1 00:00:02,520 --> 00:00:04,896 It looks like there might be a completely new player in town. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,936 Guy by the name of Lee Thompson. OK. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,216 Taking the gloves off you. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,256 Gloves off. 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,136 You can't save this place. 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,216 Nobody can. Watch me. 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,696 They're nearly all military veterans. 8 00:00:15,720 --> 00:00:17,696 Some from here, from England, Scotland. 9 00:00:17,720 --> 00:00:19,256 It's like a wee private army. 10 00:00:19,280 --> 00:00:22,776 What's your favourite gun? That depends. 11 00:00:22,800 --> 00:00:25,096 We noticed you've a wee doorbell camera there. 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,616 I can't give you that, love. 13 00:00:26,640 --> 00:00:29,496 Me and Shane. He must have shared it. 14 00:00:29,520 --> 00:00:31,416 Right. You have to report him. 15 00:00:31,440 --> 00:00:33,136 I didn't want to use the phone. 16 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 It's come to that, has it? 17 00:00:35,840 --> 00:00:38,176 I took documents with me when I left. 18 00:00:38,200 --> 00:00:42,176 Agents, handlers, operations. All the dirty wee secrets. 19 00:00:42,200 --> 00:00:43,216 When it comes down to it, 20 00:00:43,240 --> 00:00:45,176 I'm the one that's going to make a difference out there. 21 00:00:45,200 --> 00:00:46,216 That's what I'm afraid of. 22 00:00:46,240 --> 00:00:47,856 Stroll in like you're on a night out 23 00:00:47,880 --> 00:00:49,336 buy a drink, you have a dance. 24 00:00:49,360 --> 00:00:51,240 Just observe who's in there. 25 00:00:55,400 --> 00:00:57,776 We can't just leave him there. I'm not going to be exposed. 26 00:00:57,800 --> 00:00:59,616 Bollocks! That was Canning's car. 27 00:00:59,640 --> 00:01:01,360 Go, go, go! 28 00:01:18,120 --> 00:01:20,016 Voluntarily stepped out of the car. 29 00:01:20,040 --> 00:01:22,840 The entrance of the Factory Faithful... 30 00:01:24,200 --> 00:01:26,216 Getting your story straight, are you? 31 00:01:26,240 --> 00:01:28,376 Listen, Annie, we... You left him there. 32 00:01:28,400 --> 00:01:30,536 No, listen... I'm talking to him! 33 00:01:30,560 --> 00:01:32,416 Hey, hey, hey, hey. You need to calm down. 34 00:01:32,440 --> 00:01:34,136 Don't tell me to calm down! 35 00:01:34,160 --> 00:01:36,096 I saw you drive away. 36 00:01:36,120 --> 00:01:38,616 Look, I heard the chatter on the radio. He's going to be fine. 37 00:01:38,640 --> 00:01:40,176 Because we got to him. 38 00:01:40,200 --> 00:01:42,736 He could have been killed. 39 00:01:42,760 --> 00:01:44,440 Mate, you need to put a muzzle on her. 40 00:01:45,880 --> 00:01:49,280 Constable Conlon! My office now. 41 00:01:56,920 --> 00:01:58,416 What the hell were you thinking?! 42 00:01:58,440 --> 00:01:59,936 Don't even answer that, because, as usual, 43 00:01:59,960 --> 00:02:01,296 you weren't thinking at all, were you? 44 00:02:01,320 --> 00:02:03,696 I'm sorry. Sorry? What's sorry got to do with it? 45 00:02:03,720 --> 00:02:05,656 Sorry means absolutely nothing at all! You punched 46 00:02:05,680 --> 00:02:07,536 a senior officer in the face! 47 00:02:07,560 --> 00:02:09,296 I know. I... I don't want to hear it. 48 00:02:09,320 --> 00:02:10,896 Just go home. I'll be in touch. 49 00:02:10,920 --> 00:02:12,816 Helen... Ma'am. 50 00:02:12,840 --> 00:02:16,136 Ma'am. What about what he did to Tommy? 51 00:02:16,160 --> 00:02:17,376 That is not your concern. 52 00:02:17,400 --> 00:02:19,480 But... I said go home! 53 00:02:32,760 --> 00:02:34,480 Shit. 54 00:02:44,080 --> 00:02:46,016 A couple of deep cuts. 55 00:02:46,040 --> 00:02:48,040 This one's going to need a few stitches. 56 00:02:53,120 --> 00:02:56,216 The good news is that the CT scan hasn't shown up anything. 57 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 What? No brain at all? 58 00:02:59,760 --> 00:03:02,816 Just keep an eye on him. Yeah? Wake him up every hour or so. 59 00:03:02,840 --> 00:03:04,656 Oh, no. It's not... 60 00:03:04,680 --> 00:03:05,976 We're not like... Oh, sorry... 61 00:03:06,000 --> 00:03:07,456 Sorry, I thought... I thought... 62 00:03:07,480 --> 00:03:10,096 It's fine. I can do that. 63 00:03:10,120 --> 00:03:11,280 Cool. 64 00:03:22,120 --> 00:03:24,296 This is excellent intelligence work, Murray. 65 00:03:24,320 --> 00:03:26,376 My methods weren't to everyone's tastes, ma'am. 66 00:03:26,400 --> 00:03:29,496 Well, desperate times call for desperate measures. 67 00:03:29,520 --> 00:03:31,736 Well, that's what I thought too, ma'am. 68 00:03:31,760 --> 00:03:33,936 So what now? Depends on the objective. 69 00:03:33,960 --> 00:03:34,976 Go on. 70 00:03:35,000 --> 00:03:36,896 Is it to take Lee Thompson out, no matter what? 71 00:03:36,920 --> 00:03:38,656 Or do we try to contain him? 72 00:03:38,680 --> 00:03:39,976 Get things under control? 73 00:03:40,000 --> 00:03:42,936 Personally, I'd like to work out who he is, what he wants. 74 00:03:42,960 --> 00:03:46,400 I think he might be better than what came beforehand. 75 00:04:01,720 --> 00:04:03,656 How much did you owe Davy Hamill? 76 00:04:03,680 --> 00:04:05,296 It's a lot, Lee. 77 00:04:05,320 --> 00:04:07,296 He came up to me at the food bank. 78 00:04:07,320 --> 00:04:09,976 Asked if I needed a few quid for Christmas. 79 00:04:10,000 --> 00:04:11,896 You know, for the kids' presents and that. 80 00:04:11,920 --> 00:04:13,896 And I said OK. How much is it? 81 00:04:13,920 --> 00:04:15,320 900. 82 00:04:16,600 --> 00:04:18,136 But I paid that off three months ago. 83 00:04:18,160 --> 00:04:19,976 And you're paying...? 84 00:04:20,000 --> 00:04:21,656 100 a month. 85 00:04:21,680 --> 00:04:23,736 How much do you still have to pay? 86 00:04:23,760 --> 00:04:24,896 1,000. 87 00:04:24,920 --> 00:04:26,456 It's the interest, like. 88 00:04:26,480 --> 00:04:27,776 I just... 89 00:04:27,800 --> 00:04:29,160 I can't... 90 00:04:32,280 --> 00:04:33,376 Not any more. 91 00:04:33,400 --> 00:04:35,096 Lee, I can't afford any more. 92 00:04:35,120 --> 00:04:37,136 We can't even put gas in the meter. 93 00:04:37,160 --> 00:04:38,496 The kids, they're freezing 94 00:04:38,520 --> 00:04:40,720 in the house and... I mean no more payments. 95 00:04:45,000 --> 00:04:46,096 What? 96 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 Your debts are forgiven. 97 00:04:49,600 --> 00:04:51,080 Swiped, Stacey. 98 00:04:52,640 --> 00:04:54,160 You can forget about it. 99 00:04:58,360 --> 00:04:59,760 Seriously? 100 00:05:11,040 --> 00:05:12,760 Here's 200. 101 00:05:13,800 --> 00:05:15,720 Put it on the gas and electric. 102 00:05:18,360 --> 00:05:19,600 What, um... 103 00:05:22,520 --> 00:05:25,040 What is it that you want? 104 00:05:30,480 --> 00:05:35,280 I want things to go back to the way they used to be around here. 105 00:05:42,040 --> 00:05:43,600 I don't know what to say. 106 00:05:45,960 --> 00:05:47,680 Say hello to the kids. 107 00:06:10,800 --> 00:06:13,040 Your brother is a great man. 108 00:06:23,640 --> 00:06:25,040 Next! 109 00:06:33,800 --> 00:06:35,120 Right 110 00:06:36,120 --> 00:06:38,160 I've just spoken with Tommy, 111 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 and he's OK. Good. 112 00:06:43,360 --> 00:06:44,616 That's good. 113 00:06:44,640 --> 00:06:47,760 Annie, we're going to get this sorted, all right? 114 00:06:51,080 --> 00:06:52,760 Do you know why I joined the police? 115 00:06:54,000 --> 00:06:55,416 No. 116 00:06:55,440 --> 00:06:57,800 Because I felt like it. 117 00:06:59,000 --> 00:07:02,016 Went to get a sandwich for lunch one day, 118 00:07:02,040 --> 00:07:04,816 saw an ad at the side of a bus stop, 119 00:07:04,840 --> 00:07:07,016 and applied that afternoon. 120 00:07:07,040 --> 00:07:08,560 Never really thought about it 121 00:07:10,560 --> 00:07:12,160 about the fact that. 122 00:07:13,840 --> 00:07:16,000 I might need to leave home 123 00:07:18,400 --> 00:07:20,280 leave all my friends behind. 124 00:07:22,400 --> 00:07:25,736 I just do things and don't think about them. 125 00:07:25,760 --> 00:07:27,600 That's my problem. 126 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 I just don't want to lose my job. 127 00:07:32,240 --> 00:07:33,456 Come here. 128 00:07:33,480 --> 00:07:34,920 Come here... 129 00:07:36,600 --> 00:07:38,920 We're going to get it sorted, all right? 130 00:07:43,120 --> 00:07:45,336 Ma'am, is there somewhere we can discuss this more privately? 131 00:07:45,360 --> 00:07:47,696 It's not a good time. I have somewhere to be. 132 00:07:47,720 --> 00:07:49,496 I'd really appreciate... What is there to discuss? 133 00:07:49,520 --> 00:07:51,816 She assaulted a senior officer, with witnesses. 134 00:07:51,840 --> 00:07:53,616 Ma'am, there was extenuating circumstances. 135 00:07:53,640 --> 00:07:55,376 And just imagine what it would do to discipline 136 00:07:55,400 --> 00:07:57,336 in that section if that officer isn't punished 137 00:07:57,360 --> 00:07:58,576 and seen to be punished. 138 00:07:58,600 --> 00:08:01,256 Ma'am, DS Canning sent a colleague into a dangerous situation 139 00:08:01,280 --> 00:08:03,256 in direct contravention of the regulations, 140 00:08:03,280 --> 00:08:04,936 and then left him there! 141 00:08:04,960 --> 00:08:06,736 I'm making a formal complaint to PSD... 142 00:08:06,760 --> 00:08:08,296 Oh, for Christ's sake, Inspector. 143 00:08:08,320 --> 00:08:10,896 Listen to yourself. I'm sorry? 144 00:08:10,920 --> 00:08:12,696 DS Canning's intel report this morning 145 00:08:12,720 --> 00:08:14,296 showed exceptionally good police work. 146 00:08:14,320 --> 00:08:16,096 For the first time in months, we have a definite lead 147 00:08:16,120 --> 00:08:17,776 on how these drugs are being distributed. 148 00:08:17,800 --> 00:08:19,496 We're one step closer to putting a lid 149 00:08:19,520 --> 00:08:21,616 on this whole thing. And you want to punish him? 150 00:08:21,640 --> 00:08:24,600 He broke the rules. Grow the fuck up, Helen! 151 00:08:34,240 --> 00:08:35,536 Morning. 152 00:08:35,560 --> 00:08:36,600 You all...? 153 00:09:09,800 --> 00:09:11,216 Hey, Robin. 154 00:09:11,240 --> 00:09:14,776 I'm, uh, Tom Lowry, crime ops. 155 00:09:14,800 --> 00:09:18,136 I piss someone off, then? It looks that way, aye. 156 00:09:18,160 --> 00:09:21,576 So, uh... Look, we have to search the house. 157 00:09:21,600 --> 00:09:23,456 There's a team there now. 158 00:09:23,480 --> 00:09:26,136 I'll caution you on the way to the station. Sound OK? 159 00:09:26,160 --> 00:09:27,416 What's the charge? 160 00:09:27,440 --> 00:09:29,216 It's the Official Secrets Act. 161 00:09:29,240 --> 00:09:32,160 Dissemination of stolen documents. 162 00:10:20,480 --> 00:10:21,896 Look... 163 00:10:21,920 --> 00:10:23,536 I'm sorry. OK? 164 00:10:23,560 --> 00:10:24,896 What for? 165 00:10:24,920 --> 00:10:26,856 Leaving Tommy on his own 166 00:10:26,880 --> 00:10:29,176 or sharing photos of Annie with your mates? 167 00:10:29,200 --> 00:10:30,416 No. 168 00:10:30,440 --> 00:10:31,496 Listen... 169 00:10:31,520 --> 00:10:33,136 I didn't share any photos. 170 00:10:33,160 --> 00:10:36,216 Shane, I'm not interested. Right? 171 00:10:36,240 --> 00:10:38,696 Let's just get through the shift. 172 00:10:38,720 --> 00:10:40,856 Uniform to all call signs. 173 00:10:40,880 --> 00:10:43,096 We have reports of a disturbance 174 00:10:43,120 --> 00:10:45,216 7 Flax Avenue. Over. 175 00:10:45,240 --> 00:10:46,776 Mental health case. 176 00:10:46,800 --> 00:10:48,360 Been there before. 177 00:10:49,480 --> 00:10:51,440 74 to Uniform. Responding. 178 00:11:14,640 --> 00:11:16,456 Police! 179 00:11:16,480 --> 00:11:18,296 Show yourself! 180 00:11:18,320 --> 00:11:20,296 Brendan? 181 00:11:20,320 --> 00:11:21,456 Show yourself! 182 00:11:21,480 --> 00:11:23,720 Grace... Grace, it's all right. 183 00:11:28,480 --> 00:11:30,416 Brendan? 184 00:11:30,440 --> 00:11:31,816 Hello? 185 00:11:31,840 --> 00:11:32,960 Brendan, mate? 186 00:11:34,360 --> 00:11:35,600 You all right? 187 00:11:37,440 --> 00:11:38,536 Easy. 188 00:11:38,560 --> 00:11:40,216 You all right, Brendan? 189 00:11:40,240 --> 00:11:43,736 Easy, Brendan. It's me, Shane. 190 00:11:43,760 --> 00:11:46,096 That's it. That's it. All good. 191 00:11:46,120 --> 00:11:47,776 Remember me from last time? 192 00:11:47,800 --> 00:11:50,536 Aye. I remember you. Aye. 193 00:11:50,560 --> 00:11:52,080 Do you fancy one of these? 194 00:11:53,280 --> 00:11:55,096 There you go. 195 00:11:55,120 --> 00:11:56,280 You all good now, mate? 196 00:12:00,960 --> 00:12:02,576 Easy! Brendan! 197 00:12:02,600 --> 00:12:04,416 Grace, spray! 198 00:12:04,440 --> 00:12:05,976 Brendan... Brendan! 199 00:12:06,000 --> 00:12:08,856 Look, Brendan, get off! 200 00:12:08,880 --> 00:12:10,656 Get off me! 201 00:12:10,680 --> 00:12:12,816 Grace, spray! 202 00:12:12,840 --> 00:12:14,376 Grace! 203 00:12:14,400 --> 00:12:17,096 Oh, God. Easy, Brendan. 204 00:12:17,120 --> 00:12:18,560 Whoa, whoa, whoa! 205 00:12:41,640 --> 00:12:42,736 Tommy! 206 00:12:42,760 --> 00:12:44,056 I told you not to come in. 207 00:12:44,080 --> 00:12:45,360 I know. 208 00:12:47,280 --> 00:12:49,960 Look, skipper, I need to talk to you about something. 209 00:13:00,480 --> 00:13:01,696 In you get. 210 00:13:01,720 --> 00:13:03,296 Mind your head. 211 00:13:03,320 --> 00:13:05,240 That's it. 212 00:13:06,240 --> 00:13:08,936 Why didn't you spray him as soon as he jumped me? 213 00:13:08,960 --> 00:13:10,840 Sorry. 214 00:13:12,680 --> 00:13:15,016 So, what, are we evens now? 215 00:13:15,040 --> 00:13:16,416 Oh, no. 216 00:13:16,440 --> 00:13:19,040 No, not even close. 217 00:13:31,520 --> 00:13:33,656 And you're sure the man that attacked you last night 218 00:13:33,680 --> 00:13:35,336 was Keith Wylie? 219 00:13:35,360 --> 00:13:36,976 He said he'd get me someday. 220 00:13:37,000 --> 00:13:39,096 I can't believe he was back out on the streets. 221 00:13:39,120 --> 00:13:41,800 I mean, how the hell did he even make bail? 222 00:13:43,200 --> 00:13:45,096 Well, we're going to find him, Tommy. 223 00:13:45,120 --> 00:13:46,480 I promise you that. 224 00:13:49,800 --> 00:13:51,200 Listen, Sarge. 225 00:13:52,520 --> 00:13:54,176 I need to see the video again. 226 00:13:54,200 --> 00:13:55,840 What video? 227 00:13:58,840 --> 00:14:00,160 THE video. 228 00:14:05,760 --> 00:14:07,336 Last night worked. 229 00:14:07,360 --> 00:14:08,696 Just about. 230 00:14:08,720 --> 00:14:11,240 But there was a cop in that club. 231 00:14:13,040 --> 00:14:15,056 You know what that means, don't you? 232 00:14:15,080 --> 00:14:16,720 They're onto you. 233 00:14:18,720 --> 00:14:21,416 It was only a matter of time. 234 00:14:21,440 --> 00:14:22,656 I'll deal with it. 235 00:14:22,680 --> 00:14:24,696 Who was your man last night? 236 00:14:24,720 --> 00:14:26,216 Beat up the cop? 237 00:14:26,240 --> 00:14:27,600 Wylie. Dixon's man. 238 00:14:28,680 --> 00:14:30,336 He's going to have to go. 239 00:14:30,360 --> 00:14:31,816 Leave it to me. 240 00:14:31,840 --> 00:14:33,120 No. 241 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 I have a better idea. 242 00:14:37,720 --> 00:14:40,056 Where's the wee man? 243 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 Wee man? Henry? Why? 244 00:14:44,960 --> 00:14:46,680 I'll speak to Inspector McNally. 245 00:14:55,400 --> 00:14:56,816 Tommy... 246 00:14:56,840 --> 00:14:59,256 Mate. Well done last night. 247 00:14:59,280 --> 00:15:01,496 You played a blinder. Great work. 248 00:15:01,520 --> 00:15:05,096 Listen, between you and me, chief super's delighted. 249 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 She's got her eye on you. 250 00:15:08,280 --> 00:15:09,800 Go fuck yourself, Canning. 251 00:15:46,960 --> 00:15:49,416 Look, Grace. 252 00:15:49,440 --> 00:15:51,336 I didn't want to leave him there. 253 00:15:51,360 --> 00:15:52,416 Yeah, but you did. 254 00:15:52,440 --> 00:15:54,136 I told Canning not to drive off. 255 00:15:54,160 --> 00:15:57,120 Do you realise that Annie could lose her job? 256 00:15:58,920 --> 00:16:00,576 She did punch him. 257 00:16:00,600 --> 00:16:02,976 Only because you and your mate Canning 258 00:16:03,000 --> 00:16:05,696 could have got Tommy killed. Canning's not my mate. 259 00:16:05,720 --> 00:16:07,160 Right. 260 00:16:08,360 --> 00:16:11,160 Well, it looks like you've got no mates, then. 261 00:16:14,360 --> 00:16:15,776 Billy No-Mates. 262 00:16:15,800 --> 00:16:18,680 Fuck off, Brendan. 263 00:17:16,520 --> 00:17:17,560 Hi. 264 00:17:20,040 --> 00:17:21,080 Hi. 265 00:17:22,440 --> 00:17:24,040 Oh, um, for you. 266 00:17:25,280 --> 00:17:27,320 Thanks. 267 00:17:29,360 --> 00:17:30,976 How are you doing? 268 00:17:31,000 --> 00:17:32,440 OK. Yeah. 269 00:17:33,680 --> 00:17:35,176 You? 270 00:17:35,200 --> 00:17:36,520 Yeah. 271 00:17:38,480 --> 00:17:40,360 Anyway, um, this is you. 272 00:17:47,480 --> 00:17:48,760 Thanks. 273 00:17:52,880 --> 00:17:55,040 Robin, are you OK? 274 00:17:56,760 --> 00:17:59,096 This is all my fault. 275 00:17:59,120 --> 00:18:01,016 What do you mean, it's all your fault? 276 00:18:01,040 --> 00:18:02,456 Um... 277 00:18:02,480 --> 00:18:05,856 I used the names in the documents you showed me 278 00:18:05,880 --> 00:18:08,056 to contact some of your old colleagues. 279 00:18:08,080 --> 00:18:10,216 They must have reported it. 280 00:18:10,240 --> 00:18:12,056 I'm sorry. 281 00:18:12,080 --> 00:18:13,920 OK. 282 00:18:15,000 --> 00:18:16,096 It's fine. 283 00:18:16,120 --> 00:18:17,696 No, it isn't. 284 00:18:17,720 --> 00:18:19,856 I shouldn't have done it. 285 00:18:19,880 --> 00:18:22,296 I mean, I should have at least been more careful. 286 00:18:22,320 --> 00:18:24,400 I'm exactly where I want to be. 287 00:18:35,640 --> 00:18:37,040 Henry? 288 00:18:39,680 --> 00:18:41,040 Henry! 289 00:18:51,080 --> 00:18:53,376 Rab, have you seen Henry? 290 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 I thought he was upstairs. He's not. 291 00:18:57,040 --> 00:18:58,840 Have you tried your brother? 292 00:19:10,560 --> 00:19:12,576 Is Henry with you? He's grand. 293 00:19:12,600 --> 00:19:14,096 We're just going for a walk. 294 00:19:14,120 --> 00:19:16,496 For how long? About an hour? 295 00:19:16,520 --> 00:19:18,336 Lee... It's fine, Mags. 296 00:19:18,360 --> 00:19:21,280 Lee... Mags, it's fine. Bye. 297 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 A word. 298 00:19:27,760 --> 00:19:28,976 Not you as well. 299 00:19:29,000 --> 00:19:31,696 Yeah, me as well. Annie's job's on the line here. 300 00:19:31,720 --> 00:19:33,136 Yeah. 301 00:19:33,160 --> 00:19:36,056 Listen, we all know you're just passing through here, 302 00:19:36,080 --> 00:19:38,256 that you think you're destined for bigger things. 303 00:19:38,280 --> 00:19:39,376 That's fine. No problem. 304 00:19:39,400 --> 00:19:41,576 But when it comes to hurting people in this section, 305 00:19:41,600 --> 00:19:43,776 it is a problem. A big fucking problem. Shane, 306 00:19:43,800 --> 00:19:46,456 you heard what he said to her before she hit him. 307 00:19:46,480 --> 00:19:48,136 Oh, come on, you were there. 308 00:19:48,160 --> 00:19:50,416 Look, I know that you are not like Canning, 309 00:19:50,440 --> 00:19:52,896 but you need to realise this now. 310 00:19:52,920 --> 00:19:54,976 Not tomorrow, not next week, now. 311 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 You need to step up here. 312 00:20:10,400 --> 00:20:13,480 How is she? She knows she's messed up. 313 00:20:14,520 --> 00:20:15,976 Are you OK? 314 00:20:16,000 --> 00:20:18,536 Yeah. You know? Beauty and the Beast. 315 00:20:18,560 --> 00:20:19,776 What? 316 00:20:19,800 --> 00:20:22,416 Canning? I'm only messing. Relax. 317 00:20:22,440 --> 00:20:24,496 Remember when we worked together last year 318 00:20:24,520 --> 00:20:26,656 on that shooting with that kid? Yeah. Of course. 319 00:20:26,680 --> 00:20:29,136 You see, I thought you were a team player. 320 00:20:29,160 --> 00:20:30,456 A decent guy. 321 00:20:30,480 --> 00:20:33,096 And now I realise 322 00:20:33,120 --> 00:20:35,680 you're just a misogynistic little prick. 323 00:20:38,720 --> 00:20:40,120 Ouch. 324 00:20:44,120 --> 00:20:45,656 With me. 325 00:20:45,680 --> 00:20:47,520 I just need... I said with me! 326 00:20:58,680 --> 00:21:00,416 I swear to God, these fucking people, man, 327 00:21:00,440 --> 00:21:01,976 don't have a clue. 328 00:21:02,000 --> 00:21:03,456 They're angry 329 00:21:03,480 --> 00:21:04,936 about last night. 330 00:21:04,960 --> 00:21:06,256 Yeah, I don't give a shit. 331 00:21:06,280 --> 00:21:08,136 OK, listen, this is all about Lee Thompson now. 332 00:21:08,160 --> 00:21:10,096 He's our only target. For surveillance? 333 00:21:10,120 --> 00:21:11,336 No, fuck surveillance. 334 00:21:11,360 --> 00:21:12,976 We need to reach out to him. 335 00:21:13,000 --> 00:21:14,816 Reach out to him? You're not serious? 336 00:21:14,840 --> 00:21:16,096 Yeah. Of course. 337 00:21:16,120 --> 00:21:18,176 I want to see where he's going with all this. 338 00:21:18,200 --> 00:21:20,520 Does he have a sensible head on his shoulders? 339 00:21:21,920 --> 00:21:23,976 Look, I need to get the measure of him. 340 00:21:24,000 --> 00:21:26,776 We'll go see how he feels about having a wee word with us. 341 00:21:26,800 --> 00:21:29,016 Uh, listen, Sarge 342 00:21:29,040 --> 00:21:31,696 this whole thing with Annie Conlon... 343 00:21:31,720 --> 00:21:33,296 What about it? 344 00:21:33,320 --> 00:21:36,896 Well, is there any chance you could let it lie? 345 00:21:36,920 --> 00:21:38,640 Let it lie? 346 00:21:40,680 --> 00:21:43,176 What, and have every peeler in Belfast 347 00:21:43,200 --> 00:21:46,336 know I was slapped by some wee girl and didn't do anything about it? 348 00:21:46,360 --> 00:21:47,656 I don't think so, mate. 349 00:21:47,680 --> 00:21:51,056 Find one that's house-trained next time, all right? 350 00:21:51,080 --> 00:21:53,840 Look, get changed, meet me in the car park. 351 00:22:09,120 --> 00:22:10,400 Come in. 352 00:22:14,880 --> 00:22:16,016 Yes? 353 00:22:16,040 --> 00:22:19,560 Ma'am, can I talk to you about something? 354 00:22:25,400 --> 00:22:27,216 Keep an eye out for the peelers. 355 00:22:27,240 --> 00:22:30,456 You sure about this? Yeah. I am. 356 00:22:30,480 --> 00:22:32,576 What do we say to bad people around here? 357 00:22:32,600 --> 00:22:35,360 We tell them to go away somewhere else. 358 00:22:46,640 --> 00:22:47,760 Well? 359 00:22:49,200 --> 00:22:52,016 Oh, talk away. Henry's all right. 360 00:22:52,040 --> 00:22:53,816 Lee, mate, what happened the other night 361 00:22:53,840 --> 00:22:56,096 with the cop at the club... 362 00:22:56,120 --> 00:22:57,616 I'm sorry, mate, I... 363 00:22:57,640 --> 00:22:59,896 I was just like... 364 00:22:59,920 --> 00:23:01,160 Why were you there? 365 00:23:03,240 --> 00:23:05,056 Look, Lee, I want to work for you, mate. 366 00:23:05,080 --> 00:23:06,176 That's the truth. 367 00:23:06,200 --> 00:23:08,256 And then I saw that cop there, and I thought... 368 00:23:08,280 --> 00:23:11,256 I thought... that's a problem for you, you know? 369 00:23:11,280 --> 00:23:13,936 So I thought, if I can take him on now, 370 00:23:13,960 --> 00:23:16,016 it would cause a bit of a commotion, you know? 371 00:23:16,040 --> 00:23:17,976 And that way, you would know that they were there 372 00:23:18,000 --> 00:23:19,256 and watching you. 373 00:23:19,280 --> 00:23:21,496 I-I-I-I did you a favour there. 374 00:23:21,520 --> 00:23:24,560 Lee, mate, I did that for you, you know? 375 00:23:26,320 --> 00:23:27,880 Helping you out, like. 376 00:23:29,080 --> 00:23:30,240 You know? 377 00:23:34,160 --> 00:23:35,720 How about this? 378 00:23:38,520 --> 00:23:42,656 You went there because you always go there 379 00:23:42,680 --> 00:23:44,416 and you didn't know what else to do. 380 00:23:44,440 --> 00:23:46,496 And then you saw that cop 381 00:23:46,520 --> 00:23:50,376 and just couldn't stop yourself. 382 00:23:50,400 --> 00:23:52,120 Do you know why, Keith? 383 00:23:53,440 --> 00:23:55,880 I said, do you know why, Keith? 384 00:23:57,360 --> 00:23:58,400 No. 385 00:23:59,840 --> 00:24:01,776 Because... you 386 00:24:01,800 --> 00:24:04,160 are... stupid. 387 00:24:05,840 --> 00:24:08,896 Really, really stupid. 388 00:24:08,920 --> 00:24:10,736 I'm not, mate. Lee, I'm not. 389 00:24:10,760 --> 00:24:12,136 Henry... 390 00:24:12,160 --> 00:24:14,536 Do you know who Adolf Hitler is? 391 00:24:14,560 --> 00:24:16,336 And the Nazis? 392 00:24:16,360 --> 00:24:17,456 The Nazis? 393 00:24:17,480 --> 00:24:18,936 They were really bad. 394 00:24:18,960 --> 00:24:20,320 Yeah. 395 00:24:21,440 --> 00:24:23,120 Really bad. 396 00:24:25,520 --> 00:24:27,216 That's what Keith is. 397 00:24:27,240 --> 00:24:28,976 Lee, mate, I'm not into that stuff 398 00:24:29,000 --> 00:24:30,656 any more. 399 00:24:30,680 --> 00:24:32,816 Combat 18. 400 00:24:32,840 --> 00:24:36,776 So the A and the H of Adolf and Hitler 401 00:24:36,800 --> 00:24:39,856 are the first and the eighth letters of the alphabet. 402 00:24:39,880 --> 00:24:43,776 Hence the 18 in Combat 18. 403 00:24:43,800 --> 00:24:46,680 Now, this is the really important bit, son. 404 00:24:48,200 --> 00:24:53,520 Our forefathers went to fight the Nazis. 405 00:24:55,600 --> 00:24:58,296 King and country! 406 00:24:58,320 --> 00:25:00,816 And they gave their lives for that. 407 00:25:00,840 --> 00:25:04,736 So... what kind of loyalist 408 00:25:04,760 --> 00:25:07,336 would want to be a Nazi? 409 00:25:07,360 --> 00:25:08,920 Hmm? 410 00:25:11,240 --> 00:25:12,856 I mean 411 00:25:12,880 --> 00:25:15,120 what does that make him? 412 00:25:16,840 --> 00:25:18,280 A bad man? 413 00:25:19,560 --> 00:25:21,240 A bad man. 414 00:25:22,520 --> 00:25:24,480 Lee, for flip's sake... Go ahead, Henry. 415 00:25:28,440 --> 00:25:30,656 You have to leave. 416 00:25:30,680 --> 00:25:31,760 For ever. 417 00:25:37,400 --> 00:25:38,960 Ach, no, Lee, come on. 418 00:25:40,120 --> 00:25:41,776 Mate, I did that for you. 419 00:25:41,800 --> 00:25:43,256 Huh? 420 00:25:43,280 --> 00:25:44,880 I was helping you out. 421 00:25:45,840 --> 00:25:47,616 We'll give you an hour to get packed, 422 00:25:47,640 --> 00:25:49,776 because, Keith 423 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 you are the past. 424 00:25:54,400 --> 00:25:56,000 And we're the future. 425 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 One hour. 426 00:26:01,520 --> 00:26:03,296 Lee, come on... 427 00:26:03,320 --> 00:26:05,520 Come on! 428 00:26:07,520 --> 00:26:08,696 So, Mr Graham, 429 00:26:08,720 --> 00:26:11,336 you took the documents from your place of employment 430 00:26:11,360 --> 00:26:13,576 upon retirement from Special Branch? 431 00:26:13,600 --> 00:26:15,176 Yes, I did. 432 00:26:15,200 --> 00:26:17,416 Robin, you don't have to comment at this point. 433 00:26:17,440 --> 00:26:19,240 I took those as evidence 434 00:26:20,520 --> 00:26:22,200 of what I believe to be 435 00:26:23,560 --> 00:26:27,656 moral and ethical wrongdoing 436 00:26:27,680 --> 00:26:30,896 on behalf of myself and my colleagues. 437 00:26:30,920 --> 00:26:32,416 Was it illegal? 438 00:26:32,440 --> 00:26:34,240 Well, that's hard to say. 439 00:26:35,440 --> 00:26:37,040 In the '70s and '80s 440 00:26:38,440 --> 00:26:41,856 the government gave us no legislation to work from. 441 00:26:41,880 --> 00:26:43,336 I think that was deliberate. 442 00:26:43,360 --> 00:26:45,456 Mr Graham, these matters are not germane. 443 00:26:45,480 --> 00:26:47,496 If you could please... Germane?! 444 00:26:47,520 --> 00:26:48,816 Of course they are! 445 00:26:48,840 --> 00:26:50,056 Robin, please. 446 00:26:50,080 --> 00:26:54,136 I was involved in the management of agents who had foreknowledge 447 00:26:54,160 --> 00:26:56,936 who had foreknowledge - of acts of violence, 448 00:26:56,960 --> 00:26:58,496 which, on occasion, 449 00:26:58,520 --> 00:27:01,360 I did absolutely nothing to prevent. 450 00:27:02,440 --> 00:27:04,776 In early May of 1978, 451 00:27:04,800 --> 00:27:08,496 I was a 24-year-old handler in Special Branch. 452 00:27:08,520 --> 00:27:10,280 24 years old. 453 00:27:11,280 --> 00:27:15,056 An agent of mine made me aware of a planned bomb attack. 454 00:27:15,080 --> 00:27:18,256 Robin, this is not... Made me aware of a planned bomb attack! 455 00:27:18,280 --> 00:27:19,816 Robin! OK, OK. Stop the tape. 456 00:27:19,840 --> 00:27:21,136 We're taking a break now. 457 00:27:21,160 --> 00:27:23,056 We are not taking a fucking break! 458 00:27:23,080 --> 00:27:24,720 We're taking a break! 459 00:27:55,280 --> 00:27:57,200 Can I have a word? 460 00:28:16,440 --> 00:28:17,976 This has to stop. 461 00:28:18,000 --> 00:28:20,736 What the hell are you even doing here? 462 00:28:20,760 --> 00:28:22,696 This is none of your business. 463 00:28:22,720 --> 00:28:24,336 Have a seat. No 464 00:28:24,360 --> 00:28:25,920 thank you. 465 00:28:27,600 --> 00:28:29,176 This isn't going to go anywhere. 466 00:28:29,200 --> 00:28:31,096 It can't. What? 467 00:28:31,120 --> 00:28:33,136 When you filed the case, it was flagged 468 00:28:33,160 --> 00:28:34,776 at government level. 469 00:28:34,800 --> 00:28:36,176 It's a legal case. 470 00:28:36,200 --> 00:28:37,816 Only a judge can stop it. 471 00:28:37,840 --> 00:28:39,656 You've a lot to learn. 472 00:28:39,680 --> 00:28:41,880 OK, well, please enlighten me. 473 00:28:43,120 --> 00:28:44,200 Explain to me 474 00:28:45,360 --> 00:28:47,040 what it is you want, Jen. 475 00:28:48,040 --> 00:28:50,696 I want the truth for Happy Kelly. 476 00:28:50,720 --> 00:28:52,736 Robin Graham knows that truth. 477 00:28:52,760 --> 00:28:54,536 Or a part of it. 478 00:28:54,560 --> 00:28:56,656 They just want someone to listen to them. 479 00:28:56,680 --> 00:28:59,456 Someone to acknowledge what happened to them, 480 00:28:59,480 --> 00:29:00,976 what they've been through. 481 00:29:01,000 --> 00:29:02,736 They want that, 482 00:29:02,760 --> 00:29:03,856 or do you? 483 00:29:03,880 --> 00:29:05,240 What? 484 00:29:07,960 --> 00:29:10,000 A year ago, you shot and killed a man. 485 00:29:11,920 --> 00:29:16,136 You have refused all help, all counselling. 486 00:29:16,160 --> 00:29:18,616 You've thrown yourself into a new job. 487 00:29:18,640 --> 00:29:20,656 No friends, no socialising. Just work. 488 00:29:20,680 --> 00:29:21,776 And now here you are, 489 00:29:21,800 --> 00:29:24,376 excavating trauma, just not yours. No. 490 00:29:24,400 --> 00:29:26,856 Looking for the truth, just not yours. 491 00:29:26,880 --> 00:29:29,920 I didn't do this because I was... Jen, can't you see it? 492 00:29:30,920 --> 00:29:32,520 This is all about you. 493 00:29:38,360 --> 00:29:39,600 Listen, um. 494 00:29:41,720 --> 00:29:44,176 I've been speaking to the Crown Solicitor. 495 00:29:44,200 --> 00:29:46,216 They're willing to offer a deal. 496 00:29:46,240 --> 00:29:48,736 A settlement for Happy Kelly. 497 00:29:48,760 --> 00:29:50,296 A substantial sum. 498 00:29:50,320 --> 00:29:51,656 If you take it, 499 00:29:51,680 --> 00:29:53,696 Robin Graham will be released without charge. 500 00:29:53,720 --> 00:29:55,440 You get your win, Jen. 501 00:29:56,600 --> 00:29:57,960 We all move on. 502 00:30:03,720 --> 00:30:04,840 "We"? 503 00:30:06,760 --> 00:30:08,520 What do you mean, "we"? 504 00:30:13,080 --> 00:30:14,856 Oh, my God. 505 00:30:14,880 --> 00:30:17,056 This all comes back to you somehow. 506 00:30:17,080 --> 00:30:18,936 You're involved in this! 507 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 I am. 508 00:30:22,400 --> 00:30:23,816 And... and what? 509 00:30:23,840 --> 00:30:25,456 You arranged all this? 510 00:30:25,480 --> 00:30:26,696 The arrest, everything? 511 00:30:26,720 --> 00:30:29,536 No, I didn't, but as District Commander, 512 00:30:29,560 --> 00:30:30,856 I was informed of it. 513 00:30:30,880 --> 00:30:33,216 Right. And here you are, looking to save your own skin. 514 00:30:33,240 --> 00:30:34,496 No, it's not like that! 515 00:30:34,520 --> 00:30:36,320 That's what it looks like, Mum. 516 00:30:38,320 --> 00:30:39,800 What did you do? 517 00:30:41,720 --> 00:30:43,376 I wrapped it all up. 518 00:30:43,400 --> 00:30:45,040 What? 519 00:30:53,440 --> 00:30:54,816 Around the time you were born, 520 00:30:54,840 --> 00:30:57,160 I was transferred into Special Branch. 521 00:30:58,680 --> 00:31:01,616 I was an ambitious young woman, like you are now. 522 00:31:01,640 --> 00:31:03,376 I'd never handled an agent myself. 523 00:31:03,400 --> 00:31:05,296 They saw me as a clean skin. 524 00:31:05,320 --> 00:31:07,680 That's why they chose me. 525 00:31:08,720 --> 00:31:10,136 Chose you for what? 526 00:31:10,160 --> 00:31:13,376 I was tasked with downsizing our agent-running operations. 527 00:31:13,400 --> 00:31:16,040 But in order to do that, I had to know everything. 528 00:31:18,120 --> 00:31:20,136 Every last detail. 529 00:31:20,160 --> 00:31:22,216 I reviewed every case, read every file, 530 00:31:22,240 --> 00:31:25,056 stood down assets, paid others off. 531 00:31:25,080 --> 00:31:27,280 I wasn't a clean skin after that. 532 00:31:28,480 --> 00:31:33,160 How can you just... walk around knowing all that? 533 00:31:34,200 --> 00:31:35,560 Being a part of it? 534 00:31:36,640 --> 00:31:38,656 It was worth it. Worth it?! 535 00:31:38,680 --> 00:31:40,656 Are you joking? 536 00:31:40,680 --> 00:31:43,176 The decisions we made back then, they were dreadful. 537 00:31:43,200 --> 00:31:44,576 One life versus ten. 538 00:31:44,600 --> 00:31:46,376 Two versus seven. 539 00:31:46,400 --> 00:31:48,856 We had no help, no guidance, no law! 540 00:31:48,880 --> 00:31:51,976 And yet, in the end, we stopped a civil war. 541 00:31:52,000 --> 00:31:54,376 Oh, come on! We did. I believe that! 542 00:31:54,400 --> 00:31:55,616 You played God. 543 00:31:55,640 --> 00:31:58,576 Jesus, Jen, why do you think this government 544 00:31:58,600 --> 00:31:59,736 is stopping all legal cases 545 00:31:59,760 --> 00:32:01,896 relating to the past in Northern Ireland? 546 00:32:01,920 --> 00:32:03,096 To protect people like you. 547 00:32:03,120 --> 00:32:05,456 Because those cases would reveal the truth. 548 00:32:05,480 --> 00:32:08,096 And the truth is too much for everyone! 549 00:32:08,120 --> 00:32:11,280 How can you even say that? 550 00:32:12,880 --> 00:32:15,176 It needs to be out in the open. All of it. 551 00:32:15,200 --> 00:32:17,336 Do you think it will help him, 552 00:32:17,360 --> 00:32:20,456 Happy Kelly, knowing the truth? 553 00:32:20,480 --> 00:32:22,136 Of course it would help him! 554 00:32:22,160 --> 00:32:24,296 And Gerry Cliff? 555 00:32:24,320 --> 00:32:26,000 Gerry? 556 00:32:27,600 --> 00:32:29,616 What about him? He wanted the truth. 557 00:32:29,640 --> 00:32:31,616 He wanted it so badly, he ran towards it 558 00:32:31,640 --> 00:32:34,336 without even thinking about the cost, and he took you with him! 559 00:32:34,360 --> 00:32:36,176 But Gerry was a good man! 560 00:32:36,200 --> 00:32:38,240 Yes, he was. Too good! 561 00:32:50,960 --> 00:32:52,440 Like you. 562 00:33:01,200 --> 00:33:02,936 Jen... 563 00:33:02,960 --> 00:33:06,016 Please believe me when I say that there are some things 564 00:33:06,040 --> 00:33:07,760 it is better not to know. 565 00:33:16,640 --> 00:33:18,880 Don't let this destroy your future. 566 00:33:20,000 --> 00:33:21,200 Please 567 00:33:22,880 --> 00:33:24,440 don't. 568 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 Inspector McNally wants me across this. 569 00:34:01,720 --> 00:34:03,040 How's the head? 570 00:34:04,800 --> 00:34:05,840 Fine. 571 00:34:19,280 --> 00:34:21,480 This had better be worth it. 572 00:34:32,560 --> 00:34:36,320 82 arriving now. Second vehicle just behind. 573 00:34:40,600 --> 00:34:44,240 That guy there, in the maroon tracksuit top. 574 00:34:45,720 --> 00:34:47,960 He was at the club too. 575 00:34:50,160 --> 00:34:51,560 You sure? 576 00:34:52,880 --> 00:34:54,896 Kilo 1, we have uniform in theatre. 577 00:34:54,920 --> 00:34:57,080 Repeat. We have uniform in theatre. 578 00:35:01,080 --> 00:35:03,760 Yeah. The driver. 579 00:35:04,960 --> 00:35:06,520 That's him. 580 00:35:10,880 --> 00:35:13,016 Shots fired. Shots fired. 581 00:35:13,040 --> 00:35:14,336 All nominals exiting. 582 00:35:14,360 --> 00:35:16,960 Repeat. All nominals exiting. Over. 583 00:35:22,880 --> 00:35:24,136 The Ginleys. 584 00:35:24,160 --> 00:35:26,336 If they're back and working with Lee Thompson, 585 00:35:26,360 --> 00:35:28,296 this is far worse than we thought. 586 00:35:28,320 --> 00:35:29,400 Yeah. 587 00:35:36,880 --> 00:35:38,240 Look, I, um... 588 00:35:42,320 --> 00:35:43,720 I never said sorry. 589 00:35:45,040 --> 00:35:46,600 For what? 590 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 This. 591 00:35:53,200 --> 00:35:54,560 Last year. 592 00:35:57,720 --> 00:35:59,280 I lost control. 593 00:36:03,120 --> 00:36:04,320 Listen, Jonty. 594 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 I think I maybe get it now. 595 00:36:10,400 --> 00:36:12,720 You get carried away and 596 00:36:15,440 --> 00:36:17,280 you don't know when to say stop. 597 00:36:19,240 --> 00:36:20,720 Yeah. 598 00:36:23,520 --> 00:36:24,840 That's it. 599 00:36:29,080 --> 00:36:30,720 That's it exactly. 600 00:36:41,080 --> 00:36:43,520 Is it true you told Canning to go fuck himself? 601 00:36:45,440 --> 00:36:46,880 Yeah. 602 00:36:49,280 --> 00:36:51,040 Good work. 603 00:37:19,920 --> 00:37:21,216 What? 604 00:37:21,240 --> 00:37:23,816 We're just here for a wee drink. 605 00:37:23,840 --> 00:37:26,216 I don't think so. 606 00:37:26,240 --> 00:37:27,816 Is your brother around? 607 00:37:27,840 --> 00:37:29,976 No. 608 00:37:30,000 --> 00:37:31,200 That's OK. We'll wait. 609 00:37:33,640 --> 00:37:35,400 I'd like you to leave. 610 00:37:38,040 --> 00:37:39,536 That's a tough one. 611 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 Maybe you should call the police. 612 00:37:58,120 --> 00:38:00,640 I hear you're confined to barracks. 613 00:38:01,840 --> 00:38:04,296 In case I have a concussion. 614 00:38:04,320 --> 00:38:05,800 Might be hard to tell. 615 00:38:07,360 --> 00:38:09,896 How do you fancy looking into all our contacts 616 00:38:09,920 --> 00:38:12,096 with Lee Thompson over the past few weeks? 617 00:38:12,120 --> 00:38:15,496 See if there's some way into him we haven't seen yet. 618 00:38:15,520 --> 00:38:17,176 I thought that was Canning's job. 619 00:38:17,200 --> 00:38:19,280 Yeah, exactly. 620 00:38:20,880 --> 00:38:21,960 OK. 621 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 OK. 622 00:38:39,760 --> 00:38:42,016 Better access to what you need. 623 00:38:42,040 --> 00:38:44,240 Don't go sending any emails. 624 00:39:15,920 --> 00:39:18,936 We have to get all this to the solicitor by Monday. 625 00:39:18,960 --> 00:39:20,840 He'll know what to do with it. 626 00:39:26,400 --> 00:39:27,616 Mm-hm? 627 00:39:27,640 --> 00:39:29,440 There's peelers here for you. 628 00:39:30,600 --> 00:39:32,976 How many? Two. 629 00:39:33,000 --> 00:39:34,896 Uniform? No. 630 00:39:34,920 --> 00:39:36,480 OK. 631 00:39:37,600 --> 00:39:39,816 I'm on my way. Leave Henry there. 632 00:39:39,840 --> 00:39:40,856 What? 633 00:39:40,880 --> 00:39:42,416 I don't want him to see this. 634 00:39:42,440 --> 00:39:45,176 Leave him there and I'll come and get him. 635 00:39:45,200 --> 00:39:47,120 Yeah. OK. 636 00:39:48,720 --> 00:39:51,096 Get all this back into the safe. 637 00:39:51,120 --> 00:39:53,776 Peelers are waiting for me at the pub. 638 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 They've got nothing on us. 639 00:40:01,800 --> 00:40:03,816 You wait there, mate, OK? All right. 640 00:40:03,840 --> 00:40:05,560 Your mum will be here for you soon. 641 00:40:27,880 --> 00:40:29,616 Hello. Hi, Annie. 642 00:40:29,640 --> 00:40:31,136 It's me. Can you come in? 643 00:40:31,160 --> 00:40:32,776 Am I going to lose my job? 644 00:40:32,800 --> 00:40:35,200 Just come in, OK? I'll see you soon. 645 00:40:36,240 --> 00:40:37,280 OK. 646 00:40:38,360 --> 00:40:39,720 OK. Bye. 647 00:40:42,560 --> 00:40:45,336 So, do you think he'll stand over it? 648 00:40:45,360 --> 00:40:46,576 Shane? 649 00:40:46,600 --> 00:40:48,496 Yeah, I think so. 650 00:40:48,520 --> 00:40:49,656 Oh. 651 00:40:49,680 --> 00:40:51,496 Maybe we got him all wrong. 652 00:40:51,520 --> 00:40:52,616 Wonders never cease. 653 00:40:52,640 --> 00:40:54,160 Not round here, they don't. 654 00:40:55,160 --> 00:40:58,256 That warrant for the doorbell footage is ready to be actioned. 655 00:40:58,280 --> 00:41:00,416 OK, great. I'll get Stevie and Grace to do it. 656 00:41:00,440 --> 00:41:01,696 Thanks. 657 00:41:01,720 --> 00:41:03,656 I thought they wanted to be separated. 658 00:41:03,680 --> 00:41:05,736 They need to sort it out at some point. 659 00:41:05,760 --> 00:41:07,400 What's the worst that could happen? 660 00:41:29,160 --> 00:41:30,856 All right, then. 661 00:41:30,880 --> 00:41:32,896 I just have to keep myself right, love? 662 00:41:32,920 --> 00:41:34,256 Do you know what I mean? 663 00:41:34,280 --> 00:41:36,296 Absolutely, Eileen. Absolutely. 664 00:41:36,320 --> 00:41:37,976 You having some people over? 665 00:41:38,000 --> 00:41:39,376 That's for you, love. 666 00:41:39,400 --> 00:41:40,696 Excuse me? 667 00:41:40,720 --> 00:41:43,376 The wee man rang and said you would be dropping in, 668 00:41:43,400 --> 00:41:45,856 so I made you a few things. 669 00:41:45,880 --> 00:41:47,056 Oh. 670 00:41:47,080 --> 00:41:50,216 Oh, Eileen, we would love to, but we can't. 671 00:41:50,240 --> 00:41:51,920 We're up against it today, aren't we? 672 00:41:53,880 --> 00:41:57,456 Well... we can spare a few minutes. 673 00:41:57,480 --> 00:41:58,960 Can't we? 674 00:42:01,560 --> 00:42:02,680 Why not? 675 00:42:04,560 --> 00:42:05,976 Great. 676 00:42:06,000 --> 00:42:07,376 I'll put the kettle on. 677 00:42:07,400 --> 00:42:09,000 Right. Yes. 678 00:42:10,840 --> 00:42:12,096 What? 679 00:42:12,120 --> 00:42:13,360 Come on. 680 00:42:19,840 --> 00:42:21,416 They actually look all right. 681 00:42:21,440 --> 00:42:23,000 Oh, millionaire's shortbread! 682 00:42:35,760 --> 00:42:37,896 Um 683 00:42:37,920 --> 00:42:39,336 They're not going to hold you. 684 00:42:39,360 --> 00:42:40,720 What? 685 00:42:42,600 --> 00:42:43,760 Why? 686 00:42:45,960 --> 00:42:47,136 Um... 687 00:42:47,160 --> 00:42:50,536 They say that they've retrieved the documents from your house. 688 00:42:50,560 --> 00:42:54,736 They say that in light of your exemplary service 689 00:42:54,760 --> 00:42:57,056 for 35 years, 690 00:42:57,080 --> 00:43:00,320 it won't be in the public interest to charge you. 691 00:43:05,600 --> 00:43:07,840 I just want to talk about what happened. 692 00:43:09,880 --> 00:43:10,920 I need to. 693 00:43:14,200 --> 00:43:15,440 I know. 694 00:43:17,720 --> 00:43:19,080 I know. 695 00:43:33,960 --> 00:43:36,400 So, how are you finding the section? 696 00:43:38,040 --> 00:43:39,736 Uh... 697 00:43:39,760 --> 00:43:41,360 Yeah, you know? 698 00:43:43,320 --> 00:43:44,680 What? 699 00:43:46,600 --> 00:43:48,176 Nothing. It doesn't matter. 700 00:43:48,200 --> 00:43:49,800 No, go on. What? 701 00:43:51,560 --> 00:43:54,440 I think... they're all grieving. 702 00:43:57,640 --> 00:44:00,336 You think they're all... what? 703 00:44:00,360 --> 00:44:02,240 I think they're all grieving. 704 00:44:04,480 --> 00:44:05,520 Shit. 705 00:44:07,560 --> 00:44:08,696 Shit. 706 00:44:08,720 --> 00:44:10,616 Uniform from 70. 707 00:44:10,640 --> 00:44:13,696 We've got eyes on Keith Wylie at Raven Moor Road. Over. 708 00:44:13,720 --> 00:44:15,736 70, Uniform sending backup. 709 00:44:15,760 --> 00:44:18,640 All right. Clear front, clear back. Go. 710 00:44:34,640 --> 00:44:38,296 Sir, I need to ask you to put your hands above your head now. 711 00:44:38,320 --> 00:44:39,576 Immediately. 712 00:44:39,600 --> 00:44:40,936 Madam, could you step back, please? 713 00:44:40,960 --> 00:44:42,480 I need to see those hands! 714 00:44:44,160 --> 00:44:45,296 Oh, fuck it. 715 00:44:45,320 --> 00:44:47,056 If I'm going to get arrested anyway, 716 00:44:47,080 --> 00:44:49,856 I might as well enjoy kicking the shite 717 00:44:49,880 --> 00:44:51,456 out of a stupid 718 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 black bitch. 719 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 Option D. Cheers. 720 00:45:06,080 --> 00:45:08,096 Now you can spend the next ten years in prison 721 00:45:08,120 --> 00:45:10,016 thinking about exactly 722 00:45:10,040 --> 00:45:12,720 who kicked your fucking arse. 723 00:45:13,760 --> 00:45:17,856 Now, see? That's what you get for being a racist fucking prick! 724 00:45:17,880 --> 00:45:19,136 Thank you, madam. 725 00:45:19,160 --> 00:45:20,656 Thank you. That'll do. 726 00:45:20,680 --> 00:45:23,496 You don't have to say anything, but I must caution you, 727 00:45:23,520 --> 00:45:25,216 if you do not mention when questioned... 728 00:45:25,240 --> 00:45:26,776 Uniform from 70. 729 00:45:26,800 --> 00:45:28,176 You can cancel that backup. 730 00:45:28,200 --> 00:45:29,856 It's under control. Over. 731 00:45:29,880 --> 00:45:31,896 70, received. 732 00:45:31,920 --> 00:45:34,040 Do you understand the caution? 733 00:45:37,160 --> 00:45:39,376 There'll be ones of the family in that album. 734 00:45:39,400 --> 00:45:40,656 Hmm. 735 00:45:40,680 --> 00:45:42,976 Ah, Eileen, you don't mind if we get the footage now, 736 00:45:43,000 --> 00:45:44,856 do you? In a wee minute, love. 737 00:45:44,880 --> 00:45:46,536 That's Kyle there. 738 00:45:46,560 --> 00:45:48,136 He lives in Birmingham. 739 00:45:48,160 --> 00:45:50,176 And that's Rodney. 740 00:45:50,200 --> 00:45:52,536 He lives in the south, would you believe? 741 00:45:52,560 --> 00:45:53,856 Dublin. 742 00:45:53,880 --> 00:45:56,000 Didn't see that one coming. 743 00:45:58,360 --> 00:46:00,056 There's Stuart there. 744 00:46:00,080 --> 00:46:01,496 Aw... 745 00:46:01,520 --> 00:46:03,416 Only last year he died. 746 00:46:03,440 --> 00:46:04,856 Heart attack. 747 00:46:04,880 --> 00:46:06,520 I'm sorry. 748 00:46:09,000 --> 00:46:10,856 So you're on your own? 749 00:46:10,880 --> 00:46:12,080 On my own. 750 00:46:16,800 --> 00:46:18,576 And, um 751 00:46:18,600 --> 00:46:20,496 what's in those? 752 00:46:20,520 --> 00:46:21,816 They're older ones. 753 00:46:21,840 --> 00:46:23,240 You'll love those. 754 00:46:27,240 --> 00:46:31,200 Now, let's find the ones of Donegal. 755 00:46:32,400 --> 00:46:34,016 Oh... There we go. 756 00:46:34,040 --> 00:46:36,176 It's at Bundoran. 757 00:46:36,200 --> 00:46:39,216 There's my Uncle Bobby. There's my Aunt Jean. 758 00:46:39,240 --> 00:46:40,856 Mm-hm. Oh... 759 00:46:40,880 --> 00:46:42,816 I think that might have been Portrush. 760 00:46:42,840 --> 00:46:44,096 Aw, look at his face. 761 00:46:44,120 --> 00:46:45,600 Isn't he lovely? 762 00:46:49,080 --> 00:46:51,256 Sure you boys don't want a drink? 763 00:46:51,280 --> 00:46:52,776 On duty. 764 00:46:52,800 --> 00:46:54,176 Good for you. 765 00:46:54,200 --> 00:46:56,680 So, Lee, what's the plan? 766 00:46:59,440 --> 00:47:01,656 Plan? Yeah, the plan. 767 00:47:01,680 --> 00:47:04,296 I mean, under Dixie and Hamill, things really went to shit. 768 00:47:04,320 --> 00:47:06,616 Total chaos. Bad for everybody. 769 00:47:06,640 --> 00:47:08,560 Are you going to follow in their footsteps? 770 00:47:10,760 --> 00:47:11,936 Listen, Lee. 771 00:47:11,960 --> 00:47:13,536 Here's the craic. 772 00:47:13,560 --> 00:47:15,096 I don't like chaos. 773 00:47:15,120 --> 00:47:16,856 I like quiet. 774 00:47:16,880 --> 00:47:19,000 Peace and quiet. 775 00:47:20,880 --> 00:47:22,496 Me too. 776 00:47:22,520 --> 00:47:24,016 Well, that's good to hear, then. 777 00:47:24,040 --> 00:47:25,616 Isn't that good to hear, Shane? 778 00:47:25,640 --> 00:47:27,976 Personally, I'm against the war on drugs. 779 00:47:28,000 --> 00:47:30,856 Is that right? That is right, yeah. 780 00:47:30,880 --> 00:47:32,736 People drink, people sell it to them. 781 00:47:32,760 --> 00:47:34,536 People do drugs, people sell it to them. 782 00:47:34,560 --> 00:47:36,376 Don't see much of a difference myself. 783 00:47:36,400 --> 00:47:39,936 For the likes of me, it's just pushing a boulder up a hill. 784 00:47:39,960 --> 00:47:42,280 All I see is one face after another. 785 00:47:43,640 --> 00:47:45,536 Faces like yours, Lee. 786 00:47:45,560 --> 00:47:47,856 You take one down, another one pops up. 787 00:47:47,880 --> 00:47:49,056 It's pointless. 788 00:47:49,080 --> 00:47:51,896 You can't be an idealist in that kind of environment. 789 00:47:51,920 --> 00:47:54,880 You have to be a pragmatist. Work with what you've got. 790 00:47:56,800 --> 00:47:58,080 Don't get me wrong, mate. 791 00:48:00,040 --> 00:48:01,576 I'm a police officer. 792 00:48:01,600 --> 00:48:03,296 I enforce the law. 793 00:48:03,320 --> 00:48:04,536 For instance, 794 00:48:04,560 --> 00:48:07,776 if you fuck up in any way, 795 00:48:07,800 --> 00:48:09,336 I'll be there. 796 00:48:09,360 --> 00:48:11,080 That's just what I do. 797 00:48:13,640 --> 00:48:16,216 But if you don't fuck up and you don't cause chaos, 798 00:48:16,240 --> 00:48:18,816 well, then we're just a couple of pragmatists 799 00:48:18,840 --> 00:48:20,776 in a mad fucking world 800 00:48:20,800 --> 00:48:23,880 doing what we have to do, all right? 801 00:48:42,480 --> 00:48:44,680 I take it he's an idealist. 802 00:49:02,760 --> 00:49:04,296 That is us. 803 00:49:04,320 --> 00:49:06,256 There's your recipe there, love. 804 00:49:06,280 --> 00:49:08,056 Just be careful with the caster sugar. 805 00:49:08,080 --> 00:49:10,536 You put in too much, you'll ruin the whole thing. 806 00:49:10,560 --> 00:49:11,736 Thanks, Eileen. 807 00:49:11,760 --> 00:49:13,936 Are you sure you don't want another wee cup of tea? 808 00:49:13,960 --> 00:49:16,656 No, no, we've really... We've really got to go now. 809 00:49:16,680 --> 00:49:17,816 Aye. 810 00:49:17,840 --> 00:49:18,936 Surely. 811 00:49:18,960 --> 00:49:21,280 Come on. I'll show yo use out. 812 00:49:27,800 --> 00:49:31,016 Oh, nutmeg. Nutmeg. A wee dash of cinnamon. 813 00:49:31,040 --> 00:49:32,536 That's very rock and roll. 814 00:49:32,560 --> 00:49:34,520 She knows what she's doing. 815 00:49:37,880 --> 00:49:39,696 I think she's lonely. 816 00:49:39,720 --> 00:49:41,080 Yeah. 817 00:49:42,520 --> 00:49:43,960 Yeah, I think she is. 818 00:49:46,920 --> 00:49:48,440 Are you OK? 819 00:49:49,440 --> 00:49:51,080 No. Not really. 820 00:49:53,680 --> 00:49:54,840 I miss him. 821 00:49:55,840 --> 00:49:56,960 Cal? 822 00:49:58,720 --> 00:50:00,856 I mean, I know... I know he's got to grow up 823 00:50:00,880 --> 00:50:03,440 and do his own thing, but just... you know. 824 00:50:06,360 --> 00:50:08,080 I miss him. 825 00:50:11,160 --> 00:50:14,080 You know, me applying to do this job was 826 00:50:15,200 --> 00:50:18,216 was the first time that I ever did something for myself 827 00:50:18,240 --> 00:50:19,520 and 828 00:50:22,280 --> 00:50:23,960 he's gone now, and, uh 829 00:50:25,080 --> 00:50:27,256 all I've got is this job. 830 00:50:27,280 --> 00:50:29,440 Come on, Grace. No. 831 00:50:31,240 --> 00:50:32,600 That's not good, is it? 832 00:50:35,880 --> 00:50:37,080 That's not good. 833 00:50:38,120 --> 00:50:40,280 That this is all that you have. 834 00:50:41,320 --> 00:50:42,720 No, it's not. 835 00:50:53,000 --> 00:50:54,416 I'm sorry. 836 00:50:54,440 --> 00:50:55,576 For what? 837 00:50:55,600 --> 00:50:57,600 Oh, God, for... 838 00:51:00,160 --> 00:51:01,440 For, you know... 839 00:51:02,520 --> 00:51:04,360 For "you know"? 840 00:51:12,640 --> 00:51:14,000 I'm sorry too. 841 00:51:30,400 --> 00:51:31,696 Shall we go? 842 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Let's go. 843 00:51:38,000 --> 00:51:40,080 Right, stick on a tune. 844 00:52:37,040 --> 00:52:38,896 You made a big choice today, Shane. 845 00:52:38,920 --> 00:52:40,216 A big fucking choice. 846 00:52:40,240 --> 00:52:42,800 DS Canning, Constable Bradley, a moment? 847 00:52:51,960 --> 00:52:54,080 "Put a muzzle on that." 848 00:52:55,920 --> 00:52:57,576 What? That's what you said 849 00:52:57,600 --> 00:52:59,616 to Constable Conlon before she struck you. 850 00:52:59,640 --> 00:53:01,656 Verified by a witness. 851 00:53:01,680 --> 00:53:04,576 Now, I can of course proceed with your complaint 852 00:53:04,600 --> 00:53:06,776 to Professional Standards about Constable Conlon, 853 00:53:06,800 --> 00:53:08,776 but I'll have to include that in my report. 854 00:53:08,800 --> 00:53:12,440 What, the fact that he compared her to a dog? Yes. 855 00:53:13,440 --> 00:53:14,456 That. 856 00:53:14,480 --> 00:53:16,760 So, would you like me to proceed, 857 00:53:18,040 --> 00:53:19,680 or not? 858 00:53:29,280 --> 00:53:30,816 You were finished anyway, 859 00:53:30,840 --> 00:53:32,520 but now you're really fucked. 860 00:53:34,120 --> 00:53:35,280 Yeah. 861 00:53:46,480 --> 00:53:49,776 We can never be here again, or anywhere like it. 862 00:53:49,800 --> 00:53:51,680 You never will be. 863 00:53:52,760 --> 00:53:54,000 Get back to work. 864 00:53:56,000 --> 00:53:57,280 Ma'am. 865 00:54:02,080 --> 00:54:03,200 Thanks. 866 00:54:12,760 --> 00:54:15,856 OK, here's an absolute banger for you. 867 00:54:15,880 --> 00:54:18,960 Oh, this... this takes me back! 868 00:54:24,320 --> 00:54:26,720 ♪ I'm dancing with seven veils 869 00:54:28,200 --> 00:54:30,800 ♪ Want you to pick up my scarf 870 00:54:32,120 --> 00:54:35,816 ♪ See how the black moon fades 871 00:54:35,840 --> 00:54:38,280 ♪ Soon I can give you my heart... ♪ 872 00:55:03,000 --> 00:55:04,440 Whoa! 873 00:55:05,880 --> 00:55:08,856 So, where did you hear this for the first time? 874 00:55:08,880 --> 00:55:10,376 Oh... 875 00:55:10,400 --> 00:55:12,656 It's been the Red Rose Theatre. 876 00:55:12,680 --> 00:55:15,176 The Red Rose Theatre? The Red Rose Theatre. 877 00:55:15,200 --> 00:55:17,296 Sounds mental. 878 00:55:17,320 --> 00:55:20,800 Yeah. Sounds illegal. 879 00:55:32,680 --> 00:55:33,880 Class.