1 00:00:02,520 --> 00:00:04,920 It looks like there might be a completely new player in town. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,960 Guy by the name of Lee Thompson. OK. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,240 Taking the gloves off you. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,280 Gloves off. 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,160 You can't save this place. 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,240 Nobody can. Watch me. 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,720 They're nearly all military veterans. 8 00:00:15,720 --> 00:00:17,720 Some from here, from England, Scotland. 9 00:00:17,720 --> 00:00:19,280 It's like a wee private army. 10 00:00:19,280 --> 00:00:22,800 What's your favourite gun? That depends. 11 00:00:22,800 --> 00:00:25,120 We noticed you've a wee doorbell camera there. 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,640 I can't give you that, love. 13 00:00:26,640 --> 00:00:29,520 Me and Shane. He must have shared it. 14 00:00:29,520 --> 00:00:31,440 Right. You have to report him. 15 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 I didn't want to use the phone. 16 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 It's come to that, has it? 17 00:00:35,840 --> 00:00:38,200 I took documents with me when I left. 18 00:00:38,200 --> 00:00:42,200 Agents, handlers, operations. All the dirty wee secrets. 19 00:00:42,200 --> 00:00:43,240 When it comes down to it, 20 00:00:43,240 --> 00:00:45,200 I'm the one that's going to make a difference out there. 21 00:00:45,200 --> 00:00:46,240 That's what I'm afraid of. 22 00:00:46,240 --> 00:00:47,880 Stroll in like you're on a night out - 23 00:00:47,880 --> 00:00:49,360 buy a drink, you have a dance. 24 00:00:49,360 --> 00:00:51,240 Just observe who's in there. 25 00:00:55,400 --> 00:00:57,800 We can't just leave him there. I'm not going to be exposed. 26 00:00:57,800 --> 00:00:59,640 Bollocks! That was Canning's car. 27 00:00:59,640 --> 00:01:01,360 Go, go, go! 28 00:01:18,120 --> 00:01:20,040 Voluntarily stepped out of the car. 29 00:01:20,040 --> 00:01:22,840 The entrance of the Factory Faithful... 30 00:01:24,200 --> 00:01:26,240 Getting your story straight, are you? 31 00:01:26,240 --> 00:01:28,400 Listen, Annie, we... You left him there. 32 00:01:28,400 --> 00:01:30,560 No, listen... I'm talking to him! 33 00:01:30,560 --> 00:01:32,440 Hey, hey, hey, hey. You need to calm down. 34 00:01:32,440 --> 00:01:34,160 Don't tell me to calm down! 35 00:01:34,160 --> 00:01:36,120 I saw you drive away. 36 00:01:36,120 --> 00:01:38,640 Look, I heard the chatter on the radio. He's going to be fine. 37 00:01:38,640 --> 00:01:40,200 Because we got to him. 38 00:01:40,200 --> 00:01:42,760 He could have been killed. 39 00:01:40,200 --> 00:01:42,760 HE SCOFFS 40 00:01:42,760 --> 00:01:44,440 Mate, you need to put a muzzle on her. 41 00:01:45,880 --> 00:01:49,280 Constable Conlon! My office now. 42 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 What the hell were you thinking?! 43 00:01:58,440 --> 00:01:59,960 Don't even answer that, because, as usual, 44 00:01:59,960 --> 00:02:01,320 you weren't thinking at all, were you? 45 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 I'm sorry. Sorry? What's sorry got to do with it? 46 00:02:03,720 --> 00:02:05,680 Sorry means absolutely nothing at all! You punched 47 00:02:05,680 --> 00:02:07,560 a senior officer in the face! 48 00:02:07,560 --> 00:02:09,320 I know. I... I don't want to hear it. 49 00:02:09,320 --> 00:02:10,920 Just go home. I'll be in touch. 50 00:02:10,920 --> 00:02:12,840 Helen... Ma'am. 51 00:02:12,840 --> 00:02:16,160 Ma'am. What about what he did to Tommy? 52 00:02:16,160 --> 00:02:17,400 That is not your concern. 53 00:02:17,400 --> 00:02:19,480 But... I said go home! 54 00:02:32,760 --> 00:02:34,480 Shit. 55 00:02:44,080 --> 00:02:46,040 A couple of deep cuts. 56 00:02:46,040 --> 00:02:48,040 This one's going to need a few stitches. 57 00:02:53,120 --> 00:02:56,240 The good news is that the CT scan hasn't shown up anything. 58 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 What? No brain at all? 59 00:02:59,760 --> 00:03:02,840 Just keep an eye on him. Yeah? Wake him up every hour or so. 60 00:03:02,840 --> 00:03:04,680 Oh, no. It's not... 61 00:03:04,680 --> 00:03:06,000 We're not like... Oh, sorry... 62 00:03:06,000 --> 00:03:07,480 Sorry, I thought... I thought... 63 00:03:07,480 --> 00:03:10,120 It's fine. I can do that. 64 00:03:10,120 --> 00:03:11,280 Cool. 65 00:03:22,120 --> 00:03:24,320 This is excellent intelligence work, Murray. 66 00:03:24,320 --> 00:03:26,400 My methods weren't to everyone's tastes, ma'am. 67 00:03:26,400 --> 00:03:29,520 Well, desperate times call for desperate measures. 68 00:03:29,520 --> 00:03:31,760 Well, that's what I thought too, ma'am. 69 00:03:31,760 --> 00:03:33,960 So what now? Depends on the objective. 70 00:03:33,960 --> 00:03:35,000 Go on. 71 00:03:35,000 --> 00:03:36,920 Is it to take Lee Thompson out, no matter what? 72 00:03:36,920 --> 00:03:38,680 Or do we try to contain him? 73 00:03:38,680 --> 00:03:40,000 Get things under control? 74 00:03:40,000 --> 00:03:42,960 Personally, I'd like to work out who he is, what he wants. 75 00:03:42,960 --> 00:03:46,400 I think he might be better than what came beforehand. 76 00:04:01,720 --> 00:04:03,680 How much did you owe Davy Hamill? 77 00:04:03,680 --> 00:04:05,320 It's a lot, Lee. 78 00:04:05,320 --> 00:04:07,320 He came up to me at the food bank. 79 00:04:07,320 --> 00:04:10,000 Asked if I needed a few quid for Christmas. 80 00:04:10,000 --> 00:04:11,920 You know, for the kids' presents and that. 81 00:04:11,920 --> 00:04:13,920 And I said OK. How much is it? 82 00:04:13,920 --> 00:04:15,320 900. 83 00:04:16,600 --> 00:04:18,160 But I paid that off three months ago. 84 00:04:18,160 --> 00:04:20,000 And you're paying...? 85 00:04:20,000 --> 00:04:21,680 100 a month. 86 00:04:21,680 --> 00:04:23,760 How much do you still have to pay? 87 00:04:23,760 --> 00:04:24,920 1,000. 88 00:04:24,920 --> 00:04:26,480 It's the interest, like. 89 00:04:26,480 --> 00:04:27,800 I just... 90 00:04:27,800 --> 00:04:29,160 I can't... 91 00:04:32,280 --> 00:04:33,400 Not any more. 92 00:04:33,400 --> 00:04:35,120 Lee, I can't afford any more. 93 00:04:35,120 --> 00:04:37,160 We can't even put gas in the meter. 94 00:04:37,160 --> 00:04:38,520 The kids, they're freezing 95 00:04:38,520 --> 00:04:40,720 in the house and... I mean no more payments. 96 00:04:45,000 --> 00:04:46,120 What? 97 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 Your debts are forgiven. 98 00:04:49,600 --> 00:04:51,080 Swiped, Stacey. 99 00:04:52,640 --> 00:04:54,160 You can forget about it. 100 00:04:58,360 --> 00:04:59,760 Seriously? 101 00:05:11,040 --> 00:05:12,760 Here's 200. 102 00:05:13,800 --> 00:05:15,720 Put it on the gas and electric. 103 00:05:18,360 --> 00:05:19,600 What, um... 104 00:05:22,520 --> 00:05:25,040 What is it that you want? 105 00:05:30,480 --> 00:05:35,280 I want things to go back to the way they used to be around here. 106 00:05:42,040 --> 00:05:43,600 I don't know what to say. 107 00:05:45,960 --> 00:05:47,680 Say hello to the kids. 108 00:06:02,320 --> 00:06:05,160 DOOR OPENS AND CLOSES 109 00:06:10,800 --> 00:06:13,040 Your brother is a great man. 110 00:06:23,640 --> 00:06:25,040 Next! 111 00:06:29,760 --> 00:06:31,480 FOOTSTEPS APPROACH 112 00:06:33,800 --> 00:06:35,120 Right... 113 00:06:36,120 --> 00:06:38,160 ..I've just spoken with Tommy... 114 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 ..and he's OK. Good. 115 00:06:43,360 --> 00:06:44,640 That's good. 116 00:06:44,640 --> 00:06:47,760 Annie, we're going to get this sorted, all right? 117 00:06:51,080 --> 00:06:52,760 Do you know why I joined the police? 118 00:06:54,000 --> 00:06:55,440 No. 119 00:06:55,440 --> 00:06:57,800 Because I felt like it. 120 00:06:59,000 --> 00:07:02,040 Went to get a sandwich for lunch one day, 121 00:07:02,040 --> 00:07:04,840 saw an ad at the side of a bus stop, 122 00:07:04,840 --> 00:07:07,040 and applied that afternoon. 123 00:07:07,040 --> 00:07:08,560 Never really thought about it... 124 00:07:10,560 --> 00:07:12,160 ..about the fact that... 125 00:07:13,840 --> 00:07:16,000 ..I might need to leave home... 126 00:07:18,400 --> 00:07:20,280 ..leave all my friends behind. 127 00:07:22,400 --> 00:07:25,760 I just do things and don't think about them. 128 00:07:25,760 --> 00:07:27,600 That's my problem. 129 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 I just don't want to lose my job. 130 00:07:32,240 --> 00:07:33,480 Come here. 131 00:07:33,480 --> 00:07:34,920 Come here... 132 00:07:36,600 --> 00:07:38,920 We're going to get it sorted, all right? 133 00:07:43,120 --> 00:07:45,360 Ma'am, is there somewhere we can discuss this more privately? 134 00:07:45,360 --> 00:07:47,720 It's not a good time. I have somewhere to be. 135 00:07:47,720 --> 00:07:49,520 I'd really appreciate... What is there to discuss? 136 00:07:49,520 --> 00:07:51,840 She assaulted a senior officer, with witnesses. 137 00:07:51,840 --> 00:07:53,640 Ma'am, there was extenuating circumstances. 138 00:07:53,640 --> 00:07:55,400 And just imagine what it would do to discipline 139 00:07:55,400 --> 00:07:57,360 in that section if that officer isn't punished 140 00:07:57,360 --> 00:07:58,600 and seen to be punished. 141 00:07:58,600 --> 00:08:01,280 Ma'am, DS Canning sent a colleague into a dangerous situation 142 00:08:01,280 --> 00:08:03,280 in direct contravention of the regulations, 143 00:08:03,280 --> 00:08:04,960 and then left him there! 144 00:08:04,960 --> 00:08:06,760 I'm making a formal complaint to PSD... 145 00:08:06,760 --> 00:08:08,320 Oh, for Christ's sake, Inspector. 146 00:08:08,320 --> 00:08:10,920 Listen to yourself. I'm sorry? 147 00:08:10,920 --> 00:08:12,720 DS Canning's intel report this morning 148 00:08:12,720 --> 00:08:14,320 showed exceptionally good police work. 149 00:08:14,320 --> 00:08:16,120 For the first time in months, we have a definite lead 150 00:08:16,120 --> 00:08:17,800 on how these drugs are being distributed. 151 00:08:17,800 --> 00:08:19,520 We're one step closer to putting a lid 152 00:08:19,520 --> 00:08:21,640 on this whole thing. And you want to punish him? 153 00:08:21,640 --> 00:08:24,600 He broke the rules. Grow the fuck up, Helen! 154 00:08:34,240 --> 00:08:35,560 Morning. 155 00:08:35,560 --> 00:08:36,600 You all...? 156 00:09:09,800 --> 00:09:11,240 Hey, Robin. 157 00:09:11,240 --> 00:09:14,800 I'm, uh, Tom Lowry, crime ops. 158 00:09:14,800 --> 00:09:18,160 I piss someone off, then? It looks that way, aye. 159 00:09:18,160 --> 00:09:21,600 So, uh... Look, we have to search the house. 160 00:09:21,600 --> 00:09:23,480 There's a team there now. 161 00:09:23,480 --> 00:09:26,160 I'll caution you on the way to the station. Sound OK? 162 00:09:26,160 --> 00:09:27,440 What's the charge? 163 00:09:27,440 --> 00:09:29,240 It's the Official Secrets Act. 164 00:09:29,240 --> 00:09:32,160 Dissemination of stolen documents. 165 00:10:20,480 --> 00:10:21,920 Look... 166 00:10:21,920 --> 00:10:23,560 I'm sorry. OK? 167 00:10:23,560 --> 00:10:24,920 What for? 168 00:10:24,920 --> 00:10:26,880 Leaving Tommy on his own 169 00:10:26,880 --> 00:10:29,200 or sharing photos of Annie with your mates? 170 00:10:29,200 --> 00:10:30,440 No. 171 00:10:30,440 --> 00:10:31,520 Listen... 172 00:10:31,520 --> 00:10:33,160 I didn't share any photos. 173 00:10:33,160 --> 00:10:36,240 Shane, I'm not interested. Right? 174 00:10:36,240 --> 00:10:38,720 Let's just get through the shift. 175 00:10:38,720 --> 00:10:40,880 RADIO: Uniform to all call signs. 176 00:10:40,880 --> 00:10:43,120 We have reports of a disturbance - 177 00:10:43,120 --> 00:10:45,240 7 Flax Avenue. Over. 178 00:10:45,240 --> 00:10:46,800 Mental health case. 179 00:10:46,800 --> 00:10:48,360 Been there before. 180 00:10:49,480 --> 00:10:51,440 74 to Uniform. Responding. 181 00:10:51,440 --> 00:10:53,360 SIREN WAILS 182 00:10:59,640 --> 00:11:01,280 GLASS BREAKS 183 00:11:01,280 --> 00:11:02,840 MAN GROANS 184 00:11:02,840 --> 00:11:04,480 KNOCK ON DOOR 185 00:11:04,480 --> 00:11:06,360 MAN SHOUTS 186 00:11:07,880 --> 00:11:09,680 CLATTER 187 00:11:09,680 --> 00:11:11,360 MAN GROANS 188 00:11:14,640 --> 00:11:16,480 Police! 189 00:11:16,480 --> 00:11:18,320 Show yourself! 190 00:11:18,320 --> 00:11:20,320 Brendan? 191 00:11:20,320 --> 00:11:21,480 Show yourself! 192 00:11:21,480 --> 00:11:23,720 Grace... Grace, it's all right. 193 00:11:23,720 --> 00:11:25,800 CLATTERING CONTINUES 194 00:11:25,800 --> 00:11:28,480 BRENDAN SHOUTS 195 00:11:28,480 --> 00:11:30,440 Brendan? 196 00:11:30,440 --> 00:11:31,840 Hello? 197 00:11:31,840 --> 00:11:32,960 Brendan, mate? 198 00:11:32,960 --> 00:11:34,360 BRENDAN GRUNTS 199 00:11:34,360 --> 00:11:35,600 You all right? 200 00:11:37,440 --> 00:11:38,560 Easy. 201 00:11:38,560 --> 00:11:40,240 You all right, Brendan? 202 00:11:40,240 --> 00:11:43,760 Easy, Brendan. It's me, Shane. 203 00:11:43,760 --> 00:11:46,120 That's it. That's it. All good. 204 00:11:46,120 --> 00:11:47,800 Remember me from last time? 205 00:11:47,800 --> 00:11:50,560 Aye. I remember you. Aye. 206 00:11:50,560 --> 00:11:52,080 Do you fancy one of these? 207 00:11:53,280 --> 00:11:55,120 There you go. 208 00:11:55,120 --> 00:11:56,280 You all good now, mate? 209 00:12:00,960 --> 00:12:02,600 Easy! Brendan! 210 00:12:02,600 --> 00:12:04,440 Grace, spray! 211 00:12:04,440 --> 00:12:06,000 Brendan... Brendan! 212 00:12:06,000 --> 00:12:08,880 Look, Brendan, get off! 213 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 Get off me! 214 00:12:10,680 --> 00:12:12,840 Grace, spray! 215 00:12:10,680 --> 00:12:12,840 BRENDAN GRUNTS 216 00:12:12,840 --> 00:12:14,400 Grace! 217 00:12:14,400 --> 00:12:17,120 Oh, God. Easy, Brendan. 218 00:12:17,120 --> 00:12:18,560 Whoa, whoa, whoa! 219 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 SHE KNOCKS ON WINDOW 220 00:12:41,640 --> 00:12:42,760 Tommy! 221 00:12:42,760 --> 00:12:44,080 I told you not to come in. 222 00:12:44,080 --> 00:12:45,360 I know. 223 00:12:47,280 --> 00:12:49,960 Look, skipper, I need to talk to you about something. 224 00:13:00,480 --> 00:13:01,720 In you get. 225 00:13:01,720 --> 00:13:03,320 Mind your head. 226 00:13:03,320 --> 00:13:05,240 That's it. 227 00:13:06,240 --> 00:13:08,960 Why didn't you spray him as soon as he jumped me? 228 00:13:08,960 --> 00:13:10,840 Sorry. 229 00:13:12,680 --> 00:13:15,040 So, what, are we evens now? 230 00:13:15,040 --> 00:13:16,440 Oh, no. 231 00:13:16,440 --> 00:13:19,040 No, not even close. 232 00:13:31,520 --> 00:13:33,680 And you're sure the man that attacked you last night 233 00:13:33,680 --> 00:13:35,360 was Keith Wylie? 234 00:13:35,360 --> 00:13:37,000 He said he'd get me someday. 235 00:13:37,000 --> 00:13:39,120 I can't believe he was back out on the streets. 236 00:13:39,120 --> 00:13:41,800 I mean, how the hell did he even make bail? 237 00:13:43,200 --> 00:13:45,120 Well, we're going to find him, Tommy. 238 00:13:45,120 --> 00:13:46,480 I promise you that. 239 00:13:49,800 --> 00:13:51,200 Listen, Sarge. 240 00:13:52,520 --> 00:13:54,200 I need to see the video again. 241 00:13:54,200 --> 00:13:55,840 What video? 242 00:13:58,840 --> 00:14:00,160 THE video. 243 00:14:05,760 --> 00:14:07,360 Last night worked. 244 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 Just about. 245 00:14:08,720 --> 00:14:11,240 But there was a cop in that club. 246 00:14:13,040 --> 00:14:15,080 You know what that means, don't you? 247 00:14:15,080 --> 00:14:16,720 They're onto you. 248 00:14:18,720 --> 00:14:21,440 It was only a matter of time. 249 00:14:21,440 --> 00:14:22,680 I'll deal with it. 250 00:14:22,680 --> 00:14:24,720 Who was your man last night? 251 00:14:24,720 --> 00:14:26,240 Beat up the cop? 252 00:14:26,240 --> 00:14:27,600 Wylie. Dixon's man. 253 00:14:28,680 --> 00:14:30,360 He's going to have to go. 254 00:14:30,360 --> 00:14:31,840 Leave it to me. 255 00:14:31,840 --> 00:14:33,120 No. 256 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 I have a better idea. 257 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 Where's the wee man? 258 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 Wee man? Henry? Why? 259 00:14:44,960 --> 00:14:46,680 I'll speak to Inspector McNally. 260 00:14:55,400 --> 00:14:56,840 Tommy... 261 00:14:56,840 --> 00:14:59,280 Mate. Well done last night. 262 00:14:59,280 --> 00:15:01,520 You played a blinder. Great work. 263 00:15:01,520 --> 00:15:05,120 Listen, between you and me, chief super's delighted. 264 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 She's got her eye on you. 265 00:15:08,280 --> 00:15:09,800 Go fuck yourself, Canning. 266 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 ALARM BEEPS 267 00:15:34,960 --> 00:15:37,400 ALARM CONTINUES 268 00:15:39,720 --> 00:15:41,280 ALARM STOPS 269 00:15:46,960 --> 00:15:49,440 Look, Grace. 270 00:15:49,440 --> 00:15:51,360 I didn't want to leave him there. 271 00:15:51,360 --> 00:15:52,440 Yeah, but you did. 272 00:15:52,440 --> 00:15:54,160 I told Canning not to drive off. 273 00:15:54,160 --> 00:15:57,120 Do you realise that Annie could lose her job? 274 00:15:58,920 --> 00:16:00,600 She did punch him. 275 00:16:00,600 --> 00:16:03,000 Only because you and your mate Canning 276 00:16:03,000 --> 00:16:05,720 could have got Tommy killed. Canning's not my mate. 277 00:16:05,720 --> 00:16:07,160 Right. 278 00:16:08,360 --> 00:16:11,160 Well, it looks like you've got no mates, then. 279 00:16:14,360 --> 00:16:15,800 Billy No-Mates. 280 00:16:15,800 --> 00:16:18,680 Fuck off, Brendan. 281 00:16:15,800 --> 00:16:18,680 BRENDAN CHUCKLES 282 00:17:16,520 --> 00:17:17,560 Hi. 283 00:17:20,040 --> 00:17:21,080 Hi. 284 00:17:22,440 --> 00:17:24,040 Oh, um, for you. 285 00:17:25,280 --> 00:17:27,320 JEN LAUGHS 286 00:17:25,280 --> 00:17:27,320 Thanks. 287 00:17:29,360 --> 00:17:31,000 How are you doing? 288 00:17:31,000 --> 00:17:32,440 OK. Yeah. 289 00:17:33,680 --> 00:17:35,200 You? 290 00:17:35,200 --> 00:17:36,520 Yeah. 291 00:17:38,480 --> 00:17:40,360 Anyway, um, this is you. 292 00:17:47,480 --> 00:17:48,760 Thanks. 293 00:17:52,880 --> 00:17:55,040 Robin, are you OK? 294 00:17:56,760 --> 00:17:59,120 This is all my fault. 295 00:17:59,120 --> 00:18:01,040 What do you mean, it's all your fault? 296 00:18:01,040 --> 00:18:02,480 Um... 297 00:18:02,480 --> 00:18:05,880 I used the names in the documents you showed me 298 00:18:05,880 --> 00:18:08,080 to contact some of your old colleagues. 299 00:18:08,080 --> 00:18:10,240 They must have reported it. 300 00:18:10,240 --> 00:18:12,080 I'm sorry. 301 00:18:12,080 --> 00:18:13,920 OK. 302 00:18:15,000 --> 00:18:16,120 It's fine. 303 00:18:16,120 --> 00:18:17,720 No, it isn't. 304 00:18:17,720 --> 00:18:19,880 I shouldn't have done it. 305 00:18:19,880 --> 00:18:22,320 I mean, I should have at least been more careful. 306 00:18:22,320 --> 00:18:24,400 I'm exactly where I want to be. 307 00:18:35,640 --> 00:18:37,040 Henry? 308 00:18:39,680 --> 00:18:41,040 Henry! 309 00:18:51,080 --> 00:18:53,400 Rab, have you seen Henry? 310 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 I thought he was upstairs. He's not. 311 00:18:57,040 --> 00:18:58,840 Have you tried your brother? 312 00:19:02,280 --> 00:19:04,240 LINE RINGS 313 00:19:04,240 --> 00:19:05,600 PHONE RINGS 314 00:19:10,560 --> 00:19:12,600 Is Henry with you? He's grand. 315 00:19:12,600 --> 00:19:14,120 We're just going for a walk. 316 00:19:14,120 --> 00:19:16,520 For how long? About an hour? 317 00:19:16,520 --> 00:19:18,360 Lee... It's fine, Mags. 318 00:19:18,360 --> 00:19:21,280 Lee... Mags, it's fine. Bye. 319 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 A word. 320 00:19:27,760 --> 00:19:29,000 Not you as well. 321 00:19:29,000 --> 00:19:31,720 Yeah, me as well. Annie's job's on the line here. 322 00:19:31,720 --> 00:19:33,160 Yeah. 323 00:19:33,160 --> 00:19:36,080 Listen, we all know you're just passing through here, 324 00:19:36,080 --> 00:19:38,280 that you think you're destined for bigger things. 325 00:19:38,280 --> 00:19:39,400 That's fine. No problem. 326 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 But when it comes to hurting people in this section, 327 00:19:41,600 --> 00:19:43,800 it is a problem. A big fucking problem. Shane, 328 00:19:43,800 --> 00:19:46,480 you heard what he said to her before she hit him. 329 00:19:46,480 --> 00:19:48,160 Oh, come on, you were there. 330 00:19:48,160 --> 00:19:50,440 Look, I know that you are not like Canning, 331 00:19:50,440 --> 00:19:52,920 but you need to realise this now. 332 00:19:52,920 --> 00:19:55,000 Not tomorrow, not next week, now. 333 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 You need to step up here. 334 00:20:10,400 --> 00:20:13,480 How is she? She knows she's messed up. 335 00:20:14,520 --> 00:20:16,000 Are you OK? 336 00:20:16,000 --> 00:20:18,560 Yeah. You know? Beauty and the Beast. 337 00:20:18,560 --> 00:20:19,800 What? 338 00:20:19,800 --> 00:20:22,440 Canning? I'm only messing. Relax. 339 00:20:22,440 --> 00:20:24,520 Remember when we worked together last year 340 00:20:24,520 --> 00:20:26,680 on that shooting with that kid? Yeah. Of course. 341 00:20:26,680 --> 00:20:29,160 You see, I thought you were a team player. 342 00:20:29,160 --> 00:20:30,480 A decent guy. 343 00:20:30,480 --> 00:20:33,120 And now I realise... 344 00:20:33,120 --> 00:20:35,680 ..you're just a misogynistic little prick. 345 00:20:38,720 --> 00:20:40,120 Ouch. 346 00:20:44,120 --> 00:20:45,680 With me. 347 00:20:45,680 --> 00:20:47,520 I just need... I said with me! 348 00:20:58,680 --> 00:21:00,440 I swear to God, these fucking people, man, 349 00:21:00,440 --> 00:21:02,000 don't have a clue. 350 00:21:02,000 --> 00:21:03,480 They're angry... 351 00:21:03,480 --> 00:21:04,960 ..about last night. 352 00:21:04,960 --> 00:21:06,280 Yeah, I don't give a shit. 353 00:21:06,280 --> 00:21:08,160 OK, listen, this is all about Lee Thompson now. 354 00:21:08,160 --> 00:21:10,120 He's our only target. For surveillance? 355 00:21:10,120 --> 00:21:11,360 No, fuck surveillance. 356 00:21:11,360 --> 00:21:13,000 We need to reach out to him. 357 00:21:13,000 --> 00:21:14,840 Reach out to him? You're not serious? 358 00:21:14,840 --> 00:21:16,120 Yeah. Of course. 359 00:21:16,120 --> 00:21:18,200 I want to see where he's going with all this. 360 00:21:18,200 --> 00:21:20,520 Does he have a sensible head on his shoulders? 361 00:21:21,920 --> 00:21:24,000 Look, I need to get the measure of him. 362 00:21:24,000 --> 00:21:26,800 We'll go see how he feels about having a wee word with us. 363 00:21:26,800 --> 00:21:29,040 Uh, listen, Sarge... 364 00:21:29,040 --> 00:21:31,720 ..this whole thing with Annie Conlon... 365 00:21:31,720 --> 00:21:33,320 What about it? 366 00:21:33,320 --> 00:21:36,920 Well, is there any chance you could let it lie? 367 00:21:36,920 --> 00:21:38,640 Let it lie? 368 00:21:38,640 --> 00:21:40,680 HE SCOFFS 369 00:21:40,680 --> 00:21:43,200 What, and have every peeler in Belfast 370 00:21:43,200 --> 00:21:46,360 know I was slapped by some wee girl and didn't do anything about it? 371 00:21:46,360 --> 00:21:47,680 I don't think so, mate. 372 00:21:47,680 --> 00:21:51,080 Find one that's house-trained next time, all right? 373 00:21:51,080 --> 00:21:53,840 Look, get changed, meet me in the car park. 374 00:22:07,680 --> 00:22:09,120 KNOCK ON DOOR 375 00:22:09,120 --> 00:22:10,400 Come in. 376 00:22:14,880 --> 00:22:16,040 Yes? 377 00:22:16,040 --> 00:22:19,560 Ma'am, can I talk to you about something? 378 00:22:25,400 --> 00:22:27,240 Keep an eye out for the peelers. 379 00:22:27,240 --> 00:22:30,480 You sure about this? Yeah. I am. 380 00:22:30,480 --> 00:22:32,600 What do we say to bad people around here? 381 00:22:32,600 --> 00:22:35,360 We tell them to go away somewhere else. 382 00:22:46,640 --> 00:22:47,760 Well? 383 00:22:49,200 --> 00:22:52,040 Oh, talk away. Henry's all right. 384 00:22:52,040 --> 00:22:53,840 Lee, mate, what happened the other night 385 00:22:53,840 --> 00:22:56,120 with the cop at the club... 386 00:22:56,120 --> 00:22:57,640 I'm sorry, mate, I... 387 00:22:57,640 --> 00:22:59,920 SIGHS: I was just like... 388 00:22:59,920 --> 00:23:01,160 Why were you there? 389 00:23:03,240 --> 00:23:05,080 Look, Lee, I want to work for you, mate. 390 00:23:05,080 --> 00:23:06,200 That's the truth. 391 00:23:06,200 --> 00:23:08,280 And then I saw that cop there, and I thought... 392 00:23:08,280 --> 00:23:11,280 I thought...that's a problem for you, you know? 393 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 So I thought, if I can take him on now, 394 00:23:13,960 --> 00:23:16,040 it would cause a bit of a commotion, you know? 395 00:23:16,040 --> 00:23:18,000 And that way, you would know that they were there 396 00:23:18,000 --> 00:23:19,280 and watching you. 397 00:23:19,280 --> 00:23:21,520 I-I-I-I did you a favour there. 398 00:23:21,520 --> 00:23:24,560 Lee, mate, I did that for you, you know? 399 00:23:26,320 --> 00:23:27,880 Helping you out, like. 400 00:23:29,080 --> 00:23:30,240 You know? 401 00:23:34,160 --> 00:23:35,720 How about this? 402 00:23:38,520 --> 00:23:42,680 You went there because you always go there 403 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 and you didn't know what else to do. 404 00:23:44,440 --> 00:23:46,520 And then you saw that cop 405 00:23:46,520 --> 00:23:50,400 and just couldn't stop yourself. 406 00:23:50,400 --> 00:23:52,120 Do you know why, Keith? 407 00:23:53,440 --> 00:23:55,880 I said, do you know why, Keith? 408 00:23:57,360 --> 00:23:58,400 No. 409 00:23:59,840 --> 00:24:01,800 Because...you... 410 00:24:01,800 --> 00:24:04,160 ..are...stupid. 411 00:24:05,840 --> 00:24:08,920 Really, really stupid. 412 00:24:08,920 --> 00:24:10,760 I'm not, mate. Lee, I'm not. 413 00:24:10,760 --> 00:24:12,160 Henry... 414 00:24:12,160 --> 00:24:14,560 Do you know who Adolf Hitler is? 415 00:24:14,560 --> 00:24:16,360 And the Nazis? 416 00:24:16,360 --> 00:24:17,480 The Nazis? 417 00:24:17,480 --> 00:24:18,960 They were really bad. 418 00:24:18,960 --> 00:24:20,320 Yeah. 419 00:24:21,440 --> 00:24:23,120 Really bad. 420 00:24:25,520 --> 00:24:27,240 That's what Keith is. 421 00:24:27,240 --> 00:24:29,000 Lee, mate, I'm not into that stuff 422 00:24:29,000 --> 00:24:30,680 any more. 423 00:24:29,000 --> 00:24:30,680 HE GROANS 424 00:24:30,680 --> 00:24:32,840 Combat 18. 425 00:24:32,840 --> 00:24:36,800 So the A and the H of Adolf and Hitler 426 00:24:36,800 --> 00:24:39,880 are the first and the eighth letters of the alphabet. 427 00:24:39,880 --> 00:24:43,800 Hence the 18 in Combat 18. 428 00:24:39,880 --> 00:24:43,800 GROANS CONTINUE 429 00:24:43,800 --> 00:24:46,680 Now, this is the really important bit, son. 430 00:24:48,200 --> 00:24:53,520 Our forefathers went to fight the Nazis. 431 00:24:55,600 --> 00:24:58,320 King and country! 432 00:24:58,320 --> 00:25:00,840 And they gave their lives for that. 433 00:25:00,840 --> 00:25:04,760 So...what kind of loyalist 434 00:25:04,760 --> 00:25:07,360 would want to be a Nazi? 435 00:25:07,360 --> 00:25:08,920 Hmm? 436 00:25:11,240 --> 00:25:12,880 I mean... 437 00:25:12,880 --> 00:25:15,120 ..what does that make him? 438 00:25:16,840 --> 00:25:18,280 A bad man? 439 00:25:19,560 --> 00:25:21,240 A bad man. 440 00:25:22,520 --> 00:25:24,480 Lee, for flip's sake... Go ahead, Henry. 441 00:25:28,440 --> 00:25:30,680 You have to leave. 442 00:25:30,680 --> 00:25:31,760 For ever. 443 00:25:37,400 --> 00:25:38,960 Ach, no, Lee, come on. 444 00:25:40,120 --> 00:25:41,800 Mate, I did that for you. 445 00:25:41,800 --> 00:25:43,280 Huh? 446 00:25:43,280 --> 00:25:44,880 I was helping you out. 447 00:25:45,840 --> 00:25:47,640 We'll give you an hour to get packed, 448 00:25:47,640 --> 00:25:49,800 because, Keith... 449 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 ..you are the past. 450 00:25:54,400 --> 00:25:56,000 And we're the future. 451 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 One hour. 452 00:26:01,520 --> 00:26:03,320 Lee, come on... 453 00:26:01,520 --> 00:26:03,320 DOOR OPENS 454 00:26:03,320 --> 00:26:05,520 Come on! 455 00:26:03,320 --> 00:26:05,520 DOOR CLOSES 456 00:26:07,520 --> 00:26:08,720 So, Mr Graham, 457 00:26:08,720 --> 00:26:11,360 you took the documents from your place of employment 458 00:26:11,360 --> 00:26:13,600 upon retirement from Special Branch? 459 00:26:13,600 --> 00:26:15,200 Yes, I did. 460 00:26:15,200 --> 00:26:17,440 Robin, you don't have to comment at this point. 461 00:26:17,440 --> 00:26:19,240 I took those as evidence... 462 00:26:20,520 --> 00:26:22,200 ..of what I believe to be... 463 00:26:23,560 --> 00:26:27,680 ..moral and ethical wrongdoing 464 00:26:27,680 --> 00:26:30,920 on behalf of myself and my colleagues. 465 00:26:30,920 --> 00:26:32,440 Was it illegal? 466 00:26:32,440 --> 00:26:34,240 Well, that's hard to say. 467 00:26:35,440 --> 00:26:37,040 In the '70s and '80s... 468 00:26:38,440 --> 00:26:41,880 ..the government gave us no legislation to work from. 469 00:26:41,880 --> 00:26:43,360 I think that was deliberate. 470 00:26:43,360 --> 00:26:45,480 Mr Graham, these matters are not germane. 471 00:26:45,480 --> 00:26:47,520 If you could please... Germane?! 472 00:26:47,520 --> 00:26:48,840 Of course they are! 473 00:26:48,840 --> 00:26:50,080 Robin, please. 474 00:26:50,080 --> 00:26:54,160 I was involved in the management of agents who had foreknowledge - 475 00:26:54,160 --> 00:26:56,960 who had foreknowledge - of acts of violence, 476 00:26:56,960 --> 00:26:58,520 which, on occasion, 477 00:26:58,520 --> 00:27:01,360 I did absolutely nothing to prevent. 478 00:27:02,440 --> 00:27:04,800 In early May of 1978, 479 00:27:04,800 --> 00:27:08,520 I was a 24-year-old handler in Special Branch. 480 00:27:08,520 --> 00:27:10,280 24 years old. 481 00:27:11,280 --> 00:27:15,080 An agent of mine made me aware of a planned bomb attack. 482 00:27:15,080 --> 00:27:18,280 Robin, this is not... Made me aware of a planned bomb attack! 483 00:27:18,280 --> 00:27:19,840 Robin! OK, OK. Stop the tape. 484 00:27:19,840 --> 00:27:21,160 We're taking a break now. 485 00:27:21,160 --> 00:27:23,080 We are not taking a fucking break! 486 00:27:23,080 --> 00:27:24,720 We're taking a break! 487 00:27:55,280 --> 00:27:57,200 Can I have a word? 488 00:28:16,440 --> 00:28:18,000 This has to stop. 489 00:28:18,000 --> 00:28:20,760 What the hell are you even doing here? 490 00:28:20,760 --> 00:28:22,720 This is none of your business. 491 00:28:22,720 --> 00:28:24,360 Have a seat. No... 492 00:28:24,360 --> 00:28:25,920 ..thank you. 493 00:28:27,600 --> 00:28:29,200 This isn't going to go anywhere. 494 00:28:29,200 --> 00:28:31,120 It can't. What? 495 00:28:31,120 --> 00:28:33,160 When you filed the case, it was flagged - 496 00:28:33,160 --> 00:28:34,800 at government level. 497 00:28:34,800 --> 00:28:36,200 It's a legal case. 498 00:28:36,200 --> 00:28:37,840 Only a judge can stop it. 499 00:28:37,840 --> 00:28:39,680 You've a lot to learn. 500 00:28:39,680 --> 00:28:41,880 OK, well, please enlighten me. 501 00:28:43,120 --> 00:28:44,200 Explain to me... 502 00:28:45,360 --> 00:28:47,040 ..what it is you want, Jen. 503 00:28:48,040 --> 00:28:50,720 I want the truth for Happy Kelly. 504 00:28:50,720 --> 00:28:52,760 Robin Graham knows that truth. 505 00:28:52,760 --> 00:28:54,560 Or a part of it. 506 00:28:54,560 --> 00:28:56,680 They just want someone to listen to them. 507 00:28:56,680 --> 00:28:59,480 Someone to acknowledge what happened to them, 508 00:28:59,480 --> 00:29:01,000 what they've been through. 509 00:29:01,000 --> 00:29:02,760 They want that, 510 00:29:02,760 --> 00:29:03,880 or do you? 511 00:29:03,880 --> 00:29:05,240 What? 512 00:29:07,960 --> 00:29:10,000 A year ago, you shot and killed a man. 513 00:29:11,920 --> 00:29:16,160 You have refused all help, all counselling. 514 00:29:16,160 --> 00:29:18,640 You've thrown yourself into a new job. 515 00:29:18,640 --> 00:29:20,680 No friends, no socialising. Just work. 516 00:29:20,680 --> 00:29:21,800 And now here you are, 517 00:29:21,800 --> 00:29:24,400 excavating trauma, just not yours. No. 518 00:29:24,400 --> 00:29:26,880 Looking for the truth, just not yours. 519 00:29:26,880 --> 00:29:29,920 I didn't do this because I was... Jen, can't you see it? 520 00:29:30,920 --> 00:29:32,520 This is all about you. 521 00:29:34,360 --> 00:29:35,560 CLINK 522 00:29:38,360 --> 00:29:39,600 Listen, um... 523 00:29:41,720 --> 00:29:44,200 ..I've been speaking to the Crown Solicitor. 524 00:29:44,200 --> 00:29:46,240 They're willing to offer a deal. 525 00:29:46,240 --> 00:29:48,760 A settlement for Happy Kelly. 526 00:29:46,240 --> 00:29:48,760 JEN SCOFFS 527 00:29:48,760 --> 00:29:50,320 A substantial sum. 528 00:29:50,320 --> 00:29:51,680 If you take it, 529 00:29:51,680 --> 00:29:53,720 Robin Graham will be released without charge. 530 00:29:53,720 --> 00:29:55,440 You get your win, Jen. 531 00:29:56,600 --> 00:29:57,960 We all move on. 532 00:30:03,720 --> 00:30:04,840 "We"? 533 00:30:06,760 --> 00:30:08,520 What do you mean, "we"? 534 00:30:13,080 --> 00:30:14,880 Oh, my God. 535 00:30:14,880 --> 00:30:17,080 This all comes back to you somehow. 536 00:30:17,080 --> 00:30:18,960 You're involved in this! 537 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 I am. 538 00:30:22,400 --> 00:30:23,840 And...and what? 539 00:30:23,840 --> 00:30:25,480 You arranged all this? 540 00:30:25,480 --> 00:30:26,720 The arrest, everything? 541 00:30:26,720 --> 00:30:29,560 No, I didn't, but as District Commander, 542 00:30:29,560 --> 00:30:30,880 I was informed of it. 543 00:30:30,880 --> 00:30:33,240 Right. And here you are, looking to save your own skin. 544 00:30:33,240 --> 00:30:34,520 No, it's not like that! 545 00:30:34,520 --> 00:30:36,320 That's what it looks like, Mum. 546 00:30:38,320 --> 00:30:39,800 What did you do? 547 00:30:41,720 --> 00:30:43,400 I wrapped it all up. 548 00:30:43,400 --> 00:30:45,040 What? 549 00:30:53,440 --> 00:30:54,840 Around the time you were born, 550 00:30:54,840 --> 00:30:57,160 I was transferred into Special Branch. 551 00:30:58,680 --> 00:31:01,640 I was an ambitious young woman, like you are now. 552 00:31:01,640 --> 00:31:03,400 I'd never handled an agent myself. 553 00:31:03,400 --> 00:31:05,320 They saw me as a clean skin. 554 00:31:05,320 --> 00:31:07,680 That's why they chose me. 555 00:31:08,720 --> 00:31:10,160 Chose you for what? 556 00:31:10,160 --> 00:31:13,400 I was tasked with downsizing our agent-running operations. 557 00:31:13,400 --> 00:31:16,040 But in order to do that, I had to know everything. 558 00:31:18,120 --> 00:31:20,160 Every last detail. 559 00:31:20,160 --> 00:31:22,240 I reviewed every case, read every file, 560 00:31:22,240 --> 00:31:25,080 stood down assets, paid others off. 561 00:31:25,080 --> 00:31:27,280 I wasn't a clean skin after that. 562 00:31:28,480 --> 00:31:33,160 How can you just...walk around knowing all that? 563 00:31:34,200 --> 00:31:35,560 Being a part of it? 564 00:31:36,640 --> 00:31:38,680 It was worth it. Worth it?! 565 00:31:38,680 --> 00:31:40,680 Are you joking? 566 00:31:40,680 --> 00:31:43,200 The decisions we made back then, they were dreadful. 567 00:31:43,200 --> 00:31:44,600 One life versus ten. 568 00:31:44,600 --> 00:31:46,400 Two versus seven. 569 00:31:46,400 --> 00:31:48,880 We had no help, no guidance, no law! 570 00:31:48,880 --> 00:31:52,000 And yet, in the end, we stopped a civil war. 571 00:31:52,000 --> 00:31:54,400 Oh, come on! We did. I believe that! 572 00:31:54,400 --> 00:31:55,640 You played God. 573 00:31:55,640 --> 00:31:58,600 Jesus, Jen, why do you think this government 574 00:31:58,600 --> 00:31:59,760 is stopping all legal cases 575 00:31:59,760 --> 00:32:01,920 relating to the past in Northern Ireland? 576 00:32:01,920 --> 00:32:03,120 To protect people like you. 577 00:32:03,120 --> 00:32:05,480 Because those cases would reveal the truth. 578 00:32:05,480 --> 00:32:08,120 And the truth is too much for everyone! 579 00:32:08,120 --> 00:32:11,280 How can you even say that? 580 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 It needs to be out in the open. All of it. 581 00:32:15,200 --> 00:32:17,360 Do you think it will help him, 582 00:32:17,360 --> 00:32:20,480 Happy Kelly, knowing the truth? 583 00:32:20,480 --> 00:32:22,160 Of course it would help him! 584 00:32:22,160 --> 00:32:24,320 And Gerry Cliff? 585 00:32:24,320 --> 00:32:26,000 Gerry? 586 00:32:27,600 --> 00:32:29,640 What about him? He wanted the truth. 587 00:32:29,640 --> 00:32:31,640 He wanted it so badly, he ran towards it 588 00:32:31,640 --> 00:32:34,360 without even thinking about the cost, and he took you with him! 589 00:32:34,360 --> 00:32:36,200 But Gerry was a good man! 590 00:32:36,200 --> 00:32:38,240 Yes, he was. Too good! 591 00:32:38,240 --> 00:32:39,960 JEN SOBS 592 00:32:50,960 --> 00:32:52,440 Like you. 593 00:33:01,200 --> 00:33:02,960 Jen... 594 00:33:02,960 --> 00:33:06,040 Please believe me when I say that there are some things 595 00:33:06,040 --> 00:33:07,760 it is better not to know. 596 00:33:16,640 --> 00:33:18,880 Don't let this destroy your future. 597 00:33:20,000 --> 00:33:21,200 Please... 598 00:33:22,880 --> 00:33:24,440 ..don't. 599 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 Inspector McNally wants me across this. 600 00:34:01,720 --> 00:34:03,040 How's the head? 601 00:34:04,800 --> 00:34:05,840 Fine. 602 00:34:13,280 --> 00:34:15,000 DOOR OPENS 603 00:34:19,280 --> 00:34:21,480 This had better be worth it. 604 00:34:32,560 --> 00:34:36,320 AUDIO: 82 arriving now. Second vehicle just behind. 605 00:34:40,600 --> 00:34:44,240 That guy there, in the maroon tracksuit top. 606 00:34:45,720 --> 00:34:47,960 He was at the club too. 607 00:34:50,160 --> 00:34:51,560 You sure? 608 00:34:52,880 --> 00:34:54,920 Kilo 1, we have uniform in theatre. 609 00:34:54,920 --> 00:34:57,080 Repeat. We have uniform in theatre. 610 00:35:01,080 --> 00:35:03,760 Yeah. The driver. 611 00:35:04,960 --> 00:35:06,520 That's him. 612 00:35:09,280 --> 00:35:10,880 GUNSHOTS 613 00:35:10,880 --> 00:35:13,040 Shots fired. Shots fired. 614 00:35:13,040 --> 00:35:14,360 All nominals exiting. 615 00:35:14,360 --> 00:35:16,960 Repeat. All nominals exiting. Over. 616 00:35:22,880 --> 00:35:24,160 The Ginleys. 617 00:35:24,160 --> 00:35:26,360 If they're back and working with Lee Thompson, 618 00:35:26,360 --> 00:35:28,320 this is far worse than we thought. 619 00:35:28,320 --> 00:35:29,400 Yeah. 620 00:35:36,880 --> 00:35:38,240 Look, I, um... 621 00:35:42,320 --> 00:35:43,720 I never said sorry. 622 00:35:45,040 --> 00:35:46,600 For what? 623 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 This. 624 00:35:53,200 --> 00:35:54,560 Last year... 625 00:35:57,720 --> 00:35:59,280 ..I lost control. 626 00:36:03,120 --> 00:36:04,320 Listen, Jonty... 627 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 ..I think I maybe get it now. 628 00:36:10,400 --> 00:36:12,720 You get carried away and... 629 00:36:15,440 --> 00:36:17,280 ..you don't know when to say stop. 630 00:36:19,240 --> 00:36:20,720 Yeah. 631 00:36:23,520 --> 00:36:24,840 That's it. 632 00:36:29,080 --> 00:36:30,720 That's it exactly. 633 00:36:41,080 --> 00:36:43,520 Is it true you told Canning to go fuck himself? 634 00:36:45,440 --> 00:36:46,880 Yeah. 635 00:36:49,280 --> 00:36:51,040 Good work. 636 00:37:19,920 --> 00:37:21,240 What? 637 00:37:21,240 --> 00:37:23,840 We're just here for a wee drink. 638 00:37:23,840 --> 00:37:26,240 I don't think so. 639 00:37:26,240 --> 00:37:27,840 Is your brother around? 640 00:37:27,840 --> 00:37:30,000 No. 641 00:37:30,000 --> 00:37:31,200 That's OK. We'll wait. 642 00:37:33,640 --> 00:37:35,400 I'd like you to leave. 643 00:37:38,040 --> 00:37:39,560 That's a tough one. 644 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 Maybe you should call the police. 645 00:37:58,120 --> 00:38:00,640 I hear you're confined to barracks. 646 00:38:01,840 --> 00:38:04,320 In case I have a concussion. 647 00:38:04,320 --> 00:38:05,800 Might be hard to tell. 648 00:38:07,360 --> 00:38:09,920 How do you fancy looking into all our contacts 649 00:38:09,920 --> 00:38:12,120 with Lee Thompson over the past few weeks? 650 00:38:12,120 --> 00:38:15,520 See if there's some way into him we haven't seen yet. 651 00:38:15,520 --> 00:38:17,200 I thought that was Canning's job. 652 00:38:17,200 --> 00:38:19,280 Yeah, exactly. 653 00:38:20,880 --> 00:38:21,960 OK. 654 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 OK. 655 00:38:39,760 --> 00:38:42,040 Better access to what you need. 656 00:38:42,040 --> 00:38:44,240 Don't go sending any emails. 657 00:38:55,240 --> 00:38:56,880 MOUSE CLICKS 658 00:38:59,960 --> 00:39:02,160 HE TYPES 659 00:39:02,160 --> 00:39:03,760 CLATTERING 660 00:39:11,040 --> 00:39:12,880 SAFE BEEPS 661 00:39:15,920 --> 00:39:18,960 We have to get all this to the solicitor by Monday. 662 00:39:18,960 --> 00:39:20,840 He'll know what to do with it. 663 00:39:20,840 --> 00:39:22,600 PHONE RINGS 664 00:39:26,400 --> 00:39:27,640 Mm-hm? 665 00:39:27,640 --> 00:39:29,440 There's peelers here for you. 666 00:39:30,600 --> 00:39:33,000 How many? Two. 667 00:39:33,000 --> 00:39:34,920 Uniform? No. 668 00:39:34,920 --> 00:39:36,480 OK. 669 00:39:37,600 --> 00:39:39,840 I'm on my way. Leave Henry there. 670 00:39:39,840 --> 00:39:40,880 What? 671 00:39:40,880 --> 00:39:42,440 I don't want him to see this. 672 00:39:42,440 --> 00:39:45,200 Leave him there and I'll come and get him. 673 00:39:45,200 --> 00:39:47,120 Yeah. OK. 674 00:39:48,720 --> 00:39:51,120 Get all this back into the safe. 675 00:39:51,120 --> 00:39:53,800 Peelers are waiting for me at the pub. 676 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 They've got nothing on us. 677 00:40:01,800 --> 00:40:03,840 You wait there, mate, OK? All right. 678 00:40:03,840 --> 00:40:05,560 Your mum will be here for you soon. 679 00:40:16,400 --> 00:40:18,080 PHONE RINGS 680 00:40:27,880 --> 00:40:29,640 Hello. Hi, Annie. 681 00:40:29,640 --> 00:40:31,160 It's me. Can you come in? 682 00:40:31,160 --> 00:40:32,800 Am I going to lose my job? 683 00:40:32,800 --> 00:40:35,200 Just come in, OK? I'll see you soon. 684 00:40:36,240 --> 00:40:37,280 OK. 685 00:40:38,360 --> 00:40:39,720 OK. Bye. 686 00:40:42,560 --> 00:40:45,360 So, do you think he'll stand over it? 687 00:40:45,360 --> 00:40:46,600 Shane? 688 00:40:46,600 --> 00:40:48,520 Yeah, I think so. 689 00:40:48,520 --> 00:40:49,680 Oh. 690 00:40:49,680 --> 00:40:51,520 Maybe we got him all wrong. 691 00:40:51,520 --> 00:40:52,640 Wonders never cease. 692 00:40:52,640 --> 00:40:54,160 Not round here, they don't. 693 00:40:55,160 --> 00:40:58,280 That warrant for the doorbell footage is ready to be actioned. 694 00:40:58,280 --> 00:41:00,440 OK, great. I'll get Stevie and Grace to do it. 695 00:41:00,440 --> 00:41:01,720 Thanks. 696 00:41:01,720 --> 00:41:03,680 I thought they wanted to be separated. 697 00:41:03,680 --> 00:41:05,760 They need to sort it out at some point. 698 00:41:05,760 --> 00:41:07,400 What's the worst that could happen? 699 00:41:12,520 --> 00:41:14,840 DOORBELL CHIMES 700 00:41:29,160 --> 00:41:30,880 All right, then. 701 00:41:30,880 --> 00:41:32,920 I just have to keep myself right, love? 702 00:41:32,920 --> 00:41:34,280 Do you know what I mean? 703 00:41:34,280 --> 00:41:36,320 Absolutely, Eileen. Absolutely. 704 00:41:36,320 --> 00:41:38,000 You having some people over? 705 00:41:38,000 --> 00:41:39,400 That's for you, love. 706 00:41:39,400 --> 00:41:40,720 Excuse me? 707 00:41:40,720 --> 00:41:43,400 The wee man rang and said you would be dropping in, 708 00:41:43,400 --> 00:41:45,880 so I made you a few things. 709 00:41:45,880 --> 00:41:47,080 Oh. 710 00:41:47,080 --> 00:41:50,240 Oh, Eileen, we would love to, but we can't. 711 00:41:50,240 --> 00:41:51,920 We're up against it today, aren't we? 712 00:41:53,880 --> 00:41:57,480 Well...we can spare a few minutes. 713 00:41:57,480 --> 00:41:58,960 Can't we? 714 00:42:01,560 --> 00:42:02,680 Why not? 715 00:42:04,560 --> 00:42:06,000 Great. 716 00:42:06,000 --> 00:42:07,400 I'll put the kettle on. 717 00:42:07,400 --> 00:42:09,000 Right. Yes. 718 00:42:10,840 --> 00:42:12,120 What? 719 00:42:12,120 --> 00:42:13,360 Come on. 720 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 They actually look all right. 721 00:42:21,440 --> 00:42:23,000 Oh, millionaire's shortbread! 722 00:42:28,320 --> 00:42:30,080 DOOR OPENS 723 00:42:35,760 --> 00:42:37,920 Um... 724 00:42:37,920 --> 00:42:39,360 ..they're not going to hold you. 725 00:42:39,360 --> 00:42:40,720 What? 726 00:42:42,600 --> 00:42:43,760 Why? 727 00:42:45,960 --> 00:42:47,160 Um... 728 00:42:47,160 --> 00:42:50,560 They say that they've retrieved the documents from your house. 729 00:42:50,560 --> 00:42:54,760 They say that in light of your exemplary service 730 00:42:54,760 --> 00:42:57,080 for 35 years, 731 00:42:57,080 --> 00:43:00,320 it won't be in the public interest to charge you. 732 00:43:05,600 --> 00:43:07,840 I just want to talk about what happened. 733 00:43:09,880 --> 00:43:10,920 I need to. 734 00:43:14,200 --> 00:43:15,440 I know. 735 00:43:17,720 --> 00:43:19,080 I know. 736 00:43:24,480 --> 00:43:27,000 MUSIC ON RADIO 737 00:43:33,960 --> 00:43:36,400 So, how are you finding the section? 738 00:43:38,040 --> 00:43:39,760 Uh... 739 00:43:39,760 --> 00:43:41,360 Yeah, you know? 740 00:43:43,320 --> 00:43:44,680 What? 741 00:43:46,600 --> 00:43:48,200 Nothing. It doesn't matter. 742 00:43:48,200 --> 00:43:49,800 No, go on. What? 743 00:43:51,560 --> 00:43:54,440 I think...they're all grieving. 744 00:43:57,640 --> 00:44:00,360 You think they're all...what? 745 00:44:00,360 --> 00:44:02,240 I think they're all grieving. 746 00:44:04,480 --> 00:44:05,520 Shit. 747 00:44:07,560 --> 00:44:08,720 Shit. 748 00:44:08,720 --> 00:44:10,640 Uniform from 70. 749 00:44:10,640 --> 00:44:13,720 We've got eyes on Keith Wylie at Raven Moor Road. Over. 750 00:44:13,720 --> 00:44:15,760 70, Uniform sending backup. 751 00:44:15,760 --> 00:44:18,640 All right. Clear front, clear back. Go. 752 00:44:34,640 --> 00:44:38,320 Sir, I need to ask you to put your hands above your head now. 753 00:44:38,320 --> 00:44:39,600 Immediately. 754 00:44:39,600 --> 00:44:40,960 Madam, could you step back, please? 755 00:44:40,960 --> 00:44:42,480 I need to see those hands! 756 00:44:44,160 --> 00:44:45,320 Oh, fuck it. 757 00:44:45,320 --> 00:44:47,080 If I'm going to get arrested anyway, 758 00:44:47,080 --> 00:44:49,880 I might as well enjoy kicking the shite 759 00:44:49,880 --> 00:44:51,480 out of a stupid... 760 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 ..black bitch. 761 00:44:53,960 --> 00:44:56,120 KEITH GROANS 762 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 Option D. Cheers. 763 00:45:01,240 --> 00:45:02,800 GROANS CONTINUE 764 00:45:06,080 --> 00:45:08,120 Now you can spend the next ten years in prison... 765 00:45:08,120 --> 00:45:10,040 HE GROANS 766 00:45:08,120 --> 00:45:10,040 ..thinking about exactly 767 00:45:10,040 --> 00:45:12,720 who kicked your fucking arse. 768 00:45:13,760 --> 00:45:17,880 Now, see? That's what you get for being a racist fucking prick! 769 00:45:17,880 --> 00:45:19,160 Thank you, madam. 770 00:45:19,160 --> 00:45:20,680 Thank you. That'll do. 771 00:45:20,680 --> 00:45:23,520 You don't have to say anything, but I must caution you, 772 00:45:23,520 --> 00:45:25,240 if you do not mention when questioned... 773 00:45:25,240 --> 00:45:26,800 Uniform from 70. 774 00:45:26,800 --> 00:45:28,200 You can cancel that backup. 775 00:45:28,200 --> 00:45:29,880 It's under control. Over. 776 00:45:29,880 --> 00:45:31,920 70, received. 777 00:45:31,920 --> 00:45:34,040 Do you understand the caution? 778 00:45:37,160 --> 00:45:39,400 There'll be ones of the family in that album. 779 00:45:39,400 --> 00:45:40,680 Hmm. 780 00:45:40,680 --> 00:45:43,000 Ah, Eileen, you don't mind if we get the footage now, 781 00:45:43,000 --> 00:45:44,880 do you? In a wee minute, love. 782 00:45:44,880 --> 00:45:46,560 That's Kyle there. 783 00:45:46,560 --> 00:45:48,160 He lives in Birmingham. 784 00:45:48,160 --> 00:45:50,200 And that's Rodney. 785 00:45:50,200 --> 00:45:52,560 He lives in the south, would you believe? 786 00:45:52,560 --> 00:45:53,880 Dublin. 787 00:45:53,880 --> 00:45:56,000 Didn't see that one coming. 788 00:45:58,360 --> 00:46:00,080 There's Stuart there. 789 00:46:00,080 --> 00:46:01,520 Aw... 790 00:46:01,520 --> 00:46:03,440 Only last year he died. 791 00:46:03,440 --> 00:46:04,880 Heart attack. 792 00:46:04,880 --> 00:46:06,520 I'm sorry. 793 00:46:09,000 --> 00:46:10,880 So you're on your own? 794 00:46:10,880 --> 00:46:12,080 On my own. 795 00:46:13,600 --> 00:46:15,360 EILEEN SIGHS 796 00:46:16,800 --> 00:46:18,600 And, um... 797 00:46:18,600 --> 00:46:20,520 ..what's in those? 798 00:46:20,520 --> 00:46:21,840 They're older ones. 799 00:46:21,840 --> 00:46:23,240 You'll love those. 800 00:46:27,240 --> 00:46:31,200 Now, let's find the ones of Donegal. 801 00:46:32,400 --> 00:46:34,040 Oh... There we go. 802 00:46:34,040 --> 00:46:36,200 It's at Bundoran. 803 00:46:36,200 --> 00:46:39,240 There's my Uncle Bobby. There's my Aunt Jean. 804 00:46:39,240 --> 00:46:40,880 Mm-hm. Oh... 805 00:46:40,880 --> 00:46:42,840 I think that might have been Portrush. 806 00:46:42,840 --> 00:46:44,120 Aw, look at his face. 807 00:46:44,120 --> 00:46:45,600 Isn't he lovely? 808 00:46:49,080 --> 00:46:51,280 Sure you boys don't want a drink? 809 00:46:51,280 --> 00:46:52,800 On duty. 810 00:46:52,800 --> 00:46:54,200 Good for you. 811 00:46:54,200 --> 00:46:56,680 So, Lee, what's the plan? 812 00:46:59,440 --> 00:47:01,680 Plan? Yeah, the plan. 813 00:47:01,680 --> 00:47:04,320 I mean, under Dixie and Hamill, things really went to shit. 814 00:47:04,320 --> 00:47:06,640 Total chaos. Bad for everybody. 815 00:47:06,640 --> 00:47:08,560 Are you going to follow in their footsteps? 816 00:47:10,760 --> 00:47:11,960 Listen, Lee. 817 00:47:11,960 --> 00:47:13,560 Here's the craic. 818 00:47:13,560 --> 00:47:15,120 I don't like chaos. 819 00:47:15,120 --> 00:47:16,880 I like quiet. 820 00:47:16,880 --> 00:47:19,000 Peace and quiet. 821 00:47:20,880 --> 00:47:22,520 Me too. 822 00:47:22,520 --> 00:47:24,040 Well, that's good to hear, then. 823 00:47:24,040 --> 00:47:25,640 Isn't that good to hear, Shane? 824 00:47:25,640 --> 00:47:28,000 Personally, I'm against the war on drugs. 825 00:47:28,000 --> 00:47:30,880 Is that right? That is right, yeah. 826 00:47:30,880 --> 00:47:32,760 People drink, people sell it to them. 827 00:47:32,760 --> 00:47:34,560 People do drugs, people sell it to them. 828 00:47:34,560 --> 00:47:36,400 Don't see much of a difference myself. 829 00:47:36,400 --> 00:47:39,960 For the likes of me, it's just pushing a boulder up a hill. 830 00:47:39,960 --> 00:47:42,280 All I see is one face after another. 831 00:47:43,640 --> 00:47:45,560 Faces like yours, Lee. 832 00:47:45,560 --> 00:47:47,880 You take one down, another one pops up. 833 00:47:47,880 --> 00:47:49,080 It's pointless. 834 00:47:49,080 --> 00:47:51,920 You can't be an idealist in that kind of environment. 835 00:47:51,920 --> 00:47:54,880 You have to be a pragmatist. Work with what you've got. 836 00:47:56,800 --> 00:47:58,080 Don't get me wrong, mate... 837 00:48:00,040 --> 00:48:01,600 ..I'm a police officer. 838 00:48:01,600 --> 00:48:03,320 I enforce the law. 839 00:48:03,320 --> 00:48:04,560 For instance, 840 00:48:04,560 --> 00:48:07,800 if you fuck up in any way, 841 00:48:07,800 --> 00:48:09,360 I'll be there. 842 00:48:09,360 --> 00:48:11,080 That's just what I do. 843 00:48:13,640 --> 00:48:16,240 But if you don't fuck up and you don't cause chaos, 844 00:48:16,240 --> 00:48:18,840 well, then we're just a couple of pragmatists 845 00:48:18,840 --> 00:48:20,800 in a mad fucking world... 846 00:48:20,800 --> 00:48:23,880 ..doing what we have to do, all right? 847 00:48:42,480 --> 00:48:44,680 I take it he's an idealist. 848 00:48:44,680 --> 00:48:46,400 HE SCOFFS 849 00:49:02,760 --> 00:49:04,320 That is us. 850 00:49:04,320 --> 00:49:06,280 There's your recipe there, love. 851 00:49:06,280 --> 00:49:08,080 Just be careful with the caster sugar. 852 00:49:08,080 --> 00:49:10,560 You put in too much, you'll ruin the whole thing. 853 00:49:10,560 --> 00:49:11,760 Thanks, Eileen. 854 00:49:11,760 --> 00:49:13,960 Are you sure you don't want another wee cup of tea? 855 00:49:13,960 --> 00:49:16,680 No, no, we've really... We've really got to go now. 856 00:49:16,680 --> 00:49:17,840 Aye. 857 00:49:17,840 --> 00:49:18,960 Surely. 858 00:49:18,960 --> 00:49:21,280 Come on. I'll show youse out. 859 00:49:22,560 --> 00:49:24,000 DOOR OPENS 860 00:49:27,800 --> 00:49:31,040 Oh, nutmeg. Nutmeg. A wee dash of cinnamon. 861 00:49:31,040 --> 00:49:32,560 That's very rock and roll. 862 00:49:32,560 --> 00:49:34,520 She knows what she's doing. 863 00:49:37,880 --> 00:49:39,720 I think she's lonely. 864 00:49:39,720 --> 00:49:41,080 Yeah. 865 00:49:42,520 --> 00:49:43,960 Yeah, I think she is. 866 00:49:46,920 --> 00:49:48,440 Are you OK? 867 00:49:49,440 --> 00:49:51,080 No. Not really. 868 00:49:53,680 --> 00:49:54,840 I miss him. 869 00:49:55,840 --> 00:49:56,960 Cal? 870 00:49:58,720 --> 00:50:00,880 I mean, I know... I know he's got to grow up 871 00:50:00,880 --> 00:50:03,440 and do his own thing, but just...you know... 872 00:50:06,360 --> 00:50:08,080 ..I miss him. 873 00:50:11,160 --> 00:50:14,080 You know, me applying to do this job was... 874 00:50:15,200 --> 00:50:18,240 ..was the first time that I ever did something for myself 875 00:50:18,240 --> 00:50:19,520 and... 876 00:50:22,280 --> 00:50:23,960 ..he's gone now, and, uh... 877 00:50:25,080 --> 00:50:27,280 ..all I've got is this job. 878 00:50:27,280 --> 00:50:29,440 Come on, Grace. No. 879 00:50:31,240 --> 00:50:32,600 That's not good, is it? 880 00:50:35,880 --> 00:50:37,080 That's not good. 881 00:50:38,120 --> 00:50:40,280 That this is all that you have. 882 00:50:41,320 --> 00:50:42,720 No, it's not. 883 00:50:53,000 --> 00:50:54,440 I'm sorry. 884 00:50:54,440 --> 00:50:55,600 For what? 885 00:50:55,600 --> 00:50:57,600 Oh, God, for... 886 00:51:00,160 --> 00:51:01,440 For, you know... 887 00:51:02,520 --> 00:51:04,360 For "you know"? 888 00:51:12,640 --> 00:51:14,000 I'm sorry too. 889 00:51:30,400 --> 00:51:31,720 Shall we go? 890 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Let's go. 891 00:51:38,000 --> 00:51:40,080 Right, stick on a tune. 892 00:52:13,960 --> 00:52:16,120 KEYPAD BEEPS 893 00:52:18,160 --> 00:52:20,240 RAPID BEEPS 894 00:52:24,640 --> 00:52:25,840 RAPID BEEPS 895 00:52:33,080 --> 00:52:35,000 RAPID BEEPS 896 00:52:37,040 --> 00:52:38,920 You made a big choice today, Shane. 897 00:52:38,920 --> 00:52:40,240 A big fucking choice. 898 00:52:40,240 --> 00:52:42,800 DS Canning, Constable Bradley, a moment? 899 00:52:51,960 --> 00:52:54,080 "Put a muzzle on that." 900 00:52:55,920 --> 00:52:57,600 What? That's what you said 901 00:52:57,600 --> 00:52:59,640 to Constable Conlon before she struck you. 902 00:52:59,640 --> 00:53:01,680 Verified by a witness. 903 00:53:01,680 --> 00:53:04,600 Now, I can of course proceed with your complaint 904 00:53:04,600 --> 00:53:06,800 to Professional Standards about Constable Conlon, 905 00:53:06,800 --> 00:53:08,800 but I'll have to include that in my report. 906 00:53:08,800 --> 00:53:12,440 What, the fact that he compared her to a dog? Yes. 907 00:53:13,440 --> 00:53:14,480 That. 908 00:53:14,480 --> 00:53:16,760 So, would you like me to proceed... 909 00:53:18,040 --> 00:53:19,680 ..or not? 910 00:53:29,280 --> 00:53:30,840 You were finished anyway, 911 00:53:30,840 --> 00:53:32,520 but now you're really fucked. 912 00:53:34,120 --> 00:53:35,280 Yeah. 913 00:53:46,480 --> 00:53:49,800 We can never be here again, or anywhere like it. 914 00:53:49,800 --> 00:53:51,680 You never will be. 915 00:53:52,760 --> 00:53:54,000 Get back to work. 916 00:53:56,000 --> 00:53:57,280 Ma'am. 917 00:54:02,080 --> 00:54:03,200 WHISPERS: Thanks. 918 00:54:11,400 --> 00:54:12,760 MUSIC PLAYS IN CAR 919 00:54:12,760 --> 00:54:15,880 OK, here's an absolute banger for you. 920 00:54:15,880 --> 00:54:18,960 Oh, this...this takes me back! 921 00:54:24,320 --> 00:54:26,720 # I'm dancing with seven veils 922 00:54:28,200 --> 00:54:30,800 # Want you to pick up my scarf 923 00:54:32,120 --> 00:54:35,840 # See how the black moon fades 924 00:54:35,840 --> 00:54:38,280 # Soon I can give you my heart... # 925 00:54:38,280 --> 00:54:40,160 KEYPAD BEEPS 926 00:54:40,160 --> 00:54:41,640 RAPID BEEPS 927 00:54:54,760 --> 00:54:55,880 BEEPS 928 00:55:03,000 --> 00:55:04,440 Whoa! 929 00:55:05,880 --> 00:55:08,880 So, where did you hear this for the first time? 930 00:55:08,880 --> 00:55:10,400 Oh... 931 00:55:10,400 --> 00:55:12,680 It's been the Red Rose Theatre. 932 00:55:12,680 --> 00:55:15,200 The Red Rose Theatre? The Red Rose Theatre. 933 00:55:15,200 --> 00:55:17,320 Sounds mental. 934 00:55:17,320 --> 00:55:20,800 Yeah. Sounds illegal. 935 00:55:17,320 --> 00:55:20,800 THEY LAUGH 936 00:55:32,680 --> 00:55:33,880 Class. 937 00:55:36,760 --> 00:55:38,120 IMITATES GUNSHOT 938 00:55:41,800 --> 00:55:42,960 IMITATES GUNSHOT 939 00:55:52,680 --> 00:55:54,360 IMITATES GUNSHOT 940 00:56:05,280 --> 00:56:07,960 IMITATES GUNSHOTS 941 00:56:39,200 --> 00:56:40,440 GUNSHOT 942 00:56:40,440 --> 00:56:42,200 TYRES SCREECH