200
I get it.
794
00:51:34,200 --> 00:51:37,200
You were there. You saw their
innards strung around
795
00:51:37,200 --> 00:51:40,080
like tinsel and it fucked you up.
796
00:51:40,080 --> 00:51:42,280
I might joke, Jack, but it
fucked me up, too.
797
00:51:44,560 --> 00:51:46,360
But I give a shit about my cases
798
00:51:46,360 --> 00:51:48,640
and I work my ass off to clear them.
799
00:51:48,640 --> 00:51:50,640
I'm not questioning your work ethic.
800
00:51:55,000 --> 00:51:57,880
But your theory on those murders,
801
00:51:57,880 --> 00:51:59,080
it's full of holes.
802
00:52:05,280 --> 00:52:06,320
DOOR OPENS
803
00:52:11,840 --> 00:52:13,760
Time for some fun, old man.
804
00:52:14,800 --> 00:52:17,720
See, one killer couldn't possibly
have kept track
805
00:52:17,720 --> 00:52:19,000
of both of those kids,
806
00:52:19,000 --> 00:52:20,360
not in an area that big.
807
00:52:21,400 --> 00:52:24,200
It would've been too much of a risk
to leave either one of them behind.
808
00:52:24,200 --> 00:52:25,520
Hugo was strong.
809
00:52:25,520 --> 00:52:29,000
If the killer had left him behind
to track Sophie's moves,
810
00:52:29,000 --> 00:52:30,840
he would've tried to escape.
811
00:52:35,240 --> 00:52:37,120
And the cut on Sophie's head?
812
00:52:37,120 --> 00:52:38,840
It was minor.
813
00:52:38,840 --> 00:52:40,560
She was never knocked unconscious.
814
00:52:42,000 --> 00:52:44,560
She was awake, for the whole thing.
815
00:52:44,560 --> 00:52:47,120
See, it's not just that Minnet Kable
wasn't smart enough
816
00:52:47,120 --> 00:52:49,560
to carry out the murders
in the first place.
817
00:52:49,560 --> 00:52:52,400
It's that you tried to cram
a single-killer theory
818
00:52:52,400 --> 00:52:54,360
into a crime scene
that just doesn't fit it.
819
00:52:59,520 --> 00:53:02,040
It never was one stupid man.
820
00:53:05,680 --> 00:53:07,480
It was two very smart ones.
821
00:53:08,760 --> 00:53:11,000
And I knew it. Five years ago,
822
00:53:11,000 --> 00:53:14,080
I knew that something was off
with that case. But...
823
00:53:15,000 --> 00:53:16,320
..I was a bit...distracted.
824
00:53:17,400 --> 00:53:19,280
And deep down inside, you know
I'm right.
825
00:53:20,880 --> 00:53:24,120
You know that's how the Donkey Pitch
murders went down.
826
00:53:24,120 --> 00:53:26,160
Wait, wait, wait!
827
00:53:24,120 --> 00:53:26,160
THEY LAUGH
828
00:53:33,720 --> 00:53:36,320
SOPHIE GASPS AND SOBS
829
00:53:38,280 --> 00:53:40,840
So the killers were never caught.
830
00:53:40,840 --> 00:53:42,520
They're still out there.
831
00:53:42,520 --> 00:53:44,200
I didn't throw the Donkey Pitch
case.
832
00:53:44,200 --> 00:53:46,080
And yet, it was botched so badly...
833
00:53:46,080 --> 00:53:49,000
I didn't throw the Donkey Pitch
case.
834
00:53:49,000 --> 00:53:50,160
Well...
835
00:53:51,400 --> 00:53:55,400
..then that really only leaves
one alternative, doesn't it?
836
00:53:55,400 --> 00:53:56,480
What if...
837
00:53:57,840 --> 00:54:00,680
..you just aren't cut out
for this kind of job?
838
00:54:02,200 --> 00:54:04,520
Maybe you were only promoted
839
00:54:04,520 --> 00:54:07,040
cos someone had to tick a few boxes.
840
00:54:18,760 --> 00:54:20,040
You coming?
841
00:54:52,720 --> 00:54:55,000
Oh, no!
842
00:54:56,440 --> 00:54:57,680
Oh, Tilly.
843
00:54:57,680 --> 00:55:00,280
Tilly, I'm so sorry.
844
00:54:57,680 --> 00:55:00,280
LOCK CLICKS
845
00:55:00,280 --> 00:55:02,560
I'm so sorry.
846
00:55:00,280 --> 00:55:02,560
TILLY WHEEZES
847
00:55:02,560 --> 00:55:04,120
Tilly...
848
00:55:05,280 --> 00:55:08,040
Sh!
WHISPERS: She's in character.
849
00:55:12,680 --> 00:55:15,320
MUSIC: Largo al factotum
by Gioachino Rossini
850
00:55:18,000 --> 00:55:19,640
Ah!
851
00:55:19,640 --> 00:55:21,760
HONEY MIMES:
# Largo al factotum della citta
852
00:55:21,760 --> 00:55:23,560
# Largo!
853
00:55:23,560 --> 00:55:27,600
# La, la, la, la, la, la, la, la, la
La-a-a-a
854
00:55:27,600 --> 00:55:29,520
# Presto a bottega che l'alba e gia
855
00:55:29,520 --> 00:55:31,440
# Presto!
856
00:55:31,440 --> 00:55:34,640
# La, la, la, la, la, la, la, la, la
La-a-a-a
857
00:55:36,000 --> 00:55:39,280
# Ah, che bel vivere,
che bel piacere
858
00:55:39,280 --> 00:55:41,840
# Che bel piacere
859
00:55:41,840 --> 00:55:45,000
# Per un barbiere
860
00:55:45,000 --> 00:55:47,040
# Di qualita! Di qualita!
861
00:55:49,000 --> 00:55:50,520
# Ah, bravo, Figaro!
862
00:55:50,520 --> 00:55:52,880
# Bravo, bravissimo! Bravo!
863
00:55:52,880 --> 00:55:56,120
# La, la, la, la, la, la, la, la, la
La-a-a-a
864
00:55:56,120 --> 00:55:58,040
# Fortunatissimo per verita!
865
00:55:58,040 --> 00:55:59,760
# Bravo!
866
00:55:59,760 --> 00:56:02,880
# La, la, la, la, la, la, la, la, la
La-a-a-a
867
00:56:02,880 --> 00:56:06,080
# Fortunatissimo per verita!
868
00:56:06,080 --> 00:56:09,440
# Fortunatissimo per verita!
869
00:56:09,440 --> 00:56:11,760
# La, la, la, la, la, la, la, la
870
00:56:11,760 --> 00:56:14,120
# La, la, la, la, la, la, la, la
871
00:56:14,120 --> 00:56:17,120
# Figaro!
872
00:56:17,120 --> 00:56:20,000
# Figaro!
873
00:56:20,000 --> 00:56:22,040
# Figaro, Figaro, Figaro
874
00:56:22,040 --> 00:56:25,440
# Figaro, Figaro, Figaro, Figaro!
875
00:56:25,440 --> 00:56:28,000
# Ahime! Ahime! Che furia!
876
00:56:28,000 --> 00:56:30,040
# Ahime! Che folla!
877
00:56:30,040 --> 00:56:31,640
# Uno alla volta
878
00:56:31,640 --> 00:56:33,000
# Per carita!
879
00:56:33,000 --> 00:56:34,600
# Per carita!
880
00:56:34,600 --> 00:56:36,920
# Per carita... #
881
00:56:36,920 --> 00:56:40,720
TILLY WHEEZES
# Uno alla volta, uno alla volta
882
00:56:40,720 --> 00:56:42,520
# Uno alla volta
883
00:56:42,520 --> 00:56:45,640
# Per carita!
884
00:56:45,640 --> 00:56:48,960
# Figaro! Son qua
885
00:56:48,960 --> 00:56:51,400
# Figaro! Son qua
886
00:56:51,400 --> 00:56:55,120
# Figaro qua, Figaro la
Figaro qua, Figaro la
887
00:56:55,120 --> 00:56:57,960
# Figaro su, Figaro giu
Figaro su, Figaro giu
888
00:56:57,960 --> 00:56:59,800
# Pronto prontissimo
son come il fumine
889
00:56:59,800 --> 00:57:01,200
# Sono il factotum della citta
890
00:57:01,200 --> 00:57:04,720
# Della citta, della citta,
della citta, della citta
891
00:57:04,720 --> 00:57:07,840
# Sono il factotum della citta
892
00:57:07,840 --> 00:57:11,000
# Sono il factotum della citta
893
00:57:11,000 --> 00:57:14,040
# Della citta, della citta
894
00:57:14,040 --> 00:57:20,560
# Della citta...! #
895
00:57:24,680 --> 00:57:26,200
HONEY ROARS