1 00:00:03,038 --> 00:00:04,117 Let's get the bastard. 2 00:00:04,118 --> 00:00:05,637 Going to need you to do something for me. 3 00:00:05,638 --> 00:00:06,717 Something not very nice. 4 00:00:06,718 --> 00:00:08,317 Chuck us your phone, I'll stick me number in. 5 00:00:08,318 --> 00:00:09,437 Put it in as James, yeah? 6 00:00:09,438 --> 00:00:11,237 I made a friend from group. 7 00:00:11,238 --> 00:00:13,317 Oi, are you not worried? 8 00:00:13,318 --> 00:00:15,277 You can carry on working for Col or you can quit. 9 00:00:15,278 --> 00:00:16,997 Those are the two people that 10 00:00:16,998 --> 00:00:18,477 you get to be, so choose. 11 00:00:18,478 --> 00:00:21,797 Anything that puts Owen at harm's way, I'll leave. 12 00:00:21,798 --> 00:00:24,877 What if I can get the Maliks out the way for you? 13 00:00:24,878 --> 00:00:27,317 Phone us in a tip-off, I hard stop them. 14 00:00:27,318 --> 00:00:29,077 You put the gear in the Maliks' car. 15 00:00:29,078 --> 00:00:30,157 Why? 16 00:00:30,158 --> 00:00:32,036 Cos I work for Col McHugh. 17 00:00:32,037 --> 00:00:34,077 I always have. 18 00:01:16,637 --> 00:01:18,997 You going to say something? 19 00:01:21,957 --> 00:01:24,797 I don't always know what to say, I'm not like you. 20 00:01:31,677 --> 00:01:34,235 How did you end up working for him? 21 00:01:34,236 --> 00:01:35,476 Don't matter. 22 00:01:36,956 --> 00:01:39,076 I am where I am. 23 00:01:44,676 --> 00:01:47,515 I wanted to be you. 24 00:01:47,516 --> 00:01:48,955 When I was starting out, me friends 25 00:01:48,956 --> 00:01:50,355 would say, "What you doing, Est?" 26 00:01:50,356 --> 00:01:51,875 And I said, "No, you don't get it. 27 00:01:51,876 --> 00:01:53,956 "There's this DI, she's killing it." 28 00:01:55,676 --> 00:01:57,715 And the whole time, you were on the take. 29 00:01:57,716 --> 00:01:58,955 It's not like that. 30 00:01:58,956 --> 00:02:01,115 What is it like, then? 31 00:02:01,116 --> 00:02:03,315 It weren't a one-way street. 32 00:02:03,316 --> 00:02:05,515 He gave me a lot of intel. 33 00:02:05,516 --> 00:02:08,476 Most of my big cases turned on something he gave me. 34 00:02:10,556 --> 00:02:13,715 If it's so mutual, why does he have to pay you? 35 00:02:13,716 --> 00:02:15,275 Oh, look, does it matter? 36 00:02:15,276 --> 00:02:16,955 It's over, I'm out. 37 00:02:16,956 --> 00:02:18,835 Since I caught you this morning? 38 00:02:18,836 --> 00:02:21,755 No, since before that. 39 00:02:21,756 --> 00:02:24,035 I'm telling you, it's over. 40 00:02:24,036 --> 00:02:26,635 I'm going to bring him in but it has to be my way. 41 00:02:26,636 --> 00:02:28,115 And he cannot know. 42 00:02:28,116 --> 00:02:30,475 No, don't do that. 43 00:02:30,476 --> 00:02:32,835 Don't treat me like I'm an idiot, you know I'm not. 44 00:02:32,836 --> 00:02:34,714 No, I know, I know how it sounds 45 00:02:34,715 --> 00:02:36,394 but I promise you I'm not lying. 46 00:02:36,395 --> 00:02:37,955 It's over, Esther. 47 00:02:42,195 --> 00:02:44,594 You know I have to tell Sandy. 48 00:02:44,595 --> 00:02:46,835 Grass? Don't you dare. 49 00:02:52,235 --> 00:02:53,795 OK, I won't tell her. 50 00:02:54,835 --> 00:02:57,514 If you do tell her yourself, it's the best way. 51 00:02:57,515 --> 00:02:58,914 I can't. 52 00:02:58,915 --> 00:03:01,514 If I betray him, he will come for me, for me family. 53 00:03:01,515 --> 00:03:04,274 Not if he's inside. 54 00:03:04,275 --> 00:03:07,514 Well, I'm sorry, if you don't, I have to. 55 00:03:07,515 --> 00:03:10,434 Please, let me make this right. 56 00:03:10,435 --> 00:03:12,594 Let me finish what I have started here. 57 00:03:12,595 --> 00:03:14,594 Well, finish what? You've done what you've done. 58 00:03:14,595 --> 00:03:16,754 I won't lie for you, I can't, it's wrong. 59 00:03:16,755 --> 00:03:19,794 Oh, it's as simple as that, is it? Yeah... 60 00:03:19,795 --> 00:03:21,675 ..it is. 61 00:03:24,955 --> 00:03:27,035 You're a good copper. 62 00:03:31,515 --> 00:03:33,435 How would you know? 63 00:03:48,194 --> 00:03:50,674 Lou, what you doing? You're going to wake Owen. 64 00:03:52,514 --> 00:03:54,114 Lou? 65 00:03:55,714 --> 00:03:56,953 What's happened? It's over. 66 00:03:56,954 --> 00:03:59,113 We have to get all of this out of the house. 67 00:03:59,114 --> 00:04:00,433 What do you mean, over? 68 00:04:00,434 --> 00:04:02,393 Esther caught me doing something for Col 69 00:04:02,394 --> 00:04:04,873 and she's going to Sandy. 70 00:04:04,874 --> 00:04:08,394 They're going to search the house, so we have to get rid of everything. 71 00:04:09,554 --> 00:04:10,793 What'll happen? 72 00:04:10,794 --> 00:04:12,553 Erm, well, I'll deny everything. 73 00:04:12,554 --> 00:04:15,713 Cos I can't co-operate, Col would find out. 74 00:04:15,714 --> 00:04:17,793 Well, I'll take it all. 75 00:04:17,794 --> 00:04:19,794 I'll burn it if I have to. 76 00:04:30,594 --> 00:04:32,474 So it is over, then? 77 00:04:33,474 --> 00:04:35,994 I'm no use to Col if I get caught, am I? 78 00:04:38,353 --> 00:04:39,952 So resign. 79 00:04:39,953 --> 00:04:42,152 Do it tomorrow... 80 00:04:42,153 --> 00:04:43,672 ..before anything happens. 81 00:04:43,673 --> 00:04:45,472 You were going to anyway. 82 00:04:45,473 --> 00:04:46,992 I know it's not the end that you 83 00:04:46,993 --> 00:04:48,712 wanted, but it's an end. 84 00:04:48,713 --> 00:04:50,912 This is the best we could've hoped for. 85 00:04:50,913 --> 00:04:52,873 Is it? Yeah. 86 00:04:54,033 --> 00:04:55,392 You know, nothing else matters. 87 00:04:55,393 --> 00:04:56,953 None of it's your problem. 88 00:04:59,073 --> 00:05:01,472 We'll be free. 89 00:05:01,473 --> 00:05:02,713 Yeah? 90 00:05:06,393 --> 00:05:09,313 After all this, we get to walk away. 91 00:05:12,313 --> 00:05:14,272 Come on, come down. 92 00:05:14,273 --> 00:05:16,593 I'll sort the money later. 93 00:05:39,672 --> 00:05:41,311 How you feeling? 94 00:05:41,312 --> 00:05:42,912 Condemned. 95 00:05:50,232 --> 00:05:52,872 You've just got to get through this part. Mm-hm. 96 00:06:24,912 --> 00:06:26,551 There you go. 97 00:06:26,552 --> 00:06:28,192 Cheers. 98 00:06:41,551 --> 00:06:43,631 Morning, Ma'am. 99 00:07:07,031 --> 00:07:10,271 OFFICE CHATTER 100 00:07:16,311 --> 00:07:18,951 PHONE RINGS 101 00:07:29,031 --> 00:07:30,631 Morning. Morning, morning. 102 00:07:34,311 --> 00:07:35,551 PHONE RINGS 103 00:07:38,991 --> 00:07:40,589 VOICEMAIL: Hi, you're through to 104 00:07:40,590 --> 00:07:43,790 Esther Okoye. Leave me a message and I'll get back to you. Argh. 105 00:07:45,190 --> 00:07:46,989 Est, call me back, 106 00:07:46,990 --> 00:07:48,869 it's not what you think. 107 00:07:48,870 --> 00:07:50,870 You're going to want to hear this. 108 00:08:15,150 --> 00:08:16,749 What are you playing at? 109 00:08:16,750 --> 00:08:18,189 I need to talk to you. 110 00:08:18,190 --> 00:08:19,589 Jesus Christ, not here. 111 00:08:19,590 --> 00:08:21,510 Col, you have to let me in! 112 00:08:39,750 --> 00:08:41,309 Listen to me, we've got no time. 113 00:08:41,310 --> 00:08:42,748 I've just come from the station and 114 00:08:42,749 --> 00:08:44,428 I've seen something I weren't meant to. 115 00:08:44,429 --> 00:08:46,868 There's a taskforce, you're the target. 116 00:08:46,869 --> 00:08:49,308 I'm not on it, they have deliberately kept me from it. 117 00:08:49,309 --> 00:08:50,868 They know about us. 118 00:08:50,869 --> 00:08:53,548 They have to. Why else would they freeze me out? 119 00:08:53,549 --> 00:08:57,148 Right. No, don't. They could've turned someone. 120 00:08:57,149 --> 00:08:58,548 Right. What do they have? 121 00:08:58,549 --> 00:09:00,748 I don't know. But enough for a warrant to search the house. 122 00:09:00,749 --> 00:09:02,308 When? No idea. 123 00:09:02,309 --> 00:09:03,628 I came as soon as I saw. They could 124 00:09:03,629 --> 00:09:05,428 be on their way to you right now, for all I know. 125 00:09:05,429 --> 00:09:07,189 You need to clear-out the house out now. 126 00:09:08,909 --> 00:09:10,708 Well, you know I don't keep anything 127 00:09:10,709 --> 00:09:12,108 in the house, you know that. 128 00:09:12,109 --> 00:09:14,029 What's in your safe? Just your cufflinks? 129 00:09:16,709 --> 00:09:18,788 Everything's encrypted. 130 00:09:18,789 --> 00:09:21,748 You want to take that chance? 131 00:09:21,749 --> 00:09:24,709 Be sure and clear-out the house and do it now. 132 00:09:36,429 --> 00:09:37,708 KNOCKS ON DOOR 133 00:09:37,709 --> 00:09:39,229 Yep? 134 00:09:41,629 --> 00:09:43,508 Ma'am, can I have a word? 135 00:10:00,268 --> 00:10:02,067 I won't be a minute, DC Okoye, 136 00:10:02,068 --> 00:10:05,108 I just need to send this. 137 00:10:06,108 --> 00:10:07,827 You all right? 138 00:10:07,828 --> 00:10:09,148 Yes, Ma'am. 139 00:10:13,188 --> 00:10:14,908 Come on, Col. 140 00:10:23,948 --> 00:10:25,628 PHONE RINGS 141 00:10:32,508 --> 00:10:34,947 Sorry, Ma'am, can I, erm...? 142 00:10:34,948 --> 00:10:36,468 Sure. 143 00:10:46,347 --> 00:10:47,546 Esther, are you there? 144 00:10:47,547 --> 00:10:49,226 You can't change my mind. 145 00:10:49,227 --> 00:10:50,546 No, this, this isn't about last 146 00:10:50,547 --> 00:10:53,026 night, this is about Col McHugh. Do you want to bring him in? 147 00:10:53,027 --> 00:10:54,346 I'm not playing your games, Lou. 148 00:10:54,347 --> 00:10:55,666 No, this ain't a game. 149 00:10:55,667 --> 00:10:57,786 He's leaving his house to dispose of evidence, 150 00:10:57,787 --> 00:10:59,586 stuff you could use to nail him. 151 00:10:59,587 --> 00:11:01,386 Well, why don't you bring him in? 152 00:11:01,387 --> 00:11:02,826 You know I can't. 153 00:11:02,827 --> 00:11:05,307 You just say it's from a source and we'll deal with it later. 154 00:11:08,067 --> 00:11:10,146 Where is he? 155 00:11:10,147 --> 00:11:11,626 He hasn't come out yet. 156 00:11:11,627 --> 00:11:13,386 Well, what exactly is he carrying? 157 00:11:13,387 --> 00:11:17,266 I'm pretty sure it's computer stuff, like hard drives. 158 00:11:17,267 --> 00:11:19,547 You're "Pretty sure"? Forget it. 159 00:11:25,707 --> 00:11:27,347 PHONE RINGS 160 00:11:29,107 --> 00:11:31,466 You said you wanted to make a difference. 161 00:11:31,467 --> 00:11:32,986 Well, here's your opportunity. 162 00:11:32,987 --> 00:11:35,026 I'm parked-up half a mile from his house. 163 00:11:35,027 --> 00:11:37,027 There's only one road that goes in or out. 164 00:11:38,147 --> 00:11:39,666 I'm betting he's leaving soon 165 00:11:39,667 --> 00:11:41,146 and I'm betting he's carrying summat 166 00:11:41,147 --> 00:11:43,227 on him that we could use to bring him down. 167 00:11:45,866 --> 00:11:47,785 You want me to trust you? 168 00:11:47,786 --> 00:11:50,305 Look, if I'm wrong, all that happens is you look daft. 169 00:11:50,306 --> 00:11:53,265 But if I'm right, you get to bring down Col McHugh today. 170 00:11:53,266 --> 00:11:56,905 We'll decide what to do about me later. 171 00:11:56,906 --> 00:11:59,225 Esther, you're only going to get one chance at this. 172 00:11:59,226 --> 00:12:00,626 Get over here now! 173 00:12:18,786 --> 00:12:20,226 Esther? 174 00:12:22,386 --> 00:12:24,865 Sorry, Ma'am. It were a source. 175 00:12:24,866 --> 00:12:26,865 OK. Do you want to have that chat? 176 00:12:26,866 --> 00:12:29,305 Erm, it's nothing, it'll wait. 177 00:12:29,306 --> 00:12:31,505 Well, it's nothing or it'll wait? 178 00:12:31,506 --> 00:12:33,265 I really need to chase this up. 179 00:12:33,266 --> 00:12:36,025 It could be relevant to the taskforce. 180 00:12:36,026 --> 00:12:37,305 Fine. 181 00:12:37,306 --> 00:12:38,946 Off you go. 182 00:12:48,145 --> 00:12:50,624 It's the old Church Road, right? 183 00:12:50,625 --> 00:12:51,784 Are you close? 184 00:12:51,785 --> 00:12:54,505 I'm coming towards you now. Any sign? 185 00:12:58,225 --> 00:12:59,625 Not yet. 186 00:13:00,785 --> 00:13:02,665 Oh, come on. 187 00:13:31,625 --> 00:13:33,185 Just give him a bit more time. 188 00:13:36,385 --> 00:13:38,425 No, I'm heading back. 189 00:13:39,505 --> 00:13:40,985 There he is. 190 00:13:44,185 --> 00:13:46,224 Everything by the book from here on out. 191 00:13:46,225 --> 00:13:47,663 I'll go back to the station. 192 00:13:47,664 --> 00:13:49,584 Go get him, Est. 193 00:14:13,224 --> 00:14:15,503 ESTHER ON PHONE: In a silver Mercedes. 194 00:14:15,504 --> 00:14:18,143 Foxtrot, golf, 16, November, uniform, hotel. 195 00:14:18,144 --> 00:14:19,704 No passengers visible. 196 00:14:21,304 --> 00:14:23,783 You'll never guess who Esther's tailing. 197 00:14:23,784 --> 00:14:25,383 It's Col McHugh. 198 00:14:25,384 --> 00:14:27,663 Supposedly, he's moving some incriminating evidence, 199 00:14:27,664 --> 00:14:28,903 she's had some intel. 200 00:14:28,904 --> 00:14:30,423 You're kidding. Is she on her own? 201 00:14:30,424 --> 00:14:31,983 At the moment, yeah. 202 00:14:31,984 --> 00:14:33,423 We're getting units out to her. 203 00:14:33,424 --> 00:14:36,463 She's not to pull him till she's got backup. 204 00:14:36,464 --> 00:14:38,943 SANDY ON SPEAKER: Maintain contact, at a distance. 205 00:14:38,944 --> 00:14:41,864 Let's just see where he gets to. Yes, Ma'am. 206 00:14:48,504 --> 00:14:50,982 He's barely pushing the speed limit. 207 00:14:50,983 --> 00:14:52,662 Proper careful. 208 00:14:52,663 --> 00:14:54,982 Yeah well, you would be if you had something on you. 209 00:14:54,983 --> 00:14:57,423 Stay far back as you can, DC Okoye. 210 00:15:09,503 --> 00:15:12,302 Just turned onto Green Lane. 211 00:15:12,303 --> 00:15:14,143 Heading for the A658. 212 00:15:15,823 --> 00:15:17,703 That's towards Bradford Airport. 213 00:15:22,383 --> 00:15:23,702 Wait, hold up. 214 00:15:23,703 --> 00:15:26,022 What? What's happened? 215 00:15:26,023 --> 00:15:27,903 He's pulling into a petrol station. 216 00:15:56,262 --> 00:15:58,701 He's getting a bag out the boot. 217 00:15:58,702 --> 00:16:02,101 Large holdall, looks heavy. 218 00:16:02,102 --> 00:16:04,222 Could be a handover. Or getting rid. 219 00:16:08,062 --> 00:16:10,021 POLICE RADIO: With you in two minutes. Over. 220 00:16:10,022 --> 00:16:11,821 Shall I go now? 221 00:16:11,822 --> 00:16:13,341 SANDY: Uniform there? 222 00:16:13,342 --> 00:16:14,541 Almost. 223 00:16:14,542 --> 00:16:16,622 No, no, no, You wait for them. 224 00:16:18,982 --> 00:16:20,781 Sorry, Ma'am, he's going inside. 225 00:16:20,782 --> 00:16:21,861 I'll lose sight of bag. 226 00:16:21,862 --> 00:16:23,701 SANDY: DC Okoye! 227 00:16:23,702 --> 00:16:25,381 Col McHugh! 228 00:16:25,382 --> 00:16:28,462 DC Esther Okoye, Central Yorkshire Police. 229 00:16:30,422 --> 00:16:32,021 I have reasonable grounds to suspect 230 00:16:32,022 --> 00:16:34,622 you may be carrying stolen or prohibited articles. 231 00:16:38,582 --> 00:16:41,861 You'll have to ask my lawyer about that. 232 00:16:41,862 --> 00:16:44,101 Erm, Mr McHugh... 233 00:16:44,102 --> 00:16:46,581 ..under Section One of the Police and Criminal Evidence Act 234 00:16:46,582 --> 00:16:48,421 of 1984, I'm legally permitted to 235 00:16:48,422 --> 00:16:51,540 carry out a stop and search. 236 00:16:51,541 --> 00:16:53,900 I can also use reasonable force, should you resist, 237 00:16:53,901 --> 00:16:56,580 which could lead to your arrest. 238 00:16:56,581 --> 00:16:59,220 You will be entitled to a copy of the search record. 239 00:16:59,221 --> 00:17:00,701 I'll give you a reference number. 240 00:17:02,981 --> 00:17:04,901 Ma'am. 241 00:17:07,501 --> 00:17:09,341 May I look inside your bag, please? 242 00:17:18,341 --> 00:17:20,621 Could you open it for me, please? 243 00:18:01,460 --> 00:18:03,020 SANDY: What is it? 244 00:18:04,140 --> 00:18:05,500 It's um... 245 00:18:06,540 --> 00:18:07,780 ..nothing. 246 00:18:08,980 --> 00:18:10,579 What do you mean, "nothing"? 247 00:18:10,580 --> 00:18:12,299 It's just... 248 00:18:12,300 --> 00:18:15,779 ..office stuff, some printer paper. 249 00:18:15,780 --> 00:18:17,579 Packs of Post-It notes. 250 00:18:17,580 --> 00:18:20,380 Post-Its? Is he messing with us? 251 00:18:37,740 --> 00:18:40,420 Don't worry about the reference number, hmm. 252 00:18:47,780 --> 00:18:49,460 DOORBELL RINGS 253 00:18:58,939 --> 00:19:00,779 Busy? 254 00:19:17,939 --> 00:19:20,698 You sure I shouldn't have me chair? 255 00:19:20,699 --> 00:19:22,779 No, you won't need it. 256 00:19:26,539 --> 00:19:28,898 You won't need that, either. 257 00:19:28,899 --> 00:19:30,938 No phones today. 258 00:19:30,939 --> 00:19:32,658 They only tell you what to do. 259 00:19:32,659 --> 00:19:36,458 Leave it. Me and you are going off grid, bro. 260 00:19:36,459 --> 00:19:38,138 I can't leave it. 261 00:19:38,139 --> 00:19:39,578 My parents would freak. 262 00:19:39,579 --> 00:19:41,419 What are you, ten? 263 00:19:43,219 --> 00:19:44,819 I can turn it off. 264 00:19:51,059 --> 00:19:52,698 Done. 265 00:19:52,699 --> 00:19:54,578 Go on, then. 266 00:19:54,579 --> 00:19:58,137 Come on then, bro, let's go on your big adventure. 267 00:19:58,138 --> 00:19:59,698 Better not be shit, though. 268 00:20:08,418 --> 00:20:09,977 OWEN ON VOICEMAIL: Hello? 269 00:20:09,978 --> 00:20:11,457 Hello? 270 00:20:11,458 --> 00:20:13,417 OK, old voicemail joke. 271 00:20:13,418 --> 00:20:15,457 But admit it, I got you. 272 00:20:15,458 --> 00:20:17,098 It's Owen, leave a message. 273 00:20:18,738 --> 00:20:20,417 Tell them to get a wriggle on, yeah? 274 00:20:20,418 --> 00:20:21,977 We're going to lift by Monday. 275 00:20:21,978 --> 00:20:23,537 All right, I'll be two minutes. 276 00:20:23,538 --> 00:20:25,378 OK, guys, we need to speed up, yeah? 277 00:20:27,018 --> 00:20:28,658 See you. 278 00:20:35,578 --> 00:20:38,377 PHONE VIBRATES 279 00:20:38,378 --> 00:20:40,777 PHONE: One new message. 280 00:20:40,778 --> 00:20:43,377 LOU: Ceri, I'm so sorry. 281 00:20:43,378 --> 00:20:45,777 I tried to set Col up and he knows, 282 00:20:45,778 --> 00:20:47,417 so don't come home. 283 00:20:47,418 --> 00:20:49,017 He might have people watching the house. 284 00:20:49,018 --> 00:20:50,897 I'm going to find Owen, I'm going to sort it. 285 00:20:50,898 --> 00:20:53,298 I'm so sorry. It'll be OK. 286 00:21:17,337 --> 00:21:18,777 Owen? 287 00:21:23,057 --> 00:21:25,217 Owen, are you here, love? 288 00:21:55,777 --> 00:21:57,176 OWEN ON VOICEMAIL: Hello? 289 00:21:57,177 --> 00:21:58,575 Owen, Owen, love. 290 00:21:58,576 --> 00:22:00,975 Hello? OK, old voicemail joke. 291 00:22:00,976 --> 00:22:03,255 But admit it, I got you. 292 00:22:03,256 --> 00:22:05,375 It's Owen, leave a message. 293 00:22:05,376 --> 00:22:06,935 Owen, love, you've got to call me 294 00:22:06,936 --> 00:22:10,055 back, it's important, OK? As soon as. 295 00:22:10,056 --> 00:22:12,016 I love you. Bye. 296 00:22:43,896 --> 00:22:46,536 PHONE VIBRATES 297 00:22:52,656 --> 00:22:53,935 Yes? 298 00:22:53,936 --> 00:22:55,815 Your lad's safe - for now. 299 00:22:55,816 --> 00:22:57,335 I don't believe you. 300 00:22:57,336 --> 00:22:59,254 Yeah, you do. 301 00:22:59,255 --> 00:23:00,654 The farm. 302 00:23:00,655 --> 00:23:02,294 Half an hour. 303 00:23:02,295 --> 00:23:03,774 Alone... 304 00:23:03,775 --> 00:23:05,535 ..or we drown him. 305 00:23:22,775 --> 00:23:24,174 What's up with you? 306 00:23:24,175 --> 00:23:26,414 I thought you said it wasn't far? It's not. 307 00:23:26,415 --> 00:23:28,255 I use the chair for a reason. 308 00:23:32,535 --> 00:23:34,094 Where are we going? 309 00:23:34,095 --> 00:23:35,894 A bit further down here. 310 00:23:35,895 --> 00:23:37,294 We'll be well away, trust me, 311 00:23:37,295 --> 00:23:39,534 it's worth it. All right. 312 00:23:39,535 --> 00:23:41,214 Give us a drag of that. 313 00:23:41,215 --> 00:23:43,414 Here you are. 314 00:23:43,415 --> 00:23:45,615 Nice one, mate. It's all right. 315 00:24:04,014 --> 00:24:06,333 Come on, you coward! Open the gate! 316 00:24:06,334 --> 00:24:09,174 Come on! Come out! 317 00:24:13,054 --> 00:24:14,813 What's the matter with you? 318 00:24:14,814 --> 00:24:16,133 You really want to be seen here? 319 00:24:16,134 --> 00:24:17,693 Is she in there? 320 00:24:17,694 --> 00:24:18,773 Lou? 321 00:24:18,774 --> 00:24:20,213 No, of course not. 322 00:24:20,214 --> 00:24:22,414 If he hurts her, Alma, I'll kill him. 323 00:24:23,894 --> 00:24:25,213 You'll do nothing. I don't know 324 00:24:25,214 --> 00:24:26,653 where Col is, he doesn't tell me. 325 00:24:26,654 --> 00:24:28,333 So get back in your truck. 326 00:24:28,334 --> 00:24:29,853 You came, you shouted, you can tell 327 00:24:29,854 --> 00:24:32,294 yourself you did something, maybe it helps you. 328 00:24:50,654 --> 00:24:52,134 Told you it were good. 329 00:24:54,974 --> 00:24:56,214 You don't like it? 330 00:24:57,214 --> 00:24:58,254 I do. 331 00:24:59,294 --> 00:25:02,852 Bit of a weird place for your dad to take a little kid, though. 332 00:25:02,853 --> 00:25:04,212 Yeah! 333 00:25:04,213 --> 00:25:06,732 But I were a proper mentalist. 334 00:25:06,733 --> 00:25:10,012 Tasmanian Devil, he used to call me. 335 00:25:10,013 --> 00:25:12,572 And sometimes it'd get so bad, he'd 336 00:25:12,573 --> 00:25:14,532 just chuck us in car and take us 337 00:25:14,533 --> 00:25:16,292 somewhere far away from anyone. 338 00:25:16,293 --> 00:25:17,933 Let me run wild. 339 00:25:20,533 --> 00:25:23,132 Funny thing is though... 340 00:25:23,133 --> 00:25:26,412 ..whenever he brought me here... 341 00:25:26,413 --> 00:25:28,213 ..I'd just be chill. 342 00:25:35,093 --> 00:25:37,693 I'm not, erm... 343 00:25:38,733 --> 00:25:40,452 I think I knew. 344 00:25:40,453 --> 00:25:41,852 It's OK. 345 00:25:41,853 --> 00:25:43,213 Don't feel embarrassed. 346 00:25:44,533 --> 00:25:46,373 Why would I be embarrassed? 347 00:25:48,613 --> 00:25:50,413 PHONE PINGS 348 00:25:52,613 --> 00:25:54,532 I thought you said no phones. 349 00:25:54,533 --> 00:25:56,293 I thought it were off. 350 00:26:00,613 --> 00:26:02,172 It's excruciatingly obvious that 351 00:26:02,173 --> 00:26:05,212 it's your girlfriend, which is completely fine. 352 00:26:06,932 --> 00:26:09,931 Did you think I thought someone like you could be miraculously 353 00:26:09,932 --> 00:26:11,932 walking the Earth unattached? 354 00:26:16,412 --> 00:26:18,811 What were that? 355 00:26:18,812 --> 00:26:20,611 You want to capture the exquisite 356 00:26:20,612 --> 00:26:22,492 awkwardness of this moment forever? 357 00:26:24,212 --> 00:26:26,291 Don't know. 358 00:26:26,292 --> 00:26:28,132 Summat people do. 359 00:27:04,931 --> 00:27:07,370 Argh! 360 00:27:07,371 --> 00:27:09,091 SHE COUGHS 361 00:27:13,811 --> 00:27:15,451 You see that? 362 00:27:16,891 --> 00:27:18,411 You see it, Slack? 363 00:27:49,971 --> 00:27:52,170 Where's Owen? 364 00:27:52,171 --> 00:27:53,890 What have you done with him? 365 00:27:53,891 --> 00:27:56,650 Col, where is my son? 366 00:27:56,651 --> 00:27:59,130 You tried to set me up this morning. 367 00:27:59,131 --> 00:28:01,731 You've been working against me for a wee while now. 368 00:28:05,450 --> 00:28:08,450 Has Owen ever shown you a picture of his wee friend James? 369 00:28:12,530 --> 00:28:14,250 That's him. 370 00:28:16,610 --> 00:28:19,890 Apparently, you and Ceri have been arguing for years now about a man. 371 00:28:24,530 --> 00:28:26,609 Owen doesn't know his name but... 372 00:28:26,610 --> 00:28:28,209 ..recently you've been talking 373 00:28:28,210 --> 00:28:30,850 about stabbing him in the back, getting rid of him. 374 00:28:33,890 --> 00:28:35,009 He, he doesn't know. 375 00:28:35,010 --> 00:28:37,529 He thinks he's having a nice day out with his, 376 00:28:37,530 --> 00:28:40,169 with his pal down by the water. 377 00:28:40,170 --> 00:28:41,969 Please, Col. 378 00:28:41,970 --> 00:28:44,570 Maybe that doesn't have to change. Maybe he doesn't have to get hurt. 379 00:28:46,370 --> 00:28:48,409 So long as we don't have any more lies. 380 00:28:48,410 --> 00:28:50,769 I have no more to tell. No, good, good. 381 00:28:50,770 --> 00:28:52,210 So, why? 382 00:28:55,850 --> 00:28:58,489 I wanted to bring you down. 383 00:28:58,490 --> 00:29:00,130 Really? 384 00:29:02,690 --> 00:29:04,650 I see. And why is that? 385 00:29:08,769 --> 00:29:10,088 I can't explain it. 386 00:29:10,089 --> 00:29:11,728 Well, try and do better. 387 00:29:11,729 --> 00:29:13,089 OK. 388 00:29:14,329 --> 00:29:16,849 The night that we nearly lost Owen... 389 00:29:17,809 --> 00:29:19,688 ..I asked for him to be saved. 390 00:29:19,689 --> 00:29:21,288 And then he was saved. 391 00:29:21,289 --> 00:29:23,168 And when I went back to work... 392 00:29:23,169 --> 00:29:25,088 ..I realised that my part of the 393 00:29:25,089 --> 00:29:27,289 deal was stopping you. 394 00:29:28,809 --> 00:29:30,049 Why? 395 00:29:32,009 --> 00:29:33,528 Because it's wrong. 396 00:29:33,529 --> 00:29:34,928 Oh, ha-ha. 397 00:29:34,929 --> 00:29:37,128 You hear that, Bulge? 398 00:29:37,129 --> 00:29:38,688 "Because it's wrong." 399 00:29:38,689 --> 00:29:40,448 Has this only just occurred? 400 00:29:40,449 --> 00:29:42,528 Yeah. 401 00:29:42,529 --> 00:29:44,608 Oh, no. 402 00:29:44,609 --> 00:29:46,808 Oh, no. 403 00:29:46,809 --> 00:29:49,008 You found God? No, it's not like that. 404 00:29:49,009 --> 00:29:50,168 He found you? 405 00:29:50,169 --> 00:29:52,929 No, I'm too canny for him, he can't track me down. 406 00:29:54,809 --> 00:29:56,729 I don't know what to tell you, Col. 407 00:29:59,849 --> 00:30:01,489 Now, here's the question. 408 00:30:04,289 --> 00:30:07,088 Why didn't you just walk away? 409 00:30:07,089 --> 00:30:09,247 Because you're the problem. 410 00:30:09,248 --> 00:30:11,327 I'm to blame for you. 411 00:30:11,328 --> 00:30:13,727 If it wasn't for you... Oh, I'm the problem?! 412 00:30:13,728 --> 00:30:15,367 I'm the problem? 413 00:30:15,368 --> 00:30:16,647 You're a drug dealer. 414 00:30:16,648 --> 00:30:18,327 I give people something they want, 415 00:30:18,328 --> 00:30:20,887 something they choose to buy freely, Lou. 416 00:30:20,888 --> 00:30:24,207 The drugs you sell ruin people's lives, you know that. 417 00:30:24,208 --> 00:30:26,047 Oh, God! If only people choose a 418 00:30:26,048 --> 00:30:28,927 more respectable way of ruining themselves, eh, Bulge? 419 00:30:28,928 --> 00:30:31,487 Like drink and fags, and takeaways, and betting, 420 00:30:31,488 --> 00:30:33,647 and anything else with a tax code. 421 00:30:33,648 --> 00:30:35,767 Oh, you can't compare the two. Oh, can I not? 422 00:30:35,768 --> 00:30:38,087 My da never broke the law for his fix. 423 00:30:38,088 --> 00:30:40,807 Every last drop of alcohol, legally obtained. 424 00:30:40,808 --> 00:30:44,127 And that was such a great comfort to us. 425 00:30:44,128 --> 00:30:47,367 When he shat himself at Christmas dinner. 426 00:30:47,368 --> 00:30:51,327 When he threw a pan of hot oil over my mother. 427 00:30:51,328 --> 00:30:53,847 When he died at 54 years old, 428 00:30:53,848 --> 00:30:56,927 all small and yellow, with a wee pregnant tummy. 429 00:30:56,928 --> 00:30:58,807 If it's bad for you but feels good, 430 00:30:58,808 --> 00:31:01,807 people are going to find a way to do it. 431 00:31:01,808 --> 00:31:04,727 Legal, illegal, that's just the prevailing wind. 432 00:31:04,728 --> 00:31:07,887 It has fuck all to do with right and wrong. 433 00:31:07,888 --> 00:31:09,406 Chemicals don't have morals. 434 00:31:09,407 --> 00:31:12,046 Oh, Jesus, don't try and justify what you do. 435 00:31:12,047 --> 00:31:13,886 Why not? Why not? 436 00:31:13,887 --> 00:31:15,326 You know how many heroin addicts 437 00:31:15,327 --> 00:31:17,446 there were in Britain in the 1960s? Around 300. 438 00:31:17,447 --> 00:31:20,006 And do you know where they got their gear from? Do you know that? 439 00:31:20,007 --> 00:31:23,487 Boots. Boots, The Chemist, on prescription. 440 00:31:25,127 --> 00:31:27,806 And then the politics changed and well, here we are. 441 00:31:27,807 --> 00:31:29,366 But all of this was a choice, Lou. 442 00:31:29,367 --> 00:31:31,526 What about all the people that you hurt? 443 00:31:31,527 --> 00:31:34,086 You don't even know half the stuff you do! 444 00:31:34,087 --> 00:31:35,686 We did all this together. 445 00:31:35,687 --> 00:31:37,206 No! If I'd never met you... 446 00:31:37,207 --> 00:31:39,526 You were looking for me, just like I was looking for you. 447 00:31:39,527 --> 00:31:41,846 We're exactly the same. 448 00:31:41,847 --> 00:31:43,926 We're the same. 449 00:31:43,927 --> 00:31:46,366 We want to skip a few rungs together, don't we? 450 00:31:46,367 --> 00:31:49,006 We want to fucking get somewhere, and fucking do something. 451 00:31:49,007 --> 00:31:51,646 And all their rules out there are a fucking joke to us. 452 00:31:51,647 --> 00:31:53,286 But I know that. 453 00:31:53,287 --> 00:31:57,166 I know who I am and so does everyone else around me. 454 00:31:57,167 --> 00:31:59,647 But you, you're a fucking liar! 455 00:32:00,727 --> 00:32:02,527 You are a liar! 456 00:32:04,327 --> 00:32:06,406 You lie to every person around you! 457 00:32:06,407 --> 00:32:08,726 Me, Ceri, Owen, yourself! 458 00:32:08,727 --> 00:32:11,525 You're even lying right now! 459 00:32:11,526 --> 00:32:14,085 You are not as honest as you think you are, Col. 460 00:32:14,086 --> 00:32:15,565 My da held me underwater once. 461 00:32:15,566 --> 00:32:17,326 Didn't he, Bulge? My da. 462 00:32:18,406 --> 00:32:20,205 Jesus Christ, the fear, the panic. 463 00:32:20,206 --> 00:32:22,325 Now imagine... 464 00:32:22,326 --> 00:32:24,205 ..imagine Owen just 465 00:32:24,206 --> 00:32:27,325 looking up at his pal, James... 466 00:32:27,326 --> 00:32:29,605 ..and just thinking, "Why, for God's sake? Don't do this to me." 467 00:32:29,606 --> 00:32:32,205 In fact, no, I wouldn't let that happen, that wouldn't be fair. 468 00:32:32,206 --> 00:32:35,525 I'd get him say it was because of you, first, so at least he'd know. 469 00:32:35,526 --> 00:32:36,605 No. 470 00:32:36,606 --> 00:32:38,445 You fucking touch him and I'll kill you! 471 00:32:38,446 --> 00:32:40,125 And if I don't, Ceri will rip your eyes out! 472 00:32:40,126 --> 00:32:41,805 That's what you're going to think now 473 00:32:41,806 --> 00:32:43,645 but most people, when someone they love gets hurt 474 00:32:43,646 --> 00:32:45,125 and it's their fault, it rips the 475 00:32:45,126 --> 00:32:46,886 fight out of them, it breaks you. 476 00:32:49,966 --> 00:32:51,806 Is that what happened to you? 477 00:32:53,206 --> 00:32:56,326 Is that what happened to you, when Aoife killed herself with your gear? 478 00:33:01,886 --> 00:33:03,125 WHISPERS: Don't. 479 00:33:03,126 --> 00:33:04,845 Or what, you'll kill me again? 480 00:33:04,846 --> 00:33:07,085 You'll kill me twice? 481 00:33:07,086 --> 00:33:11,445 You supplied the drugs that your daughter used to kill herself. 482 00:33:12,805 --> 00:33:14,644 You know that. 483 00:33:14,645 --> 00:33:17,044 She knew that, the whole world knows that! 484 00:33:17,045 --> 00:33:18,524 But I'll bet you a tenner I'm 485 00:33:18,525 --> 00:33:20,244 the first one to say it out-loud. Don't you... 486 00:33:20,245 --> 00:33:22,204 The truth, you want the truth? Don't you use her name. 487 00:33:22,205 --> 00:33:23,964 No-one talks about Aoife 488 00:33:23,965 --> 00:33:26,924 because everyone knows that she fucking hated you. 489 00:33:26,925 --> 00:33:29,604 And she used your drugs to end her life. 490 00:33:29,605 --> 00:33:32,645 But chemicals don't have morals. Bulgey. 491 00:33:34,005 --> 00:33:35,484 "You know who you are"? 492 00:33:35,485 --> 00:33:37,484 THAT is who you are, Col! 493 00:33:37,485 --> 00:33:39,805 And when I'm gone, there'll be no-one else to tell you. 494 00:33:44,005 --> 00:33:46,284 No more lies, I promise. 495 00:33:46,285 --> 00:33:48,045 I promise. 496 00:33:51,565 --> 00:33:54,445 Oh, go on, just get it over with, I haven't got all day. 497 00:33:55,365 --> 00:33:56,965 SHE SNIFFS 498 00:33:59,205 --> 00:34:01,125 Argh! 499 00:34:02,645 --> 00:34:04,445 Argh! 500 00:34:20,484 --> 00:34:22,244 Go home. 501 00:34:24,644 --> 00:34:26,603 Donal will bring Owen back unharmed. 502 00:34:26,604 --> 00:34:29,723 And this is the last time we see each other. 503 00:34:29,724 --> 00:34:31,404 One fucking chance. 504 00:34:32,884 --> 00:34:36,084 Ever come after me again, Lou, everything changes. 505 00:35:02,844 --> 00:35:04,564 PHONE PINGS 506 00:35:09,364 --> 00:35:11,244 Oh. 507 00:35:14,403 --> 00:35:17,682 I can't tell whether that's good news or bad. 508 00:35:17,683 --> 00:35:20,042 It's good news. 509 00:35:20,043 --> 00:35:21,763 But we should probably head back. 510 00:35:22,923 --> 00:35:24,562 After... 511 00:35:24,563 --> 00:35:26,082 ..a swim. 512 00:35:26,083 --> 00:35:27,922 Yeah? 513 00:35:27,923 --> 00:35:29,403 Come on. 514 00:35:33,083 --> 00:35:36,002 Right. If you want to have a look at me cock, 515 00:35:36,003 --> 00:35:37,802 do it now... 516 00:35:37,803 --> 00:35:39,683 ..and not when I come out. Yeah? 517 00:35:42,483 --> 00:35:44,203 OK. 518 00:35:49,163 --> 00:35:51,283 Woohoo! 519 00:35:52,563 --> 00:35:55,442 Argh! 520 00:35:55,443 --> 00:35:57,283 Come on! 521 00:36:00,163 --> 00:36:01,882 Come on, mate! 522 00:36:01,883 --> 00:36:03,363 What are you waiting for? 523 00:36:06,803 --> 00:36:08,323 Oh. 524 00:36:10,603 --> 00:36:12,763 Woo! 525 00:36:16,962 --> 00:36:18,481 OWEN ON VOICEMAIL: Hello? 526 00:36:18,482 --> 00:36:20,481 Hello? 527 00:36:20,482 --> 00:36:22,121 OK, old voicemail joke 528 00:36:22,122 --> 00:36:24,001 but admit it, I got you. 529 00:36:24,002 --> 00:36:25,922 It's Owen, leave a message. 530 00:36:28,522 --> 00:36:30,081 CERI: Lou, what's happened? 531 00:36:30,082 --> 00:36:31,441 Is Owen OK? 532 00:36:31,442 --> 00:36:34,041 Yeah, everything's OK. Just come home. 533 00:36:34,042 --> 00:36:36,121 Owen? 534 00:36:36,122 --> 00:36:38,841 CERI: What's going on? Are you all right? 535 00:36:38,842 --> 00:36:40,561 Lou? 536 00:36:40,562 --> 00:36:42,642 I'll explain, just come home. 537 00:37:07,842 --> 00:37:09,721 Thanks for an... 538 00:37:09,722 --> 00:37:13,881 ..odd and confusing and hypothermia-y day. 539 00:37:13,882 --> 00:37:16,640 Yeah, look, mate... 540 00:37:16,641 --> 00:37:19,121 ..I'm sorry about the whole... Like I said... 541 00:37:20,561 --> 00:37:22,201 ..it's cool. 542 00:37:33,241 --> 00:37:35,041 James... 543 00:37:36,401 --> 00:37:38,521 ..if you don't want that, then... 544 00:37:39,761 --> 00:37:41,641 ..what are we doing? 545 00:37:42,921 --> 00:37:46,201 Is this just like a field trip version of the group? 546 00:37:48,841 --> 00:37:52,280 That's fine, by the way. 547 00:37:52,281 --> 00:37:55,001 It's just nice to have some sort of road map. 548 00:37:58,481 --> 00:37:59,881 I don't know. 549 00:38:02,721 --> 00:38:04,401 It's... 550 00:38:06,201 --> 00:38:08,401 ..it's just good to talk to someone, in't it? 551 00:38:12,801 --> 00:38:14,521 See you at Sad Bastards Group? 552 00:38:42,080 --> 00:38:44,239 LOU ON VOICEMAIL: Owen, love, you've got to call me back, 553 00:38:44,240 --> 00:38:46,479 it's important. OK? As soon as. 554 00:38:46,480 --> 00:38:47,959 I love you. 555 00:38:47,960 --> 00:38:49,520 Bye. 556 00:38:51,040 --> 00:38:52,680 Mum? 557 00:38:56,960 --> 00:38:58,720 What's this voicemail about? 558 00:39:02,520 --> 00:39:04,200 Mum? 559 00:39:06,480 --> 00:39:08,119 Tell me what's going on? 560 00:39:08,120 --> 00:39:09,519 Nothing. 561 00:39:09,520 --> 00:39:10,799 Don't matter. 562 00:39:10,800 --> 00:39:11,960 Everything's OK. 563 00:39:13,960 --> 00:39:15,920 I'm going for a shower. 564 00:39:47,479 --> 00:39:50,398 You're his son, aren't you? 565 00:39:50,399 --> 00:39:51,959 And? 566 00:39:53,359 --> 00:39:54,798 What were you doing with Owen? 567 00:39:54,799 --> 00:39:56,478 Nothing, just talking. 568 00:39:56,479 --> 00:39:58,358 I-I swear. 569 00:39:58,359 --> 00:40:00,839 He don't even know who I am, he thinks I'm from the group. 570 00:40:02,479 --> 00:40:03,999 You're James? 571 00:40:06,759 --> 00:40:07,878 Whoa, whoa, whoa! 572 00:40:07,879 --> 00:40:09,678 You're fucking James! No, no, no, no, no, no! 573 00:40:09,679 --> 00:40:12,558 It's done, it's done, it's over. I swear, I swear. 574 00:40:12,559 --> 00:40:14,398 No harm done, yeah? 575 00:40:14,399 --> 00:40:15,999 I were never going to hurt him. 576 00:40:19,479 --> 00:40:20,958 Ah! 577 00:40:22,118 --> 00:40:24,158 Me da will fucking kill you! 578 00:40:27,798 --> 00:40:29,838 If I ever see you here again... 579 00:40:48,278 --> 00:40:49,958 What happened? 580 00:40:58,758 --> 00:41:00,438 Boss? 581 00:41:01,558 --> 00:41:03,517 Boss, just listen to me! 582 00:41:03,518 --> 00:41:05,477 Just listen to me. 583 00:41:05,478 --> 00:41:06,838 You can't do this! 584 00:41:07,958 --> 00:41:11,557 Boss, you do this, we'll never be safe. 585 00:41:11,558 --> 00:41:12,717 She'll come again. 586 00:41:12,718 --> 00:41:14,437 What happened? 587 00:41:14,438 --> 00:41:15,637 Slack. 588 00:41:15,638 --> 00:41:18,238 She tried to stitch him up and he let her walk! 589 00:41:20,438 --> 00:41:24,236 Alma, if he doesn't deal with her, we're done. 590 00:41:24,237 --> 00:41:25,956 Everybody will know you can take a 591 00:41:25,957 --> 00:41:27,996 shot at Col McHugh, he don't fight back. 592 00:41:27,997 --> 00:41:29,396 I've made my decision. 593 00:41:29,397 --> 00:41:31,556 It's not just you! 594 00:41:31,557 --> 00:41:33,196 What about your people? 595 00:41:33,197 --> 00:41:35,356 They go down with you! 596 00:41:35,357 --> 00:41:37,836 It's a fair question, Boss. 597 00:41:37,837 --> 00:41:40,276 I were an O'Brien man through and through. 598 00:41:40,277 --> 00:41:41,796 And when you were takin' over, when 599 00:41:41,797 --> 00:41:44,716 I went with you, I got a lot of grief. 600 00:41:44,717 --> 00:41:47,316 Traitor, all that. 601 00:41:47,317 --> 00:41:48,996 I threw in with you because I could 602 00:41:48,997 --> 00:41:50,556 see you were the right man for the job. 603 00:41:50,557 --> 00:41:52,837 And I never, ever doubted that. 604 00:41:54,637 --> 00:41:57,077 Till now. Bulgey, Curtis, would you...? 605 00:42:12,837 --> 00:42:14,916 She tried to hurt us and you just let her go? 606 00:42:14,917 --> 00:42:16,957 Make up your mind, Alma. 607 00:42:19,797 --> 00:42:22,316 Either you want out of this life... 608 00:42:23,516 --> 00:42:25,835 ..or you want me to kill a woman who 609 00:42:25,836 --> 00:42:28,955 was sitting at our table two weeks ago. 610 00:42:28,956 --> 00:42:30,915 Police officer... 611 00:42:30,916 --> 00:42:33,875 ..a friend of 20 years, a mother to a wee lad. 612 00:42:33,876 --> 00:42:35,036 You love her? 613 00:42:37,236 --> 00:42:39,316 Not like that, and you know it. 614 00:42:41,676 --> 00:42:44,835 Sometimes, I wish it was like that, it wouldn't make you weak. 615 00:42:44,836 --> 00:42:46,675 What was I supposed to do? 616 00:42:46,676 --> 00:42:49,035 Keep us safe. 617 00:42:49,036 --> 00:42:51,835 But you haven't done that in a long time. 618 00:42:51,836 --> 00:42:53,316 Mum! 619 00:43:01,756 --> 00:43:04,275 I don't get it. 620 00:43:04,276 --> 00:43:05,756 Why would he just... 621 00:43:06,876 --> 00:43:08,676 ..let you go? 622 00:43:10,756 --> 00:43:12,716 Cos he cares about me? 623 00:43:15,516 --> 00:43:16,835 Have I ruined it? 624 00:43:16,836 --> 00:43:18,195 No. 625 00:43:18,196 --> 00:43:19,595 I ruined it. 626 00:43:19,596 --> 00:43:21,955 A long time ago. 627 00:43:21,956 --> 00:43:24,555 But he's not going to change his mind, so. 628 00:43:25,755 --> 00:43:27,914 But it's his son. 629 00:43:27,915 --> 00:43:29,474 Yeah. 630 00:43:29,475 --> 00:43:31,234 KNOCK AT DOOR 631 00:43:31,235 --> 00:43:32,875 DOORBELL RINGS 632 00:43:41,555 --> 00:43:43,394 What was that this morning? 633 00:43:43,395 --> 00:43:44,795 Did you know he had nothing on him? 634 00:43:47,475 --> 00:43:50,554 Or maybe this whole thing were about tying me up in your mess and making 635 00:43:50,555 --> 00:43:52,354 it harder for me to go to Sandy. 636 00:43:52,355 --> 00:43:53,914 Est, I'd never do that to you. 637 00:43:53,915 --> 00:43:56,794 Yeah, forgive me if I don't take that as gospel. 638 00:43:56,795 --> 00:43:58,634 She's asking me all sorts now. 639 00:43:58,635 --> 00:44:00,234 How the tip came in, how the source 640 00:44:00,235 --> 00:44:02,154 knew what were going on in McHugh's house. 641 00:44:02,155 --> 00:44:04,194 I've already had to lie to her. 642 00:44:04,195 --> 00:44:05,754 I'm sorry, I... 643 00:44:05,755 --> 00:44:07,714 I really thought we had a shot at him. 644 00:44:07,715 --> 00:44:10,034 Well, then, what happened? 645 00:44:10,035 --> 00:44:13,634 I tried to smoke him out, and he saw straight through me. 646 00:44:13,635 --> 00:44:15,634 And then he took Owen. 647 00:44:15,635 --> 00:44:17,234 What? 648 00:44:17,235 --> 00:44:18,754 Is he OK? 649 00:44:18,755 --> 00:44:20,675 Yeah he's OK, he's upstairs. 650 00:44:22,435 --> 00:44:25,113 Lou, we have to go in now. You need protection, you need to 651 00:44:25,114 --> 00:44:27,753 make sure that your family is... Look, he's given me one last chance. 652 00:44:27,754 --> 00:44:29,873 OK? He'll leave us alone if I leave him alone. 653 00:44:29,874 --> 00:44:32,913 But if I breathe a word against him, the deal is off. 654 00:44:32,914 --> 00:44:34,993 So you go do whatever you have to. 655 00:44:34,994 --> 00:44:37,273 OK? I get it, I really do. 656 00:44:37,274 --> 00:44:39,874 But I will deny everything, to protect Ceri and Owen. 657 00:44:42,234 --> 00:44:44,714 Well, then, I'm fucked then, aren't I? 658 00:44:46,674 --> 00:44:48,474 It'll be my word against yours. 659 00:44:49,634 --> 00:44:52,553 A two-year DC grassing on a DI. 660 00:44:52,554 --> 00:44:55,513 God, not just any DI. 661 00:44:55,514 --> 00:44:57,873 Plus, I took your dodgy tip. 662 00:44:57,874 --> 00:45:01,154 And I've lied to Sandy, I'm halfway to discrediting meself. 663 00:45:09,994 --> 00:45:11,994 Jebem ti! How dare he? 664 00:45:13,074 --> 00:45:14,514 Da? 665 00:45:17,634 --> 00:45:19,433 Da... 666 00:45:19,434 --> 00:45:20,834 ..I want to be there. 667 00:45:22,634 --> 00:45:25,354 Whoever you send, I'm going with them. 668 00:45:26,393 --> 00:45:27,553 Whoever I send? 669 00:45:28,633 --> 00:45:30,313 Whoever I send? 670 00:45:32,353 --> 00:45:34,952 God forbid you fight your own battles, Donal. 671 00:45:34,953 --> 00:45:36,672 Col! What? 672 00:45:36,673 --> 00:45:39,872 You took the man's son, got a hiding for it. Fair's fair. 673 00:45:39,873 --> 00:45:42,232 Now, if you want to keep going, that's up to you. 674 00:45:42,233 --> 00:45:45,592 But judging by the state of your wee face... 675 00:45:45,593 --> 00:45:47,273 ..you might want to leave it be. 676 00:45:56,113 --> 00:45:58,153 BULGEY SPITS 677 00:46:00,273 --> 00:46:02,313 That your resignation, is it, Bulge? 678 00:46:05,473 --> 00:46:07,073 What happened to you? 679 00:46:27,272 --> 00:46:29,831 It's OK, Mum, it's OK. 680 00:46:29,832 --> 00:46:31,672 Did you even fight back? 681 00:48:04,631 --> 00:48:06,391 Not dead, then. 682 00:48:09,111 --> 00:48:12,270 It's the best possible result, Slack. 683 00:48:12,271 --> 00:48:13,910 I'm touched you came to tell me. 684 00:48:13,911 --> 00:48:15,191 SHE SCOFFS 685 00:48:17,831 --> 00:48:19,591 What? 686 00:48:21,471 --> 00:48:23,430 He's still out there. 687 00:48:23,431 --> 00:48:24,831 So are you. 688 00:48:29,031 --> 00:48:32,310 I don't go in much for guilt, meself. 689 00:48:33,910 --> 00:48:35,869 The one thing I do know about it, 690 00:48:35,870 --> 00:48:38,109 is it's ours and ours alone. 691 00:48:38,110 --> 00:48:39,669 He can't atone for you. 692 00:48:39,670 --> 00:48:40,829 CAT MEOWS 693 00:48:40,830 --> 00:48:42,669 Well, what do you want me to do? 694 00:48:42,670 --> 00:48:44,549 How about the right thing? 695 00:48:44,550 --> 00:48:46,429 I mean, if I turn myself in now, 696 00:48:46,430 --> 00:48:48,589 I put me family in danger. 697 00:48:48,590 --> 00:48:52,429 You put them in danger first time you took his money. 698 00:48:52,430 --> 00:48:54,109 They've never been safe. 699 00:48:54,110 --> 00:48:56,549 CAT GURGLES 700 00:48:56,550 --> 00:48:59,349 You OK? 701 00:48:59,350 --> 00:49:02,310 Only usually makes that noise when I kick it. 702 00:49:07,670 --> 00:49:09,349 Did you take it to the vet in the end? 703 00:49:09,350 --> 00:49:10,629 Yeah, nowt doing. 704 00:49:10,630 --> 00:49:12,749 Do you know how much they want to put it down? 705 00:49:12,750 --> 00:49:15,349 World's gone mad if it's cheaper to keep it alive. 706 00:49:15,350 --> 00:49:16,989 DOG BARKS 707 00:49:16,990 --> 00:49:19,389 Yeah, daylight robbery. 708 00:49:19,390 --> 00:49:21,950 Although it barely resembles a cat any more, Vern. 709 00:49:35,509 --> 00:49:37,028 I know you. 710 00:49:37,029 --> 00:49:38,628 You were the O'Briens' knifeman. 711 00:49:38,629 --> 00:49:41,388 They should've pensioned you off years ago. 712 00:49:41,389 --> 00:49:43,509 Argh! 713 00:49:45,709 --> 00:49:47,429 Argh! 714 00:49:49,149 --> 00:49:50,789 Argh! 715 00:49:57,589 --> 00:49:59,068 Col let me go! 716 00:49:59,069 --> 00:50:01,828 His head's gone, mine hasn't! 717 00:50:01,829 --> 00:50:04,748 I knew you'd come again. 718 00:50:04,749 --> 00:50:06,349 Argh! 719 00:50:28,349 --> 00:50:30,308 Don't fucking touch me. 720 00:50:30,309 --> 00:50:31,468 Listen to the man. 721 00:50:31,469 --> 00:50:32,747 Call 999, Vernon! 722 00:50:32,748 --> 00:50:34,468 They'll never get here in time. 723 00:51:04,588 --> 00:51:06,108 You need to go. 724 00:51:08,588 --> 00:51:12,267 You need to leave, even my neighbours will report a gunshot. 725 00:51:12,268 --> 00:51:13,747 Don't touch anything. 726 00:51:13,748 --> 00:51:15,468 Come on, come here. 727 00:51:22,828 --> 00:51:24,348 Have some of that. 728 00:51:26,068 --> 00:51:27,508 Rinse them again. 729 00:51:31,868 --> 00:51:33,426 No, use your top. 730 00:51:33,427 --> 00:51:35,826 Then get rid of them clothes when you get home. 731 00:51:35,827 --> 00:51:38,346 This isn't going to work, Vern. We can but try, but you need to 732 00:51:38,347 --> 00:51:40,266 skedaddle - now. 733 00:51:40,267 --> 00:51:41,746 Well, where will you go? 734 00:51:41,747 --> 00:51:42,906 I've got a little bolthole in 735 00:51:42,907 --> 00:51:44,626 Guadalajara for just such eventualities. 736 00:51:44,627 --> 00:51:46,346 The jet's fuelled and waiting. 737 00:51:46,347 --> 00:51:48,426 No, Vern... Don't worry. 738 00:51:48,427 --> 00:51:51,266 It'll be all right, I'll spin them a good yarn, you won't feature. 739 00:51:51,267 --> 00:51:52,746 I can't let you do this. 740 00:51:52,747 --> 00:51:54,066 I shot him, didn't I? 741 00:51:54,067 --> 00:51:56,706 Because of me. Because he followed me. 742 00:51:56,707 --> 00:51:58,106 If I hadn't come here that day... 743 00:51:58,107 --> 00:52:00,067 Yeah, but you did and I'm glad. 744 00:52:02,027 --> 00:52:03,747 I never helped anyone before. 745 00:52:05,387 --> 00:52:07,106 Now, come on, piss off, 746 00:52:07,107 --> 00:52:09,026 you've got your family to think of. 747 00:52:09,027 --> 00:52:13,106 Me and my pal, we need to be alone. 748 00:52:13,107 --> 00:52:15,226 You're going to go down for the gun alone. 749 00:52:15,227 --> 00:52:17,306 No... I'll tell 'em I got it in a jumble sale. 750 00:52:17,307 --> 00:52:18,666 Zip it up. 751 00:52:18,667 --> 00:52:21,026 I'll come visit ya. Will ya, bollocks. 752 00:52:21,027 --> 00:52:22,666 How suspicious would that look? 753 00:52:22,667 --> 00:52:24,427 That's it, now, come on, go... 754 00:52:25,507 --> 00:52:26,787 Go on. 755 00:52:28,787 --> 00:52:32,227 OPENS, CLOSES DOOR 756 00:52:58,706 --> 00:53:00,546 CAT MEOWS 757 00:53:17,466 --> 00:53:18,786 Oh, sod it. 758 00:53:22,066 --> 00:53:23,866 KNOCKS ON DOOR 759 00:53:30,346 --> 00:53:32,105 Er... 760 00:53:32,106 --> 00:53:34,026 ..you might want to get out. 761 00:53:54,905 --> 00:53:57,424 DIAL TONE 762 00:53:57,425 --> 00:53:59,024 Emergency, which service? 763 00:53:59,025 --> 00:54:01,265 Fire, police. 764 00:54:02,745 --> 00:54:04,544 I'd say, send the lot. 765 00:54:04,545 --> 00:54:06,224 Address? 766 00:54:06,225 --> 00:54:11,025 Yep. 51 Drakefield Street, Seacroft. 767 00:54:12,505 --> 00:54:13,824 And what's happened? 768 00:54:13,825 --> 00:54:15,544 Well, 769 00:54:15,545 --> 00:54:17,145 I've shot an intruder dead... 770 00:54:19,625 --> 00:54:21,225 ..then set me house on fire. 771 00:54:24,825 --> 00:54:26,384 Err, someone's on their way. 772 00:54:26,385 --> 00:54:27,545 Right. 773 00:54:31,665 --> 00:54:35,545 That's my story and I'm sticking to it. 774 00:54:58,944 --> 00:55:01,303 GLASS SHATTERS 775 00:55:01,304 --> 00:55:02,344 Oh. 776 00:55:12,824 --> 00:55:14,144 You OK? 777 00:55:16,184 --> 00:55:17,783 Erm, fine. 778 00:55:17,784 --> 00:55:19,343 Yeah? Yeah. 779 00:55:19,344 --> 00:55:21,783 You want the bad news or the good news? 780 00:55:21,784 --> 00:55:23,143 Um... 781 00:55:23,144 --> 00:55:24,663 The bad news... Mm? 782 00:55:24,664 --> 00:55:26,343 ..I've overcooked the pasta. 783 00:55:26,344 --> 00:55:28,304 The good news, there's loads left. 784 00:55:29,624 --> 00:55:30,903 OK. 785 00:55:30,904 --> 00:55:32,383 Give us that. 786 00:55:32,384 --> 00:55:33,824 HE CLEARS THROAT 787 00:55:36,024 --> 00:55:37,224 Come on... 788 00:55:39,223 --> 00:55:40,622 You sit down. 789 00:55:40,623 --> 00:55:42,063 I'll get a bowl. 790 00:55:50,863 --> 00:55:53,903 Give my legs a rub, will ya? They're sore today. 791 00:55:55,583 --> 00:55:57,262 What's this? Spa treatment? 792 00:55:57,263 --> 00:55:58,582 Right, I'm next. 793 00:55:58,583 --> 00:55:59,862 VOICES BECOME MUFFLED 794 00:55:59,863 --> 00:56:01,342 Quick question for ya. 795 00:56:01,343 --> 00:56:04,022 Are you recovering from a serious illness which almost killed ya? 796 00:56:04,023 --> 00:56:06,742 All right, maybe not, but I am out on site every day, 797 00:56:06,743 --> 00:56:09,302 risking my life, up and down wobbly ladders, 798 00:56:09,303 --> 00:56:12,022 dodging falling bricks, all to provide for my family. 799 00:56:12,023 --> 00:56:14,623 VOICES FADE OUT 800 00:56:33,383 --> 00:56:35,383 SIRENS BLARE 801 00:56:44,902 --> 00:56:47,942 INDISTINCT CONVERSATION