1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 [ آنچه در قسمت قبل گذشت ] 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,440 .شاید حق با توعه، گریس .شاید همه اینا زیادیه 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,400 تو برای جینلی ها کار نمیکنی، مگه نه؟ 4 00:00:07,400 --> 00:00:10,640 .اونا برای تو کار میکنن، اونا افسرارو دقیقا میارن دمه خونت 5 00:00:10,640 --> 00:00:11,680 .تو بهم نیاز داری 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,160 مو مک اینتایر، ما به عنوان یه سازمان 7 00:00:13,160 --> 00:00:15,640 .ممکنه اعتراضمونو پس بگیریم 8 00:00:15,640 --> 00:00:17,640 .وقتی جری کشته شد اون اونجا بود 9 00:00:17,640 --> 00:00:19,720 اصلا چرا داریم درباره این بحث میکنیم؟ 10 00:00:19,720 --> 00:00:22,400 !یه امبولانس خبر کن، تامی 11 00:00:22,400 --> 00:00:24,800 .شین از ناحیه بالای پاش با یه شیشه زخمی شده 12 00:00:24,800 --> 00:00:26,840 .خون زیادی اینجاست .خیلی خب 13 00:00:26,840 --> 00:00:28,080 .بزن بریم، اتاق 1 بیماری های جسمی 14 00:00:28,080 --> 00:00:30,760 .خون رسانی به پاش خیلی وقت بود که قطع شده بود 15 00:00:30,760 --> 00:00:34,080 .ما مطمعن نیستیم که شین بتونه دوباره ازش استفاده بکنه 16 00:00:34,080 --> 00:00:36,800 جورج مک کللند، شما بازداشت هستید بخاطر 17 00:00:36,800 --> 00:00:38,760 ،تجاوز، تهیه و توزیع 18 00:00:38,760 --> 00:00:40,440 .عکس های مستهجن از کودکان 19 00:00:40,440 --> 00:00:41,880 .اون این انتقال رو به مخالفان انجام داد 20 00:00:41,880 --> 00:00:44,080 .اون همه چیو میدونه فکر میکنی اون حرفی میزنه؟ 21 00:00:45,880 --> 00:00:47,440 .من درستش میکنم 22 00:00:47,440 --> 00:00:49,120 .وقتی برگشتی، ما باید حرف بزنیم .باشه 23 00:00:49,120 --> 00:00:52,120 اونا میخوان از بین ببرنش .خودشو و هرکسی که باهاشه 24 00:00:52,120 --> 00:00:53,920 .و از من میخوان که بهشون خبر بدم 25 00:00:53,920 --> 00:00:55,440 .کاری که فاگرتی بهت میگه رو انجام بده 26 00:00:57,360 --> 00:00:59,600 .ما مامور های ویژه هستیم 27 00:00:59,600 --> 00:01:01,440 .اینجا یه تهدید فعال هست 28 00:01:01,440 --> 00:01:02,800 باید چیکار کنم؟ 29 00:01:02,800 --> 00:01:04,640 میشه یکی بهم بگه باید چیکار کنم؟ 30 00:01:04,640 --> 00:01:05,680 .استیوی 31 00:01:07,520 --> 00:01:09,080 .استیوی 32 00:01:13,200 --> 00:01:15,280 ارتباط برقراره، مشاور تاکتیکی؟ 33 00:01:15,280 --> 00:01:17,240 .دوتا تیم تو راهن، 4 دقیقه دیگه میرسن 34 00:01:17,240 --> 00:01:19,880 .واحد 165، واحد پشتیبانی ستاد فرماندهی توی راهن 35 00:01:19,880 --> 00:01:22,760 .شما باید توی همین مسیر بمونید 36 00:01:22,760 --> 00:01:24,720 .حرکت مشکوکی انجام ندید 37 00:01:24,720 --> 00:01:26,520 .اونا فقط باید گاز بدن و از اونجا فرار کنن 38 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 .ماشین هدف فقط یه وسیله رد یابیه 39 00:01:29,360 --> 00:01:31,320 .تهدید واقعی یه جایی جلو تره 40 00:01:32,920 --> 00:01:36,680 .واحد 4-4، مسیر مورد نظر به سمت جاده سانبلین 67 نشون بده 41 00:01:38,640 --> 00:01:40,039 .زومش کن، لطفا 42 00:01:45,080 --> 00:01:46,240 .و دوباره 43 00:01:46,240 --> 00:01:47,920 ون بدون حرکت، میبینید؟ 44 00:01:47,920 --> 00:01:49,479 .باید همین باشه 45 00:01:51,080 --> 00:01:52,560 دوتا ماشین هست؟ 46 00:01:52,560 --> 00:01:54,200 .اون هدف شما برای تیم قرمزه 47 00:01:54,200 --> 00:01:55,360 .تیم آبی شناسایی شده 48 00:01:56,520 --> 00:01:57,880 .اونا دارن حرکت میکنن 49 00:01:57,880 --> 00:01:59,039 !لعنتی 50 00:01:59,039 --> 00:02:00,840 .مشاور تاکتیکی؟ دو دقیقه مونده 51 00:02:00,840 --> 00:02:02,120 .این خیلی زیاده 52 00:02:11,360 --> 00:02:13,920 .یه مدرسه توی مسیر پیش رو هست، همه جا بچه هست 53 00:02:13,920 --> 00:02:15,480 .تو باید از این جاده بری بیرون 54 00:02:15,480 --> 00:02:17,520 .ما نمیتونیم مستقیم باهاشون رو به رو بشیم 55 00:02:20,480 --> 00:02:22,320 .دارم مسیرو عوض میکنم 56 00:02:22,320 --> 00:02:24,800 این با من، چی؟ 57 00:02:24,800 --> 00:02:26,800 .به سمت راست بپیچ و برو به سمت وادبری 58 00:02:26,800 --> 00:02:28,760 .اونا دارن مستقیم میرن سمتشون 59 00:02:28,760 --> 00:02:29,960 .چاره دیگه ای ندارن 60 00:02:29,960 --> 00:02:32,720 ...ولی تو گفتی .افسر الیس 61 00:02:35,680 --> 00:02:37,120 .گریس 62 00:02:37,120 --> 00:02:38,320 .دور بزن 63 00:02:41,240 --> 00:02:42,800 .اینو ثبتش کن 64 00:02:45,079 --> 00:02:46,840 .دستورمو ثبت کن 65 00:02:48,120 --> 00:02:51,520 .خانوم، شما گفتی که ما نباید کار مشکوکانه ای انجام بدیم 66 00:02:52,960 --> 00:02:54,480 ...165 67 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 .دور بزن، واحد 165، ما هواتو داریم 68 00:03:13,880 --> 00:03:16,200 مشاور تاکتیکی؟ .تصویر و هدف 69 00:03:16,200 --> 00:03:17,600 تیم آبی واحد پشتیبانی ستاد فرماندهی، سریع بپیچ به سمت چپ 70 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 .و به محض اینکه دستور دادم خودروی هدف رو متوقف کنید 71 00:03:19,600 --> 00:03:21,880 !بخوابید روی زمین 72 00:03:21,880 --> 00:03:25,800 .تیم قرمز صحبت میکنه، خروج سریع به سمت خیابون وادبری، آماده برای توقف فوری رو هدف 73 00:03:25,800 --> 00:03:28,160 چی خبره؟ !شان، بخواب 74 00:03:28,160 --> 00:03:29,760 .ادامه بده، واحد 165 75 00:03:29,760 --> 00:03:31,240 .هر موقع گفتم ایست میکنی 76 00:03:31,240 --> 00:03:32,920 چی؟ اورژانسی عه چی؟ 77 00:03:32,920 --> 00:03:36,240 .واحد 165، ازت میخوام وقتی که بهت گفتم یه توقف اضطراری انجام بدی 78 00:03:36,240 --> 00:03:38,160 .واحد مرکز فرماندهی، به محض دریافت علامت، ادامه بده 79 00:03:38,160 --> 00:03:40,040 .اره، اره، دریافت شد 80 00:03:48,600 --> 00:03:49,640 .بجنب 81 00:03:51,280 --> 00:03:52,360 آماده ای؟ 82 00:03:53,440 --> 00:03:54,480 آماده ای؟ 83 00:03:59,760 --> 00:04:00,840 !وایسا 84 00:04:08,280 --> 00:04:09,360 !لعنتی 85 00:04:09,360 --> 00:04:10,920 !بخواب روی زمین 86 00:04:13,280 --> 00:04:14,640 !اوه، خدای من 87 00:04:17,079 --> 00:04:19,480 !ما پلیس مسلحیم .ماشینو خاموش کن 88 00:04:19,480 --> 00:04:22,079 !ماشینو خاموش کن !ماشینو خاموش کن 89 00:04:23,040 --> 00:04:24,440 .واحد فرماندهی، گزارش بده 90 00:04:24,440 --> 00:04:25,640 !پلیس 91 00:04:25,640 --> 00:04:27,240 .اینجا دراز بکش، زانو بزن 92 00:04:27,240 --> 00:04:29,240 !بخواب روی زمین، تکون نخور 93 00:04:29,240 --> 00:04:32,080 ...بخواب، دستاتو بذار پشت سرت !بخواب روی زمین 94 00:04:37,320 --> 00:04:38,720 .بچسب به دیوار 95 00:04:38,720 --> 00:04:41,159 .واحد فرماندهی، گزارش بده 96 00:04:43,800 --> 00:04:45,440 .ما کنترل رو در دست داریم 97 00:04:45,464 --> 00:04:55,464 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 98 00:04:55,488 --> 00:05:05,488 :::. Abolfazl_Fx / مترجم : ابوالفضل :::. :::. تقدیم به شما مردمان ایران زمین :::. 99 00:06:04,000 --> 00:06:09,000 [ سریال چراغ های آبی ] [ فصل سوم : قسمت آخر ] 100 00:06:35,320 --> 00:06:36,920 وکیل؟ 101 00:06:37,960 --> 00:06:39,000 .اره 102 00:06:40,080 --> 00:06:41,720 چرا اونو متقاعدش کردی؟ 103 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 کولی، من احمق نیستم ما اعتراضمونو پس گرفتیم 104 00:06:44,920 --> 00:06:46,200 .برای آزاد کردن مو مک اینتایر 105 00:06:46,200 --> 00:06:47,840 .ما نباید دربارش حرف بزنیم 106 00:06:47,840 --> 00:06:49,760 .ما باید طبق قانون عمل کنیم 107 00:06:49,760 --> 00:06:51,200 .این اسمه یه کده 108 00:06:51,200 --> 00:06:53,480 و این چیزیه که باید ازش استفاده کنی .وقتی به اون اشاره میکنی 109 00:06:53,480 --> 00:06:55,760 .و فقط همین، اون یه قاچاقچیه مواده 110 00:06:55,760 --> 00:06:57,080 .و یه نجات دهنده زندگی 111 00:06:57,080 --> 00:06:58,320 .بازی همینه، هلن 112 00:06:58,320 --> 00:07:01,080 .همیشه اینطوری بود، اینطوری هم خواهد بود 113 00:07:19,920 --> 00:07:22,240 .واحد پشتیبانی فرماندهی برید برای ایمن کردن 114 00:07:25,400 --> 00:07:27,120 .بیاین یه محدوده امنیتی تشکیل بدیم 115 00:07:27,120 --> 00:07:30,120 .گروه پشتیبانی رو بفرستید، دریافت شد 116 00:07:30,120 --> 00:07:31,480 .خیلی خب، بزن بریم 117 00:08:04,800 --> 00:08:06,280 .خب، ما موفق شدیم 118 00:08:06,280 --> 00:08:07,560 .تقریبا 119 00:08:16,640 --> 00:08:18,040 .فاگرتی میفهمه که کار من بوده 120 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 .من دیگه یه مرد مرده ام 121 00:08:23,720 --> 00:08:25,200 .خب، این بستگی داره 122 00:08:27,320 --> 00:08:28,400 به چی؟ 123 00:08:28,400 --> 00:08:30,040 .اینکه آیا من اول دستم بهش میرسه یا نه 124 00:08:34,840 --> 00:08:36,200 ،آخرین باری که منو شین اینجا بودیم 125 00:08:36,200 --> 00:08:37,880 .داشتیم با مادرش خداحافظی میکردیم 126 00:08:41,400 --> 00:08:42,679 .اون 12 سالش بود 127 00:08:46,040 --> 00:08:49,240 ...اون هیچوقت نگفت که .اون اینکارو نمیکنه 128 00:08:49,240 --> 00:08:51,160 .منم همچنین 129 00:08:53,920 --> 00:08:56,680 ما باید بیشتر دربارش حرف میزدیم، میدونی؟ 130 00:09:00,040 --> 00:09:01,480 ...ام 131 00:09:01,480 --> 00:09:03,360 .من باید کار هارو یطور دیگه انجام میدادم 132 00:09:04,800 --> 00:09:06,080 ...چون 133 00:09:06,080 --> 00:09:11,480 .وقتی امروز بهم زنگ زدن، یهو چشمم سیاهی رفت 134 00:09:14,840 --> 00:09:16,480 .درست مثل دفعه قبل 135 00:09:17,760 --> 00:09:19,040 ...و من فکر کردم 136 00:09:20,520 --> 00:09:22,120 .من نمیتونم دوباره انجامش بدم 137 00:09:25,400 --> 00:09:26,440 .اون بهوش اومده 138 00:09:28,200 --> 00:09:30,360 .من میتونم برم، نه، لطفا 139 00:09:36,160 --> 00:09:37,960 آیا اون میدونه؟ 140 00:09:37,960 --> 00:09:39,400 .اره، میدونه 141 00:09:47,040 --> 00:09:49,480 .اوه، خدایا شکرت 142 00:09:49,480 --> 00:09:51,400 !اوه 143 00:10:06,360 --> 00:10:07,760 .سلام، سلام 144 00:10:26,560 --> 00:10:27,720 .ممنونم 145 00:10:31,720 --> 00:10:32,920 .قابلی نداشت 146 00:10:41,880 --> 00:10:42,920 .ممنونم 147 00:10:44,760 --> 00:10:46,520 حال شین چطوره؟ 148 00:10:46,520 --> 00:10:48,200 .اون از خطر فوری نجات پیدا کرده 149 00:10:49,520 --> 00:10:51,440 .بازرس پلیس توی دفترمه 150 00:10:51,440 --> 00:10:55,240 .نه، خانوم، من متاسفم .من، من نمیتونم انجامش بدم 151 00:10:55,240 --> 00:10:56,720 ...من نمیتونم، تامی 152 00:11:02,720 --> 00:11:05,400 این همون گوشی عه که تو از بار پیدا کردی؟ 153 00:11:05,400 --> 00:11:07,760 .تیم سایبری دارن روش کار میکنن .روز خوبی رو دارن سپری میکنن 154 00:11:17,240 --> 00:11:18,720 ...پس 155 00:11:18,720 --> 00:11:20,440 ...اون قراره آزاد بشه 156 00:11:22,520 --> 00:11:24,200 .آره، اونا جلسه رسیدگی به وثیقه داشتن 157 00:11:26,960 --> 00:11:29,200 .نمیدونم چی بهت بگم 158 00:11:31,600 --> 00:11:32,720 .میتونستی بهم بگی چرا 159 00:11:40,240 --> 00:11:41,640 .من متاسفم 160 00:12:11,360 --> 00:12:12,600 .سلام، پسر جون 161 00:12:32,440 --> 00:12:34,280 .افسر فاستر 162 00:12:34,280 --> 00:12:36,840 .لطفا، بنشینید 163 00:12:39,800 --> 00:12:42,160 همین الان بهم اطلاع داده شد 164 00:12:42,160 --> 00:12:44,640 .درباره اتفاقی که برای افسر بردلی افتاده 165 00:12:45,840 --> 00:12:47,080 .و من خیلی متاسفم 166 00:12:48,680 --> 00:12:52,320 .امیدوار بودم امروز حضوری به هردوتون اطلاع بدم 167 00:12:52,320 --> 00:12:57,320 .که من این تحقیق رو متوقف کردم 168 00:12:57,320 --> 00:12:58,520 چی؟ 169 00:12:58,520 --> 00:13:00,160 .تموم شده 170 00:13:01,120 --> 00:13:02,160 چرا؟ 171 00:13:03,320 --> 00:13:06,160 .جورج مک کللند این شکایت رو ثبت نکرده 172 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 .وکیلش این کارو کرده 173 00:13:09,560 --> 00:13:10,920 خب؟ 174 00:13:10,920 --> 00:13:13,640 ...اون در ساعت 8 شب شکایت رو ثبت کرد 175 00:13:14,840 --> 00:13:17,880 ..اما آقای مک کللند به هوش نیومد 176 00:13:17,880 --> 00:13:19,960 .تا ساعت 11 شب 177 00:13:19,960 --> 00:13:24,200 .خب بیا بهش بگیم ایراد توی روند اجرایی 178 00:13:24,200 --> 00:13:26,560 خب همین؟ برای هردومون؟ 179 00:13:27,600 --> 00:13:28,640 .همین 180 00:13:31,800 --> 00:13:32,920 .افسر 181 00:13:40,040 --> 00:13:41,480 .افسر بردلی 182 00:13:41,480 --> 00:13:45,560 .اون خیلی سخت تلاش کرد تا این بار رو روی دوشش بکشه 183 00:13:46,920 --> 00:13:48,480 .من فکر کردم که تو اینو میدونی 184 00:13:49,760 --> 00:13:53,160 .اون همچنین چیزایی گفت که باعث شد مکث کنم 185 00:13:56,160 --> 00:13:57,200 ...اون مردا 186 00:13:59,120 --> 00:14:01,800 ...که باهم توی گروه چتشون صحبت میکنن 187 00:14:04,720 --> 00:14:06,440 .جوری که حرف میزنن 188 00:14:07,600 --> 00:14:09,160 .درباره زنان 189 00:14:10,640 --> 00:14:11,680 .درباره مواد ها 190 00:14:12,920 --> 00:14:15,560 .انگاری که هیچی براشون مهم نیست 191 00:14:17,640 --> 00:14:19,560 .انگاری که قانون فقط برای آدمای کوچیک و ضعیفه 192 00:14:23,440 --> 00:14:27,280 .این واقعا، واقعا عصبیم میکنه 193 00:15:20,920 --> 00:15:22,840 خانوادم چطور؟ 194 00:15:22,840 --> 00:15:25,120 .داریم میبریمشون یه جای امن 195 00:15:33,320 --> 00:15:35,800 .فکر کنم وقتش رسیده صحبت کنی، جورج 196 00:15:40,640 --> 00:15:43,400 .اونا همین الانشم اومدن دنبالت، دست از سرت بر نمیدارن 197 00:15:43,400 --> 00:15:45,680 .تو باید همه چیو به ما بگی، همین الان 198 00:16:19,320 --> 00:16:21,240 گریس کجاست؟ .توی این یکیه 199 00:16:24,520 --> 00:16:25,640 .بجنب 200 00:17:01,920 --> 00:17:04,000 .تو باید بری 201 00:17:04,000 --> 00:17:05,200 .نه 202 00:17:06,520 --> 00:17:07,560 .نه 203 00:17:09,800 --> 00:17:11,119 .ما باید حرف بزنیم 204 00:17:12,760 --> 00:17:14,760 باشه، اره؟ 205 00:17:14,760 --> 00:17:17,960 .باشه، باشه 206 00:17:17,960 --> 00:17:19,240 .باشه 207 00:17:20,359 --> 00:17:21,400 .بجنب 208 00:17:27,359 --> 00:17:31,040 .ببین، استیوی، من خیلی متاسفم 209 00:17:31,040 --> 00:17:34,200 ..گریس، استیوی .نیازی نیست چیزی بگی 210 00:17:34,200 --> 00:17:36,160 .نه، باید حرف بزنم، باید یچیزی بگم 211 00:17:37,640 --> 00:17:39,960 .گریس، من گیر افتاده بودم 212 00:17:39,960 --> 00:17:41,880 ...من گیر افتاده بودم چون 213 00:17:43,360 --> 00:17:45,080 .چون فکر میکردم امنه 214 00:17:46,960 --> 00:17:49,840 .من فکر کردم که ما فقط این کارو انجام میدیم و تموم 215 00:17:49,840 --> 00:17:51,440 .میریم خونه، با شادی و خوشحالی 216 00:17:55,600 --> 00:17:57,560 ولی انگاری اینجوری نبود، اره؟ 217 00:17:59,560 --> 00:18:01,480 .چیزی به نام امن بودن وجود نداره 218 00:18:02,480 --> 00:18:04,080 ،اینجا نه 219 00:18:04,080 --> 00:18:05,880 .ولی همچنین هیچ جای دیگه 220 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 .اینجوری کارا پیش نمیره 221 00:18:15,080 --> 00:18:16,960 ...چیز ها همیشه تغییر میکنن 222 00:18:18,200 --> 00:18:20,280 ...و همش ممکنه توی یه لحظه از بین بره 223 00:18:22,080 --> 00:18:23,960 ...و من فکر میکنم جوابش 224 00:18:25,760 --> 00:18:28,120 ،اینه که تلاش نکنی که فرار کنی 225 00:18:28,120 --> 00:18:30,320 .بلکه بفهمی که این خیلیم با کلاس نیست 226 00:18:37,400 --> 00:18:38,880 .من واقعا متاسفم 227 00:18:41,760 --> 00:18:43,480 .میدونی باید بهت میگفتم 228 00:18:46,280 --> 00:18:48,080 .خیلی وقت پیش باید میگفتم 229 00:18:48,080 --> 00:18:49,960 .گریس، مهم نیست 230 00:18:49,960 --> 00:18:52,040 .دیگه هیچی مهم نیست 231 00:18:52,040 --> 00:18:53,560 .نه گذشته، نه آینده 232 00:18:53,560 --> 00:18:55,160 .الان، الان چیزیه که اهمیت داره 233 00:19:00,400 --> 00:19:02,640 .مگه اینکه کصشرای بیشتری داشته باشی تا بهم بگی 234 00:19:05,000 --> 00:19:07,040 .ای کصکش .میدونم، اره 235 00:19:10,120 --> 00:19:11,760 .برو پیششون 236 00:19:22,880 --> 00:19:24,080 .عاشقتم 237 00:19:26,640 --> 00:19:28,080 .منم عاشقتم 238 00:19:49,040 --> 00:19:51,160 پلیس حادثه رو توصیف کرده 239 00:19:51,160 --> 00:19:53,840 .اینجا در جنوب بلفاست به عنوان یه عملیات ضد تروریستی 240 00:19:53,840 --> 00:19:56,120 گفته شده که 4 تا مرد دستگیر شدن 241 00:19:56,120 --> 00:19:58,480 .و به سازمان جرایم سنگین منتقل شدن 242 00:19:58,480 --> 00:20:00,560 هنوز معلوم نیست که آیا ارتباطی 243 00:20:00,560 --> 00:20:03,760 بین حادثه و حمله خنثی شده اخیر 244 00:20:03,760 --> 00:20:06,600 .علیه یه افسر ارشد در شرق اتفاق افتاد وجود داره یا نه 245 00:20:12,000 --> 00:20:13,720 .بیا داخل 246 00:20:20,760 --> 00:20:24,040 .اینایی که دستگیر شدن صحبتیم میکنن؟ 247 00:20:27,120 --> 00:20:31,000 .اونا قبل اینکه حرفی بزنن 20 سال میوفتن زندان 248 00:20:31,000 --> 00:20:33,160 .ولی جورج مک کللند اره 249 00:20:33,160 --> 00:20:37,440 .گوش کن، دینا، هیچکدوم اینا تقصیر تو نیست 250 00:20:37,440 --> 00:20:39,400 .ولی تقصیر تو هست 251 00:20:39,400 --> 00:20:41,920 ،وقتی که این معامله رو انجام دادیم ،من از اونا خواستم احتیاط کنن 252 00:20:41,920 --> 00:20:44,360 .ولی چیزی که گیرم اومد تشدید وضعیت فعلی بود 253 00:20:44,360 --> 00:20:46,160 .جورج حتی به دادگاه هم نمیرسه 254 00:20:47,480 --> 00:20:50,440 .اما پسر تینا مو، امروز صبح با وثیقه آزاد شد 255 00:20:50,440 --> 00:20:51,920 خب؟ 256 00:20:51,920 --> 00:20:54,360 .خب پس یعنی کار اونه 257 00:20:54,360 --> 00:20:57,800 .اون داشته به پلسیا اطلاعات میداده 258 00:20:57,800 --> 00:21:00,640 .اینم جایزشه 259 00:21:00,640 --> 00:21:02,040 .اون میفهمه 260 00:21:03,840 --> 00:21:05,520 .مجبوره 261 00:21:05,520 --> 00:21:08,960 .اون میدونه که یا خودشه یا پسرش 262 00:21:12,760 --> 00:21:14,240 .کاری که باید رو انجام بده 263 00:21:16,720 --> 00:21:19,680 .خب، من همین الان داشتم با دفتر صبحت میکردم 264 00:21:19,680 --> 00:21:22,400 داشتیم درمورد انتقال تو به یه بیمارستان تخصصی تر 265 00:21:22,400 --> 00:21:24,560 توی دوبلین صحبت میکردیم، تو چی؟ 266 00:21:24,560 --> 00:21:26,480 ،اونجا یه مکان خصوصیه 267 00:21:26,480 --> 00:21:28,720 .و توی کار های مختلفی تخصص دارن 268 00:21:28,720 --> 00:21:30,720 ...اگه ما بتونیم ترتیب یه امبولانس شخصی رو بدیم 269 00:21:30,720 --> 00:21:33,160 .بابا، لطفا بس کن شین، تو باید 270 00:21:33,160 --> 00:21:35,760 .تو باید به بهترین نحو مراقبت بشی .خب همین الانم همینجوریه 271 00:21:35,760 --> 00:21:37,520 .و باید بهم گوش بدی 272 00:21:37,520 --> 00:21:40,000 .خیلی من، بهتره که من برم .آنی، مشکلی نیست 273 00:21:40,000 --> 00:21:42,960 .فقط یه بار که شده بهم گوش بده 274 00:21:42,960 --> 00:21:45,480 .این، تموم شده 275 00:21:45,480 --> 00:21:48,920 .همه این چیزا .خب، تموم شده 276 00:21:48,920 --> 00:21:50,920 ،ما میخوایم حالتو بهتر کنیم 277 00:21:50,920 --> 00:21:53,840 .و بعدش تو باید بیای پیش من 278 00:21:53,840 --> 00:21:55,280 .پیش ما 279 00:21:55,280 --> 00:21:58,680 .تا زندگی ای رو که قرار بود داشته باشی رو زندگی کنی 280 00:22:01,760 --> 00:22:05,040 من فقط ازت میخوام که 281 00:22:05,040 --> 00:22:06,280 ...بیای خونه 282 00:22:18,400 --> 00:22:19,600 .اره 283 00:22:21,280 --> 00:22:22,560 .میدونم 284 00:22:33,680 --> 00:22:34,760 .بعدا میبینمت 285 00:23:05,320 --> 00:23:06,600 .خدای من 286 00:23:08,920 --> 00:23:10,720 .اینجا به نام توعه 287 00:23:13,360 --> 00:23:14,400 ها؟ 288 00:23:15,440 --> 00:23:16,840 .بیا اینجا 289 00:23:26,200 --> 00:23:27,240 .باشه 290 00:23:29,880 --> 00:23:31,240 .اون خونه توی اسپانیا 291 00:23:31,240 --> 00:23:35,080 .اینا آپارتمانا هستن .بلفاست، لندن 292 00:23:35,080 --> 00:23:36,960 .منچستر چه خبره؟ 293 00:23:36,960 --> 00:23:38,800 .فقط گوش کن 294 00:23:38,800 --> 00:23:42,080 اینا حساب های بانکی هستن .شماره هاشون بالاشونه 295 00:23:42,080 --> 00:23:43,520 .تو بهشون دسترسی داری 296 00:23:43,520 --> 00:23:45,400 دو تا کارتم اینجا هست .رمزشون جلوشونه 297 00:23:45,400 --> 00:23:46,800 مامان، چه گوهی داری میخوری؟ 298 00:23:46,800 --> 00:23:49,240 میشه بهم گوش بدی؟ .زمان زیادی ندارم 299 00:23:52,400 --> 00:23:54,640 .احتمالش زیاده که توی دادگاه تبرئه بشی 300 00:23:55,680 --> 00:23:57,760 چی؟ وکیل میگه 301 00:23:57,760 --> 00:24:00,480 .اگه به جرم مشارکت توی سرمایه گذاری محکوم بشن، خیلی خوش شانسن 302 00:24:00,480 --> 00:24:03,720 پس وقتی این اتفاق بیوفته .تو به اینا نیاز داری 303 00:24:04,960 --> 00:24:07,000 من یه نفرو میفرستم پیشت 304 00:24:07,000 --> 00:24:09,560 ،تا زمان محاکمه ازت مراقبت کنه 305 00:24:09,560 --> 00:24:12,640 ،و تو دقیقا کاری رو میکنی که اونا بهت میگن 306 00:24:12,640 --> 00:24:17,880 .و بعدش اگه آزاد شدی، صیکتو میزنی 307 00:24:17,880 --> 00:24:22,520 .تو برای همیشه از اینجا صیکتو میزنی 308 00:24:25,600 --> 00:24:27,840 ولی مامان، وایسا، پس تو چی؟ 309 00:24:39,000 --> 00:24:41,760 .خیلی خب؟ تینا 310 00:24:45,360 --> 00:24:46,480 .ما باید همدیگرو ببینیم 311 00:24:48,680 --> 00:24:50,120 خب؟ برای چی؟ 312 00:24:51,240 --> 00:24:52,560 .تا درباره آینده صحبت کنیم 313 00:24:55,000 --> 00:24:57,280 اگه بگم نه چی؟ ...یا تو 314 00:24:58,320 --> 00:25:01,160 ...یا پسر جوونت 315 00:25:01,160 --> 00:25:04,960 .چه داخل زندان باشه، چه بیرونش، برای ما فرقی نداره 316 00:25:06,280 --> 00:25:08,840 .خب، من برات لوکشین رو میفرستم 317 00:25:10,520 --> 00:25:14,040 .ساعت 6 صبح فردا میبینمت 318 00:25:15,800 --> 00:25:17,640 .تنها بیا 319 00:25:17,640 --> 00:25:19,240 باشه؟ 320 00:25:29,120 --> 00:25:30,280 .مامان 321 00:25:31,480 --> 00:25:33,760 !مامان 322 00:25:59,160 --> 00:26:00,960 جایی نداری بری؟ 323 00:26:00,960 --> 00:26:02,280 حالش چطوره؟ 324 00:26:02,280 --> 00:26:04,280 .بهتره 325 00:26:04,280 --> 00:26:05,960 میتونیم بریم دیدنش؟ 326 00:26:06,960 --> 00:26:08,760 .بذار یکی دو روز بگذره 327 00:26:18,960 --> 00:26:20,760 خب این چیه؟ 328 00:26:20,760 --> 00:26:23,640 .عکسیه که شین از گوشی جورج گرفته 329 00:26:23,640 --> 00:26:26,000 شما نباید اینو پاکش میکردید؟ 330 00:26:26,000 --> 00:26:29,560 .پاکش کردیم، ولی بهمون برش گردوندن 331 00:26:29,560 --> 00:26:30,840 کی؟ 332 00:26:33,200 --> 00:26:35,000 همون زنیکه یخی؟ 333 00:26:35,000 --> 00:26:37,120 ..اوه، خدای من، این 334 00:26:37,120 --> 00:26:39,280 .این خیلی خوبه 335 00:26:39,280 --> 00:26:40,400 .اره 336 00:26:42,240 --> 00:26:43,280 .اره، خفنه 337 00:26:46,680 --> 00:26:50,280 خب پلن بعدیت چیه؟ 338 00:26:50,280 --> 00:26:53,400 .خب، فعلا همه راه ها به سمت فاگرتی ختم میشه 339 00:26:53,400 --> 00:26:56,200 .تینا خانوم میره دیدن اونا 340 00:26:56,200 --> 00:26:59,360 .ما هردوشونو دستگیر میکنیم، طوری وانمود کردیم که انگاری خوش شانسیم 341 00:26:59,360 --> 00:27:01,040 .تینا آزاد میشه، ولی اون یکی نه 342 00:27:02,200 --> 00:27:04,000 .اون با این موضوع موافقت کرده؟ موافقت میکنه 343 00:27:05,320 --> 00:27:07,440 .ولی ما میدونیم که اون این چیزارو اداره نمیکنه 344 00:27:07,440 --> 00:27:09,560 ،نه، ولی اون بهم میگه که کی اداره میکنه 345 00:27:09,560 --> 00:27:11,240 .چون قراره در ازاش بهش یه چیزی بدم 346 00:27:12,680 --> 00:27:14,880 تو همه چیو از قبل برنامه ریزی کردی، مگه نه؟ 347 00:27:14,880 --> 00:27:16,960 .کارم برنامه ریزی از قبله 348 00:27:28,120 --> 00:27:29,360 .ما بهتره بریم خونه 349 00:27:31,200 --> 00:27:33,080 .این دیوثا هولن 350 00:27:33,080 --> 00:27:35,520 آیا همه مردا داخل چت های گروهی همینجورین؟ 351 00:27:36,520 --> 00:27:38,440 .من خیلی تو این کارا نیستم 352 00:27:49,840 --> 00:27:51,520 "ریچارد رابینسون به گروه پیوست" 353 00:27:51,520 --> 00:27:53,520 این ممکنه شوهر رییس پلیس باشه؟ 354 00:28:02,520 --> 00:28:03,720 .اوه، خدای من 355 00:28:57,160 --> 00:28:58,360 .لعنتی 356 00:29:27,480 --> 00:29:29,000 تو حالت خوبه؟ 357 00:29:30,520 --> 00:29:32,400 .شیفتم تموم شده میخوام برم 358 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 .بعدا بر میگردم 359 00:29:34,080 --> 00:29:36,040 .فقط سعی کن نگران نباشی 360 00:29:49,840 --> 00:29:53,240 .اوه، خدای من، بابا، سر عقل بیا 361 00:29:54,360 --> 00:29:55,560 .کص نگو 362 00:30:03,360 --> 00:30:04,920 خب پس باید چیکار میکردم؟ 363 00:30:08,040 --> 00:30:09,280 .داخل بیزنس 364 00:30:11,880 --> 00:30:16,240 .خب، ام، یه موقعیت شغلی جدید توی دفتر نیوری تو راهه 365 00:30:17,600 --> 00:30:18,920 .از اونجا شروع کن 366 00:30:18,920 --> 00:30:20,800 .چیزای اولیه رو یاد بگیر 367 00:30:20,800 --> 00:30:23,880 .سه یا چهار سال بعدش دیگه میای کار منو انجام میدی 368 00:30:25,280 --> 00:30:26,800 .تو وظیفتو انجام دادی، پسرم 369 00:30:29,720 --> 00:30:30,880 .خیلی بیشتر از وظیفت 370 00:30:32,600 --> 00:30:34,840 ...وقتشه ...اوه، خدای من، بابا 371 00:30:34,840 --> 00:30:36,960 .ببخشید، وای، ببخشید .وایسا 372 00:30:36,960 --> 00:30:39,280 .دوباره انجامش بده چی؟ 373 00:30:39,280 --> 00:30:41,320 .دوباره انجامش بده 374 00:30:41,320 --> 00:30:42,600 !اوه، لعنتی 375 00:30:43,600 --> 00:30:44,760 !شین 376 00:30:45,760 --> 00:30:48,320 .برو برش گردون، برو برش گردون، سریع 377 00:32:26,440 --> 00:32:28,680 .فکر کردم که توافق کردیم تنها بیایم 378 00:32:28,680 --> 00:32:30,960 .نه، تینا 379 00:32:30,960 --> 00:32:33,240 .تو توافق کردی 380 00:32:33,240 --> 00:32:35,080 مو چطوره؟ 381 00:32:35,080 --> 00:32:37,160 تو منو میخواستی .خب حالا اینجام 382 00:32:37,160 --> 00:32:40,560 اره، فکر کنم میخواستیم، مگه نه؟ 383 00:32:40,560 --> 00:32:42,040 .یه پیشنهاد برات دارم 384 00:32:42,040 --> 00:32:44,160 .یکمی برای این پیشنهاد دیره، تینا 385 00:32:46,560 --> 00:32:47,720 ولی میدونی چیه؟ 386 00:32:50,680 --> 00:32:52,440 .بگو ببینم 387 00:32:52,440 --> 00:32:54,440 .من میتونم اون مامور پلیسو بهت بدم 388 00:32:54,440 --> 00:32:57,240 همونی که دنبالته؟ .مامور بخش فرماندهی و کنترل 389 00:32:57,240 --> 00:32:59,680 میتونی اونو به ما تحویل بدی؟ 390 00:33:01,400 --> 00:33:02,480 چطور؟ 391 00:33:02,480 --> 00:33:06,040 .اسمش، آدرس خونش، هرچی که بخوای 392 00:33:06,040 --> 00:33:07,920 .خب، بگو ببینم 393 00:33:09,440 --> 00:33:12,840 .پاول کالینز، اونا بهش میگن کولی 394 00:33:14,480 --> 00:33:16,040 و آدرسش 395 00:33:16,040 --> 00:33:18,160 .نه، بعدا بهت میگم 396 00:33:18,160 --> 00:33:20,840 .خب، در واقع، تینا 397 00:33:20,840 --> 00:33:22,760 .اسمش کافی بود 398 00:33:24,760 --> 00:33:26,400 .بخاطر اطلاعاتت ممنونم 399 00:33:30,400 --> 00:33:31,720 .وهو، وهو 400 00:33:31,720 --> 00:33:33,160 .وهووو 401 00:33:33,160 --> 00:33:34,520 .وایسا 402 00:33:34,520 --> 00:33:37,760 .دانل، تو میدونی که من هنوزم بدرد بخورم 403 00:33:37,760 --> 00:33:40,680 .آره، یه زمانی، بدرد بخور بودی 404 00:33:40,680 --> 00:33:42,200 ،ولی اون روزا دیگه گذشته 405 00:33:42,200 --> 00:33:44,640 .و حالا تو باید از بین بری 406 00:33:44,640 --> 00:33:46,040 .وایسا 407 00:33:49,600 --> 00:33:50,880 میتونم اونورو نگاه کنم؟ 408 00:33:53,280 --> 00:33:54,640 چی؟ 409 00:33:54,640 --> 00:33:56,920 میتونم برگردم و اونورو نگاه کنم؟ 410 00:34:04,720 --> 00:34:06,080 .حتما 411 00:34:09,760 --> 00:34:10,800 .تینا 412 00:34:12,000 --> 00:34:13,159 .اونورو نگاه کن 413 00:34:28,920 --> 00:34:31,679 اه اه اه اه اه اه اه .نه، کار من نبود 414 00:34:31,679 --> 00:34:34,159 ...تینا، نه ما 415 00:34:34,159 --> 00:34:36,760 .نه، ما میتونیم یه ثانیه فقط فکر کنیم 416 00:34:36,760 --> 00:34:39,440 فقط بذار باهات حرف بزنم باشه؟ 417 00:34:39,440 --> 00:34:41,600 .هی، دانل، تینا، نه، بهم گوش بده 418 00:34:41,600 --> 00:34:43,960 .تنها چیزی که میخوام، نه، نه، نه، نه، تینا من میتونم برگردم 419 00:34:43,960 --> 00:34:46,040 .دانل، من میتونم برگردم، من میتونم برگردم 420 00:34:46,040 --> 00:34:48,199 .دانل، فقط برای یه دقیقه بهم گوش بده 421 00:34:48,199 --> 00:34:49,600 .مهمه 422 00:34:51,600 --> 00:34:53,199 .باشه، باشه، باشه، بگو 423 00:34:54,280 --> 00:34:57,000 .نه، من گوش میدم، تینا، بگو 424 00:34:57,000 --> 00:34:59,360 ،تو آدمات اومدید و شهر رو تصرف کردید 425 00:34:59,360 --> 00:35:01,440 .این خیلی اذیتم نکرد، واقعا 426 00:35:01,440 --> 00:35:05,520 من با خودم فکر کردم که .وقتشه یه حرکتی کنی، تینا 427 00:35:05,520 --> 00:35:08,960 ،میدونی، داشتم از زندگی لذت میبردم، و بعد وقتی ماجرای اون دختر کوچولو رو شنیدم 428 00:35:08,960 --> 00:35:11,440 و با خودم فکر کردم که .خب، این یکی اصلا خوب نبود 429 00:35:11,440 --> 00:35:14,960 .ولی دوباره، من سازمان ملل نیستم که، میدونی 430 00:35:14,960 --> 00:35:17,960 .اصلا به من ربطی نداره، واقعا 431 00:35:19,040 --> 00:35:23,640 .ولی بعدش تو خانواده منو تهدید کردی، دانل 432 00:35:26,080 --> 00:35:28,000 .ولی من خیلی اهمیت دادم 433 00:35:28,000 --> 00:35:29,960 .تینا، خفه شوووو 434 00:35:31,520 --> 00:35:32,800 ...منظورم اینه 435 00:35:34,520 --> 00:35:36,520 .من واقعا، واقعا اهمیت دادم 436 00:35:40,200 --> 00:35:41,840 فقط میخواستم بدونی 437 00:35:43,960 --> 00:35:45,440 .اونجا بود که ریدی به همه چی 438 00:35:45,440 --> 00:35:47,800 !نه، تینا، نه 439 00:35:47,800 --> 00:35:48,840 !نه 440 00:36:23,960 --> 00:36:26,200 .حالا دیگه فکر کنم حسابمون صاف شد 441 00:36:26,200 --> 00:36:27,560 .همم 442 00:36:43,840 --> 00:36:45,280 .اینم جایزت 443 00:36:46,400 --> 00:36:49,080 .ام، ماشینشونو بگیر هرجا دوس داری برو 444 00:36:50,600 --> 00:36:52,160 خودشون چی؟ 445 00:36:54,480 --> 00:36:55,880 .اینجارو تمیز کن بره 446 00:36:55,880 --> 00:36:57,800 .هرجا میخوای ولشون کن برن 447 00:36:57,800 --> 00:36:59,480 الان میخوای چیکار میکنی؟ 448 00:37:00,520 --> 00:37:01,560 من؟ 449 00:37:02,760 --> 00:37:03,800 .من میرم به جنگ 450 00:37:12,800 --> 00:37:14,160 سرباز میخوای؟ 451 00:37:39,600 --> 00:37:41,200 .خب، نشونم بده 452 00:37:41,200 --> 00:37:43,600 ...آماده ای؟ همم 453 00:37:47,080 --> 00:37:48,320 .یو 454 00:37:48,320 --> 00:37:50,960 .سعی کردی پامو بگا بدی، ولی نتونستی 455 00:37:50,960 --> 00:37:53,200 .ای کصکش 456 00:37:54,880 --> 00:37:56,520 بابات کجاست؟ 457 00:37:56,520 --> 00:37:58,520 .رفته قهوه بخوره 458 00:37:58,520 --> 00:38:01,200 .اون میگه اوضاع غذا خوری افتضاحه 459 00:38:01,200 --> 00:38:03,160 .اون میدونه که چی میخواد 460 00:38:03,160 --> 00:38:04,840 .اون قطعا میدونه 461 00:38:07,480 --> 00:38:08,800 توام میدونی؟ 462 00:38:14,080 --> 00:38:17,800 .من میدونم که میخوام احساس کنم دارم تغییری ایجاد میکنم 463 00:38:19,760 --> 00:38:21,120 ولی ایجاد نمیکنی؟ 464 00:38:25,120 --> 00:38:28,800 ،تامی درمورد اون زنگ سلامت روان بهم گفت 465 00:38:28,800 --> 00:38:31,360 .درباره اینکه چطور خواستی خونشو تمیز کنی 466 00:38:31,360 --> 00:38:32,920 .بهش کمک کنی 467 00:38:32,920 --> 00:38:35,320 ...میدونم، ولی، منظورم اینه 468 00:38:35,320 --> 00:38:38,160 ...ببین، من فکر میکنم، درسته 469 00:38:38,160 --> 00:38:41,760 .تو میخواستی سریع به اوج برسی 470 00:38:42,960 --> 00:38:45,440 .ولی بعدش اوضاع اونجوری پیش نرفت 471 00:38:46,960 --> 00:38:49,440 .پس تو خودتو متقاعد کردی که اینا همش کصشره 472 00:38:49,440 --> 00:38:52,760 .این مثل یه چرخ و فلکه .همش بی معنیه 473 00:38:52,760 --> 00:38:56,760 .ولی در واقع، فقط خودتی که این کارو میکنی 474 00:38:58,000 --> 00:38:59,920 .اره، من متاسفم تو فقط پا شدی اومدی اینجا 475 00:38:59,920 --> 00:39:01,600 .تا کاری کنی احساس بدی داشته باشم؟ نه 476 00:39:02,960 --> 00:39:07,120 .من میخوام بهت کمک کنم تا چشم بنداتو برداری، شین 477 00:39:13,840 --> 00:39:15,320 ...این همه مدت 478 00:39:17,280 --> 00:39:19,680 ،با مرگ مامانم 479 00:39:19,680 --> 00:39:22,040 ...من همش از خودم میپرسیدم 480 00:39:23,120 --> 00:39:24,640 اصلا ارزششو داشت؟ 481 00:39:24,640 --> 00:39:29,280 ...همه اون کصشرا، همه اون دردا، که روش گذاشتم 482 00:39:29,280 --> 00:39:30,680 ...همه اضطراب ها 483 00:39:33,840 --> 00:39:35,800 ...اون کسی بود که بهم گفت 484 00:39:38,360 --> 00:39:39,400 ...که ارزششو داشت 485 00:39:42,200 --> 00:39:44,240 ...اون بهم افتخار میکرد و 486 00:39:46,440 --> 00:39:48,440 .اون ازم میخواست که همینجوری ادامه بدم 487 00:39:49,840 --> 00:39:52,880 .و من فکر کنم میدونم برای چی 488 00:39:52,880 --> 00:39:55,400 .اون میدونست که من یچیزی پیدا کردم 489 00:39:57,760 --> 00:39:59,160 چی پیدا کردی؟ 490 00:40:01,920 --> 00:40:05,800 ،میدونی توی ورزش هایِ گالیک 491 00:40:05,800 --> 00:40:09,920 ،تو برای تیم محلی خودت بازی میکنی، و اگه واقعا خفن باشی 492 00:40:09,920 --> 00:40:11,720 میری و برای کشورت بازی میکنی؟ 493 00:40:11,720 --> 00:40:13,760 یه ضرب المثل هست 494 00:40:13,760 --> 00:40:16,640 .درمورد تفاوت بین باشگاه و شهرستان 495 00:40:17,880 --> 00:40:19,560 هم تیمی های محلیت 496 00:40:21,000 --> 00:40:22,600 .به مراسم ختمت میان 497 00:40:24,920 --> 00:40:26,560 ولی هم تیمی های باشگاهت 498 00:40:29,280 --> 00:40:31,080 ...اونا تابوتتو حمل میکنن 499 00:40:33,720 --> 00:40:37,120 .من فکر کنم که هم تیمی هامو شناختم، شین 500 00:40:40,080 --> 00:40:41,480 .و فکر کنم توام همینطور 501 00:40:49,240 --> 00:40:51,120 .اوه، ببخشید 502 00:40:51,120 --> 00:40:53,240 ...اگه میدونستم تو داری میای 503 00:40:53,240 --> 00:40:54,280 .نه، مشکلی نیست 504 00:40:54,280 --> 00:40:57,320 ...من میخوام بر سرکار به هر حال، هری، خب 505 00:40:59,280 --> 00:41:00,600 .میبینمت 506 00:41:05,320 --> 00:41:07,240 .کارش خیلی قشنگ بود 507 00:41:07,240 --> 00:41:08,680 .اره 508 00:41:38,480 --> 00:41:40,680 ،از واحد 6-3 به مرکز 509 00:41:40,680 --> 00:41:43,480 .تایید میکنم که دوتا مرد اینجا کشته شدن 510 00:41:43,480 --> 00:41:46,800 .در واقع، میخوام که یه نفر از تیم تحقیق درباره قتل رو مامور این کار کنی 511 00:41:46,800 --> 00:41:48,680 .این شبیه یه قتل دوگانس 512 00:41:48,680 --> 00:41:52,320 .از مرکز به واحد 6-3، دریافت شد، درحال ارزیابی و کنترل وضعیتیم 513 00:42:21,800 --> 00:42:23,640 .من همین الان شنیدمش، میدونم 514 00:42:23,640 --> 00:42:26,320 کولی، یعنی چی؟ .دارم با پزشک قانونی حرف میزنم 515 00:42:26,320 --> 00:42:28,640 هیچی روی جسد ها نبود، نه گوشی ای 516 00:42:28,640 --> 00:42:30,560 .نه کیف پولی، نه پوکه فشنگی 517 00:42:30,560 --> 00:42:32,400 .این یه کار حرفه ای بوده 518 00:42:32,400 --> 00:42:33,680 .ما میدونیم کی این کارو کرده 519 00:42:35,080 --> 00:42:36,960 .خب، هیچ مدرکی نیست 520 00:42:36,960 --> 00:42:39,080 .اوه، لعنت به مدرک، میدونی 521 00:42:40,280 --> 00:42:41,600 .میبینی، اینطوریه، کولی 522 00:42:41,600 --> 00:42:43,960 برای همین نمیخواستم با تو 523 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 .یا مرکز فرماندهی یا هر کس دیگه ای همکاری کنم، بخاطر همین 524 00:42:45,960 --> 00:42:48,320 .تو با آدمای فاسد گشتی، خودتم شبیه اونا شدی 525 00:42:48,320 --> 00:42:49,880 .اون دو تا افسر رو دیروز نجات داد 526 00:42:49,880 --> 00:42:52,320 .و امروزم دو نفرو کشت 527 00:42:53,880 --> 00:42:56,920 .ببین، باشه، شاید من حرفشو بد متوجه شدم 528 00:42:56,920 --> 00:42:59,960 .اوه، خدای من، حرفش رو بد برداشت کردی، اصلا میفهمی چی میگی 529 00:42:59,960 --> 00:43:02,000 میشه مو مک اینتایر رو برگردونیم؟ 530 00:43:02,000 --> 00:43:04,160 .مگر اینکه شرایط وثیقشو زیر پا بذاره 531 00:43:04,160 --> 00:43:05,280 .خدای من 532 00:43:07,240 --> 00:43:08,280 خب بهم بگو، کولی 533 00:43:08,280 --> 00:43:10,120 تو داشتی ادارش میکردی، یا اون تورو اداره میکرد؟ 534 00:43:11,400 --> 00:43:13,880 .همه اینا مربوط به گذشتس، کولی 535 00:43:13,880 --> 00:43:15,760 .این نمیتونه برای آینده باشه .نمیتونه 536 00:43:17,160 --> 00:43:19,200 .یه راه دیگه ام برای انجامش هست 537 00:43:19,200 --> 00:43:20,840 .تو توی دنیای کوچیک خودتی 538 00:43:20,840 --> 00:43:22,080 .باید ازش خارج بشی 539 00:43:23,720 --> 00:43:24,880 چطور؟ 540 00:43:28,040 --> 00:43:29,920 .خیلی خب، تو داری کارتو خوب انجام میدی 541 00:43:32,120 --> 00:43:36,800 .میخوام بهت چند تا عکس از مردا رو نشون بدم 542 00:43:36,800 --> 00:43:39,800 .و میخوام که بهمون بگی اونارو یادت میاد یا نه 543 00:43:41,080 --> 00:43:42,280 باشه؟ 544 00:43:52,960 --> 00:43:54,680 .اگه یادت نیومد نگران نشو 545 00:43:59,120 --> 00:44:00,840 .اره 546 00:44:00,840 --> 00:44:02,400 .این جورجه 547 00:44:09,000 --> 00:44:11,080 .اره، اونم اونجا بود 548 00:44:19,000 --> 00:44:20,920 ...اره، ام 549 00:44:20,920 --> 00:44:23,040 به این میگن اسکار؟ 550 00:44:31,600 --> 00:44:32,800 .و این یکی 551 00:44:34,440 --> 00:44:36,640 .اون پیش رفیقم سارا بود 552 00:44:44,200 --> 00:44:46,880 .خیلی خب، فک کنم باید یه استراحتی بکنیم 553 00:44:47,880 --> 00:44:49,120 باشه؟ 554 00:44:54,880 --> 00:44:56,440 خیلی خب؟ 555 00:44:56,440 --> 00:44:57,840 .بفرما 556 00:45:01,360 --> 00:45:04,240 یادت میاد که چقدر سخت بود وقتی اونجا بودی؟ 557 00:45:06,360 --> 00:45:08,280 .بعدش بدترم شد 558 00:45:09,640 --> 00:45:11,880 .کارکنان زیادی نبود، هیچی کافی نبود 559 00:45:11,880 --> 00:45:12,960 ...و من فکر کنم 560 00:45:16,560 --> 00:45:17,960 .فکر کنم من تسلیم شدم 561 00:45:20,680 --> 00:45:23,080 ،پر از بچه ها 562 00:45:23,080 --> 00:45:27,280 ،پر از مشکلات ...و من نتونستم 563 00:45:29,120 --> 00:45:31,400 .من نتونستم هیچ چیزی رو تغییر بدم 564 00:45:35,080 --> 00:45:37,360 من نتونستم هیچ چیزی رو تغییر بدم ...پس من 565 00:45:39,640 --> 00:45:41,000 .دست از تلاش کردن برداشتم 566 00:45:46,800 --> 00:45:48,240 .من خیلی بهم ریخته بودم، گریس 567 00:45:49,840 --> 00:45:51,920 .ولی بازم همش تقصیر خودم بود 568 00:45:57,680 --> 00:45:59,560 ...اون روزی که توی اومدی 569 00:46:00,880 --> 00:46:02,440 .و یونیفورمتو پوشیده بودی 570 00:46:03,760 --> 00:46:05,960 ...من میدونستم که دیگه تمومه 571 00:46:09,160 --> 00:46:11,000 میدونستم قراره یه تغییری ایجاد بشه 572 00:46:11,000 --> 00:46:14,720 .چون میدونستم تو تسلیم نمیشی 573 00:46:14,720 --> 00:46:19,040 ...تو هی ادامه میدادی هی ادامه میدادی و میدادی 574 00:46:21,120 --> 00:46:23,200 ...تا اینکه به یه جایی رسیدی 575 00:46:24,680 --> 00:46:26,760 .برای همین ازت خواستم که بری 576 00:46:28,240 --> 00:46:30,360 ...چون تو منو یاد 577 00:46:32,280 --> 00:46:35,120 .تو یادم انداختی که من همشونو ناامید کردم 578 00:46:40,360 --> 00:46:42,880 .ماریان، این سیستمه 579 00:46:44,080 --> 00:46:46,320 .همش همین سیستمه 580 00:46:46,320 --> 00:46:47,600 .خراب شده 581 00:46:49,320 --> 00:46:51,920 .اره، برای تو، برای من 582 00:46:51,920 --> 00:46:54,680 خب تو چیکار میکنی؟ 583 00:46:54,680 --> 00:46:56,000 ...تو فقط 584 00:47:00,040 --> 00:47:01,680 .تو فقط کاری رو میکنی که میتونی 585 00:47:04,560 --> 00:47:07,160 .و تو این کارو یه روزی توی یه زمانی انجام میدی 586 00:47:21,960 --> 00:47:23,040 .هی 587 00:47:26,720 --> 00:47:29,720 فکر میکنی ما میتونیم بفرستیمش به دانشگاه؟ 588 00:47:31,200 --> 00:47:33,000 همم؟ 589 00:47:33,000 --> 00:47:34,840 .اون به مثل یه ماشین کوچولو باهوشه 590 00:47:36,200 --> 00:47:37,920 .خیلی خب، پس 591 00:47:39,560 --> 00:47:41,120 .این کاریه که ما میکنیم 592 00:47:49,720 --> 00:47:52,680 ،و بلاخره، همونطور که احتمالا شنیدید 593 00:47:52,680 --> 00:47:55,400 .ماموران تیم تحقیق درباره قتل اعزام شدن به جایی که دو تا قتل رخ داده 594 00:47:55,400 --> 00:47:56,720 .در معدن سنگ هربل 595 00:47:56,720 --> 00:48:01,000 .ام، بنظر میرسه یکی از قربانی ها دانل فاگرتی بوده 596 00:48:03,280 --> 00:48:04,800 .باشد که توی قبر آرام بگیرد 597 00:48:04,800 --> 00:48:08,040 .خیلی خب، من اسم های رمزی رو به گوشی هاتون میفرستم 598 00:48:08,040 --> 00:48:10,520 .چشمای تیزبین جان هارو نجات میدن 599 00:48:14,800 --> 00:48:16,640 رییس؟ 600 00:48:16,640 --> 00:48:18,560 .من هیچ تماس نظارتی ای روی واحد خودم ندارم 601 00:48:18,560 --> 00:48:22,160 .ام، مشکلی نیست، برو اونجا، اوکیش میکنم 602 00:48:41,240 --> 00:48:43,080 تامی فاستر؟ 603 00:48:43,080 --> 00:48:45,360 .شنیدم یه چیزایی برای گفتن داری 604 00:48:48,920 --> 00:48:53,400 .ساعت 2 شب گذشته، یه گزارش اطلاعاتی رو ارسال کردی 605 00:48:53,400 --> 00:48:55,320 .خب بجنب، بگو ببینم، من سرتا پا گوشم 606 00:48:57,160 --> 00:49:00,480 .خب، آقا، من هیچ مدرک واقعی ای ندارم 607 00:49:00,480 --> 00:49:04,280 .بیشتر حدس و گمانه 608 00:49:04,280 --> 00:49:05,720 .اره 609 00:49:05,720 --> 00:49:07,680 .به دنیای من خوش اومدی 610 00:49:10,760 --> 00:49:11,960 ...پس 611 00:49:14,200 --> 00:49:17,560 ..تو به این کلاب اعضا رفتی 612 00:49:17,560 --> 00:49:21,400 .دوبار، اولین بار وقتی رفتی که جورج مک کللند اوردوز کرده بود 613 00:49:21,400 --> 00:49:23,800 .و بعدش دوباره رفتیم تا مجوزشونو چک کنیم 614 00:49:24,920 --> 00:49:26,480 ،همسر رییس پلیس 615 00:49:26,480 --> 00:49:28,520 ،ریچارد رابینسون .یکی از اعضاش بود 616 00:49:28,520 --> 00:49:31,600 .انگاری، تازه عضو شده بود، ولی همه داشتن درموردش صحبت میکردن 617 00:49:31,600 --> 00:49:34,840 .توی گروهشون، و بهش خوش آمد میگفتن 618 00:49:36,760 --> 00:49:40,960 این شبیه همون کلابی نبود که قاضی سابق توش عضو بود؟ 619 00:49:42,080 --> 00:49:43,200 .نمیدونم 620 00:49:45,720 --> 00:49:47,080 .شایعات زیادی وجود داشت 621 00:49:47,080 --> 00:49:49,840 چطور مخالفان آدرسشو 622 00:49:49,840 --> 00:49:51,320 برای بمب گذاری پیدا کردن؟ 623 00:49:52,720 --> 00:49:55,240 .مردم میگن که اون خیلی محتاط بود 624 00:49:55,240 --> 00:49:59,360 .پس من فکر میکردم، شاید برای همینه 625 00:49:59,360 --> 00:50:01,320 .شاید مشکل همین باشه 626 00:50:02,760 --> 00:50:05,200 منظورم اینه، اگه اون محتاط نبوده بود چی؟ 627 00:50:05,200 --> 00:50:09,160 ،اون عضو اونجا شد، فکر کرد پیش افراد خودش جاش امنه 628 00:50:09,160 --> 00:50:11,840 .پس اونم آدرس واقعیش رو داد 629 00:50:14,000 --> 00:50:16,600 .گوش کن، ببخشید، میدونم این همش حدس و گمانه 630 00:50:20,240 --> 00:50:22,840 خب تو بودی چیکار میکردی؟ 631 00:50:22,840 --> 00:50:24,480 چیکار میکردم؟ 632 00:50:29,040 --> 00:50:31,800 خب، ببینید، آقا فاگرتی همه چیو اینجا اداره میکرد 633 00:50:31,800 --> 00:50:34,280 .یا حداقل این چیزیه که مردم فکر میکنن 634 00:50:35,400 --> 00:50:36,920 ...ولی، آقا 635 00:50:38,680 --> 00:50:43,040 .اگه من بودم، به دنبال یکی دیگه میگشتم 636 00:50:43,040 --> 00:50:45,000 .و از خونه یه روحانی شروع میکردم 637 00:51:03,320 --> 00:51:05,840 .جینلی ها میخواستن بیان دنبالت 638 00:51:05,840 --> 00:51:07,440 .فاگرتی عضوی از خانواده بود 639 00:51:08,960 --> 00:51:11,000 ،بهشون گفتم اگه این کارو بکنن 640 00:51:11,000 --> 00:51:13,480 .کارشونو تموم میکنم 641 00:51:14,840 --> 00:51:16,240 .کار عالی ای کردی 642 00:51:19,320 --> 00:51:21,040 .ما الان کار هارو متفاوت انجام میدیم 643 00:51:22,520 --> 00:51:24,800 .فرض کنیم که اونا همه چیو میدونن 644 00:51:25,920 --> 00:51:28,920 ،مسیر های تامینت، کلابت 645 00:51:28,920 --> 00:51:30,480 .خودتو 646 00:51:31,680 --> 00:51:33,120 خب نقشه ای داری؟ 647 00:51:35,440 --> 00:51:37,080 .البته که یه نقشه دارم 648 00:51:42,240 --> 00:51:43,680 .بریم یه قدمی بزنیم 649 00:52:07,000 --> 00:52:11,000 [ سه هفته بعد ] 650 00:52:26,720 --> 00:52:28,800 اینا برای چیه؟ 651 00:52:28,800 --> 00:52:31,600 .این مهم ترین وعده غذایی روزه 652 00:52:33,000 --> 00:52:35,920 .جدا از ناهار شام و میان وعده 653 00:52:37,360 --> 00:52:39,240 .همینجا بمون، یه هدیه برات دارم 654 00:52:45,040 --> 00:52:46,760 خوشت میاد؟ هم؟ 655 00:52:48,240 --> 00:52:49,920 .واقعا نیاز نبود این کارو بکنی 656 00:52:51,440 --> 00:52:52,640 .چرا نیاز بود 657 00:52:54,560 --> 00:52:55,800 .نیاز داریم 658 00:53:18,760 --> 00:53:20,040 .خب زمان تموم شد 659 00:53:34,880 --> 00:53:37,040 حب؟ 660 00:53:37,040 --> 00:53:38,400 .اره، خوب بود 661 00:53:47,320 --> 00:53:49,600 .دفتر مرکزی موافت کرده، آماده رفتنیم 662 00:53:52,600 --> 00:53:53,760 .خانوم 663 00:53:53,760 --> 00:53:55,800 ...من فکر کردم شما .من برگشتم 664 00:53:57,160 --> 00:53:59,080 .ازت ممنونم 665 00:54:00,160 --> 00:54:01,440 از من ممنونی؟ 666 00:54:01,440 --> 00:54:05,800 .ما یه رشته فیبر روی بمب زیر ماشین رییس پیدا کردیم 667 00:54:05,800 --> 00:54:07,360 و ما با دستکشی که توی پناهگاه امن 668 00:54:07,360 --> 00:54:09,760 .گروه مخالفان از بدست آورده بودیم، مطابقت دادیم 669 00:54:09,760 --> 00:54:12,240 .بنظر نمیرسه که به یه گروه بزرگتری متصل بوده باشن 670 00:54:12,240 --> 00:54:14,720 .بنابراین، من دیگه برای اومدن به خونه جام امن بود 671 00:54:16,000 --> 00:54:17,560 .بقیشو بهش بگو 672 00:54:17,560 --> 00:54:19,800 بنظر میرسه همسر رییس پلیس خیلی محتاط نبوده 673 00:54:19,800 --> 00:54:21,480 .وقتی که داشته برای اعضای کلاب اونا ثبت نام میکرده 674 00:54:21,480 --> 00:54:24,280 .اون از اسم واقعیش و آدرس واقعیش استفاده کرده 675 00:54:24,280 --> 00:54:28,840 و یه نفری که به سیستم دسترسی داشته اطلاعاتشو لو داده، کی بوده؟ 676 00:54:28,840 --> 00:54:30,720 .خب، این چیزیه که ما میخوایم بفهمیم 677 00:54:30,720 --> 00:54:33,000 .ما میخوایم یه عملیات جدیدی رو آغاز کنیم 678 00:54:33,000 --> 00:54:34,800 ،هر اتفاقی که اونجا میوفته 679 00:54:34,800 --> 00:54:36,560 .میخوایم بفهمیم که چه خبره 680 00:54:36,560 --> 00:54:38,600 کولی میگه که خیلی از این اطلاعات 681 00:54:38,600 --> 00:54:40,480 ،از رده های پایین تر به بالا به دست اومده 682 00:54:40,480 --> 00:54:43,720 .حالا چه از یه راه یا راه دیگه ای 683 00:54:43,720 --> 00:54:46,680 .و حالا، مدتیه که دارم درباره اطلاعات فکر میکنم 684 00:54:47,880 --> 00:54:50,800 .بنظر من دیگه روش های قدیمی جواب نمیده 685 00:54:50,800 --> 00:54:54,840 .منظورم اینه، منبع های نظارتی، جایگاه خودشونو دارن 686 00:54:54,840 --> 00:54:57,920 اما بهترین دارایی ما چیه؟ 687 00:54:59,360 --> 00:55:00,920 .نیرو های واکنش سریع 688 00:55:00,920 --> 00:55:03,720 ،اونا تمرکزشون روی چیزای بی ارشه 689 00:55:03,720 --> 00:55:06,920 .و ما هیچوقت اونارو جدی نگرفتیم 690 00:55:06,920 --> 00:55:08,640 ،ولی بعدش من فکر کردم 691 00:55:08,640 --> 00:55:12,280 ،چی میشه اگه یکی رو داشته باشیم که یه دید کلی از اوضاع داشته باشه 692 00:55:12,280 --> 00:55:14,320 اما کی اون کوچیکه رو مدیریت میکنه؟ 693 00:55:14,320 --> 00:55:16,640 .شاید ما باید همه کارارو باهم انجام بدیم 694 00:55:20,320 --> 00:55:21,720 من؟ 695 00:55:21,720 --> 00:55:24,880 .ما میخوایم این مفهوم رو توی سراسر منطقه عملیش کنیم 696 00:55:27,600 --> 00:55:28,920 .و من میخوام که تو ادارش کنی 697 00:55:30,600 --> 00:55:33,560 .بنابراین بهت پیشنهاد مقام بازرس ارشد رو میدم 698 00:55:34,920 --> 00:55:37,160 .مصاحبه فقط یه جنبه تشریفاتی داره 699 00:55:37,160 --> 00:55:39,240 .عملیات برداشت 700 00:55:39,240 --> 00:55:41,560 .زمانش رسیده که تغییر ایجاد کنی، هلن 701 00:55:43,040 --> 00:55:44,480 .به تیم خوش اومدی 702 00:55:51,040 --> 00:55:53,760 .نمیدونم، بارنی، من اینجا چیزی نمیبینم، انگار 703 00:55:53,760 --> 00:55:56,240 .فکر کنم کلاهبرداریه 704 00:55:59,160 --> 00:56:00,880 .خیلی خب، رفیق؟ خوش برگشتی 705 00:56:00,880 --> 00:56:03,680 .به سلامتی، بارنی اینجا چیکار میکنی؟ 706 00:56:03,680 --> 00:56:04,840 .جلسه اس 707 00:56:13,560 --> 00:56:15,920 خیلی خب؟ 708 00:56:15,920 --> 00:56:17,320 خیلی خب؟ 709 00:56:25,800 --> 00:56:27,120 .خوش برگشتی، رفیق 710 00:56:39,760 --> 00:56:41,000 .بیاین شروع کنیم 711 00:56:41,000 --> 00:56:42,520 Let's get started. 712 00:56:43,640 --> 00:56:47,480 .خیلی خب، ام، گفتنش آسون نیست 713 00:56:48,760 --> 00:56:52,360 .ولی ما اطلاعات جدیدی رو دریافت کردیم 714 00:56:55,200 --> 00:56:57,320 .و خیلی خوب نیست 715 00:56:57,320 --> 00:56:58,800 .و این روی هممون تاثیر میذاره 716 00:57:00,960 --> 00:57:02,000 .سندرا 717 00:57:03,680 --> 00:57:07,040 ،اره، ام، ما درباره این چند وقتیه میدونیم 718 00:57:07,040 --> 00:57:09,680 .ولی این دفعه باید به اشتراکش بذاریم 719 00:57:09,680 --> 00:57:12,880 .ما میذاریم به اطلاعات اولیه گوش بدید 720 00:57:12,880 --> 00:57:14,480 ...ولی وقتی گوش دادید 721 00:57:16,000 --> 00:57:18,600 پیش خودتون نگه دارید، باشه؟ 722 00:57:18,600 --> 00:57:19,920 .بارنی 723 00:57:24,920 --> 00:57:27,960 ♫ بدون تو سر میکنم، اوه ♫ 724 00:57:27,960 --> 00:57:31,880 ♫ هرچی رو که داشتیم بدیهی فرض کردیم ♫ 725 00:57:31,880 --> 00:57:35,840 ♫ انگاری باید یکیو پیدا کنم مثل خودت باشه ♫ 726 00:57:35,840 --> 00:57:37,240 .ببخشید 727 00:57:37,240 --> 00:57:40,160 ♫ ما یه دنیای کوچیکی از خودمون داریم ♫ 728 00:57:40,160 --> 00:57:42,640 ♫ من بهت چیزایی رو میگم که کس دیگه ای نمیدونه ♫ 729 00:57:42,640 --> 00:57:45,440 ♫ میذارم بیای جایی که هیچ کس دیگه ای رو راه نمیدم ♫ 730 00:57:45,440 --> 00:57:47,760 ♫ من بدون تو چیکار کنم؟ ♫ 731 00:57:53,680 --> 00:57:54,920 .خوش برگشتی، شین 732 00:57:56,240 --> 00:57:57,760 .خوش برگشتی 733 00:57:57,760 --> 00:57:59,520 .میدونم 734 00:58:00,880 --> 00:58:02,560 ♫ بدون تو چیکار کنم؟ ♫ 735 00:58:03,840 --> 00:58:08,840 «« پایان فصل سوم »» «« امیدوارم لذت برده باشید »» 736 00:58:08,864 --> 00:58:13,864 :::. Abolfazl_Fx / مترجم : ابوالفضل :::. 737 00:58:13,888 --> 00:58:28,888 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official