1 00:00:02,200 --> 00:00:04,480 This programme contains some scenes of a sexual nature 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,960 and some strong language from the start, some violent scenes 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,040 and scenes which some viewers may find upsetting. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,440 We're finally here. Oliver. This was clearly meant to look 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,680 exactly like the Donkey Pitch. I'm calling the police. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,440 I found spots. Are you sure it's not blood? 7 00:00:15,440 --> 00:00:16,680 Our phone line's been cut. 8 00:00:16,680 --> 00:00:18,560 DOORBELL RINGS 9 00:00:16,680 --> 00:00:18,560 Hello. 10 00:00:18,560 --> 00:00:20,400 I'm Detective Inspector Honey. 11 00:00:20,400 --> 00:00:22,200 This is Detective Sergeant Molina. 12 00:00:22,200 --> 00:00:23,600 There's been a murder in the area. 13 00:00:23,600 --> 00:00:26,240 Mr and Mrs Anchor-Ferrers, go and gather your things, please. 14 00:00:26,240 --> 00:00:27,560 We should get you away from here 15 00:00:27,560 --> 00:00:29,800 until we have a better understanding of the situation. 16 00:00:29,800 --> 00:00:32,000 Your neighbour, did he take your brother? 17 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Yes, ma'am. And no-one ever found him? 18 00:00:34,000 --> 00:00:36,640 Quite a little game the two of you like to play. 19 00:00:36,640 --> 00:00:39,760 They weren't human bones. They're fake. 20 00:00:39,760 --> 00:00:41,120 What do you want, Jack? 21 00:00:41,120 --> 00:00:43,640 While in Long Lartin, Penderecki was beaten. 22 00:00:43,640 --> 00:00:46,000 It was you, wasn't it? I didn't beat Penderecki. 23 00:00:46,000 --> 00:00:47,640 But want YOUR help with something. 24 00:00:47,640 --> 00:00:49,760 I found her in the woods, near the Donkey Pitch. 25 00:00:49,760 --> 00:00:52,000 Isn't the anniversary of those murders coming up? 26 00:00:52,000 --> 00:00:53,640 Why do you care about a dog? I don't. 27 00:00:53,640 --> 00:00:55,360 I care about this. 28 00:00:55,360 --> 00:00:56,640 It was in her collar. 29 00:00:58,000 --> 00:01:00,680 Where's my daughter? Where is she? 30 00:01:00,680 --> 00:01:03,200 Where's my husband? 31 00:01:00,680 --> 00:01:03,200 THEY LAUGH 32 00:01:06,440 --> 00:01:09,280 LAUGHTER TURNS MANIACAL 33 00:01:17,080 --> 00:01:19,520 LAUGHTER 34 00:01:19,520 --> 00:01:20,760 You're going to drop me! 35 00:01:20,760 --> 00:01:23,640 Me man! Me carry! 36 00:01:20,760 --> 00:01:23,640 THEY LAUGH 37 00:01:25,480 --> 00:01:26,680 I'm too heavy! 38 00:01:26,680 --> 00:01:28,000 You're going to hurt yourself! 39 00:01:28,000 --> 00:01:29,720 Then you'll have to carry ME out. 40 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 I'll leave you to the animals. 41 00:01:32,680 --> 00:01:34,039 Hurry up! 42 00:01:34,039 --> 00:01:35,360 THEY LAUGH 43 00:01:37,680 --> 00:01:39,080 What is this place? 44 00:01:39,080 --> 00:01:40,479 It's called the Donkey Pitch. 45 00:01:40,479 --> 00:01:42,600 Why do they call it the Donkey Pitch, Hugo? 46 00:01:42,600 --> 00:01:44,000 Could you explain it to me? 47 00:01:44,000 --> 00:01:45,479 Well, Sophie, it's because, 48 00:01:45,479 --> 00:01:47,600 back in the something-hundreds, 49 00:01:47,600 --> 00:01:49,759 a man used to keep his donkeys here. 50 00:01:49,759 --> 00:01:51,880 Oh, thank you! I never would've guessed! 51 00:01:51,880 --> 00:01:53,560 THEY LAUGH 52 00:01:53,560 --> 00:01:55,479 Oh, c'mon, put me down! 53 00:01:55,479 --> 00:01:57,039 Ow! 54 00:01:59,640 --> 00:02:01,400 There's walls all around. 55 00:02:01,400 --> 00:02:02,800 No-one's going to see us. 56 00:02:04,600 --> 00:02:06,800 What's in there? 57 00:02:06,800 --> 00:02:08,000 Oh! 58 00:02:08,000 --> 00:02:09,840 No, wait, wait! Close your eyes. 59 00:02:25,280 --> 00:02:27,640 You came here already? 60 00:02:27,640 --> 00:02:29,000 Set this up? 61 00:02:29,000 --> 00:02:30,320 It gets cold at night. 62 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 THEY LAUGH 63 00:02:56,600 --> 00:02:58,320 HUGO GASPS 64 00:02:58,320 --> 00:02:59,880 SOPHIE SCREAMS 65 00:03:01,000 --> 00:03:02,720 Gah! Run, Sophie! 66 00:03:02,720 --> 00:03:04,040 Run! 67 00:03:06,000 --> 00:03:08,480 SOPHIE PANTS 68 00:03:10,720 --> 00:03:12,320 Help! 69 00:03:20,400 --> 00:03:22,600 No. Sophie! 70 00:03:22,600 --> 00:03:24,040 No! 71 00:03:27,000 --> 00:03:28,680 Ah! 72 00:03:28,680 --> 00:03:30,920 SOPHIE CRIES OUT 73 00:04:10,000 --> 00:04:12,040 BREATHING CALMS 74 00:04:17,399 --> 00:04:18,880 BIRDSONG 75 00:04:28,400 --> 00:04:30,280 HEAVY BREATHING 76 00:04:30,280 --> 00:04:32,000 SOPHIE SCREAMS 77 00:04:34,000 --> 00:04:35,720 LOUD THUD 78 00:05:19,560 --> 00:05:21,800 Now, Mrs Anchor-Ferrers, 79 00:05:21,800 --> 00:05:24,040 please sit on the floor, by the table. 80 00:05:28,320 --> 00:05:29,640 Ooh! 81 00:05:32,000 --> 00:05:34,480 Don't bother trying to move the table. 82 00:05:34,480 --> 00:05:36,840 We've nailed it to the floor. 83 00:05:36,840 --> 00:05:38,720 CHUCKLES 84 00:05:38,720 --> 00:05:41,040 CLATTERING 85 00:05:43,320 --> 00:05:45,040 TILLY GRUNTS 86 00:05:46,480 --> 00:05:47,840 OK... 87 00:05:47,840 --> 00:05:49,400 Oh. Oh, Ollie. 88 00:05:50,600 --> 00:05:52,360 Ollie? 89 00:05:52,360 --> 00:05:54,159 What's happening? 90 00:05:54,159 --> 00:05:56,640 WHISTLING: Four Seasons by Vivaldi 91 00:06:14,520 --> 00:06:15,720 Boo! 92 00:06:21,720 --> 00:06:23,760 Ollie, for heaven's sake, what's happening? 93 00:06:23,760 --> 00:06:25,400 W-What are they doing? 94 00:06:25,400 --> 00:06:27,000 I don't know. They can't be police. 95 00:06:27,000 --> 00:06:29,280 No. Cos the police would never do something like this. 96 00:06:29,280 --> 00:06:30,480 No, they're no police. 97 00:06:30,480 --> 00:06:32,159 Well, then, who are they? 98 00:06:32,159 --> 00:06:33,640 I don't know. 99 00:06:33,640 --> 00:06:36,000 Did you see Lucia? No. 100 00:06:36,000 --> 00:06:37,520 But she's OK, isn't she? 101 00:06:37,520 --> 00:06:40,000 S-S-She's... I just said, I don't know. 102 00:06:40,000 --> 00:06:42,280 LOUD SCRAPING 103 00:06:42,280 --> 00:06:43,520 Tilly, 104 00:06:43,520 --> 00:06:46,320 just do what the men tell you to do. 105 00:06:46,320 --> 00:06:48,440 Are you all right? Are you feeling...? 106 00:06:48,440 --> 00:06:50,360 Hey, I'm fine. 107 00:06:50,360 --> 00:06:55,080 Just do as they say and then this will all be...all over quickly. 108 00:06:55,080 --> 00:06:56,400 WHISPERS: Will it? 109 00:06:56,400 --> 00:06:58,520 No! No! No... 110 00:06:58,520 --> 00:07:00,000 No! 111 00:06:58,520 --> 00:07:00,000 LUCIA PANTS 112 00:07:00,000 --> 00:07:01,280 Don't... 113 00:07:02,920 --> 00:07:06,040 You sick fucking...! Don't even think about hurting her! 114 00:07:08,240 --> 00:07:09,680 Who are you? 115 00:07:09,680 --> 00:07:11,720 What the hell do you think you're doing? 116 00:07:11,720 --> 00:07:13,520 No. No, no, no, no, no. 117 00:07:13,520 --> 00:07:14,760 That's not the question. 118 00:07:14,760 --> 00:07:18,120 The question is, what the hell do YOU think we're doing? 119 00:07:18,120 --> 00:07:19,360 You're not the police. 120 00:07:19,360 --> 00:07:20,760 You lied to us. 121 00:07:20,760 --> 00:07:23,000 Y-You won't get away with this. 122 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Do you know who my husband is? 123 00:07:25,000 --> 00:07:26,200 Hmm? 124 00:07:30,760 --> 00:07:33,159 WHISPERS: God, I just love it when people say that. 125 00:07:33,159 --> 00:07:35,320 Mm! 126 00:07:33,159 --> 00:07:35,320 THEY LAUGH 127 00:07:38,880 --> 00:07:40,200 No! No! 128 00:07:40,200 --> 00:07:41,640 No! Lucia, don't fight. 129 00:07:41,640 --> 00:07:43,600 Don't hurt her, you fuckers! 130 00:07:43,600 --> 00:07:44,760 No! 131 00:07:44,760 --> 00:07:46,040 SOBS: No... 132 00:07:46,040 --> 00:07:47,080 BARKING 133 00:07:48,440 --> 00:07:50,880 Well, there's no chip. Course not. 134 00:07:50,880 --> 00:07:55,000 Which is strange, because her coat and teeth are in great shape. 135 00:07:55,000 --> 00:07:57,320 This isn't a stray. Someone loves this dog very much. 136 00:07:57,320 --> 00:07:59,000 But no-one's reported her missing? 137 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Not that's in our system, no. 138 00:08:01,000 --> 00:08:02,480 As for her foot... 139 00:08:01,000 --> 00:08:02,480 DOG WHINES 140 00:08:02,480 --> 00:08:04,760 ..she may have broken a toe. 141 00:08:04,760 --> 00:08:07,000 She'll be sore for a while but it will heal. 142 00:08:07,000 --> 00:08:08,440 Any idea how she got it? 143 00:08:08,440 --> 00:08:10,320 It's on the underside. 144 00:08:10,320 --> 00:08:12,200 Most likely, she fell. 145 00:08:12,200 --> 00:08:13,560 If you want to find her home, 146 00:08:13,560 --> 00:08:15,120 you could always have a drive around, 147 00:08:15,120 --> 00:08:16,640 see if anyone recognises her. 148 00:08:16,640 --> 00:08:19,240 Take a picture on your phone, ask people. 149 00:08:19,240 --> 00:08:21,000 It'll be easier to just take her with me. 150 00:08:21,000 --> 00:08:25,360 Oh, no, sorry, we need to keep her until we can get her X-rayed. 151 00:08:25,360 --> 00:08:26,840 She's swallowed something. 152 00:08:28,000 --> 00:08:30,560 It doesn't appear to causing an obstruction, though. 153 00:08:30,560 --> 00:08:33,000 Wait, wait, so there's something stuck inside her stomach? 154 00:08:33,000 --> 00:08:34,799 Mm. In her large intestine. 155 00:08:36,200 --> 00:08:37,799 I've got papers for you to sign. 156 00:08:41,520 --> 00:08:42,760 All right. 157 00:08:44,000 --> 00:08:45,400 Smile. 158 00:08:53,560 --> 00:08:54,880 Put your head forward. 159 00:08:57,400 --> 00:08:59,000 No! What are you going to d-do? 160 00:09:02,840 --> 00:09:04,120 LUCIA PANTS 161 00:09:20,160 --> 00:09:21,400 Your turn. 162 00:09:50,640 --> 00:09:52,160 Right. 163 00:09:52,160 --> 00:09:54,480 That'll be us, then. 164 00:09:54,480 --> 00:09:56,200 Thank you for your time. 165 00:09:56,200 --> 00:09:57,240 I mean... 166 00:09:57,240 --> 00:09:59,800 ..you were rewarding. 167 00:09:59,800 --> 00:10:02,080 We enjoyed ourselves, didn't we, 168 00:10:02,080 --> 00:10:03,560 DS Molina? 169 00:10:03,560 --> 00:10:06,400 We certainly enjoyed ourselves, DI Honey. 170 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 DOOR BANGS 171 00:10:32,000 --> 00:10:33,240 Oh, my God. 172 00:10:34,320 --> 00:10:36,280 Oh, my God! 173 00:10:36,280 --> 00:10:38,240 How are you both? Are you all right? 174 00:10:38,240 --> 00:10:39,440 I'm fine, Dad. 175 00:10:39,440 --> 00:10:41,880 They can't just leave us here. We need... 176 00:10:41,880 --> 00:10:43,840 T-They've left the front door unlocked. 177 00:10:43,840 --> 00:10:45,920 He could just come in and do anything. He... 178 00:10:45,920 --> 00:10:47,160 Minnet Kable! 179 00:10:47,160 --> 00:10:48,680 He's...He's out there! 180 00:10:48,680 --> 00:10:53,440 Darling, I don't think Minnet Kable is anywhere out there. 181 00:10:53,440 --> 00:10:56,920 At all. I think they've done this just to scare us. 182 00:10:56,920 --> 00:10:59,800 W-What about those things, in the tree? 183 00:10:59,800 --> 00:11:02,000 I think they were probably from a deer. 184 00:11:02,000 --> 00:11:03,720 But...why? 185 00:11:03,720 --> 00:11:06,000 Some people are just sick by nature. 186 00:11:06,000 --> 00:11:08,200 But they're as bad as he is. They're copying him. 187 00:11:08,200 --> 00:11:10,280 It's OK, Mum. 188 00:11:10,280 --> 00:11:12,560 We're lucky all they did was rob us. 189 00:11:14,000 --> 00:11:15,320 My wedding ring. 190 00:11:17,000 --> 00:11:18,640 They've taken the ring you gave me. 191 00:11:18,640 --> 00:11:20,200 We can replace that. 192 00:11:20,200 --> 00:11:24,400 If they just wanted to rob us, why go to such trouble? 193 00:11:24,400 --> 00:11:26,360 They're worse than Kable. 194 00:11:26,360 --> 00:11:27,520 They're worse! 195 00:11:27,520 --> 00:11:29,120 But they're gone now. 196 00:11:29,120 --> 00:11:31,400 They're gone. 197 00:11:31,400 --> 00:11:32,680 It's over. 198 00:11:35,920 --> 00:11:37,440 It's over? 199 00:11:40,680 --> 00:11:42,080 Is it over? 200 00:11:42,080 --> 00:11:43,320 Oh! 201 00:11:48,200 --> 00:11:49,800 What? 202 00:11:49,800 --> 00:11:51,200 Well, we're all tied up. 203 00:11:53,120 --> 00:11:54,440 We've got no phone. 204 00:11:55,840 --> 00:11:57,040 No signal. 205 00:11:57,040 --> 00:11:58,360 No way of getting help. 206 00:11:59,720 --> 00:12:01,080 Beca will come by. Beca... 207 00:12:02,320 --> 00:12:06,000 She usually drops in to say hi, even if she's not cleaning. 208 00:12:06,000 --> 00:12:07,280 But when? 209 00:12:10,920 --> 00:12:12,360 You need your medication. 210 00:12:36,760 --> 00:12:38,320 KEYS JINGLE 211 00:12:49,600 --> 00:12:51,480 Hello. I'm Detective Caffery. 212 00:12:52,480 --> 00:12:55,200 Erm, this is going to sound a bit odd, but... 213 00:12:56,440 --> 00:12:59,840 ..I'm actually in the area trying to find the home of a lost dog. 214 00:12:59,840 --> 00:13:02,200 I don't want a dog. No, that's not what I'm trying to say. 215 00:13:02,200 --> 00:13:04,840 Is this what the police are spending my tax money on? 216 00:13:04,840 --> 00:13:06,080 Ugh! 217 00:13:08,200 --> 00:13:09,800 Does this happen to be your dog? 218 00:13:14,480 --> 00:13:16,440 Would you like some tea? No. Thank you. 219 00:13:16,440 --> 00:13:18,160 I'm all right. It's the least I can do. 220 00:13:18,160 --> 00:13:20,280 Really, if you could just have a look at her picture. 221 00:13:20,280 --> 00:13:21,840 My granddaughter had a dog. 222 00:13:21,840 --> 00:13:23,560 Kelly was its name. A small thing, 223 00:13:23,560 --> 00:13:25,160 a mix of this and that. 224 00:13:25,160 --> 00:13:27,000 They were inseparable, those two. 225 00:13:27,000 --> 00:13:29,280 Kelly used to sleep in my granddaughter's bed. 226 00:13:29,280 --> 00:13:30,840 LAUGHS 227 00:13:29,280 --> 00:13:30,840 We used to tell her... 228 00:13:30,840 --> 00:13:33,360 Could you just look at the picture, please? Uh... 229 00:13:33,360 --> 00:13:35,720 Yes, I-I've been told I do that - 230 00:13:35,720 --> 00:13:37,040 go on a bit. 231 00:13:37,040 --> 00:13:38,440 Yes. 232 00:13:38,440 --> 00:13:40,760 I-I'll need my glasses. 233 00:13:40,760 --> 00:13:42,640 But, please, do come in. 234 00:13:46,000 --> 00:13:48,040 JACK SIGHS 235 00:13:48,040 --> 00:13:49,400 JACK MUTTERS 236 00:13:52,000 --> 00:13:55,040 FOOTSTEPS AND MUTTERING UPSTAIRS 237 00:14:19,360 --> 00:14:21,720 ON RADIO: Forensics is five minutes out, Sergeant. 238 00:14:21,720 --> 00:14:23,040 SIO's en route. 239 00:14:57,920 --> 00:14:59,320 Are you the SIO? 240 00:15:02,160 --> 00:15:03,360 No? 241 00:15:04,520 --> 00:15:07,000 Then what the fuck are you doing on my crime scene? 242 00:15:30,400 --> 00:15:32,680 Oh! Ah! Here they are! 243 00:15:30,400 --> 00:15:32,680 CHUCKLES 244 00:15:36,000 --> 00:15:39,360 Spend whole days looking for these sometimes. Mm. 245 00:15:41,000 --> 00:15:42,160 Oh! 246 00:15:43,840 --> 00:15:46,680 No, I'm sorry. I-I don't recognise her. 247 00:15:47,800 --> 00:15:50,920 But it's a wonderful thing you're doing for that family, young man. 248 00:15:52,480 --> 00:15:56,640 Look, I...I didn't mean to be so rude earlier. 249 00:15:56,640 --> 00:15:58,320 I appreciate your help, sir. 250 00:16:01,600 --> 00:16:04,760 Minnet Kable didn't just take my granddaughter that day. 251 00:16:05,800 --> 00:16:07,720 He took my daughter, too. 252 00:16:07,720 --> 00:16:10,840 Sophie's mum, she moved away. 253 00:16:12,080 --> 00:16:13,400 We barely speak. 254 00:16:14,440 --> 00:16:17,000 She says everything reminds her. 255 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 People kept telling me that things would get better with time 256 00:16:20,280 --> 00:16:22,680 but it's not really true. 257 00:16:22,680 --> 00:16:25,280 You don't stop hurting. It just... 258 00:16:25,280 --> 00:16:27,480 Stops being a surprise every morning. 259 00:16:27,480 --> 00:16:28,800 Yes. 260 00:16:30,080 --> 00:16:32,800 You'll have to forgive me if I've forgotten your face. 261 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 Were you involved with her case? 262 00:16:36,600 --> 00:16:38,520 I haven't been a detective that long. 263 00:16:39,600 --> 00:16:43,360 Thank you...for doing the job you do. 264 00:16:44,440 --> 00:16:47,920 It means the world to me that the right man is behind bars 265 00:16:47,920 --> 00:16:50,040 and that he'll never hurt anyone ever again. 266 00:16:52,760 --> 00:16:55,680 Because he IS the one, right? 267 00:16:59,560 --> 00:17:01,280 Goddamn it! 268 00:17:01,280 --> 00:17:03,040 You have to stop, Tilly. 269 00:17:04,720 --> 00:17:06,359 But you need your medication. 270 00:17:06,359 --> 00:17:07,640 Beca will come. 271 00:17:08,680 --> 00:17:11,720 She cleans on Saturdays. 272 00:17:11,720 --> 00:17:15,520 Today's Saturday. Yes, but we've only just got here! 273 00:17:15,520 --> 00:17:19,319 The house isn't dirty so she won't come until next Saturday! 274 00:17:19,319 --> 00:17:21,200 It'll be all right. 275 00:17:22,480 --> 00:17:24,119 I'm OK. 276 00:17:24,119 --> 00:17:25,359 Honestly. 277 00:17:25,359 --> 00:17:26,920 He's not. 278 00:17:26,920 --> 00:17:28,119 Look at him. 279 00:17:28,119 --> 00:17:30,280 Honestly, I'm fine. 280 00:17:30,280 --> 00:17:31,800 Let's not panic. 281 00:17:31,800 --> 00:17:34,040 Panic is the worst thing that we can do right now. Wait! 282 00:17:34,040 --> 00:17:36,360 GRAVEL CRUNCHES 283 00:17:34,040 --> 00:17:36,360 WHISPERS: Listen! 284 00:17:36,360 --> 00:17:37,560 What? 285 00:17:37,560 --> 00:17:39,560 A car! 286 00:17:39,560 --> 00:17:40,960 Parked out back! 287 00:17:43,320 --> 00:17:46,120 It must be Beca! She always parks out the back! 288 00:17:46,120 --> 00:17:47,200 CAR DOOR CLOSES 289 00:17:47,200 --> 00:17:49,000 You see? We're all right! 290 00:17:49,000 --> 00:17:50,440 We're going to be all right! 291 00:17:51,920 --> 00:17:53,600 Oh, God! Thank you! 292 00:17:53,600 --> 00:17:54,760 Thank you! 293 00:17:57,520 --> 00:17:59,280 Beca! 294 00:18:00,400 --> 00:18:02,360 Beca! We're in here! 295 00:18:02,360 --> 00:18:04,120 Beca! Beca! 296 00:18:05,240 --> 00:18:06,800 Beca! 297 00:18:11,920 --> 00:18:13,280 Hello. 298 00:18:16,760 --> 00:18:20,440 I just want to start by saying the produce here is amazing. 299 00:18:20,440 --> 00:18:21,640 Top marks. 300 00:18:21,640 --> 00:18:23,440 It's usually so hard to eat well on the road, 301 00:18:23,440 --> 00:18:24,880 isn't it, DS Molina? 302 00:18:24,880 --> 00:18:28,440 But with farm shops like that making salads to order - 303 00:18:28,440 --> 00:18:30,320 oh, there's no excuse! 304 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 None at all. 305 00:18:45,760 --> 00:18:47,280 Oh, no. Did you all want lunch? 306 00:18:48,760 --> 00:18:50,280 We'd figured you'd eaten. 307 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 W-We didn't even ask! 308 00:18:58,360 --> 00:18:59,600 Come on. 309 00:19:00,560 --> 00:19:02,480 You didn't really think that was it, did you? 310 00:19:06,000 --> 00:19:07,880 You know what, I think they did. 311 00:19:07,880 --> 00:19:09,560 They definitely did. Urgh! 312 00:19:11,120 --> 00:19:12,840 That is an irritation to me. 313 00:19:12,840 --> 00:19:15,880 That these people could mistake us for the sort of scum 314 00:19:15,880 --> 00:19:17,280 that would do a house raid. 315 00:19:17,280 --> 00:19:20,120 But we're not here for a house raid! Of course we're not. 316 00:19:20,120 --> 00:19:23,000 That's...That's the problem - people assume things too easily. 317 00:19:23,000 --> 00:19:24,520 What's all this about? 318 00:19:24,520 --> 00:19:26,440 Are you friends with Kable? 319 00:19:26,440 --> 00:19:28,600 Are you working for him? 320 00:19:28,600 --> 00:19:31,000 Ooh, someone's playing detective. 321 00:19:31,000 --> 00:19:33,720 Got his thinking cap on. 322 00:19:31,000 --> 00:19:33,720 MOLINA WHISTLES 323 00:19:33,720 --> 00:19:34,920 I like it. I do. 324 00:19:36,320 --> 00:19:40,040 But as far as I'm aware, Kable's still in prison. 325 00:19:41,160 --> 00:19:44,080 Best place for him, considering what he did to those kids. 326 00:19:47,000 --> 00:19:49,560 Don't you think, DS Molina? 327 00:19:49,560 --> 00:19:51,800 Best place. 328 00:19:51,800 --> 00:19:54,600 Then why are you doing all this? What's your agenda? 329 00:19:54,600 --> 00:19:56,040 What's YOUR agenda? 330 00:19:58,000 --> 00:20:00,200 If...If we don't know what you want, 331 00:20:00,200 --> 00:20:01,640 how can we help you? 332 00:20:07,320 --> 00:20:08,640 Fair enough. 333 00:20:10,120 --> 00:20:11,480 I'll tell you what we want. 334 00:20:26,120 --> 00:20:27,720 We want you to be scared. 335 00:20:30,240 --> 00:20:32,280 But when I say scared, I mean really scared. 336 00:20:33,840 --> 00:20:37,360 Let's say your current rating on the scared scale is, erm, 337 00:20:37,360 --> 00:20:39,400 I don't know, four? 338 00:20:39,400 --> 00:20:42,000 What me and DS Molina are aiming for is... 339 00:20:43,160 --> 00:20:44,520 ..is ten. 340 00:20:54,160 --> 00:20:57,400 But what is the point of simply scaring us?! 341 00:20:57,400 --> 00:20:59,080 You're very right, Mrs A. 342 00:20:59,080 --> 00:21:02,040 Simply scaring you would be fucking pointless. 343 00:21:03,240 --> 00:21:04,760 Of course it's more than that. 344 00:21:05,920 --> 00:21:07,760 Of course we want something. 345 00:21:07,760 --> 00:21:09,040 Tell us. No. 346 00:21:10,560 --> 00:21:12,200 No, no, no. 347 00:21:12,200 --> 00:21:15,240 The first stage is to scare you. 348 00:21:16,360 --> 00:21:19,560 And when you're so scared you'll do anything, 349 00:21:19,560 --> 00:21:21,200 anything at all... 350 00:21:23,640 --> 00:21:26,240 ..then we'll tell you what we want. 351 00:21:40,000 --> 00:21:41,520 MOLINA WHISTLES 352 00:21:45,240 --> 00:21:47,040 So many pretty things. 353 00:22:17,360 --> 00:22:18,680 Mix it. 354 00:22:20,880 --> 00:22:22,040 OK. 355 00:22:26,280 --> 00:22:27,640 Ahem. 356 00:22:30,000 --> 00:22:31,480 Mm! 357 00:22:31,480 --> 00:22:33,080 SMACKS LIPS 358 00:22:35,880 --> 00:22:37,360 Ruff! Ruff! 359 00:22:37,360 --> 00:22:39,200 MOLINA LAUGHS 360 00:22:41,440 --> 00:22:42,720 Pick her up. 361 00:22:45,080 --> 00:22:46,360 Pick her up. 362 00:22:46,360 --> 00:22:49,160 Don't touch her! Don't! 363 00:22:49,160 --> 00:22:50,520 Don't hurt the dog. 364 00:22:50,520 --> 00:22:52,160 There's no need to hurt the dog! 365 00:22:52,160 --> 00:22:54,560 Shut up. 366 00:22:52,160 --> 00:22:54,560 DOG WHINES 367 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 At least learn that - when to shut up. 368 00:23:01,560 --> 00:23:03,040 Feed it. 369 00:23:07,000 --> 00:23:09,160 Don't! Please, don't! 370 00:23:21,800 --> 00:23:23,600 LUCIA SOBS 371 00:23:28,840 --> 00:23:31,200 Oh, you stupid, stupid animal. 372 00:23:48,280 --> 00:23:51,520 That, ladies and gentleman, 373 00:23:51,520 --> 00:23:55,240 is what we think of your pretty things. 374 00:24:06,800 --> 00:24:08,280 Right! 375 00:24:08,280 --> 00:24:09,520 Let's get a move on, shall we? 376 00:24:09,520 --> 00:24:11,160 We're already behind schedule. 377 00:24:12,680 --> 00:24:14,400 MANIACAL LAUGHTER 378 00:24:14,400 --> 00:24:17,720 LAUGHTER CONTINUES 379 00:24:32,480 --> 00:24:35,400 Because he IS the one, right? 380 00:24:55,160 --> 00:24:57,040 CAMERA SHUTTER CLICKS 381 00:25:01,000 --> 00:25:02,640 I've seen a lot of a things... 382 00:25:04,960 --> 00:25:06,280 Jesus. 383 00:25:08,360 --> 00:25:10,520 Forensics are going to need a dozen bags. 384 00:25:10,520 --> 00:25:12,640 Not to mention a soup spoon. 385 00:25:12,640 --> 00:25:13,840 Lincoln. 386 00:25:13,840 --> 00:25:15,000 What? 387 00:25:15,000 --> 00:25:16,920 They're kids. Yes, I'm aware. 388 00:25:16,920 --> 00:25:18,520 SHUTTER CLICKS CONTINUE 389 00:25:18,520 --> 00:25:19,800 What can you tell us? 390 00:25:21,680 --> 00:25:24,200 The, erm, leg was the first injury. 391 00:25:24,200 --> 00:25:26,760 Maybe 14, 15 hours ago. 392 00:25:26,760 --> 00:25:30,440 The cuts to the abdomen are fresher. 393 00:25:30,440 --> 00:25:32,360 Maybe two hours. 394 00:25:32,360 --> 00:25:34,280 This went on for half a day? 395 00:25:37,280 --> 00:25:38,680 Christ. 396 00:25:42,000 --> 00:25:44,800 If nothing comes back on those fags, I'm claiming them. 397 00:25:46,880 --> 00:25:48,360 What? 398 00:25:48,360 --> 00:25:49,400 WINGS FLUTTER 399 00:26:09,000 --> 00:26:11,040 SOPHIE WHIMPERS 400 00:26:44,320 --> 00:26:46,320 What do you need? Which ones? 401 00:26:46,320 --> 00:26:47,920 The bottom-right section. 402 00:26:51,120 --> 00:26:52,400 Open your mouth. 403 00:26:56,000 --> 00:26:57,240 Get up. 404 00:27:08,800 --> 00:27:10,480 DOG YELPS 405 00:27:10,480 --> 00:27:11,880 DOG WHINES 406 00:27:12,840 --> 00:27:14,080 It's going to puke. 407 00:27:14,080 --> 00:27:16,200 I don't do dog puke. 408 00:27:16,200 --> 00:27:17,800 Deal with it. 409 00:27:17,800 --> 00:27:19,160 Give me my dog. 410 00:27:20,800 --> 00:27:23,040 I want my dog! I want...! 411 00:27:23,040 --> 00:27:25,960 No! You do... You do not touch her! 412 00:27:27,520 --> 00:27:29,800 "I want, I want." 413 00:27:29,800 --> 00:27:32,440 Didn't Mummy tell you not to whine? 414 00:27:32,440 --> 00:27:35,040 Or has Mummy been slack in her parenting skills? 415 00:27:37,000 --> 00:27:38,240 Please. 416 00:27:39,760 --> 00:27:41,120 Just let me have my dog. 417 00:27:42,360 --> 00:27:45,040 I give the orders, not you. 418 00:27:49,000 --> 00:27:50,680 Take Mummy upstairs. 419 00:27:50,680 --> 00:27:52,240 Then put the dog anywhere. 420 00:27:52,240 --> 00:27:53,520 But not with her. 421 00:28:23,440 --> 00:28:26,560 HEAVY BREATHING 422 00:28:56,520 --> 00:28:58,160 TILLY SIGHS 423 00:28:58,160 --> 00:29:00,000 DOOR UNLATCHES 424 00:29:09,160 --> 00:29:10,520 Dinner. 425 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 Suit yourself. 426 00:29:21,160 --> 00:29:23,040 Were you in prison with Minnet Kable? 427 00:29:26,000 --> 00:29:30,240 Or have you just read about him? 428 00:29:36,680 --> 00:29:38,040 Get up. 429 00:29:39,120 --> 00:29:40,360 Why? 430 00:29:41,560 --> 00:29:43,040 I'm taking you to the toilet. 431 00:29:44,040 --> 00:29:45,800 You don't want to wet yourself, do you? 432 00:29:59,920 --> 00:30:01,480 DOG GROWLS 433 00:30:04,880 --> 00:30:06,560 Two minutes. 434 00:30:06,560 --> 00:30:07,920 I'm timing you. 435 00:30:21,000 --> 00:30:22,680 MUFFLED: There isn't anything. 436 00:30:22,680 --> 00:30:24,040 Don't waste your time. 437 00:30:38,760 --> 00:30:40,160 CLEARS THROAT 438 00:30:44,000 --> 00:30:46,240 TOILET FLUSHES 439 00:30:51,000 --> 00:30:53,160 KNOCKING 440 00:30:51,000 --> 00:30:53,160 Hey! 441 00:30:53,160 --> 00:30:55,240 Try that again and I'll be in there with you. 442 00:30:59,160 --> 00:31:00,560 ONE minute. 443 00:31:07,440 --> 00:31:08,640 Coming. 444 00:31:13,120 --> 00:31:14,800 KNOCKING 445 00:31:14,800 --> 00:31:16,200 Be right with you. 446 00:31:41,480 --> 00:31:44,000 The initial injury comes from the right, 447 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 and is to the male victim. 448 00:31:47,560 --> 00:31:50,120 A stab wound on his thigh. 449 00:31:50,120 --> 00:31:51,800 HUGO GASPS 450 00:31:51,800 --> 00:31:54,840 The male victim is then pinned to the ground, 451 00:31:54,840 --> 00:31:57,200 unable to move without excruciating pain. 452 00:31:57,200 --> 00:31:59,000 Ah! 453 00:31:59,000 --> 00:32:00,600 The female victim escapes. 454 00:32:02,480 --> 00:32:04,000 As she is in socks, 455 00:32:04,000 --> 00:32:08,360 the cuts on her feet, which have congealed at different rates, 456 00:32:08,360 --> 00:32:10,640 indicate that she ran for hours. 457 00:32:13,560 --> 00:32:15,280 It's dark. 458 00:32:15,280 --> 00:32:17,680 She becomes disoriented. 459 00:32:17,680 --> 00:32:19,720 The killer allows her to exhaust herself. 460 00:32:19,720 --> 00:32:23,360 The killer finds the female victim on the far corner of the pitch. 461 00:32:25,520 --> 00:32:28,680 And he drags her to the tree... 462 00:32:28,680 --> 00:32:30,000 SOPHIE SCREAMS 463 00:32:30,000 --> 00:32:33,440 ..where both teenagers are later found. 464 00:32:33,440 --> 00:32:35,400 Her head strikes an object, 465 00:32:35,400 --> 00:32:38,120 most likely a rock... 466 00:32:35,400 --> 00:32:38,120 LOUD THUD 467 00:32:38,120 --> 00:32:40,000 ..knocking her unconscious. 468 00:32:40,000 --> 00:32:41,640 He leaves her by the tree, 469 00:32:41,640 --> 00:32:43,240 retrieves the male victim, 470 00:32:43,240 --> 00:32:45,000 bringing him to the tree as well. 471 00:32:45,000 --> 00:32:46,440 The male victim has lost 472 00:32:46,440 --> 00:32:48,280 considerable blood by now. 473 00:32:48,280 --> 00:32:49,560 He's weak. 474 00:32:49,560 --> 00:32:52,120 The killer disembowels them both. 475 00:32:53,400 --> 00:32:56,040 This time, knife coming from the left. 476 00:32:57,120 --> 00:32:59,000 He starts with the female. 477 00:32:59,000 --> 00:33:01,160 She doesn't fight back. 478 00:33:01,160 --> 00:33:02,520 She's still unconscious. 479 00:33:03,520 --> 00:33:06,640 This explains the clean cut on her abdomen. 480 00:34:09,320 --> 00:34:10,719 Good girl, good girl. 481 00:34:13,159 --> 00:34:15,480 Good girl. We're just going to tuck... 482 00:34:17,000 --> 00:34:18,840 Good girl. You're such a good girl. 483 00:34:25,320 --> 00:34:27,520 DOG SNARLS 484 00:34:29,000 --> 00:34:31,360 No, no, no, no. 485 00:34:31,360 --> 00:34:33,040 Oh, shit. 486 00:34:37,639 --> 00:34:39,000 This place stinks. 487 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 There's dog food everywhere. 488 00:34:41,000 --> 00:34:43,040 I didn't know you were going to do that. No, no, no. 489 00:34:43,040 --> 00:34:46,440 It stunk before. It's dirty. This is a dirty house. 490 00:34:46,440 --> 00:34:48,840 What was that on the floor out there? 491 00:34:48,840 --> 00:34:50,800 Was that blood? 492 00:34:50,800 --> 00:34:53,120 Well, I had to bring everything through the house. 493 00:34:53,120 --> 00:34:55,360 It must have sloshed about a bit. 494 00:34:55,360 --> 00:34:58,000 Y-You brought intestines through the house? 495 00:34:59,280 --> 00:35:00,680 Well, I had to get it... What? No. 496 00:35:00,680 --> 00:35:02,800 Why would you do that? I had to get it to the garden. 497 00:35:02,800 --> 00:35:04,920 You could've gone round the house. Outside. 498 00:35:04,920 --> 00:35:07,160 It was quicker to go through. 499 00:35:07,160 --> 00:35:09,160 I had a lot to do, all right? 500 00:35:09,160 --> 00:35:10,560 What if I hadn't finished on time? 501 00:35:10,560 --> 00:35:11,920 What would we have done then? 502 00:35:11,920 --> 00:35:14,640 You had plenty of time to finish your assignments. 503 00:35:14,640 --> 00:35:17,000 A professional would've finished in plenty of time. 504 00:35:17,000 --> 00:35:18,480 I had to cut the phone line, 505 00:35:18,480 --> 00:35:20,200 take care of the housekeeper, 506 00:35:20,200 --> 00:35:22,560 do all that...stuff with the intestines. 507 00:35:22,560 --> 00:35:24,360 What did you tell her? 508 00:35:24,360 --> 00:35:25,640 What did you tell her? 509 00:35:25,640 --> 00:35:29,200 I told her that I was Oliver's research assistant. 510 00:35:29,200 --> 00:35:32,280 That we were going to be working, undisturbed. 511 00:35:32,280 --> 00:35:33,920 I paid her for the week. 512 00:35:33,920 --> 00:35:35,400 She won't stop by. 513 00:35:36,560 --> 00:35:38,640 Trust me. 514 00:35:38,640 --> 00:35:40,040 Erm, excuse me. 515 00:35:42,520 --> 00:35:44,800 In your opinion, is this now clean? 516 00:35:44,800 --> 00:35:46,640 Ugh! No, I want to hear the answer. 517 00:35:46,640 --> 00:35:49,000 Do you believe this is now clean? 518 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 I also had to shoot the deer, which is a big deal. 519 00:35:52,000 --> 00:35:53,680 I-I'm not a hunter. 520 00:35:53,680 --> 00:35:55,560 Then I had to take everything out 521 00:35:55,560 --> 00:35:57,640 and hang it all up there in the tree. 522 00:35:57,640 --> 00:35:59,960 Took me ages to find a ladder. 523 00:35:59,960 --> 00:36:01,840 Their basement is a disgrace. 524 00:36:01,840 --> 00:36:04,440 Why didn't you bring one? What if they didn't have a ladder here? 525 00:36:04,440 --> 00:36:05,680 What would've happened then? 526 00:36:05,680 --> 00:36:08,680 I feel like you're being really critical. 527 00:36:08,680 --> 00:36:11,440 SMASHING, THUD DOG YELPS 528 00:36:11,440 --> 00:36:13,000 DOG BARKS FURIOUSLY 529 00:36:23,360 --> 00:36:24,840 It came from the mum's room. 530 00:36:26,000 --> 00:36:28,480 She must've thrown it out the window. 531 00:36:28,480 --> 00:36:30,000 You think? 532 00:36:38,160 --> 00:36:40,800 Find some dog food. Put it outside. It'll come back. 533 00:36:40,800 --> 00:36:44,000 We don't have any...dog food. 534 00:36:44,000 --> 00:36:45,760 You used it all on the jewellery. 535 00:36:47,720 --> 00:36:50,360 But there was no address on the collar. 536 00:36:50,360 --> 00:36:52,280 I saw. What if it's got a microchip? 537 00:36:53,800 --> 00:36:56,000 Oh. Yeah. 538 00:36:56,000 --> 00:36:57,280 "Oh." 539 00:36:59,680 --> 00:37:01,560 Wait, what's that? 540 00:37:12,440 --> 00:37:14,080 HONEY SCOFFS 541 00:37:19,000 --> 00:37:21,200 Aw, bless her. 542 00:37:21,200 --> 00:37:22,440 Hey! Mrs A! 543 00:37:24,360 --> 00:37:26,120 You're not as stupid as you look! 544 00:37:29,280 --> 00:37:31,080 One good thing has come out of this. 545 00:37:32,120 --> 00:37:35,240 At least we don't have to draw straws for who goes first. 546 00:37:35,240 --> 00:37:36,600 No? 547 00:37:36,600 --> 00:37:38,000 No, dickhead. 548 00:37:40,480 --> 00:37:43,400 Mrs Anchor-Ferrers just volunteered herself. 549 00:37:44,880 --> 00:37:47,040 SCREAMING 550 00:37:51,480 --> 00:37:52,960 FROM ELSEWHERE: Lucia! Lucia! 551 00:37:52,960 --> 00:37:55,200 Lucia! Lucia, are you all right? 552 00:37:55,200 --> 00:37:57,760 Lucia, what's all this noise about? 553 00:37:57,760 --> 00:37:59,320 What have you done with my dog?! 554 00:37:59,320 --> 00:38:01,320 Oh, that. 555 00:38:01,320 --> 00:38:03,360 I'm so sorry the way that worked out. 556 00:38:03,360 --> 00:38:05,200 I heard her outside - she was in pain! 557 00:38:06,400 --> 00:38:09,080 The dog fell out the window. 558 00:38:09,080 --> 00:38:10,840 Ran off. 559 00:38:10,840 --> 00:38:12,240 Looked injured. 560 00:38:12,240 --> 00:38:14,840 She doesn't know her way around here. 561 00:38:14,840 --> 00:38:16,360 She's scared and she'll get lost. 562 00:38:16,360 --> 00:38:18,200 She's only ever been in our London flat. 563 00:38:18,200 --> 00:38:19,360 She's not microchipped! 564 00:38:19,360 --> 00:38:20,720 Is she not? No. 565 00:38:21,880 --> 00:38:24,920 Then no-one will ever bring her back here. 566 00:38:24,920 --> 00:38:26,120 Shame. 567 00:38:29,480 --> 00:38:31,680 LINE RINGS 568 00:38:31,680 --> 00:38:32,840 Caffery. 569 00:38:32,840 --> 00:38:35,840 Mr Caffery, we've done an X-ray on your dog. 570 00:38:35,840 --> 00:38:38,560 What she's swallowed appears to be jewellery. 571 00:38:38,560 --> 00:38:40,000 Jewellery? 572 00:38:40,000 --> 00:38:41,320 How'd that happen? 573 00:38:41,320 --> 00:38:43,000 Dogs will eat a variety of things. 574 00:38:43,000 --> 00:38:44,480 But I admit, this is a first for me. 575 00:38:44,480 --> 00:38:47,240 Nah, but it's metal. It wouldn't have tasted good. Why would she? 576 00:38:47,240 --> 00:38:49,600 I don't know. But we need to keep her here, 577 00:38:49,600 --> 00:38:52,000 wait for her to pass it naturally. 578 00:38:52,000 --> 00:38:53,680 And how long's that going to take? 579 00:38:53,680 --> 00:38:56,760 You're asking me to predict when a dog might shit? 580 00:38:56,760 --> 00:38:58,760 I'm sorry. 581 00:38:58,760 --> 00:39:01,560 I would very much like to have a look at the jewellery. 582 00:39:01,560 --> 00:39:04,320 It could be helpful in finding her home. 583 00:39:04,320 --> 00:39:06,040 I'll call you once it's out. 584 00:39:21,640 --> 00:39:23,040 KNOCK ON DOOR 585 00:39:23,040 --> 00:39:24,560 Sorry I couldn't meet you out. 586 00:39:24,560 --> 00:39:26,000 Missus has a late shift tonight. 587 00:39:26,000 --> 00:39:28,400 No worries. I'm back in Wales for a bit, so... 588 00:39:28,400 --> 00:39:30,000 Manners, girls! Manners! 589 00:39:30,000 --> 00:39:31,320 Sorry, Dad! 590 00:39:32,400 --> 00:39:34,360 When you left Cardiff for London, 591 00:39:34,360 --> 00:39:38,320 we all took bets on the reason why, cos you wouldn't say. 592 00:39:38,320 --> 00:39:39,720 My money was on a woman. 593 00:39:39,720 --> 00:39:41,480 Was I right? 594 00:39:41,480 --> 00:39:44,200 Not quite. Never going to have kids, no? 595 00:39:44,200 --> 00:39:45,760 I'm only 32, Robbie. 596 00:39:45,760 --> 00:39:47,000 You'd better not hang about - 597 00:39:47,000 --> 00:39:48,360 your back won't put up with it. 598 00:39:48,360 --> 00:39:50,040 Mine's on fire round the clock. 599 00:39:50,040 --> 00:39:52,680 Noted. 600 00:39:50,040 --> 00:39:52,680 GIRLS GIGGLE 601 00:39:52,680 --> 00:39:54,120 No, no! Wait, wait, wait! 602 00:39:55,520 --> 00:39:56,720 Plus, it's fun. 603 00:40:00,360 --> 00:40:01,800 Really. 604 00:40:01,800 --> 00:40:03,240 Sure I can't get you one? 605 00:40:03,240 --> 00:40:05,640 I don't really drink, mate. Thanks. Ah. 606 00:40:05,640 --> 00:40:07,000 Right. I forgot. 607 00:40:07,000 --> 00:40:08,520 A sober copper. 608 00:40:08,520 --> 00:40:11,360 You'd think I'd remember, seeing as you're the only one. 609 00:40:11,360 --> 00:40:13,400 I wanted to talk to you about something. 610 00:40:13,400 --> 00:40:14,600 An old case. 611 00:40:16,640 --> 00:40:18,200 The Donkey Pitch murders. 612 00:40:19,360 --> 00:40:20,640 Oh. 613 00:40:22,920 --> 00:40:24,240 That was awful, yeah. 614 00:40:25,240 --> 00:40:29,000 Look, Lincoln's theories on how the crimes played out - 615 00:40:29,000 --> 00:40:32,240 the kids, their injuries, what she's saying Minnet Kable did - 616 00:40:32,240 --> 00:40:33,600 do you believe it? 617 00:40:33,600 --> 00:40:35,000 SCOFFS 618 00:40:33,600 --> 00:40:35,000 What? 619 00:40:35,000 --> 00:40:36,760 No, I know you mean nothing by it, 620 00:40:36,760 --> 00:40:39,360 but you have no idea how often her work is questioned. 621 00:40:39,360 --> 00:40:41,280 All detectives have their work questioned. 622 00:40:41,280 --> 00:40:43,440 Not the same. It's not the same. 623 00:40:47,600 --> 00:40:49,760 You ever taken a look around our CID floor? 624 00:40:50,800 --> 00:40:52,280 It's almost all blokes. 625 00:40:53,360 --> 00:40:55,120 Lincoln's the best detective there, 626 00:40:55,120 --> 00:40:57,840 and she's second-guessed constantly. 627 00:40:57,840 --> 00:40:59,480 I didn't use to notice that stuff. 628 00:41:00,880 --> 00:41:03,600 Then you have daughters and you can't not notice it. 629 00:41:03,600 --> 00:41:06,280 Do you know the Chief Inspector didn't used to let her answer 630 00:41:06,280 --> 00:41:08,160 press questions on her own cases? 631 00:41:09,600 --> 00:41:12,320 Didn't even speak on camera. Why not? 632 00:41:12,320 --> 00:41:15,840 He said the face of the force should be someone more reassuring. 633 00:41:17,360 --> 00:41:19,840 Now that's the kind of shite she's been dealing with. 634 00:41:22,000 --> 00:41:23,600 What about Matthews? 635 00:41:23,600 --> 00:41:25,560 What, her partner? 636 00:41:25,560 --> 00:41:27,560 Nah, they're tight. Always have been. 637 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 And he was behind her theory on the crime? 638 00:41:29,560 --> 00:41:32,040 What she's saying Minnet Kable did on the Donkey Pitch, yeah? 639 00:41:33,360 --> 00:41:34,880 Yeah. 640 00:41:34,880 --> 00:41:36,880 And I'm guessing you were, too. 641 00:41:36,880 --> 00:41:39,160 Well, you know how these things work, Jack - 642 00:41:39,160 --> 00:41:42,520 there are always elements that are...inconclusive. 643 00:43:19,480 --> 00:43:20,520 EXHALES 644 00:44:04,080 --> 00:44:05,360 DOG WHINES 645 00:44:05,360 --> 00:44:07,040 It's all been sterilised. 646 00:44:13,120 --> 00:44:16,280 "To Matilda, love Jimmy." 647 00:44:16,280 --> 00:44:18,680 Found what you need? 648 00:44:18,680 --> 00:44:20,600 Maybe. 649 00:44:20,600 --> 00:44:22,320 Well, then, I'll meet you outside. 650 00:44:23,880 --> 00:44:25,200 For the bill. 651 00:44:32,400 --> 00:44:35,720 See, "Jimmy" can be a nickname for all sorts of things. 652 00:44:35,720 --> 00:44:37,160 A joint. 653 00:44:37,160 --> 00:44:38,720 Your dick. 654 00:44:38,720 --> 00:44:41,920 But this is a wedding band so I'm going to go ahead and assume 655 00:44:41,920 --> 00:44:44,320 that Jimmy is short for James. 656 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 Safe bet, yeah? 657 00:44:45,960 --> 00:44:48,440 The problem is, I don't have a surname. 658 00:44:48,440 --> 00:44:51,880 And if you look for all the Jameses in the area, there's... 659 00:44:53,000 --> 00:44:54,320 ..a few. 660 00:44:54,320 --> 00:44:56,640 And there's quite a few Matildas as well, 661 00:44:56,640 --> 00:45:00,280 but none of them have been married to, or divorced from, a James. 662 00:45:00,280 --> 00:45:02,000 You know what that means, don't you? 663 00:45:02,000 --> 00:45:07,280 That means that this couple probably doesn't live in Monmouth full-time. 664 00:45:07,280 --> 00:45:09,640 They're registered to vote elsewhere. 665 00:45:09,640 --> 00:45:10,840 So we... 666 00:45:12,320 --> 00:45:14,840 ..will go about this a different way... 667 00:45:14,840 --> 00:45:16,000 ENGINE STARTS 668 00:45:16,000 --> 00:45:17,040 DOOR OPENS 669 00:45:24,480 --> 00:45:26,160 DRAGGING 670 00:45:24,480 --> 00:45:26,160 Uh! 671 00:45:30,320 --> 00:45:32,000 Oh... 672 00:45:32,000 --> 00:45:34,040 TILLY GROANS 673 00:45:35,520 --> 00:45:37,160 BED SPRINGS SQUEAK 674 00:45:38,800 --> 00:45:40,440 TILLY CLEARS THROAT 675 00:45:40,440 --> 00:45:42,920 Is there something you want to tell me? 676 00:45:42,920 --> 00:45:44,680 Oh... 677 00:45:44,680 --> 00:45:47,840 Something about your little lapdog? 678 00:45:47,840 --> 00:45:49,280 Let's not make a fuss of this, 679 00:45:49,280 --> 00:45:51,840 but it does feel appropriate for you to apologise. 680 00:45:51,840 --> 00:45:53,720 I apologise. 681 00:45:53,720 --> 00:45:55,680 You don't sound sincere, Mrs A. 682 00:45:57,120 --> 00:45:58,360 RASPS: I'm sorry. 683 00:46:00,280 --> 00:46:01,640 I am. 684 00:46:03,640 --> 00:46:05,040 I forgive you. 685 00:46:08,280 --> 00:46:10,360 You're obsessed with him, aren't you? 686 00:46:12,000 --> 00:46:13,440 You're copying him. 687 00:46:14,600 --> 00:46:16,600 Copying who, darling? 688 00:46:17,760 --> 00:46:19,040 HONEY GASPS 689 00:46:17,760 --> 00:46:19,040 Oh! 690 00:46:20,120 --> 00:46:21,960 Minnet Kable? 691 00:46:21,960 --> 00:46:24,000 Oh, gosh! 692 00:46:21,960 --> 00:46:24,000 HONEY LAUGHS 693 00:46:24,000 --> 00:46:25,320 That's a theory! 694 00:46:27,200 --> 00:46:28,880 I love that you're being constructive 695 00:46:28,880 --> 00:46:30,520 with your time, by the way. 696 00:46:32,600 --> 00:46:33,640 LAUGHTER CONTINUES 697 00:46:35,640 --> 00:46:38,160 Are you going to rape my daughter? 698 00:46:39,280 --> 00:46:40,600 Rape your daughter? 699 00:46:42,160 --> 00:46:44,440 Mm-hm. 700 00:46:42,160 --> 00:46:44,440 HONEY SCOFFS 701 00:46:44,440 --> 00:46:45,600 God! 702 00:46:50,640 --> 00:46:53,000 Well, I wasn't planning on it. 703 00:46:53,000 --> 00:46:55,560 Mainly because I just don't think we'll have the time. 704 00:46:57,400 --> 00:46:59,000 Mrs Anchor-Ferrers... 705 00:47:03,720 --> 00:47:07,920 ..I'm going to tell you something important. Are you listening? Mm-hm. 706 00:47:07,920 --> 00:47:10,520 We are not here to rape your daughter. 707 00:47:11,760 --> 00:47:13,160 Or you. 708 00:47:13,160 --> 00:47:14,560 Or your husband. 709 00:47:14,560 --> 00:47:16,480 Doesn't interest us. Doesn't interest us. 710 00:47:18,000 --> 00:47:19,560 What does interest you? 711 00:47:28,160 --> 00:47:30,200 WHISPERS: I want you to come downstairs. 712 00:47:30,200 --> 00:47:31,480 I'll show you. 713 00:47:49,000 --> 00:47:51,840 You said you found this dog on the Donkey Pitch. 714 00:47:51,840 --> 00:47:53,960 And then you reminded me that the anniversary 715 00:47:53,960 --> 00:47:55,560 of those killings is coming up. 716 00:47:56,560 --> 00:47:57,880 You think there's a connection 717 00:47:57,880 --> 00:47:59,360 between this dog and those murders? 718 00:47:59,360 --> 00:48:01,480 You found something, didn't you? 719 00:48:01,480 --> 00:48:02,720 Something with the dog. 720 00:48:03,840 --> 00:48:05,400 Something IS wrong, isn't it? 721 00:48:06,760 --> 00:48:07,960 I told you. 722 00:48:07,960 --> 00:48:09,600 Why do you think there's a connection? 723 00:48:09,600 --> 00:48:11,440 I don't know that there is. 724 00:48:11,440 --> 00:48:13,400 But you do, don't you? 725 00:48:13,400 --> 00:48:14,840 You sense it. 726 00:48:14,840 --> 00:48:17,160 That there's something evil. 727 00:48:17,160 --> 00:48:18,760 And you can almost reach it. 728 00:48:21,160 --> 00:48:23,720 I'll find the dog's owner. 729 00:48:23,720 --> 00:48:27,000 But you'll get information about my brother in return. 730 00:48:27,000 --> 00:48:28,360 We have a deal. 731 00:48:30,080 --> 00:48:31,520 And I brought the dog back. 732 00:48:31,520 --> 00:48:32,680 Go on. 733 00:48:33,720 --> 00:48:35,040 I don't want a dog! 734 00:48:41,640 --> 00:48:45,760 Well, aren't you a sweet little one? 735 00:48:45,760 --> 00:48:47,200 It would only be for a few days, 736 00:48:47,200 --> 00:48:48,520 but if it's too much bother... 737 00:48:48,520 --> 00:48:51,200 Nonsense! No bother at all. 738 00:48:51,200 --> 00:48:53,600 Well, we'd better find you something to eat. 739 00:48:53,600 --> 00:48:55,000 Oh, she's got a sore back foot. 740 00:48:55,000 --> 00:48:57,680 But the vet says it should heal on its own in a day or two. 741 00:48:57,680 --> 00:48:59,640 Then we'll make a right pair. 742 00:48:59,640 --> 00:49:01,640 Y-You go and do what you need to do, son. 743 00:49:01,640 --> 00:49:05,160 Whatever it is, I'm sure it needs doing. 744 00:49:05,160 --> 00:49:06,920 Yeah, it does. 745 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 Sergeant Caffery. 746 00:49:23,000 --> 00:49:24,280 I'm not a sergeant any more. 747 00:49:24,280 --> 00:49:25,400 Sacked? 748 00:49:25,400 --> 00:49:27,320 Promoted. 749 00:49:27,320 --> 00:49:28,640 No more uniform. 750 00:49:30,520 --> 00:49:31,840 Pity. 751 00:49:31,840 --> 00:49:33,120 Mm. 752 00:49:33,120 --> 00:49:34,640 We said noon. You said noon. 753 00:49:40,800 --> 00:49:42,520 What are you doing here, Jack? 754 00:49:44,320 --> 00:49:45,560 Did you miss me? 755 00:49:45,560 --> 00:49:47,920 Well, work wasn't quite the same without you. Less fun? 756 00:49:47,920 --> 00:49:50,720 Less...a lot of things. 757 00:49:52,280 --> 00:49:54,160 Ooh, is this what this is? 758 00:49:55,880 --> 00:49:58,000 Are you having a Me Too moment? 759 00:49:58,000 --> 00:49:59,600 Is this where I sit and listen 760 00:49:59,600 --> 00:50:01,880 and you get it all off your chest? Not exactly. 761 00:50:01,880 --> 00:50:03,360 You sure? Listen... 762 00:50:05,640 --> 00:50:07,720 ..I wasn't complaining then, 763 00:50:07,720 --> 00:50:10,200 and I am not complaining now. 764 00:50:10,200 --> 00:50:12,960 When it comes to me, you... 765 00:50:12,960 --> 00:50:14,720 ..can do whatever you want. 766 00:50:17,160 --> 00:50:18,320 Can I get you anything? 767 00:50:19,360 --> 00:50:21,840 Two gin and tonics. ONE gin and tonic. 768 00:50:21,840 --> 00:50:23,200 But it's after noon. 769 00:50:24,720 --> 00:50:26,280 I'm fine. No probs. 770 00:50:30,440 --> 00:50:32,680 So, I've been poking around an old case. 771 00:50:32,680 --> 00:50:34,680 The Donkey Pitch. 772 00:50:34,680 --> 00:50:36,040 Yeah, that was an ugly one. 773 00:50:37,080 --> 00:50:38,600 Coming up to five years. 774 00:50:38,600 --> 00:50:40,800 Mm. You mentioned in your case notes 775 00:50:40,800 --> 00:50:43,120 that Minnet Kable wasn't all that bright. 776 00:50:44,680 --> 00:50:46,520 One fry short of a Happy Meal. 777 00:50:47,880 --> 00:50:49,080 That's a legal term. 778 00:50:49,080 --> 00:50:53,320 Mm. It's just...when you look at that crime scene, 779 00:50:53,320 --> 00:50:55,640 how there was so little evidence left behind, it... 780 00:50:57,000 --> 00:50:59,600 ..it feels like a smart criminal would be behind it. 781 00:50:59,600 --> 00:51:02,400 Oh, God, Jack, I hadn't even considered that. 782 00:51:02,400 --> 00:51:04,080 Thank God you're here. 783 00:51:04,080 --> 00:51:06,000 What else do you think? 784 00:51:06,000 --> 00:51:08,440 He put on plastic coveralls - any idiot can do that. 785 00:51:08,440 --> 00:51:11,160 And then the rain washed away whatever evidence was left behind. 786 00:51:11,160 --> 00:51:13,720 So, really, how smart do you think he needed to be 787 00:51:13,720 --> 00:51:15,040 to kill those two kids? 788 00:51:16,720 --> 00:51:20,480 Plus, the cuts on those bodies were both left-handed 789 00:51:20,480 --> 00:51:22,240 and right-handed in origin. 790 00:51:22,240 --> 00:51:23,680 Minnet Kable is ambidextrous. 791 00:51:23,680 --> 00:51:26,120 What if that's just a coincidence, not an explanation? 792 00:51:26,120 --> 00:51:27,440 Jack, he confessed! 793 00:51:31,920 --> 00:51:34,200 I get it. 794 00:51:34,200 --> 00:51:37,200 You were there. You saw their innards strung around 795 00:51:37,200 --> 00:51:40,080 like tinsel and it fucked you up. 796 00:51:40,080 --> 00:51:42,280 I might joke, Jack, but it fucked me up, too. 797 00:51:44,560 --> 00:51:46,360 But I give a shit about my cases 798 00:51:46,360 --> 00:51:48,640 and I work my ass off to clear them. 799 00:51:48,640 --> 00:51:50,640 I'm not questioning your work ethic. 800 00:51:55,000 --> 00:51:57,880 But your theory on those murders, 801 00:51:57,880 --> 00:51:59,080 it's full of holes. 802 00:52:05,280 --> 00:52:06,320 DOOR OPENS 803 00:52:11,840 --> 00:52:13,760 Time for some fun, old man. 804 00:52:14,800 --> 00:52:17,720 See, one killer couldn't possibly have kept track 805 00:52:17,720 --> 00:52:19,000 of both of those kids, 806 00:52:19,000 --> 00:52:20,360 not in an area that big. 807 00:52:21,400 --> 00:52:24,200 It would've been too much of a risk to leave either one of them behind. 808 00:52:24,200 --> 00:52:25,520 Hugo was strong. 809 00:52:25,520 --> 00:52:29,000 If the killer had left him behind to track Sophie's moves, 810 00:52:29,000 --> 00:52:30,840 he would've tried to escape. 811 00:52:35,240 --> 00:52:37,120 And the cut on Sophie's head? 812 00:52:37,120 --> 00:52:38,840 It was minor. 813 00:52:38,840 --> 00:52:40,560 She was never knocked unconscious. 814 00:52:42,000 --> 00:52:44,560 She was awake, for the whole thing. 815 00:52:44,560 --> 00:52:47,120 See, it's not just that Minnet Kable wasn't smart enough 816 00:52:47,120 --> 00:52:49,560 to carry out the murders in the first place. 817 00:52:49,560 --> 00:52:52,400 It's that you tried to cram a single-killer theory 818 00:52:52,400 --> 00:52:54,360 into a crime scene that just doesn't fit it. 819 00:52:59,520 --> 00:53:02,040 It never was one stupid man. 820 00:53:05,680 --> 00:53:07,480 It was two very smart ones. 821 00:53:08,760 --> 00:53:11,000 And I knew it. Five years ago, 822 00:53:11,000 --> 00:53:14,080 I knew that something was off with that case. But... 823 00:53:15,000 --> 00:53:16,320 ..I was a bit...distracted. 824 00:53:17,400 --> 00:53:19,280 And deep down inside, you know I'm right. 825 00:53:20,880 --> 00:53:24,120 You know that's how the Donkey Pitch murders went down. 826 00:53:24,120 --> 00:53:26,160 Wait, wait, wait! 827 00:53:24,120 --> 00:53:26,160 THEY LAUGH 828 00:53:33,720 --> 00:53:36,320 SOPHIE GASPS AND SOBS 829 00:53:38,280 --> 00:53:40,840 So the killers were never caught. 830 00:53:40,840 --> 00:53:42,520 They're still out there. 831 00:53:42,520 --> 00:53:44,200 I didn't throw the Donkey Pitch case. 832 00:53:44,200 --> 00:53:46,080 And yet, it was botched so badly... 833 00:53:46,080 --> 00:53:49,000 I didn't throw the Donkey Pitch case. 834 00:53:49,000 --> 00:53:50,160 Well... 835 00:53:51,400 --> 00:53:55,400 ..then that really only leaves one alternative, doesn't it? 836 00:53:55,400 --> 00:53:56,480 What if... 837 00:53:57,840 --> 00:54:00,680 ..you just aren't cut out for this kind of job? 838 00:54:02,200 --> 00:54:04,520 Maybe you were only promoted 839 00:54:04,520 --> 00:54:07,040 cos someone had to tick a few boxes. 840 00:54:18,760 --> 00:54:20,040 You coming? 841 00:54:52,720 --> 00:54:55,000 Oh, no! 842 00:54:56,440 --> 00:54:57,680 Oh, Tilly. 843 00:54:57,680 --> 00:55:00,280 Tilly, I'm so sorry. 844 00:54:57,680 --> 00:55:00,280 LOCK CLICKS 845 00:55:00,280 --> 00:55:02,560 I'm so sorry. 846 00:55:00,280 --> 00:55:02,560 TILLY WHEEZES 847 00:55:02,560 --> 00:55:04,120 Tilly... 848 00:55:05,280 --> 00:55:08,040 Sh! WHISPERS: She's in character. 849 00:55:12,680 --> 00:55:15,320 MUSIC: Largo al factotum by Gioachino Rossini 850 00:55:18,000 --> 00:55:19,640 Ah! 851 00:55:19,640 --> 00:55:21,760 HONEY MIMES: # Largo al factotum della citta 852 00:55:21,760 --> 00:55:23,560 # Largo! 853 00:55:23,560 --> 00:55:27,600 # La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a 854 00:55:27,600 --> 00:55:29,520 # Presto a bottega che l'alba e gia 855 00:55:29,520 --> 00:55:31,440 # Presto! 856 00:55:31,440 --> 00:55:34,640 # La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a 857 00:55:36,000 --> 00:55:39,280 # Ah, che bel vivere, che bel piacere 858 00:55:39,280 --> 00:55:41,840 # Che bel piacere 859 00:55:41,840 --> 00:55:45,000 # Per un barbiere 860 00:55:45,000 --> 00:55:47,040 # Di qualita! Di qualita! 861 00:55:49,000 --> 00:55:50,520 # Ah, bravo, Figaro! 862 00:55:50,520 --> 00:55:52,880 # Bravo, bravissimo! Bravo! 863 00:55:52,880 --> 00:55:56,120 # La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a 864 00:55:56,120 --> 00:55:58,040 # Fortunatissimo per verita! 865 00:55:58,040 --> 00:55:59,760 # Bravo! 866 00:55:59,760 --> 00:56:02,880 # La, la, la, la, la, la, la, la, la La-a-a-a 867 00:56:02,880 --> 00:56:06,080 # Fortunatissimo per verita! 868 00:56:06,080 --> 00:56:09,440 # Fortunatissimo per verita! 869 00:56:09,440 --> 00:56:11,760 # La, la, la, la, la, la, la, la 870 00:56:11,760 --> 00:56:14,120 # La, la, la, la, la, la, la, la 871 00:56:14,120 --> 00:56:17,120 # Figaro! 872 00:56:17,120 --> 00:56:20,000 # Figaro! 873 00:56:20,000 --> 00:56:22,040 # Figaro, Figaro, Figaro 874 00:56:22,040 --> 00:56:25,440 # Figaro, Figaro, Figaro, Figaro! 875 00:56:25,440 --> 00:56:28,000 # Ahime! Ahime! Che furia! 876 00:56:28,000 --> 00:56:30,040 # Ahime! Che folla! 877 00:56:30,040 --> 00:56:31,640 # Uno alla volta 878 00:56:31,640 --> 00:56:33,000 # Per carita! 879 00:56:33,000 --> 00:56:34,600 # Per carita! 880 00:56:34,600 --> 00:56:36,920 # Per carita... # 881 00:56:36,920 --> 00:56:40,720 TILLY WHEEZES # Uno alla volta, uno alla volta 882 00:56:40,720 --> 00:56:42,520 # Uno alla volta 883 00:56:42,520 --> 00:56:45,640 # Per carita! 884 00:56:45,640 --> 00:56:48,960 # Figaro! Son qua 885 00:56:48,960 --> 00:56:51,400 # Figaro! Son qua 886 00:56:51,400 --> 00:56:55,120 # Figaro qua, Figaro la Figaro qua, Figaro la 887 00:56:55,120 --> 00:56:57,960 # Figaro su, Figaro giu Figaro su, Figaro giu 888 00:56:57,960 --> 00:56:59,800 # Pronto prontissimo son come il fumine 889 00:56:59,800 --> 00:57:01,200 # Sono il factotum della citta 890 00:57:01,200 --> 00:57:04,720 # Della citta, della citta, della citta, della citta 891 00:57:04,720 --> 00:57:07,840 # Sono il factotum della citta 892 00:57:07,840 --> 00:57:11,000 # Sono il factotum della citta 893 00:57:11,000 --> 00:57:14,040 # Della citta, della citta 894 00:57:14,040 --> 00:57:20,560 # Della citta...! # 895 00:57:24,680 --> 00:57:26,200 HONEY ROARS