1
00:00:02,360 --> 00:00:05,520
So it looks like this Dixon-Hamill
rivalry has now escalated
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,120
to a full-blown loyalist feud.
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,240
LEE: You heard somebody went
after Dixie this morning?
4
00:00:12,240 --> 00:00:15,240
Petrol bomb. So? Feels like
the start of something.
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,800
Something bad.
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,600
There is one person, ma'am.
He knows the ground.
7
00:00:18,600 --> 00:00:20,280
He's no longer
with the section, though.
8
00:00:20,280 --> 00:00:21,800
Then bring him back
immediately.
9
00:00:21,800 --> 00:00:23,040
I need you to come back in.
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,720
Nicola Robinson
will never allow it.
11
00:00:24,720 --> 00:00:25,840
She already has.
12
00:00:25,840 --> 00:00:27,680
AISLING: You look different.
13
00:00:27,680 --> 00:00:30,640
I, er, started doing
a wee bit of kick boxing.
14
00:00:30,640 --> 00:00:32,720
Kick boxing?
All right, RoboCop.
15
00:00:32,720 --> 00:00:34,520
TOMMY: Stop where you are! Police!
16
00:00:34,520 --> 00:00:36,000
Stop where you are!
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,880
Lee, they're right
to be scared,
18
00:00:37,880 --> 00:00:39,920
because it's real.
What's real?
19
00:00:39,920 --> 00:00:41,240
Men with guns.
20
00:00:41,240 --> 00:00:43,080
We can change it. What?
21
00:00:43,080 --> 00:00:45,000
You just have to trust me.
22
00:00:45,000 --> 00:00:47,320
You're done, Dixie.
Dead man walking.
23
00:00:47,320 --> 00:00:49,160
Any time, Davy. Bring it on.
24
00:00:49,160 --> 00:00:51,280
Ah, you just keep on
slathering, Dixie.
25
00:00:51,280 --> 00:00:52,480
You're all getting it.
26
00:00:52,480 --> 00:00:54,080
JEN: I'm looking into an incident
27
00:00:54,080 --> 00:00:55,840
that happened during the Troubles.
28
00:00:55,840 --> 00:00:57,440
The Stuarts chip shop bombing.
29
00:00:57,440 --> 00:01:00,640
Sorry. No. We need
to leave the past alone.
30
00:01:01,920 --> 00:01:03,520
So, do you fancy it?
31
00:01:03,520 --> 00:01:05,880
What?
A drink after work.
32
00:01:05,880 --> 00:01:08,280
Nowhere is safe for you now.
33
00:01:08,280 --> 00:01:09,920
Nowhere.
34
00:01:09,920 --> 00:01:12,600
Close your eyes. It's easier.
35
00:01:12,600 --> 00:01:14,480
GUNSHOTS
36
00:01:47,480 --> 00:01:49,400
Morning.
Morning.
37
00:01:52,080 --> 00:01:55,680
You OK?
Yeah, aye. Grand. Yeah.
38
00:02:06,840 --> 00:02:08,120
What?
39
00:02:08,120 --> 00:02:10,280
We are idiots.
40
00:02:11,840 --> 00:02:14,120
Very sexy idiots.
41
00:02:14,120 --> 00:02:15,160
Oh, fuck...
42
00:02:25,040 --> 00:02:26,360
Let's see. Ohhh...!
43
00:02:26,360 --> 00:02:28,120
OK. Wow.
44
00:02:28,120 --> 00:02:29,720
Yeah. Very nice!
45
00:02:29,720 --> 00:02:31,400
BOTH LAUGH
46
00:02:31,400 --> 00:02:33,840
Tequila. OK...
47
00:02:33,840 --> 00:02:35,720
Love that one. Wow.
48
00:02:35,720 --> 00:02:37,680
Well...
Yeah. Great.
49
00:02:37,680 --> 00:02:39,200
Yeah. One for the road.
50
00:02:39,200 --> 00:02:40,800
CAMERA CLICKS
51
00:02:39,200 --> 00:02:40,800
No! Would you get away?
52
00:02:40,800 --> 00:02:42,400
Come on, it'll be funny.
No.
53
00:02:42,400 --> 00:02:43,440
FOOTSTEPS ON STAIRS
54
00:02:43,440 --> 00:02:45,680
DOOR OPENS DOWNSTAIRS
Shhhh...
55
00:02:45,680 --> 00:02:46,760
What? Shhhh!
56
00:02:46,760 --> 00:02:48,080
What?
57
00:02:48,080 --> 00:02:49,720
DOOR CLOSES
58
00:02:49,720 --> 00:02:52,040
You can't let Grace see you.
59
00:02:49,720 --> 00:02:52,040
FOOTSTEPS RETURN
60
00:02:52,040 --> 00:02:53,320
Huh?
61
00:02:53,320 --> 00:02:55,720
Like, no-one's allowed
to find out about this.
62
00:02:56,680 --> 00:02:58,000
Why not?
63
00:02:58,000 --> 00:02:59,680
Are you joking?
64
00:03:01,080 --> 00:03:02,600
I'll go talk to her,
65
00:03:02,600 --> 00:03:06,800
tell her to go to work.
You stay here, just be quiet.
66
00:03:06,800 --> 00:03:08,640
Seriously?
Yes, seriously. Shhhh!
67
00:03:11,360 --> 00:03:13,720
All right. Whatever.
68
00:03:15,880 --> 00:03:17,640
PHONE BEEPS
69
00:03:27,560 --> 00:03:29,520
Oh, for God's sake.
70
00:03:40,400 --> 00:03:43,480
Sorry. I'll...I'll tidy it up.
71
00:03:46,560 --> 00:03:51,080
Sorry. Did you bring someone back
last night?
72
00:03:52,040 --> 00:03:56,720
Annie, you know it's not safe to
invite random guys back home.
73
00:04:00,040 --> 00:04:02,280
Hi. Er...
74
00:04:02,280 --> 00:04:04,960
Jim Dixon was shot last night.
Canning wants to see me.
75
00:04:10,280 --> 00:04:12,400
DOOR OPENS
76
00:04:18,160 --> 00:04:19,680
CHATTER
77
00:04:21,240 --> 00:04:24,200
Ops planning.
Inspector McNally.
78
00:04:25,560 --> 00:04:27,800
Paul, I'm going to need
more response officers here,
79
00:04:27,800 --> 00:04:30,240
erm, for about 72 hours.
80
00:04:30,240 --> 00:04:31,600
Doesn't matter
where they're from.
81
00:04:31,600 --> 00:04:33,160
Any district, any station.
82
00:04:33,160 --> 00:04:35,200
Yeah, the boss
has signed off on it.
83
00:04:35,200 --> 00:04:36,520
OK, yes. Thanks.
84
00:04:36,520 --> 00:04:37,920
Hey. OK, so it's 12-hour shifts
85
00:04:37,920 --> 00:04:40,080
and whatever overtime
is necessary.
86
00:04:40,080 --> 00:04:42,120
That's still not enough.
I've put in a request for
87
00:04:42,120 --> 00:04:44,440
more boots on the ground. Is
anyone off shift this morning?
88
00:04:44,440 --> 00:04:46,280
PHONE RINGS
89
00:04:44,440 --> 00:04:46,280
Tommy's got the morning off.
90
00:04:46,280 --> 00:04:48,440
Can you call him in?
Yeah, yeah, sure.
91
00:04:50,600 --> 00:04:53,280
No, I don't want the TSGs
anywhere near it!
92
00:04:53,280 --> 00:04:55,200
Tell them to stand off nearby.
93
00:04:55,200 --> 00:04:58,280
Well, I don't know.
Just not Mount Eden. OK?
94
00:04:58,280 --> 00:04:59,840
Yeah...
Thank you.
95
00:04:59,840 --> 00:05:01,640
Murray, anything from MIT?
96
00:05:01,640 --> 00:05:03,480
No witnesses, no CCTV.
97
00:05:03,480 --> 00:05:05,560
Looks like the gunman
was already in the house.
98
00:05:05,560 --> 00:05:06,640
Double head shot.
99
00:05:06,640 --> 00:05:08,680
Afterwards, even took care
of the shell casings.
100
00:05:08,680 --> 00:05:10,960
Not your average dickhead.
And they've lifted Hamill?
101
00:05:10,960 --> 00:05:12,760
Yeah, first thing. I'm interviewing
him in 30 minutes.
102
00:05:12,760 --> 00:05:15,160
MIT are sitting in.
Any intel from Mount Eden?
103
00:05:15,160 --> 00:05:17,080
Yeah, I'm working on it. You know
they'll be knocking
104
00:05:17,080 --> 00:05:18,160
on your door for that
any second?
105
00:05:18,160 --> 00:05:19,800
Yeah, I know that!
106
00:05:19,800 --> 00:05:21,360
Thanks. OK.
107
00:05:22,360 --> 00:05:23,960
OK...
108
00:05:26,200 --> 00:05:27,800
Helen?
109
00:05:27,800 --> 00:05:29,920
Ma'am.
110
00:05:30,960 --> 00:05:32,000
Sit rep.
111
00:05:32,000 --> 00:05:34,200
MIT are forward basing
on the second floor.
112
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
We're pulling everyone in
on 12-hour shifts
113
00:05:36,200 --> 00:05:38,840
to work the cordons
and manage VCPs.
114
00:05:38,840 --> 00:05:40,880
I've put in a request
for temporary transfer
115
00:05:40,880 --> 00:05:43,520
of response officers from
districts who can spare them.
116
00:05:43,520 --> 00:05:47,120
TSGs are standing off nearby
in case of public order issues,
117
00:05:47,120 --> 00:05:50,440
and we're advertising a public
meeting on social media to help
118
00:05:50,440 --> 00:05:51,720
reassure the community.
119
00:05:51,720 --> 00:05:54,640
I hope they're more reassured
than I am. The chief's worried
120
00:05:54,640 --> 00:05:56,680
about reprisals,
about a public order event
121
00:05:56,680 --> 00:05:58,640
we don't have the numbers
to control.
122
00:05:58,640 --> 00:06:00,800
We have to prevent that
at all costs.
123
00:06:00,800 --> 00:06:02,440
Operation Bright Side.
124
00:06:02,440 --> 00:06:04,480
Well, at least someone's
got a sense of humour.
125
00:06:04,480 --> 00:06:06,160
You're silver command
as of now.
126
00:06:06,160 --> 00:06:07,840
I hope you packed your pyjamas.
127
00:06:10,920 --> 00:06:12,360
It's not easy, is it?
128
00:06:24,520 --> 00:06:25,960
I need you to step up here.
129
00:06:25,960 --> 00:06:27,640
Yeah. Sure.
130
00:06:27,640 --> 00:06:28,920
I mean, I was the one
that brought you here.
131
00:06:28,920 --> 00:06:30,600
I was told you were good on
the ground, a real prospect.
132
00:06:30,600 --> 00:06:32,440
I am, Sarge.
Yeah, the thing is, Shane,
133
00:06:32,440 --> 00:06:34,760
right now we've a murder
on our patch, and people
134
00:06:34,760 --> 00:06:37,360
are looking at me for something
solid, and I've fuck-all.
135
00:06:37,360 --> 00:06:38,920
And the one guy I thought
I could rely on
136
00:06:38,920 --> 00:06:39,960
is standing in front of me,
137
00:06:39,960 --> 00:06:42,240
sweating buckets,
stinking of drink.
138
00:06:42,240 --> 00:06:44,080
I'm...I'm fine...
139
00:06:44,080 --> 00:06:47,160
..all right? Look,
I won't let you down here.
140
00:06:48,160 --> 00:06:49,560
I know you won't,
141
00:06:49,560 --> 00:06:51,840
because if you do, you can stay
here with your new friends.
142
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
KNOCK ON WINDOW
143
00:07:04,640 --> 00:07:07,680
RADIO PLAYS QUIETLY
144
00:07:07,680 --> 00:07:09,480
QUIET CHATTER
145
00:07:19,080 --> 00:07:20,200
How are you?
146
00:07:20,200 --> 00:07:23,080
Yeah, really good.
Yeah.
147
00:07:24,240 --> 00:07:26,840
It's all kicking off
up your way.
148
00:07:26,840 --> 00:07:28,840
Yeah.
149
00:07:28,840 --> 00:07:29,920
It's, er...
150
00:07:31,400 --> 00:07:34,000
It's a loyalist feud.
It's crazy.
151
00:07:34,000 --> 00:07:35,760
Sounds like it.
152
00:07:35,760 --> 00:07:39,760
I've been working with this
guy, er, Murray Canning.
153
00:07:39,760 --> 00:07:42,920
He's with the Paramilitary
Crime Task Force.
154
00:07:45,000 --> 00:07:46,280
It's interesting.
155
00:07:46,280 --> 00:07:48,400
"Interesting"? Yeah.
156
00:07:48,400 --> 00:07:51,800
I mean, to see how the other side
of things work, you know?
157
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
I thought you were
a response man.
158
00:07:54,200 --> 00:07:57,600
No! I mean...I am,
but it's just...
159
00:07:59,960 --> 00:08:03,800
I don't know. Not my cup of tea.
No?
160
00:08:04,800 --> 00:08:06,520
No.
161
00:08:06,520 --> 00:08:09,360
That shite always
ends up messy, you know?
162
00:08:11,080 --> 00:08:12,520
So, what'll it be, Romeo?
163
00:08:12,520 --> 00:08:14,280
CHUCKLES
164
00:08:12,520 --> 00:08:14,280
Oh, let me guess.
165
00:08:14,280 --> 00:08:15,960
Scrambled eggs, no toast.
166
00:08:15,960 --> 00:08:19,440
Actually, I think
I'll have the large fry.
167
00:08:19,440 --> 00:08:21,280
Me too.
168
00:08:21,280 --> 00:08:23,400
I like a man you can influence.
169
00:08:25,480 --> 00:08:27,120
Thanks.
Thank you.
170
00:08:35,440 --> 00:08:37,120
Jesus! Shane!
171
00:08:37,120 --> 00:08:39,600
What?
We're in work!
172
00:08:39,600 --> 00:08:41,200
There's nobody here.
173
00:08:41,200 --> 00:08:42,800
I know, but just...
174
00:08:50,600 --> 00:08:53,280
I don't know about you,
but my head is liftin' here.
175
00:08:54,240 --> 00:08:55,800
Have you any painkillers?
176
00:08:58,480 --> 00:08:59,600
DOOR OPENS
177
00:08:59,600 --> 00:09:02,040
Oh, guys, just so you know,
we're going to be
178
00:09:02,040 --> 00:09:04,880
on 12-hour shifts and possibly
overtime for the next few days.
179
00:09:04,880 --> 00:09:07,560
I'm supposed
to see my mum tonight.
180
00:09:07,560 --> 00:09:09,200
I'm sorry, Annie.
181
00:09:12,360 --> 00:09:13,680
DOOR CLOSES
182
00:09:19,400 --> 00:09:20,600
DOOR OPENS
183
00:09:20,600 --> 00:09:22,200
INDISTINCT CHATTER
184
00:09:29,600 --> 00:09:31,240
Hi, Sandra.
185
00:09:31,240 --> 00:09:34,360
Sandra, I told you Inspector Johnson
was back in.
186
00:09:34,360 --> 00:09:36,760
Yeah. You did.
187
00:09:39,680 --> 00:09:41,120
I, um...
188
00:09:42,400 --> 00:09:44,680
..don't know
if you got my letter.
189
00:09:44,680 --> 00:09:46,200
I haven't read it.
190
00:09:48,680 --> 00:09:51,920
Yeah. Um...of course.
It's, er...
191
00:09:53,400 --> 00:09:55,080
Maybe we should...
192
00:09:55,080 --> 00:09:56,760
Yeah.
193
00:10:10,120 --> 00:10:12,000
PHONE RINGS
194
00:10:14,920 --> 00:10:17,760
Hello? SANDRA: Tommy. Where are you?
195
00:10:19,200 --> 00:10:21,280
I'm in the countryside.
196
00:10:21,280 --> 00:10:23,120
You're in the countryside?!
197
00:10:23,120 --> 00:10:26,120
AISLING LAUGHS
198
00:10:23,120 --> 00:10:26,120
All right, well, look,
199
00:10:23,120 --> 00:10:26,120
can I entice you back
200
00:10:26,120 --> 00:10:28,320
to Gotham City ASAP, please?
201
00:10:28,320 --> 00:10:30,640
We're all hands on deck here.
Yeah, sure.
202
00:10:30,640 --> 00:10:32,640
Um, I'm on my way.
203
00:10:32,640 --> 00:10:34,280
Brilliant. Thank you.
204
00:10:36,840 --> 00:10:39,000
BOTH LAUGH
205
00:10:39,960 --> 00:10:42,440
You really need
to get out of Belfast more.
206
00:10:44,760 --> 00:10:48,560
Listen, there's something
I wanted to run by you.
207
00:10:50,760 --> 00:10:52,840
Your district
has put a call out
208
00:10:52,840 --> 00:10:57,400
for volunteers
to help out in response.
209
00:10:57,400 --> 00:10:59,680
Now, I know what you're
thinking. You're thinking,
210
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
"Oh, shite, she is a stalker."
But I swear
211
00:11:02,320 --> 00:11:04,440
it's not because of you.
I just think
212
00:11:04,440 --> 00:11:06,600
it would be
really good experience.
213
00:11:06,600 --> 00:11:08,200
And it's only for a few days.
214
00:11:08,200 --> 00:11:09,800
100%.
215
00:11:09,800 --> 00:11:11,120
Do you think?
216
00:11:11,120 --> 00:11:12,920
Definitely.
217
00:11:12,920 --> 00:11:14,520
I mean, I don't think
218
00:11:14,520 --> 00:11:16,560
you'll be able for it, like.
219
00:11:16,560 --> 00:11:18,760
It's too much action
for a wee country girl.
220
00:11:20,160 --> 00:11:22,720
"Country girl"?!
I work in Derry,
221
00:11:22,720 --> 00:11:25,200
you slabber. It makes Belfast
look like Surrey!
222
00:11:25,200 --> 00:11:27,840
Yeah, well... We'll see.
223
00:11:31,360 --> 00:11:32,880
OK, well...
224
00:11:35,040 --> 00:11:36,440
Well...
225
00:12:04,560 --> 00:12:06,240
DOG BARKS
COIN RATTLES
226
00:12:06,240 --> 00:12:08,400
GRACE: Heads. Ha, got you!
227
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
STEVIE: Shite.
God give me strength...
228
00:12:10,480 --> 00:12:12,040
DOORBELL
229
00:12:15,200 --> 00:12:16,640
Hello, sir. We're making
some enquiries
230
00:12:16,640 --> 00:12:19,640
about a serious incident that
happened last night in the area. No.
231
00:12:19,640 --> 00:12:22,720
Well, we were just wondering if you
could possibly... No.
232
00:12:23,840 --> 00:12:24,920
Heads.
233
00:12:26,160 --> 00:12:28,080
Ahhh...! Yes!
234
00:12:38,400 --> 00:12:39,920
Hello. We're just making
some enquiries
235
00:12:39,920 --> 00:12:42,760
about an incident that happened last
night, and we just wondered
236
00:12:42,760 --> 00:12:44,720
if you'd heard anything
or you'd seen any...
237
00:12:45,720 --> 00:12:47,360
Oh, you can just feel the love,
can't you?
238
00:12:47,360 --> 00:12:50,160
I wish people would stop
offering us cups of tea.
239
00:12:51,400 --> 00:12:53,560
What's up with you?
Nothing.
240
00:12:53,560 --> 00:12:55,040
You seem a bit distracted.
241
00:12:56,440 --> 00:12:59,440
Oh, God. It's just Annie.
You know, living with her
242
00:12:59,440 --> 00:13:01,160
is like living with
a bloody student.
243
00:13:01,160 --> 00:13:03,040
Yeah.
Remind me why
244
00:13:03,040 --> 00:13:06,080
I moved in with her again.
Because you're mad.
245
00:13:06,080 --> 00:13:08,120
Oh, yeah.
246
00:13:08,120 --> 00:13:10,040
Yeah, yeah, that'll be it.
247
00:13:25,120 --> 00:13:26,200
DOOR OPENS
248
00:13:28,000 --> 00:13:30,440
Yes?
Hello. We're just, er,
249
00:13:30,440 --> 00:13:31,960
making some enquiries
250
00:13:31,960 --> 00:13:34,360
about the serious incident
that happened in the area
251
00:13:34,360 --> 00:13:36,840
last night,
and we just wondered
252
00:13:36,840 --> 00:13:39,360
if you'd seen anything
or heard anything.
253
00:13:39,360 --> 00:13:41,800
I'm sorry. No.
254
00:13:42,800 --> 00:13:45,400
OK. We notice you have
a wee doorbell camera there.
255
00:13:45,400 --> 00:13:48,120
There wouldn't be any chance
we could have a look at it?
256
00:13:48,120 --> 00:13:49,880
I can't give you that, love.
257
00:13:49,880 --> 00:13:51,640
Why not?
258
00:13:51,640 --> 00:13:53,520
You know why not.
259
00:13:53,520 --> 00:13:56,440
Well, is there anything on it?
260
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
I haven't looked.
261
00:14:00,040 --> 00:14:01,560
OK.
262
00:14:01,560 --> 00:14:03,920
Um, well,
say we came back here
263
00:14:03,920 --> 00:14:06,760
with a warrant to seize it
against your will,
264
00:14:06,760 --> 00:14:09,880
would it still be there?
Wouldn't be wiped, would it?
265
00:14:11,960 --> 00:14:13,000
No.
266
00:14:14,320 --> 00:14:15,680
It wouldn't be wiped.
267
00:14:16,960 --> 00:14:19,400
OK. Thank you.
268
00:14:29,640 --> 00:14:32,320
Uniform Uniform 72.
Please advise MIT SIO
269
00:14:32,320 --> 00:14:34,400
that it would be worthwhile
getting a warrant
270
00:14:34,400 --> 00:14:36,600
for the doorbell camera
at 92 Cleary Street.
271
00:14:36,600 --> 00:14:39,240
Over.
Will do, Stevie. Over.
272
00:14:40,520 --> 00:14:42,720
So, she'll give it us
as long as it looks like
273
00:14:42,720 --> 00:14:45,400
she's not giving it us.
Pretty much.
274
00:14:47,800 --> 00:14:48,920
Heads or tails?
275
00:14:49,960 --> 00:14:52,600
Heads.
Uniform Uniform 72.
276
00:14:52,600 --> 00:14:57,200
Report of a suspicious death at
38 Herondale Gardens. Over.
277
00:14:57,200 --> 00:14:59,560
Er, that's a negative.
72 here.
278
00:14:59,560 --> 00:15:02,320
We've been tasked
door-to-doors in Mount Eden.
279
00:15:02,320 --> 00:15:04,320
You're reassigned. Over.
280
00:15:04,320 --> 00:15:06,520
Ooh!
Happy days!
281
00:16:25,240 --> 00:16:26,520
At ease, soldier.
282
00:16:43,360 --> 00:16:45,240
So...
283
00:16:45,240 --> 00:16:48,120
..I understand
you have a proposition
284
00:16:48,120 --> 00:16:49,360
for us.
285
00:16:50,920 --> 00:16:53,240
I want to take over.
286
00:16:53,240 --> 00:16:55,600
The whole supply.
287
00:16:55,600 --> 00:16:56,720
How?
288
00:16:56,720 --> 00:16:59,320
I've got good people around me.
289
00:16:59,320 --> 00:17:02,720
Taxi business.
I can make it work.
290
00:17:07,880 --> 00:17:09,560
You tell me this, Lee.
291
00:17:12,240 --> 00:17:14,160
Who killed Dixie?
292
00:17:16,200 --> 00:17:18,560
It wasn't me.
There's threats
293
00:17:18,560 --> 00:17:20,560
against Jim Dixon
all over your social media.
294
00:17:20,560 --> 00:17:22,320
Last night, you attended
a illegal band parade,
295
00:17:22,320 --> 00:17:24,600
where police officers heard
you threatening to kill him.
296
00:17:24,600 --> 00:17:26,880
He had just had my wee lad
beaten up.
297
00:17:26,880 --> 00:17:30,280
Yes, I threatened him, but
I had nothing to do with this.
298
00:17:30,280 --> 00:17:32,120
Where were you
at the time of the incident?
299
00:17:32,120 --> 00:17:34,960
At my son's hospital bed.
300
00:17:34,960 --> 00:17:39,040
I went there straight after
that parade. Ask the hospital.
301
00:17:39,040 --> 00:17:41,120
Did you order
the killing of Jim Dixon?
302
00:17:41,120 --> 00:17:42,880
No! I did not.
303
00:17:43,840 --> 00:17:46,440
And I have no fucking idea
who did.
304
00:17:46,440 --> 00:17:49,680
Sorry, can I just
establish roles here?
305
00:17:49,680 --> 00:17:50,960
Establish roles?
306
00:17:50,960 --> 00:17:53,920
DS Kelly here is part of
the Major Investigation Team,
307
00:17:53,920 --> 00:17:56,120
so why are you
interviewing my client?
308
00:17:56,120 --> 00:17:58,960
There's some crossover
in our enquiries.
309
00:17:58,960 --> 00:18:00,120
Is that right?
310
00:18:03,080 --> 00:18:04,280
Fascinating.
311
00:18:05,280 --> 00:18:08,720
How so?
Well, I might speculate
312
00:18:08,720 --> 00:18:11,120
that if you're in here
trying to gather intelligence
313
00:18:11,120 --> 00:18:12,680
on what happened
last night, then...
314
00:18:12,680 --> 00:18:15,400
..you don't have
much else to go on.
315
00:18:15,400 --> 00:18:17,800
And in terms of
Mr Hamill here,
316
00:18:17,800 --> 00:18:19,400
you've absolutely nothing at all.
317
00:18:23,280 --> 00:18:27,120
The problem with you Nordies
is that youse love chaos.
318
00:18:28,320 --> 00:18:30,760
Did I ever tell you about
the last time I was here?
319
00:18:30,760 --> 00:18:32,560
I was nearly shot meself.
320
00:18:32,560 --> 00:18:34,520
And me cousin Sully...
321
00:18:34,520 --> 00:18:37,040
..dead as doornails.
322
00:18:39,200 --> 00:18:40,400
It's just messy.
323
00:18:40,400 --> 00:18:42,320
Y'know?
324
00:18:42,320 --> 00:18:44,240
But it is profitable.
325
00:18:45,200 --> 00:18:48,120
And that is why my bosses
don't want to walk away...
326
00:18:49,280 --> 00:18:50,560
..yet.
327
00:18:51,760 --> 00:18:53,600
So...
328
00:18:53,600 --> 00:18:55,880
..Tina here tells me
329
00:18:55,880 --> 00:18:58,280
that you're not part
of any organisation.
330
00:18:59,440 --> 00:19:01,080
So how's that going to work?
331
00:19:03,800 --> 00:19:05,480
I'll pay my taxes.
332
00:19:05,480 --> 00:19:08,160
Will you be in the frame
for this Dixon thing
333
00:19:08,160 --> 00:19:10,200
or anywhere near it?
334
00:19:13,280 --> 00:19:15,000
You're gonna have to get more cars,
335
00:19:15,000 --> 00:19:16,440
more men.
336
00:19:17,520 --> 00:19:18,760
Can you do that?
337
00:19:23,120 --> 00:19:24,960
A few weeks.
Not in a few weeks.
338
00:19:25,960 --> 00:19:27,200
Now.
339
00:19:47,040 --> 00:19:48,960
You pay that back double.
340
00:19:48,960 --> 00:19:50,200
In a month.
341
00:19:57,880 --> 00:19:59,320
Where's the solicitor?
342
00:20:01,360 --> 00:20:03,600
PHONE VIBRATES
343
00:20:06,160 --> 00:20:08,280
Um, excuse me.
344
00:20:08,280 --> 00:20:09,920
I'm sorry.
345
00:20:09,920 --> 00:20:11,560
I have to take this.
346
00:20:16,120 --> 00:20:19,440
What, now? Why? What's changed?
347
00:20:20,440 --> 00:20:22,480
Right. Right. OK.
348
00:20:23,640 --> 00:20:26,120
Yeah. Yeah, see you there.
349
00:20:49,800 --> 00:20:51,040
Where are you going?
350
00:20:52,760 --> 00:20:54,320
I can't represent you any more.
351
00:20:54,320 --> 00:20:56,400
You what?
I, er...
352
00:20:56,400 --> 00:20:58,200
I have to recuse myself.
353
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
Sorry, what?!
354
00:21:05,000 --> 00:21:08,280
What the hell?
Sweet Davy fucked.
355
00:21:15,520 --> 00:21:16,920
Well done, boss.
356
00:21:16,920 --> 00:21:19,720
No turning back now.
No going back, mate.
357
00:21:37,720 --> 00:21:39,480
Hello, sir.
358
00:21:40,480 --> 00:21:41,560
Are you OK?
359
00:21:41,560 --> 00:21:45,000
We're sorry to meet you under
these circumstances, sir.
360
00:21:46,000 --> 00:21:47,040
What?
361
00:21:48,560 --> 00:21:50,600
Did you call the police, sir?
362
00:21:52,240 --> 00:21:54,160
I don't know. I don't think so.
363
00:21:57,280 --> 00:21:59,640
All right. Well, um, is there
364
00:21:59,640 --> 00:22:01,720
anyone else in the house
that might have called?
365
00:22:01,720 --> 00:22:03,640
Anyone in trouble?
366
00:22:05,840 --> 00:22:07,280
I'm sorry.
367
00:22:08,880 --> 00:22:10,360
My husband's dead.
368
00:22:13,520 --> 00:22:15,360
He just died.
369
00:22:15,360 --> 00:22:18,120
OK. Is he in the house?
370
00:22:19,120 --> 00:22:20,600
Er, yes.
371
00:22:20,600 --> 00:22:22,360
He's upstairs.
372
00:22:22,360 --> 00:22:24,400
It was me. I called the police.
373
00:22:53,400 --> 00:22:55,840
Michael had stage four
lung cancer
374
00:22:55,840 --> 00:23:00,560
and recently developed bony
metastases. Sorry, what?
375
00:23:00,560 --> 00:23:02,720
Er, it had spread to his bones.
376
00:23:04,240 --> 00:23:07,320
Right. And, er...
377
00:23:07,320 --> 00:23:09,560
..and you called us because...?
378
00:23:09,560 --> 00:23:12,280
Well, he wasn't
at that stage yet.
379
00:23:12,280 --> 00:23:13,720
I changed a wound dressing
on him
380
00:23:13,720 --> 00:23:16,360
two days ago.
And, yes, he was in pain,
381
00:23:16,360 --> 00:23:17,840
but he still had a month or two.
382
00:23:17,840 --> 00:23:19,880
OK, so...
383
00:23:19,880 --> 00:23:21,320
..you suspect that...?
384
00:23:21,320 --> 00:23:24,240
Some of his pain medication
is missing.
385
00:23:25,200 --> 00:23:27,560
A lot. I called my practice.
386
00:23:27,560 --> 00:23:29,640
They told me
to call the police.
387
00:23:29,640 --> 00:23:32,600
And you think
his husband has, er...?
388
00:23:32,600 --> 00:23:34,640
Chris. Yes.
389
00:23:34,640 --> 00:23:36,400
It can only have been him.
390
00:23:37,360 --> 00:23:39,600
Michael couldn't have opened
the lock on the cupboard,
391
00:23:39,600 --> 00:23:41,240
never mind the bottles.
392
00:23:43,560 --> 00:23:46,760
OK. Well, um,
do you want to show us
393
00:23:46,760 --> 00:23:48,080
where the medicine cupboard is?
394
00:23:48,080 --> 00:23:50,200
Er, yeah, it's through there.
395
00:24:18,480 --> 00:24:21,680
OK, so everything
east of Spencer Road
396
00:24:21,680 --> 00:24:24,160
is Dixon's territory. Or was.
397
00:24:24,160 --> 00:24:26,800
Anything west of that
is Hamill's turf. If it was me,
398
00:24:26,800 --> 00:24:29,360
I'd stick with VCPs
along the main intersection,
399
00:24:29,360 --> 00:24:32,080
hopefully take the sting
out of any confrontations
400
00:24:32,080 --> 00:24:33,440
and maybe spot some players
401
00:24:33,440 --> 00:24:36,200
going in either direction
looking for reprisals.
402
00:24:36,200 --> 00:24:38,680
OK. I hate these things.
403
00:24:38,680 --> 00:24:41,240
Couldn't we just use
the ordinary patrol cars?
404
00:24:43,080 --> 00:24:44,720
Yeah.
405
00:24:44,720 --> 00:24:46,840
I mean, look, it's a balance
406
00:24:46,840 --> 00:24:49,760
between going in ready
for trouble and asking for it.
407
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
It's your call...Inspector.
408
00:24:55,440 --> 00:24:58,640
You're enjoying this, aren't you?
409
00:24:58,640 --> 00:25:00,200
A wee bit, yeah.
Yeah.
410
00:25:00,200 --> 00:25:02,000
OK.
So...
411
00:25:02,960 --> 00:25:05,200
TSGs.
Yeah.
412
00:25:05,200 --> 00:25:06,560
ARVs?
413
00:25:06,560 --> 00:25:07,920
Christ, ARVs! I mean...
414
00:25:07,920 --> 00:25:11,160
Have them on standby, Helen.
Just in case.
415
00:25:12,080 --> 00:25:13,880
OK.
416
00:25:13,880 --> 00:25:15,400
OK.
417
00:25:15,400 --> 00:25:16,920
Right?
Mm-hm.
418
00:25:16,920 --> 00:25:18,280
OK!
419
00:25:20,440 --> 00:25:23,960
So tell me this. How do you
feel about public speaking?
420
00:25:27,920 --> 00:25:30,920
Right, well, um, we'll call
it in as a suspicious death,
421
00:25:30,920 --> 00:25:33,520
which means it will be dealt with
by our colleagues in CID,
422
00:25:33,520 --> 00:25:36,760
and, er...and we'll stay here
until they come.
423
00:25:36,760 --> 00:25:38,160
Do you need me to stay?
424
00:25:39,440 --> 00:25:42,400
No. No, no, I've noted
everything you said,
425
00:25:42,400 --> 00:25:44,160
and we'll take
a proper statement later.
426
00:25:44,160 --> 00:25:47,720
So, er, if you've got other
appointments, you can go.
427
00:25:52,600 --> 00:25:55,360
Right.
Grace, wait.
428
00:25:56,360 --> 00:25:57,880
Wait.
What?
429
00:25:57,880 --> 00:26:00,040
FRONT DOOR OPENS
430
00:26:00,040 --> 00:26:01,240
Do we really need to do this?
431
00:26:01,240 --> 00:26:02,840
What do you mean?
432
00:26:02,840 --> 00:26:04,600
FRONT DOOR CLOSES
433
00:26:04,600 --> 00:26:07,560
Well, it's not exactly
a murder or a manslaughter
434
00:26:07,560 --> 00:26:10,400
we're dealing with here.
It's just... It's...
435
00:26:12,000 --> 00:26:13,200
It's what?
436
00:26:17,520 --> 00:26:18,600
Stevie...
437
00:26:19,560 --> 00:26:21,800
Come on. What else can we do?
438
00:26:21,800 --> 00:26:25,440
Uniform Uniform.
Bravo Lima 72. Over.
439
00:26:25,440 --> 00:26:27,560
Send. Over.
440
00:26:27,560 --> 00:26:29,680
Yeah. I'm just, er, confirming
441
00:26:29,680 --> 00:26:31,920
that suspicious death
at Herondale, Barney.
442
00:26:31,920 --> 00:26:32,960
Can you task CID?
443
00:26:32,960 --> 00:26:35,160
Received. Over.
444
00:26:49,560 --> 00:26:52,280
JEN: I wasn't expecting to hear
from you again, Mr Graham.
445
00:26:59,600 --> 00:27:01,960
I might have given you
a false impression.
446
00:27:03,320 --> 00:27:06,120
I can't talk about anything
that happened back then.
447
00:27:08,080 --> 00:27:09,920
I just wanted you to know why.
448
00:27:11,400 --> 00:27:15,040
A group of us tried to sue
the government for compensation.
449
00:27:16,720 --> 00:27:18,320
PTSD.
450
00:27:19,840 --> 00:27:22,760
Acquired in the course
of our duty as...
451
00:27:23,800 --> 00:27:26,280
..RUC Special Branch
officers.
452
00:27:26,280 --> 00:27:28,600
It was all about what we did.
453
00:27:30,360 --> 00:27:32,120
Were asked to do.
454
00:27:33,640 --> 00:27:35,400
Er, they threatened us
with prison.
455
00:27:35,400 --> 00:27:37,880
They what?
They said
456
00:27:37,880 --> 00:27:41,560
we'd be in violation of
the Official Secrets Act and...
457
00:27:42,520 --> 00:27:45,720
..if we pushed it any further,
we'd all end up in prison.
458
00:27:45,720 --> 00:27:47,000
They said that?
459
00:27:47,000 --> 00:27:48,760
Not on paper, no.
460
00:27:49,920 --> 00:27:52,720
They just made it known that
that would be the next step.
461
00:27:55,240 --> 00:27:58,160
The Stuarts chip shop bomb...
462
00:27:58,160 --> 00:28:00,520
The files redacted by RG...
463
00:28:00,520 --> 00:28:01,720
Was that you?
464
00:28:01,720 --> 00:28:04,040
I'm sorry, are you not listening
to a word I'm saying?
465
00:28:04,040 --> 00:28:07,000
Mr Graham, do you know
who carried out that bombing
466
00:28:07,000 --> 00:28:09,240
and why there were
no prosecutions?
467
00:28:09,240 --> 00:28:11,440
I want you to leave right now.
468
00:28:11,440 --> 00:28:14,280
You didn't invite me here
to ask me to leave.
469
00:28:14,280 --> 00:28:16,400
You invited me here
because part of you
470
00:28:16,400 --> 00:28:18,240
wants to talk to me.
471
00:28:18,240 --> 00:28:20,120
You have no idea.
472
00:28:20,120 --> 00:28:21,560
About what?
473
00:28:21,560 --> 00:28:23,000
What I did!
474
00:28:23,000 --> 00:28:25,320
About lying awake at night
475
00:28:25,320 --> 00:28:27,240
thinking I've got
blood on my hands.
476
00:28:29,000 --> 00:28:30,840
About taking human life.
477
00:28:33,440 --> 00:28:34,720
Actually...
478
00:28:36,120 --> 00:28:37,520
..I do.
479
00:28:40,040 --> 00:28:41,400
Chris?
480
00:28:44,040 --> 00:28:47,320
Look, we're going to need you
to come with us to the station.
481
00:28:48,440 --> 00:28:51,240
Why?
Well...
482
00:28:52,360 --> 00:28:54,520
..because...
Hang on a second, Grace.
483
00:28:56,400 --> 00:29:00,920
Chris? Nurse Kyle thinks
you may have given Michael
484
00:29:00,920 --> 00:29:03,120
some morphine to help him die.
485
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
What?!
486
00:29:05,560 --> 00:29:06,960
We'll do everything we can
487
00:29:06,960 --> 00:29:09,280
to get you back here to Michael,
but you have to...
488
00:29:09,280 --> 00:29:10,600
No. Chris...
489
00:29:10,600 --> 00:29:11,640
No!
490
00:29:11,640 --> 00:29:14,720
You don't understand.
I can't go.
491
00:29:14,720 --> 00:29:17,280
I promised him I would never leave
him alone.
492
00:29:18,360 --> 00:29:21,920
He never wanted
to be left on his own. Please.
493
00:29:21,920 --> 00:29:23,840
Please...
494
00:29:25,840 --> 00:29:27,400
I'm not leaving him here.
I'm not leaving him
495
00:29:27,400 --> 00:29:29,680
on his own!
Chris, look at me, mate.
496
00:29:29,680 --> 00:29:31,480
We're not leaving him here
on his own.
497
00:29:31,480 --> 00:29:33,880
That's not
what we're doing, OK?
498
00:29:33,880 --> 00:29:35,600
There are some people
on their way,
499
00:29:35,600 --> 00:29:37,040
and they need to see Michael,
500
00:29:37,040 --> 00:29:38,600
and they'll stay with him.
501
00:29:38,600 --> 00:29:40,360
We're going to wait
until they get here.
502
00:29:41,320 --> 00:29:44,840
Let's just sit here
and wait, OK?
503
00:30:07,840 --> 00:30:09,040
JEN: Thank you.
504
00:30:09,040 --> 00:30:12,360
I was just in my 20s myself.
505
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
So young.
506
00:30:24,800 --> 00:30:27,000
So, what I'm about
to tell you...
507
00:30:31,160 --> 00:30:33,840
..I mean, it's more than
was in my statement.
508
00:30:36,400 --> 00:30:38,360
It's everything.
509
00:30:40,560 --> 00:30:42,920
And when you hear it, well...
510
00:30:44,840 --> 00:30:46,080
..I don't know.
511
00:30:47,520 --> 00:30:49,120
OK.
512
00:30:51,800 --> 00:30:53,840
So, the bomb went off, right?
513
00:30:55,720 --> 00:31:00,240
I had a source. He was young,
but he was reliable.
514
00:31:00,240 --> 00:31:02,600
A1 - that was the grading
we gave him.
515
00:31:03,680 --> 00:31:05,240
Two days before...
516
00:31:06,200 --> 00:31:08,640
..he told me
he was on a bomb team.
517
00:31:09,640 --> 00:31:11,320
He told you
it was going to happen?
518
00:31:11,320 --> 00:31:13,560
No, just listen to me, OK?
519
00:31:13,560 --> 00:31:15,440
He told me there would be
520
00:31:15,440 --> 00:31:18,160
a bomb...somewhere.
521
00:31:19,360 --> 00:31:22,000
So...what did you do?
522
00:31:25,680 --> 00:31:28,440
Nothing.
Nothing?
523
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
They suspected him.
524
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
It was a test of his loyalty.
525
00:31:35,160 --> 00:31:38,200
If I stopped it,
they would have killed him.
526
00:31:38,200 --> 00:31:41,760
So I didn't ask for the details.
I didn't want to know.
527
00:31:42,760 --> 00:31:44,280
So you let it happen?
528
00:31:44,280 --> 00:31:46,800
No! I mean...
529
00:31:49,400 --> 00:31:50,680
I didn't...
530
00:31:52,680 --> 00:31:53,960
I just didn't...
531
00:31:59,160 --> 00:32:01,160
It was all about the source.
532
00:32:01,160 --> 00:32:03,520
It was all about
protecting him.
533
00:32:05,000 --> 00:32:07,840
I ran that source for 20 years
after that.
534
00:32:09,080 --> 00:32:10,200
He saved lives.
535
00:32:10,200 --> 00:32:11,560
A lot of lives.
536
00:32:13,280 --> 00:32:14,760
So, who else knew...
537
00:32:15,720 --> 00:32:17,600
..what you did?
538
00:32:17,600 --> 00:32:21,280
What, do you think
it was a solo run?
539
00:32:22,240 --> 00:32:25,280
No. They knew - my superiors.
540
00:32:26,200 --> 00:32:27,960
Of course they did.
541
00:32:27,960 --> 00:32:29,840
Of course they fucking knew!
542
00:32:34,600 --> 00:32:37,960
GHOSTLY TEMPO:
Belle of Belfast City
543
00:32:37,960 --> 00:32:41,920
# ..all the boys are
fighting for her
544
00:32:41,920 --> 00:32:46,560
# Mary McVey says she'll die
If she doesn't get
545
00:32:46,560 --> 00:32:49,960
# A boy with a rosy eye
546
00:32:49,960 --> 00:32:54,000
# She is handsome, she is pretty
547
00:32:54,000 --> 00:32:57,680
# She is the girl from
the Belfast city
548
00:32:57,680 --> 00:33:01,840
# She is courting, one, two, three
549
00:33:01,840 --> 00:33:04,120
# Please will you tell me
550
00:33:04,120 --> 00:33:08,480
# Who is she, she, she, she...? #
551
00:33:20,560 --> 00:33:22,800
HELEN: Respect and courtesy, yes?
552
00:33:22,800 --> 00:33:27,240
We do our stop-and-searches as
quickly and efficiently as possible,
553
00:33:27,240 --> 00:33:31,000
and we keep our ears
to the ground. Be nice.
554
00:33:32,560 --> 00:33:34,960
OK, I want a call sign
at both ends.
555
00:33:36,800 --> 00:33:39,920
Shane and Annie, go ahead and set
the checkpoint up just down there.
556
00:33:41,240 --> 00:33:42,440
Anyone not on VCP,
557
00:33:42,440 --> 00:33:45,040
you're on rolling patrol. OK?
558
00:33:45,040 --> 00:33:46,480
Let's go.
559
00:33:59,840 --> 00:34:01,880
LIGHT CRACKLES
560
00:34:01,880 --> 00:34:03,480
INDISTINCT CHATTER
561
00:34:06,960 --> 00:34:09,600
OK, er, how are you doing?
562
00:34:09,600 --> 00:34:11,920
Um, some of you
might remember me.
563
00:34:11,920 --> 00:34:13,800
I'm Inspector David Johnson.
564
00:34:13,800 --> 00:34:16,160
I was the neighbourhood
sergeant here for five years.
565
00:34:17,520 --> 00:34:19,440
I just wanted
to come here today
566
00:34:19,440 --> 00:34:21,200
to reassure you that we're doing
567
00:34:21,200 --> 00:34:23,640
everything we can to make sure
whoever committed this murder
568
00:34:23,640 --> 00:34:25,160
is brought to justice.
569
00:34:26,680 --> 00:34:29,800
We have a large team
of detectives working on this,
570
00:34:29,800 --> 00:34:32,760
and you've probably already
noticed that we're carrying out
571
00:34:32,760 --> 00:34:35,680
house-to-house investigations,
and we would ask anybody
572
00:34:35,680 --> 00:34:37,920
that has any information
to, er...
573
00:34:37,920 --> 00:34:39,440
..to co-operate with us.
574
00:34:39,440 --> 00:34:43,400
You may also notice
a...increased police presence
575
00:34:43,400 --> 00:34:47,120
on the estate...and some
vehicle checkpoints as well.
576
00:34:47,120 --> 00:34:50,440
And as I say, we're doing
everything that we can.
577
00:34:50,440 --> 00:34:52,360
MURMURING
578
00:34:52,360 --> 00:34:53,720
Any questions?
579
00:34:57,200 --> 00:34:59,760
I have a question.
Lee Thompson.
580
00:34:59,760 --> 00:35:01,360
I own the Loyal bar.
581
00:35:02,640 --> 00:35:04,520
Why didn't you do anything
before now?
582
00:35:04,520 --> 00:35:06,360
MURMURS OF AGREEMENT
583
00:35:07,520 --> 00:35:10,240
Lee, we've been doing
everything that we can.
584
00:35:10,240 --> 00:35:11,520
SHOUTING
585
00:35:13,080 --> 00:35:15,200
You've been doing nothing!
586
00:35:15,200 --> 00:35:18,880
Look, I came here
today to tell the truth.
587
00:35:20,680 --> 00:35:25,120
I'm tired of none of us
ever being able to do that.
588
00:35:25,120 --> 00:35:26,280
MURMURS OF AGREEMENT
589
00:35:26,280 --> 00:35:27,680
I'm sick and tired of it.
590
00:35:27,680 --> 00:35:30,040
They say don't speak ill
of the dead.
591
00:35:30,040 --> 00:35:32,000
Well, sometimes you have to.
592
00:35:32,000 --> 00:35:33,560
WOMAN: Too right.
593
00:35:33,560 --> 00:35:36,640
Jim Dixon was nothing
but a scumbag paramilitary.
594
00:35:36,640 --> 00:35:38,200
MURMURING
595
00:35:38,200 --> 00:35:41,040
I've been paying him
protection money for years!
596
00:35:41,040 --> 00:35:43,760
500!
597
00:35:43,760 --> 00:35:45,400
A week!
598
00:35:45,400 --> 00:35:47,120
It breaks our backs.
599
00:35:47,120 --> 00:35:49,960
It's most of our profit!
600
00:35:49,960 --> 00:35:54,080
Now, I know that many of you
are in the same position.
601
00:35:54,080 --> 00:35:56,320
Some of you owed
Jim Dixon money.
602
00:35:56,320 --> 00:35:58,360
Some of you owe
Davy Hamill money.
603
00:35:58,360 --> 00:36:00,400
Payday loans that never end.
604
00:36:00,400 --> 00:36:01,960
WOMAN: He's right.
605
00:36:01,960 --> 00:36:04,080
Are you saying you didn't know
606
00:36:04,080 --> 00:36:06,160
that was happening?
CROWD: Yeah!
607
00:36:06,160 --> 00:36:07,520
You knew!
608
00:36:08,720 --> 00:36:12,040
And you did nothing about it.
609
00:36:12,040 --> 00:36:14,360
Isn't that right?
We need evidence.
610
00:36:14,360 --> 00:36:15,520
LAUGHTER
611
00:36:17,800 --> 00:36:21,920
You coming here...
is an insult to this community!
612
00:36:24,800 --> 00:36:27,120
I think you'd better leave.
Lad?
613
00:36:27,120 --> 00:36:28,680
Lad, take it easy.
614
00:36:28,680 --> 00:36:31,040
It's up to us to fix this.
615
00:36:31,040 --> 00:36:32,680
Us.
CROWD: Yeah!
616
00:36:32,680 --> 00:36:33,800
This community.
617
00:36:33,800 --> 00:36:36,600
CROWD: Yes!
Not them! CROWD: Yeah.
618
00:36:36,600 --> 00:36:39,240
They don't stop paramilitaries,
619
00:36:39,240 --> 00:36:42,160
they work with them!
620
00:36:39,240 --> 00:36:42,160
ANGRY SHOUTING
621
00:36:42,160 --> 00:36:43,960
Go on, fuck off!
622
00:36:43,960 --> 00:36:45,560
Go!
623
00:36:47,720 --> 00:36:49,320
ANGRY SHOUTING
624
00:36:51,960 --> 00:36:53,800
JEERING
625
00:37:05,160 --> 00:37:07,000
Uncle Rab, that was mad.
626
00:37:07,000 --> 00:37:08,600
It was, aye.
627
00:37:08,600 --> 00:37:10,280
Did you see Uncle Lee?
628
00:37:11,240 --> 00:37:12,640
Son?
629
00:37:12,640 --> 00:37:14,880
Listen to me now, OK?
630
00:37:14,880 --> 00:37:18,680
You need to stay away from
Uncle Lee for a few days, OK?
631
00:37:18,680 --> 00:37:20,520
From Uncle Lee?
632
00:37:20,520 --> 00:37:23,280
For a wee while. Yes?
633
00:37:27,160 --> 00:37:28,480
Where are we going?
634
00:37:28,480 --> 00:37:29,600
Your ma's house.
635
00:37:29,600 --> 00:37:32,160
You can go on your computer
all day, if you like.
636
00:37:32,160 --> 00:37:33,360
No limits.
637
00:37:33,360 --> 00:37:37,040
Really? All day?
Really.
638
00:37:58,440 --> 00:38:00,560
POP MUSIC PLAYS
639
00:38:05,280 --> 00:38:07,120
So...
640
00:38:07,120 --> 00:38:09,640
..was the countryside...
pretty?
641
00:38:09,640 --> 00:38:11,360
CHUCKLES
642
00:38:17,880 --> 00:38:20,320
Huh!
What?
643
00:38:20,320 --> 00:38:23,400
Don't know, it just looked like
he was trying to avoid us.
644
00:38:23,400 --> 00:38:25,600
Shall we?
645
00:38:25,600 --> 00:38:27,360
SIREN WAILS
646
00:38:27,360 --> 00:38:29,400
Good. That's lovely. Thank you.
647
00:38:49,560 --> 00:38:51,600
Sir, can I see your licence,
please?
648
00:38:59,160 --> 00:39:01,840
Papa check on
Robert Leonard McKendry,
649
00:39:01,840 --> 00:39:04,200
DOB 5/2/60.
650
00:39:06,840 --> 00:39:08,240
Received a whole-life term
651
00:39:08,240 --> 00:39:10,520
for multiple
terrorism-related offences.
652
00:39:10,520 --> 00:39:15,280
Released under the terms of
the Good Friday Agreement. Over.
653
00:39:15,280 --> 00:39:16,640
Can you step out of the car,
please, sir?
654
00:39:16,640 --> 00:39:19,760
Oh, come on, I haven't been
in trouble since I got out.
655
00:39:19,760 --> 00:39:21,680
Come on.
Uncle Rab?
656
00:39:21,680 --> 00:39:24,720
It's "Grandad". Wait there.
657
00:39:32,720 --> 00:39:34,160
Arms out, please.
658
00:39:35,560 --> 00:39:37,680
Hey. Er, don't worry,
we'll just be a wee minute.
659
00:39:37,680 --> 00:39:39,880
Just leave my uncle alone!
He didn't do anything.
660
00:39:39,880 --> 00:39:41,240
I know. We'll just be a second.
661
00:39:41,240 --> 00:39:42,840
Just leave him alone.
662
00:39:51,600 --> 00:39:52,720
Search the car.
663
00:39:54,920 --> 00:39:56,120
What?
664
00:39:56,120 --> 00:39:57,880
The wee boy's getting upset.
665
00:39:57,880 --> 00:39:59,560
Annie, search the car.
666
00:40:04,480 --> 00:40:06,120
MAN: What's going on?
667
00:40:23,800 --> 00:40:25,760
Can I go now, please?
668
00:40:31,040 --> 00:40:32,400
Who killed Jim Dixon?
669
00:40:34,280 --> 00:40:37,320
How should I know?
Come on.
670
00:40:37,320 --> 00:40:39,440
I'm not a member
of any organisation.
671
00:40:39,440 --> 00:40:42,000
I've been doing community work
for 22 years.
672
00:40:42,000 --> 00:40:44,080
HORN BEEPS
673
00:40:44,080 --> 00:40:46,000
You're going to have
to give me something.
674
00:40:46,000 --> 00:40:49,480
HORNS BLARE
675
00:40:46,000 --> 00:40:49,480
Or we can stand here
676
00:40:46,000 --> 00:40:49,480
for as long as you like.
677
00:40:49,480 --> 00:40:50,800
HORNS CONTINUE
678
00:40:50,800 --> 00:40:53,960
The wee lad is upset.
Let me go.
679
00:40:53,960 --> 00:40:55,320
Shane?
680
00:40:57,280 --> 00:40:59,560
Can I go now? Please?
681
00:41:01,040 --> 00:41:03,120
You can go
when I say you can go.
682
00:41:05,360 --> 00:41:07,160
HORN BLARES
683
00:41:07,160 --> 00:41:09,560
Nah. That's bullshit.
I know my rights.
684
00:41:09,560 --> 00:41:11,800
You have no reason to hold me.
685
00:41:11,800 --> 00:41:14,880
Someone with a record
like yours, I have every right.
686
00:41:14,880 --> 00:41:17,760
Go on, file a complaint
and see what happens.
687
00:41:20,760 --> 00:41:22,240
Uncle Rab?
Get back in the car!
688
00:41:28,000 --> 00:41:30,240
We won't be much longer.
Just let him go!
689
00:41:31,400 --> 00:41:33,280
HORNS BLARE
690
00:41:36,160 --> 00:41:39,360
All right. See you round.
691
00:41:51,080 --> 00:41:53,760
Uncle Rab?
It's fine, son.
692
00:41:53,760 --> 00:41:55,120
It's fine.
693
00:41:56,080 --> 00:41:59,320
Come on. Let's go home.
694
00:42:09,520 --> 00:42:10,760
What the fuck was that?
695
00:42:12,240 --> 00:42:13,880
What were you doing?
696
00:42:13,880 --> 00:42:16,680
You have to let them know
who's boss.
697
00:42:16,680 --> 00:42:19,840
HORN BLARES
All right, let's get on with it.
698
00:42:31,840 --> 00:42:35,840
Uniform Uniform. Papa check
on Craig McQuarrie,
699
00:42:35,840 --> 00:42:39,600
DOB 2/10/87. Over.
700
00:42:42,040 --> 00:42:43,320
Clear, Sandra.
701
00:42:52,120 --> 00:42:54,680
Good to go?
Er...
702
00:42:58,000 --> 00:43:00,640
..we just need to have
a quick look around the car.
703
00:43:00,640 --> 00:43:03,240
Why?
Just doing our job today.
704
00:43:03,240 --> 00:43:05,480
Don't worry, won't be a minute.
705
00:43:08,080 --> 00:43:09,360
We'll be quick.
706
00:43:11,560 --> 00:43:13,080
I really need to go.
707
00:43:13,080 --> 00:43:15,720
Tommy, can you check the boot,
please?
708
00:43:17,720 --> 00:43:19,240
I don't have time for this.
Tommy...
709
00:43:24,640 --> 00:43:26,160
Sarge?
710
00:43:35,600 --> 00:43:38,360
OK, roger that.
Informing him now.
711
00:43:38,360 --> 00:43:39,400
Roger.
712
00:43:40,640 --> 00:43:44,000
Right, we're seizing this money
under the Proceeds of Crime Act
713
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
until such time as you can
provide an explanation for it.
714
00:43:47,000 --> 00:43:49,200
I told you, I'm on my way
to the bank.
715
00:43:49,200 --> 00:43:51,000
Well, you're going
to have to come in
716
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
and provide a statement
to that effect.
717
00:43:53,000 --> 00:43:54,720
This is daylight robbery.
718
00:43:54,720 --> 00:43:55,760
No.
719
00:43:56,760 --> 00:43:58,080
It's the law.
720
00:44:08,200 --> 00:44:10,200
He got sick a few years ago,
721
00:44:10,200 --> 00:44:12,480
but he had treatment. He beat it.
722
00:44:13,640 --> 00:44:15,960
About six months ago,
it come back.
723
00:44:19,800 --> 00:44:20,960
You were his sole carer?
724
00:44:22,400 --> 00:44:24,280
Along with the district nurses.
725
00:44:26,800 --> 00:44:27,960
Exhausting.
726
00:44:30,480 --> 00:44:31,560
Yeah.
727
00:44:35,160 --> 00:44:36,960
You know, at the start,
you'd do anything
728
00:44:36,960 --> 00:44:39,080
to help them hold on
just that little bit longer.
729
00:44:42,280 --> 00:44:43,600
But by the end...
730
00:44:45,320 --> 00:44:48,520
..you'd do anything
to help...them let go.
731
00:44:52,960 --> 00:44:55,040
That's it exactly.
732
00:44:59,200 --> 00:45:00,600
Who was it for you?
733
00:45:02,520 --> 00:45:04,680
Er, my wife.
734
00:45:05,920 --> 00:45:06,960
KNOCK ON DOOR
735
00:45:20,480 --> 00:45:22,240
Connor. This is Mark.
736
00:45:24,360 --> 00:45:27,640
The deceased is upstairs
and the suspect's inside.
737
00:45:27,640 --> 00:45:30,160
Sweet.
Has he been arrested yet?
738
00:45:31,360 --> 00:45:33,960
Er, no. Um, I think maybe
739
00:45:33,960 --> 00:45:36,520
we should do the arrest in
there and, if you don't mind,
740
00:45:36,520 --> 00:45:37,760
we'll take him into custody,
741
00:45:37,760 --> 00:45:39,840
if that's OK with you guys.
Knock yourself out.
742
00:45:48,400 --> 00:45:51,520
Chris, this is going to sound
strange and a wee bit scary,
743
00:45:51,520 --> 00:45:53,240
but I have to do it, OK?
744
00:45:53,240 --> 00:45:55,440
Sir, I'm arresting you
on suspicion of assisting
745
00:45:55,440 --> 00:45:58,200
a suicide under Section 13
of the Criminal Justice Act,
746
00:45:58,200 --> 00:46:00,520
1966. You do not have
to say anything, but I must
747
00:46:00,520 --> 00:46:02,800
caution you that if you do not
mention when questioned
748
00:46:02,800 --> 00:46:04,920
something that you later
rely on in court, it may harm
749
00:46:04,920 --> 00:46:07,280
your defence. Anything you
do say may be given in evidence.
750
00:46:07,280 --> 00:46:09,240
My God...
751
00:46:50,800 --> 00:46:52,280
Hello?
752
00:47:07,160 --> 00:47:09,000
BOTTLES CLINK
753
00:47:09,000 --> 00:47:11,440
What the fuck?
Mags?
754
00:47:11,440 --> 00:47:14,120
Long time, no see.
755
00:47:14,120 --> 00:47:15,600
Are you out of your mind?
756
00:47:15,600 --> 00:47:18,400
What?
What are you doing here?
757
00:47:18,400 --> 00:47:19,520
Um...
758
00:47:19,520 --> 00:47:22,600
..neighbourhood policing.
Oh.
759
00:47:22,600 --> 00:47:24,880
I was actually hoping
to speak to your brother.
760
00:47:24,880 --> 00:47:28,120
No. Absolutely not.
No, you need to leave.
761
00:47:28,120 --> 00:47:29,800
Is everything all right?
762
00:47:32,160 --> 00:47:33,400
Let me get this straight.
763
00:47:33,400 --> 00:47:35,720
You walk in here
in your nice shiny uniform
764
00:47:35,720 --> 00:47:37,640
and ask me,
"Is everything all right?"
765
00:47:37,640 --> 00:47:39,120
And then what?
766
00:47:39,120 --> 00:47:42,680
You go home to your fucking
bungalow in Carryduff, is that it?
767
00:47:42,680 --> 00:47:45,320
Lee is right -
you failed this place.
768
00:47:45,320 --> 00:47:48,520
You failed us.
You need to leave. Get out!
769
00:48:05,520 --> 00:48:06,880
DOOR CLOSES
770
00:48:06,880 --> 00:48:09,400
JEN: Do you understand what
I'm saying to you, Happy?
771
00:48:10,600 --> 00:48:12,520
We have a statement
from a former officer
772
00:48:12,520 --> 00:48:14,280
who was involved in this case.
773
00:48:15,640 --> 00:48:18,480
And he...he's saying that...
774
00:48:18,480 --> 00:48:20,120
..it could've been stopped?
775
00:48:22,280 --> 00:48:23,880
The bombing?
776
00:48:23,880 --> 00:48:25,520
Yeah.
777
00:48:25,520 --> 00:48:26,920
Maybe.
778
00:48:26,920 --> 00:48:28,600
Possibly.
779
00:48:30,640 --> 00:48:31,720
I'm sorry.
780
00:48:31,720 --> 00:48:33,080
I'm so sorry.
781
00:48:35,160 --> 00:48:36,760
Mr Kelly...
782
00:48:37,840 --> 00:48:41,120
..we need to be realistic here.
783
00:48:41,120 --> 00:48:43,440
This may lead nowhere.
784
00:48:44,800 --> 00:48:47,040
Or we might find out
the truth.
785
00:48:48,200 --> 00:48:49,600
Yes.
786
00:49:01,920 --> 00:49:04,360
What are you doing?
Pardon?
787
00:49:04,360 --> 00:49:05,960
You just let him
walk out of here thinking
788
00:49:05,960 --> 00:49:07,160
you're going to get him answers.
789
00:49:07,160 --> 00:49:08,200
I am.
790
00:49:08,200 --> 00:49:10,720
Jen, you know the government
is shutting down
791
00:49:10,720 --> 00:49:12,560
all cases
looking into the past.
792
00:49:12,560 --> 00:49:15,120
I know, but we've made the deadline
on this, haven't we?
793
00:49:15,120 --> 00:49:16,480
Look, this is going to be
794
00:49:16,480 --> 00:49:18,920
one of the last of its kind.
That's why it's so important.
795
00:49:18,920 --> 00:49:21,200
That's why they're going
to fight you on this
796
00:49:21,200 --> 00:49:22,480
every step of the way.
797
00:49:22,480 --> 00:49:24,160
Fine.
798
00:49:31,520 --> 00:49:33,280
BANGING ON WINDOW
799
00:49:31,520 --> 00:49:33,280
Where's my phone?
800
00:49:33,280 --> 00:49:35,480
Where's my fucking phone?
Now, give me it back!
801
00:49:35,480 --> 00:49:37,680
Back off. Back off!
802
00:49:37,680 --> 00:49:40,200
Go outside, OK? This way.
You're always torturing me!
803
00:49:40,200 --> 00:49:42,480
Honestly, I can't get
a fucking minute's peace.
804
00:49:42,480 --> 00:49:45,040
OFFICER: Stop raising
your voice at me, sir.
805
00:49:52,920 --> 00:49:55,760
There's no room
in custody, as usual.
806
00:49:57,440 --> 00:50:00,560
They'll give me a call
when it clears a bit.
807
00:50:04,680 --> 00:50:06,200
Meanwhile...
808
00:50:19,400 --> 00:50:20,600
So, what happens to me?
809
00:50:25,680 --> 00:50:27,240
You'll be processed.
810
00:50:28,440 --> 00:50:29,960
Fingerprints taken.
811
00:50:31,480 --> 00:50:32,840
Interviewed by two detectives.
812
00:50:32,840 --> 00:50:35,720
They'll ask you about Michael's
last dose of medication.
813
00:50:47,120 --> 00:50:48,360
Did you do it?
814
00:50:52,480 --> 00:50:53,640
What do you think?
815
00:51:08,800 --> 00:51:10,000
OK, listen to me.
816
00:51:10,000 --> 00:51:11,440
Act confused.
817
00:51:12,400 --> 00:51:13,440
Huh?
818
00:51:13,440 --> 00:51:16,640
When you go in there,
you ask them what day it is.
819
00:51:16,640 --> 00:51:18,360
What?
When they start
820
00:51:18,360 --> 00:51:20,720
asking you questions,
tell them you're absolutely...
821
00:51:20,720 --> 00:51:22,320
NEARBY CHATTER
822
00:51:31,800 --> 00:51:33,920
Then, when they start
asking you questions,
823
00:51:33,920 --> 00:51:35,920
tell them
you're absolutely exhausted,
824
00:51:35,920 --> 00:51:38,840
not thinking straight.
Forget your words. Speak slowly.
825
00:51:38,840 --> 00:51:41,920
Make sure they know
you're an absolute wreck.
826
00:51:41,920 --> 00:51:44,720
Right. So...
You're confused, you're exhausted,
827
00:51:44,720 --> 00:51:46,520
you don't know what's going on.
828
00:51:46,520 --> 00:51:47,760
Because...?
829
00:51:47,760 --> 00:51:49,680
Because maybe you made
a mistake with the time,
830
00:51:49,680 --> 00:51:51,200
with the dosage.
831
00:51:54,400 --> 00:51:56,760
Right, they're ready for you.
832
00:52:12,680 --> 00:52:14,280
Not a good day to be hungover.
833
00:52:14,280 --> 00:52:16,440
Mm. Yep.
834
00:52:23,920 --> 00:52:26,040
Do you think...
835
00:52:26,040 --> 00:52:28,200
..maybe we made things
worse today?
836
00:52:29,280 --> 00:52:30,920
What?
837
00:52:30,920 --> 00:52:33,400
The way we went
into that place.
838
00:52:34,720 --> 00:52:36,560
What do you mean?
839
00:52:36,560 --> 00:52:38,840
The VCP stop, with the wee boy.
840
00:52:40,160 --> 00:52:41,600
What do you mean?
841
00:52:41,600 --> 00:52:43,920
We humiliated them, Shane.
842
00:52:43,920 --> 00:52:45,360
No.
843
00:52:46,320 --> 00:52:48,960
We pushed things a bit with a guy
who has a criminal record
844
00:52:48,960 --> 00:52:51,200
to try and get
some information.
845
00:52:51,200 --> 00:52:52,440
It's called police work.
846
00:52:54,680 --> 00:52:58,560
It's just you seemed like
you were really enjoying it.
847
00:52:58,560 --> 00:53:00,600
I was doing my job.
848
00:53:01,800 --> 00:53:03,640
SCOFFS
849
00:53:03,640 --> 00:53:05,240
Aye.
850
00:53:09,600 --> 00:53:12,360
DOOR OPENS
851
00:53:12,360 --> 00:53:13,400
Fuck!
852
00:53:13,400 --> 00:53:16,560
So, we've nothing
on the Dixon murder?
853
00:53:16,560 --> 00:53:18,240
Not a single person
would speak to us?
854
00:53:20,920 --> 00:53:22,080
Er...
855
00:53:23,040 --> 00:53:24,360
..we've lost it.
856
00:53:24,360 --> 00:53:25,720
Lost what?
857
00:53:25,720 --> 00:53:26,840
Mount Eden.
858
00:53:28,280 --> 00:53:29,960
Maybe we lost it
a long time ago, I don't know.
859
00:53:32,080 --> 00:53:34,000
PHONE RINGS
860
00:53:36,880 --> 00:53:38,320
SIGHS
861
00:53:41,920 --> 00:53:43,200
Yep?
862
00:53:45,760 --> 00:53:46,920
Sorry, who?
863
00:53:51,560 --> 00:53:52,720
He's here now?
864
00:53:54,280 --> 00:53:56,920
OK, yeah. OK, we'll be down
in a minute.
865
00:53:59,600 --> 00:54:01,520
That was the front desk.
866
00:54:05,960 --> 00:54:07,360
Thanks.
867
00:54:11,520 --> 00:54:13,320
Can I help you?
868
00:54:13,320 --> 00:54:14,720
I hope so.
869
00:54:15,760 --> 00:54:17,720
Can I have my money back?
870
00:54:19,480 --> 00:54:21,960
What happens now?
There'll be an inquest.
871
00:54:21,960 --> 00:54:23,680
That'll take a while.
872
00:54:24,960 --> 00:54:27,120
Best not
thinking about it for now.
873
00:54:30,280 --> 00:54:33,160
I can't go home.
Chris, you can.
874
00:54:34,160 --> 00:54:35,520
Yes, you can.
875
00:54:37,680 --> 00:54:39,760
Listen to me. Oh, God, please
don't give me
876
00:54:39,760 --> 00:54:41,600
a quote about grief.
I've heard them all.
877
00:54:41,600 --> 00:54:43,560
I'm not. So have I, by the way.
878
00:54:44,520 --> 00:54:46,560
This is more practical advice.
879
00:54:46,560 --> 00:54:48,520
You know you're going
to cook twice as much food
880
00:54:48,520 --> 00:54:49,920
as you'll need to for a while.
881
00:54:49,920 --> 00:54:52,720
Don't bin the extra dinner.
Just stick it in the freezer,
882
00:54:52,720 --> 00:54:55,520
because pretty soon you'll not
feel like cooking at all.
883
00:54:58,960 --> 00:55:01,040
That it? That's your advice?
884
00:55:01,040 --> 00:55:02,680
That's my advice.
885
00:55:09,040 --> 00:55:10,280
Thanks.
886
00:55:10,280 --> 00:55:12,120
For everything.
887
00:55:13,840 --> 00:55:15,520
CAR DOOR OPENS
888
00:55:33,360 --> 00:55:34,480
Are you OK?
889
00:55:35,560 --> 00:55:36,880
Yeah.
890
00:55:45,760 --> 00:55:47,840
You know,
I think you were right
891
00:55:47,840 --> 00:55:50,000
the first time.
What do you mean?
892
00:55:55,680 --> 00:55:57,720
You said to me...
893
00:55:57,720 --> 00:55:59,200
..a long time ago...
894
00:56:01,560 --> 00:56:02,960
..that it would be too difficult
895
00:56:02,960 --> 00:56:04,840
to work together
and be together.
896
00:56:07,960 --> 00:56:10,120
And I thought at the time,
"OK, let's just
897
00:56:10,120 --> 00:56:11,720
"work together. It'll be OK."
898
00:56:14,440 --> 00:56:16,480
But it isn't. Not really.
899
00:56:20,400 --> 00:56:23,400
See, you're right, I have been
trying to protect you,
900
00:56:23,400 --> 00:56:26,920
to stop anything bad from
happening to you. I have...
901
00:56:29,160 --> 00:56:30,760
Because...? Because I don't want
902
00:56:30,760 --> 00:56:33,120
the worst thing in the world
to happen to me again.
903
00:56:38,360 --> 00:56:40,480
I think we should just
take a beat work-wise,
904
00:56:40,480 --> 00:56:42,360
everything-wise.
905
00:56:52,200 --> 00:56:53,480
OK.
906
00:56:55,840 --> 00:56:58,000
And you mean...
907
00:56:58,000 --> 00:56:59,560
..not...? Yeah.
908
00:56:59,560 --> 00:57:02,960
I'll contact Sandra and just
ask about the shifts and...
909
00:57:06,800 --> 00:57:08,600
Just take a beat, y'know?
910
00:57:11,320 --> 00:57:12,680
Yeah.
911
00:57:13,800 --> 00:57:16,040
OK?
Yes.
912
00:57:17,160 --> 00:57:19,520
OK.
It's fine.
913
00:57:21,840 --> 00:57:23,480
CHUCKLES
914
00:57:26,440 --> 00:57:28,160
Good. OK.