1 00:00:02,360 --> 00:00:05,520 So it looks like this Dixon-Hamill rivalry has now escalated 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,120 to a full-blown loyalist feud. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,240 LEE: You heard somebody went after Dixie this morning? 4 00:00:12,240 --> 00:00:15,240 Petrol bomb. So? Feels like the start of something. 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,800 Something bad. 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,600 There is one person, ma'am. He knows the ground. 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,280 He's no longer with the section, though. 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,800 Then bring him back immediately. 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,040 I need you to come back in. 10 00:00:23,040 --> 00:00:24,720 Nicola Robinson will never allow it. 11 00:00:24,720 --> 00:00:25,840 She already has. 12 00:00:25,840 --> 00:00:27,680 AISLING: You look different. 13 00:00:27,680 --> 00:00:30,640 I, er, started doing a wee bit of kick boxing. 14 00:00:30,640 --> 00:00:32,720 Kick boxing? All right, RoboCop. 15 00:00:32,720 --> 00:00:34,520 TOMMY: Stop where you are! Police! 16 00:00:34,520 --> 00:00:36,000 Stop where you are! 17 00:00:36,000 --> 00:00:37,880 Lee, they're right to be scared, 18 00:00:37,880 --> 00:00:39,920 because it's real. What's real? 19 00:00:39,920 --> 00:00:41,240 Men with guns. 20 00:00:41,240 --> 00:00:43,080 We can change it. What? 21 00:00:43,080 --> 00:00:45,000 You just have to trust me. 22 00:00:45,000 --> 00:00:47,320 You're done, Dixie. Dead man walking. 23 00:00:47,320 --> 00:00:49,160 Any time, Davy. Bring it on. 24 00:00:49,160 --> 00:00:51,280 Ah, you just keep on slathering, Dixie. 25 00:00:51,280 --> 00:00:52,480 You're all getting it. 26 00:00:52,480 --> 00:00:54,080 JEN: I'm looking into an incident 27 00:00:54,080 --> 00:00:55,840 that happened during the Troubles. 28 00:00:55,840 --> 00:00:57,440 The Stuarts chip shop bombing. 29 00:00:57,440 --> 00:01:00,640 Sorry. No. We need to leave the past alone. 30 00:01:01,920 --> 00:01:03,520 So, do you fancy it? 31 00:01:03,520 --> 00:01:05,880 What? A drink after work. 32 00:01:05,880 --> 00:01:08,280 Nowhere is safe for you now. 33 00:01:08,280 --> 00:01:09,920 Nowhere. 34 00:01:09,920 --> 00:01:12,600 Close your eyes. It's easier. 35 00:01:12,600 --> 00:01:14,480 GUNSHOTS 36 00:01:47,480 --> 00:01:49,400 Morning. Morning. 37 00:01:52,080 --> 00:01:55,680 You OK? Yeah, aye. Grand. Yeah. 38 00:02:06,840 --> 00:02:08,120 What? 39 00:02:08,120 --> 00:02:10,280 We are idiots. 40 00:02:11,840 --> 00:02:14,120 Very sexy idiots. 41 00:02:14,120 --> 00:02:15,160 Oh, fuck... 42 00:02:25,040 --> 00:02:26,360 Let's see. Ohhh...! 43 00:02:26,360 --> 00:02:28,120 OK. Wow. 44 00:02:28,120 --> 00:02:29,720 Yeah. Very nice! 45 00:02:29,720 --> 00:02:31,400 BOTH LAUGH 46 00:02:31,400 --> 00:02:33,840 Tequila. OK... 47 00:02:33,840 --> 00:02:35,720 Love that one. Wow. 48 00:02:35,720 --> 00:02:37,680 Well... Yeah. Great. 49 00:02:37,680 --> 00:02:39,200 Yeah. One for the road. 50 00:02:39,200 --> 00:02:40,800 CAMERA CLICKS 51 00:02:39,200 --> 00:02:40,800 No! Would you get away? 52 00:02:40,800 --> 00:02:42,400 Come on, it'll be funny. No. 53 00:02:42,400 --> 00:02:43,440 FOOTSTEPS ON STAIRS 54 00:02:43,440 --> 00:02:45,680 DOOR OPENS DOWNSTAIRS Shhhh... 55 00:02:45,680 --> 00:02:46,760 What? Shhhh! 56 00:02:46,760 --> 00:02:48,080 What? 57 00:02:48,080 --> 00:02:49,720 DOOR CLOSES 58 00:02:49,720 --> 00:02:52,040 You can't let Grace see you. 59 00:02:49,720 --> 00:02:52,040 FOOTSTEPS RETURN 60 00:02:52,040 --> 00:02:53,320 Huh? 61 00:02:53,320 --> 00:02:55,720 Like, no-one's allowed to find out about this. 62 00:02:56,680 --> 00:02:58,000 Why not? 63 00:02:58,000 --> 00:02:59,680 Are you joking? 64 00:03:01,080 --> 00:03:02,600 I'll go talk to her, 65 00:03:02,600 --> 00:03:06,800 tell her to go to work. You stay here, just be quiet. 66 00:03:06,800 --> 00:03:08,640 Seriously? Yes, seriously. Shhhh! 67 00:03:11,360 --> 00:03:13,720 All right. Whatever. 68 00:03:15,880 --> 00:03:17,640 PHONE BEEPS 69 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Oh, for God's sake. 70 00:03:40,400 --> 00:03:43,480 Sorry. I'll...I'll tidy it up. 71 00:03:46,560 --> 00:03:51,080 Sorry. Did you bring someone back last night? 72 00:03:52,040 --> 00:03:56,720 Annie, you know it's not safe to invite random guys back home. 73 00:04:00,040 --> 00:04:02,280 Hi. Er... 74 00:04:02,280 --> 00:04:04,960 Jim Dixon was shot last night. Canning wants to see me. 75 00:04:10,280 --> 00:04:12,400 DOOR OPENS 76 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 CHATTER 77 00:04:21,240 --> 00:04:24,200 Ops planning. Inspector McNally. 78 00:04:25,560 --> 00:04:27,800 Paul, I'm going to need more response officers here, 79 00:04:27,800 --> 00:04:30,240 erm, for about 72 hours. 80 00:04:30,240 --> 00:04:31,600 Doesn't matter where they're from. 81 00:04:31,600 --> 00:04:33,160 Any district, any station. 82 00:04:33,160 --> 00:04:35,200 Yeah, the boss has signed off on it. 83 00:04:35,200 --> 00:04:36,520 OK, yes. Thanks. 84 00:04:36,520 --> 00:04:37,920 Hey. OK, so it's 12-hour shifts 85 00:04:37,920 --> 00:04:40,080 and whatever overtime is necessary. 86 00:04:40,080 --> 00:04:42,120 That's still not enough. I've put in a request for 87 00:04:42,120 --> 00:04:44,440 more boots on the ground. Is anyone off shift this morning? 88 00:04:44,440 --> 00:04:46,280 PHONE RINGS 89 00:04:44,440 --> 00:04:46,280 Tommy's got the morning off. 90 00:04:46,280 --> 00:04:48,440 Can you call him in? Yeah, yeah, sure. 91 00:04:50,600 --> 00:04:53,280 No, I don't want the TSGs anywhere near it! 92 00:04:53,280 --> 00:04:55,200 Tell them to stand off nearby. 93 00:04:55,200 --> 00:04:58,280 Well, I don't know. Just not Mount Eden. OK? 94 00:04:58,280 --> 00:04:59,840 Yeah... Thank you. 95 00:04:59,840 --> 00:05:01,640 Murray, anything from MIT? 96 00:05:01,640 --> 00:05:03,480 No witnesses, no CCTV. 97 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 Looks like the gunman was already in the house. 98 00:05:05,560 --> 00:05:06,640 Double head shot. 99 00:05:06,640 --> 00:05:08,680 Afterwards, even took care of the shell casings. 100 00:05:08,680 --> 00:05:10,960 Not your average dickhead. And they've lifted Hamill? 101 00:05:10,960 --> 00:05:12,760 Yeah, first thing. I'm interviewing him in 30 minutes. 102 00:05:12,760 --> 00:05:15,160 MIT are sitting in. Any intel from Mount Eden? 103 00:05:15,160 --> 00:05:17,080 Yeah, I'm working on it. You know they'll be knocking 104 00:05:17,080 --> 00:05:18,160 on your door for that any second? 105 00:05:18,160 --> 00:05:19,800 Yeah, I know that! 106 00:05:19,800 --> 00:05:21,360 Thanks. OK. 107 00:05:22,360 --> 00:05:23,960 OK... 108 00:05:26,200 --> 00:05:27,800 Helen? 109 00:05:27,800 --> 00:05:29,920 Ma'am. 110 00:05:30,960 --> 00:05:32,000 Sit rep. 111 00:05:32,000 --> 00:05:34,200 MIT are forward basing on the second floor. 112 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 We're pulling everyone in on 12-hour shifts 113 00:05:36,200 --> 00:05:38,840 to work the cordons and manage VCPs. 114 00:05:38,840 --> 00:05:40,880 I've put in a request for temporary transfer 115 00:05:40,880 --> 00:05:43,520 of response officers from districts who can spare them. 116 00:05:43,520 --> 00:05:47,120 TSGs are standing off nearby in case of public order issues, 117 00:05:47,120 --> 00:05:50,440 and we're advertising a public meeting on social media to help 118 00:05:50,440 --> 00:05:51,720 reassure the community. 119 00:05:51,720 --> 00:05:54,640 I hope they're more reassured than I am. The chief's worried 120 00:05:54,640 --> 00:05:56,680 about reprisals, about a public order event 121 00:05:56,680 --> 00:05:58,640 we don't have the numbers to control. 122 00:05:58,640 --> 00:06:00,800 We have to prevent that at all costs. 123 00:06:00,800 --> 00:06:02,440 Operation Bright Side. 124 00:06:02,440 --> 00:06:04,480 Well, at least someone's got a sense of humour. 125 00:06:04,480 --> 00:06:06,160 You're silver command as of now. 126 00:06:06,160 --> 00:06:07,840 I hope you packed your pyjamas. 127 00:06:10,920 --> 00:06:12,360 It's not easy, is it? 128 00:06:24,520 --> 00:06:25,960 I need you to step up here. 129 00:06:25,960 --> 00:06:27,640 Yeah. Sure. 130 00:06:27,640 --> 00:06:28,920 I mean, I was the one that brought you here. 131 00:06:28,920 --> 00:06:30,600 I was told you were good on the ground, a real prospect. 132 00:06:30,600 --> 00:06:32,440 I am, Sarge. Yeah, the thing is, Shane, 133 00:06:32,440 --> 00:06:34,760 right now we've a murder on our patch, and people 134 00:06:34,760 --> 00:06:37,360 are looking at me for something solid, and I've fuck-all. 135 00:06:37,360 --> 00:06:38,920 And the one guy I thought I could rely on 136 00:06:38,920 --> 00:06:39,960 is standing in front of me, 137 00:06:39,960 --> 00:06:42,240 sweating buckets, stinking of drink. 138 00:06:42,240 --> 00:06:44,080 I'm...I'm fine... 139 00:06:44,080 --> 00:06:47,160 ..all right? Look, I won't let you down here. 140 00:06:48,160 --> 00:06:49,560 I know you won't, 141 00:06:49,560 --> 00:06:51,840 because if you do, you can stay here with your new friends. 142 00:07:03,480 --> 00:07:04,640 KNOCK ON WINDOW 143 00:07:04,640 --> 00:07:07,680 RADIO PLAYS QUIETLY 144 00:07:07,680 --> 00:07:09,480 QUIET CHATTER 145 00:07:19,080 --> 00:07:20,200 How are you? 146 00:07:20,200 --> 00:07:23,080 Yeah, really good. Yeah. 147 00:07:24,240 --> 00:07:26,840 It's all kicking off up your way. 148 00:07:26,840 --> 00:07:28,840 Yeah. 149 00:07:28,840 --> 00:07:29,920 It's, er... 150 00:07:31,400 --> 00:07:34,000 It's a loyalist feud. It's crazy. 151 00:07:34,000 --> 00:07:35,760 Sounds like it. 152 00:07:35,760 --> 00:07:39,760 I've been working with this guy, er, Murray Canning. 153 00:07:39,760 --> 00:07:42,920 He's with the Paramilitary Crime Task Force. 154 00:07:45,000 --> 00:07:46,280 It's interesting. 155 00:07:46,280 --> 00:07:48,400 "Interesting"? Yeah. 156 00:07:48,400 --> 00:07:51,800 I mean, to see how the other side of things work, you know? 157 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 I thought you were a response man. 158 00:07:54,200 --> 00:07:57,600 No! I mean...I am, but it's just... 159 00:07:59,960 --> 00:08:03,800 I don't know. Not my cup of tea. No? 160 00:08:04,800 --> 00:08:06,520 No. 161 00:08:06,520 --> 00:08:09,360 That shite always ends up messy, you know? 162 00:08:11,080 --> 00:08:12,520 So, what'll it be, Romeo? 163 00:08:12,520 --> 00:08:14,280 CHUCKLES 164 00:08:12,520 --> 00:08:14,280 Oh, let me guess. 165 00:08:14,280 --> 00:08:15,960 Scrambled eggs, no toast. 166 00:08:15,960 --> 00:08:19,440 Actually, I think I'll have the large fry. 167 00:08:19,440 --> 00:08:21,280 Me too. 168 00:08:21,280 --> 00:08:23,400 I like a man you can influence. 169 00:08:25,480 --> 00:08:27,120 Thanks. Thank you. 170 00:08:35,440 --> 00:08:37,120 Jesus! Shane! 171 00:08:37,120 --> 00:08:39,600 What? We're in work! 172 00:08:39,600 --> 00:08:41,200 There's nobody here. 173 00:08:41,200 --> 00:08:42,800 I know, but just... 174 00:08:50,600 --> 00:08:53,280 I don't know about you, but my head is liftin' here. 175 00:08:54,240 --> 00:08:55,800 Have you any painkillers? 176 00:08:58,480 --> 00:08:59,600 DOOR OPENS 177 00:08:59,600 --> 00:09:02,040 Oh, guys, just so you know, we're going to be 178 00:09:02,040 --> 00:09:04,880 on 12-hour shifts and possibly overtime for the next few days. 179 00:09:04,880 --> 00:09:07,560 I'm supposed to see my mum tonight. 180 00:09:07,560 --> 00:09:09,200 I'm sorry, Annie. 181 00:09:12,360 --> 00:09:13,680 DOOR CLOSES 182 00:09:19,400 --> 00:09:20,600 DOOR OPENS 183 00:09:20,600 --> 00:09:22,200 INDISTINCT CHATTER 184 00:09:29,600 --> 00:09:31,240 Hi, Sandra. 185 00:09:31,240 --> 00:09:34,360 Sandra, I told you Inspector Johnson was back in. 186 00:09:34,360 --> 00:09:36,760 Yeah. You did. 187 00:09:39,680 --> 00:09:41,120 I, um... 188 00:09:42,400 --> 00:09:44,680 ..don't know if you got my letter. 189 00:09:44,680 --> 00:09:46,200 I haven't read it. 190 00:09:48,680 --> 00:09:51,920 Yeah. Um...of course. It's, er... 191 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 Maybe we should... 192 00:09:55,080 --> 00:09:56,760 Yeah. 193 00:10:10,120 --> 00:10:12,000 PHONE RINGS 194 00:10:14,920 --> 00:10:17,760 Hello? SANDRA: Tommy. Where are you? 195 00:10:19,200 --> 00:10:21,280 I'm in the countryside. 196 00:10:21,280 --> 00:10:23,120 You're in the countryside?! 197 00:10:23,120 --> 00:10:26,120 AISLING LAUGHS 198 00:10:23,120 --> 00:10:26,120 All right, well, look, 199 00:10:23,120 --> 00:10:26,120 can I entice you back 200 00:10:26,120 --> 00:10:28,320 to Gotham City ASAP, please? 201 00:10:28,320 --> 00:10:30,640 We're all hands on deck here. Yeah, sure. 202 00:10:30,640 --> 00:10:32,640 Um, I'm on my way. 203 00:10:32,640 --> 00:10:34,280 Brilliant. Thank you. 204 00:10:36,840 --> 00:10:39,000 BOTH LAUGH 205 00:10:39,960 --> 00:10:42,440 You really need to get out of Belfast more. 206 00:10:44,760 --> 00:10:48,560 Listen, there's something I wanted to run by you. 207 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 Your district has put a call out 208 00:10:52,840 --> 00:10:57,400 for volunteers to help out in response. 209 00:10:57,400 --> 00:10:59,680 Now, I know what you're thinking. You're thinking, 210 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 "Oh, shite, she is a stalker." But I swear 211 00:11:02,320 --> 00:11:04,440 it's not because of you. I just think 212 00:11:04,440 --> 00:11:06,600 it would be really good experience. 213 00:11:06,600 --> 00:11:08,200 And it's only for a few days. 214 00:11:08,200 --> 00:11:09,800 100%. 215 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 Do you think? 216 00:11:11,120 --> 00:11:12,920 Definitely. 217 00:11:12,920 --> 00:11:14,520 I mean, I don't think 218 00:11:14,520 --> 00:11:16,560 you'll be able for it, like. 219 00:11:16,560 --> 00:11:18,760 It's too much action for a wee country girl. 220 00:11:20,160 --> 00:11:22,720 "Country girl"?! I work in Derry, 221 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 you slabber. It makes Belfast look like Surrey! 222 00:11:25,200 --> 00:11:27,840 Yeah, well... We'll see. 223 00:11:31,360 --> 00:11:32,880 OK, well... 224 00:11:35,040 --> 00:11:36,440 Well... 225 00:12:04,560 --> 00:12:06,240 DOG BARKS COIN RATTLES 226 00:12:06,240 --> 00:12:08,400 GRACE: Heads. Ha, got you! 227 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 STEVIE: Shite. God give me strength... 228 00:12:10,480 --> 00:12:12,040 DOORBELL 229 00:12:15,200 --> 00:12:16,640 Hello, sir. We're making some enquiries 230 00:12:16,640 --> 00:12:19,640 about a serious incident that happened last night in the area. No. 231 00:12:19,640 --> 00:12:22,720 Well, we were just wondering if you could possibly... No. 232 00:12:23,840 --> 00:12:24,920 Heads. 233 00:12:26,160 --> 00:12:28,080 Ahhh...! Yes! 234 00:12:38,400 --> 00:12:39,920 Hello. We're just making some enquiries 235 00:12:39,920 --> 00:12:42,760 about an incident that happened last night, and we just wondered 236 00:12:42,760 --> 00:12:44,720 if you'd heard anything or you'd seen any... 237 00:12:45,720 --> 00:12:47,360 Oh, you can just feel the love, can't you? 238 00:12:47,360 --> 00:12:50,160 I wish people would stop offering us cups of tea. 239 00:12:51,400 --> 00:12:53,560 What's up with you? Nothing. 240 00:12:53,560 --> 00:12:55,040 You seem a bit distracted. 241 00:12:56,440 --> 00:12:59,440 Oh, God. It's just Annie. You know, living with her 242 00:12:59,440 --> 00:13:01,160 is like living with a bloody student. 243 00:13:01,160 --> 00:13:03,040 Yeah. Remind me why 244 00:13:03,040 --> 00:13:06,080 I moved in with her again. Because you're mad. 245 00:13:06,080 --> 00:13:08,120 Oh, yeah. 246 00:13:08,120 --> 00:13:10,040 Yeah, yeah, that'll be it. 247 00:13:25,120 --> 00:13:26,200 DOOR OPENS 248 00:13:28,000 --> 00:13:30,440 Yes? Hello. We're just, er, 249 00:13:30,440 --> 00:13:31,960 making some enquiries 250 00:13:31,960 --> 00:13:34,360 about the serious incident that happened in the area 251 00:13:34,360 --> 00:13:36,840 last night, and we just wondered 252 00:13:36,840 --> 00:13:39,360 if you'd seen anything or heard anything. 253 00:13:39,360 --> 00:13:41,800 I'm sorry. No. 254 00:13:42,800 --> 00:13:45,400 OK. We notice you have a wee doorbell camera there. 255 00:13:45,400 --> 00:13:48,120 There wouldn't be any chance we could have a look at it? 256 00:13:48,120 --> 00:13:49,880 I can't give you that, love. 257 00:13:49,880 --> 00:13:51,640 Why not? 258 00:13:51,640 --> 00:13:53,520 You know why not. 259 00:13:53,520 --> 00:13:56,440 Well, is there anything on it? 260 00:13:57,520 --> 00:13:58,720 I haven't looked. 261 00:14:00,040 --> 00:14:01,560 OK. 262 00:14:01,560 --> 00:14:03,920 Um, well, say we came back here 263 00:14:03,920 --> 00:14:06,760 with a warrant to seize it against your will, 264 00:14:06,760 --> 00:14:09,880 would it still be there? Wouldn't be wiped, would it? 265 00:14:11,960 --> 00:14:13,000 No. 266 00:14:14,320 --> 00:14:15,680 It wouldn't be wiped. 267 00:14:16,960 --> 00:14:19,400 OK. Thank you. 268 00:14:29,640 --> 00:14:32,320 Uniform Uniform 72. Please advise MIT SIO 269 00:14:32,320 --> 00:14:34,400 that it would be worthwhile getting a warrant 270 00:14:34,400 --> 00:14:36,600 for the doorbell camera at 92 Cleary Street. 271 00:14:36,600 --> 00:14:39,240 Over. Will do, Stevie. Over. 272 00:14:40,520 --> 00:14:42,720 So, she'll give it us as long as it looks like 273 00:14:42,720 --> 00:14:45,400 she's not giving it us. Pretty much. 274 00:14:47,800 --> 00:14:48,920 Heads or tails? 275 00:14:49,960 --> 00:14:52,600 Heads. Uniform Uniform 72. 276 00:14:52,600 --> 00:14:57,200 Report of a suspicious death at 38 Herondale Gardens. Over. 277 00:14:57,200 --> 00:14:59,560 Er, that's a negative. 72 here. 278 00:14:59,560 --> 00:15:02,320 We've been tasked door-to-doors in Mount Eden. 279 00:15:02,320 --> 00:15:04,320 You're reassigned. Over. 280 00:15:04,320 --> 00:15:06,520 Ooh! Happy days! 281 00:16:25,240 --> 00:16:26,520 At ease, soldier. 282 00:16:43,360 --> 00:16:45,240 So... 283 00:16:45,240 --> 00:16:48,120 ..I understand you have a proposition 284 00:16:48,120 --> 00:16:49,360 for us. 285 00:16:50,920 --> 00:16:53,240 I want to take over. 286 00:16:53,240 --> 00:16:55,600 The whole supply. 287 00:16:55,600 --> 00:16:56,720 How? 288 00:16:56,720 --> 00:16:59,320 I've got good people around me. 289 00:16:59,320 --> 00:17:02,720 Taxi business. I can make it work. 290 00:17:07,880 --> 00:17:09,560 You tell me this, Lee. 291 00:17:12,240 --> 00:17:14,160 Who killed Dixie? 292 00:17:16,200 --> 00:17:18,560 It wasn't me. There's threats 293 00:17:18,560 --> 00:17:20,560 against Jim Dixon all over your social media. 294 00:17:20,560 --> 00:17:22,320 Last night, you attended a illegal band parade, 295 00:17:22,320 --> 00:17:24,600 where police officers heard you threatening to kill him. 296 00:17:24,600 --> 00:17:26,880 He had just had my wee lad beaten up. 297 00:17:26,880 --> 00:17:30,280 Yes, I threatened him, but I had nothing to do with this. 298 00:17:30,280 --> 00:17:32,120 Where were you at the time of the incident? 299 00:17:32,120 --> 00:17:34,960 At my son's hospital bed. 300 00:17:34,960 --> 00:17:39,040 I went there straight after that parade. Ask the hospital. 301 00:17:39,040 --> 00:17:41,120 Did you order the killing of Jim Dixon? 302 00:17:41,120 --> 00:17:42,880 No! I did not. 303 00:17:43,840 --> 00:17:46,440 And I have no fucking idea who did. 304 00:17:46,440 --> 00:17:49,680 Sorry, can I just establish roles here? 305 00:17:49,680 --> 00:17:50,960 Establish roles? 306 00:17:50,960 --> 00:17:53,920 DS Kelly here is part of the Major Investigation Team, 307 00:17:53,920 --> 00:17:56,120 so why are you interviewing my client? 308 00:17:56,120 --> 00:17:58,960 There's some crossover in our enquiries. 309 00:17:58,960 --> 00:18:00,120 Is that right? 310 00:18:03,080 --> 00:18:04,280 Fascinating. 311 00:18:05,280 --> 00:18:08,720 How so? Well, I might speculate 312 00:18:08,720 --> 00:18:11,120 that if you're in here trying to gather intelligence 313 00:18:11,120 --> 00:18:12,680 on what happened last night, then... 314 00:18:12,680 --> 00:18:15,400 ..you don't have much else to go on. 315 00:18:15,400 --> 00:18:17,800 And in terms of Mr Hamill here, 316 00:18:17,800 --> 00:18:19,400 you've absolutely nothing at all. 317 00:18:23,280 --> 00:18:27,120 The problem with you Nordies is that youse love chaos. 318 00:18:28,320 --> 00:18:30,760 Did I ever tell you about the last time I was here? 319 00:18:30,760 --> 00:18:32,560 I was nearly shot meself. 320 00:18:32,560 --> 00:18:34,520 And me cousin Sully... 321 00:18:34,520 --> 00:18:37,040 ..dead as doornails. 322 00:18:39,200 --> 00:18:40,400 It's just messy. 323 00:18:40,400 --> 00:18:42,320 Y'know? 324 00:18:42,320 --> 00:18:44,240 But it is profitable. 325 00:18:45,200 --> 00:18:48,120 And that is why my bosses don't want to walk away... 326 00:18:49,280 --> 00:18:50,560 ..yet. 327 00:18:51,760 --> 00:18:53,600 So... 328 00:18:53,600 --> 00:18:55,880 ..Tina here tells me 329 00:18:55,880 --> 00:18:58,280 that you're not part of any organisation. 330 00:18:59,440 --> 00:19:01,080 So how's that going to work? 331 00:19:03,800 --> 00:19:05,480 I'll pay my taxes. 332 00:19:05,480 --> 00:19:08,160 Will you be in the frame for this Dixon thing 333 00:19:08,160 --> 00:19:10,200 or anywhere near it? 334 00:19:13,280 --> 00:19:15,000 You're gonna have to get more cars, 335 00:19:15,000 --> 00:19:16,440 more men. 336 00:19:17,520 --> 00:19:18,760 Can you do that? 337 00:19:23,120 --> 00:19:24,960 A few weeks. Not in a few weeks. 338 00:19:25,960 --> 00:19:27,200 Now. 339 00:19:47,040 --> 00:19:48,960 You pay that back double. 340 00:19:48,960 --> 00:19:50,200 In a month. 341 00:19:57,880 --> 00:19:59,320 Where's the solicitor? 342 00:20:01,360 --> 00:20:03,600 PHONE VIBRATES 343 00:20:06,160 --> 00:20:08,280 Um, excuse me. 344 00:20:08,280 --> 00:20:09,920 I'm sorry. 345 00:20:09,920 --> 00:20:11,560 I have to take this. 346 00:20:16,120 --> 00:20:19,440 What, now? Why? What's changed? 347 00:20:20,440 --> 00:20:22,480 Right. Right. OK. 348 00:20:23,640 --> 00:20:26,120 Yeah. Yeah, see you there. 349 00:20:49,800 --> 00:20:51,040 Where are you going? 350 00:20:52,760 --> 00:20:54,320 I can't represent you any more. 351 00:20:54,320 --> 00:20:56,400 You what? I, er... 352 00:20:56,400 --> 00:20:58,200 I have to recuse myself. 353 00:20:58,200 --> 00:20:59,800 Sorry, what?! 354 00:21:05,000 --> 00:21:08,280 What the hell? Sweet Davy fucked. 355 00:21:15,520 --> 00:21:16,920 Well done, boss. 356 00:21:16,920 --> 00:21:19,720 No turning back now. No going back, mate. 357 00:21:37,720 --> 00:21:39,480 Hello, sir. 358 00:21:40,480 --> 00:21:41,560 Are you OK? 359 00:21:41,560 --> 00:21:45,000 We're sorry to meet you under these circumstances, sir. 360 00:21:46,000 --> 00:21:47,040 What? 361 00:21:48,560 --> 00:21:50,600 Did you call the police, sir? 362 00:21:52,240 --> 00:21:54,160 I don't know. I don't think so. 363 00:21:57,280 --> 00:21:59,640 All right. Well, um, is there 364 00:21:59,640 --> 00:22:01,720 anyone else in the house that might have called? 365 00:22:01,720 --> 00:22:03,640 Anyone in trouble? 366 00:22:05,840 --> 00:22:07,280 I'm sorry. 367 00:22:08,880 --> 00:22:10,360 My husband's dead. 368 00:22:13,520 --> 00:22:15,360 He just died. 369 00:22:15,360 --> 00:22:18,120 OK. Is he in the house? 370 00:22:19,120 --> 00:22:20,600 Er, yes. 371 00:22:20,600 --> 00:22:22,360 He's upstairs. 372 00:22:22,360 --> 00:22:24,400 It was me. I called the police. 373 00:22:53,400 --> 00:22:55,840 Michael had stage four lung cancer 374 00:22:55,840 --> 00:23:00,560 and recently developed bony metastases. Sorry, what? 375 00:23:00,560 --> 00:23:02,720 Er, it had spread to his bones. 376 00:23:04,240 --> 00:23:07,320 Right. And, er... 377 00:23:07,320 --> 00:23:09,560 ..and you called us because...? 378 00:23:09,560 --> 00:23:12,280 Well, he wasn't at that stage yet. 379 00:23:12,280 --> 00:23:13,720 I changed a wound dressing on him 380 00:23:13,720 --> 00:23:16,360 two days ago. And, yes, he was in pain, 381 00:23:16,360 --> 00:23:17,840 but he still had a month or two. 382 00:23:17,840 --> 00:23:19,880 OK, so... 383 00:23:19,880 --> 00:23:21,320 ..you suspect that...? 384 00:23:21,320 --> 00:23:24,240 Some of his pain medication is missing. 385 00:23:25,200 --> 00:23:27,560 A lot. I called my practice. 386 00:23:27,560 --> 00:23:29,640 They told me to call the police. 387 00:23:29,640 --> 00:23:32,600 And you think his husband has, er...? 388 00:23:32,600 --> 00:23:34,640 Chris. Yes. 389 00:23:34,640 --> 00:23:36,400 It can only have been him. 390 00:23:37,360 --> 00:23:39,600 Michael couldn't have opened the lock on the cupboard, 391 00:23:39,600 --> 00:23:41,240 never mind the bottles. 392 00:23:43,560 --> 00:23:46,760 OK. Well, um, do you want to show us 393 00:23:46,760 --> 00:23:48,080 where the medicine cupboard is? 394 00:23:48,080 --> 00:23:50,200 Er, yeah, it's through there. 395 00:24:18,480 --> 00:24:21,680 OK, so everything east of Spencer Road 396 00:24:21,680 --> 00:24:24,160 is Dixon's territory. Or was. 397 00:24:24,160 --> 00:24:26,800 Anything west of that is Hamill's turf. If it was me, 398 00:24:26,800 --> 00:24:29,360 I'd stick with VCPs along the main intersection, 399 00:24:29,360 --> 00:24:32,080 hopefully take the sting out of any confrontations 400 00:24:32,080 --> 00:24:33,440 and maybe spot some players 401 00:24:33,440 --> 00:24:36,200 going in either direction looking for reprisals. 402 00:24:36,200 --> 00:24:38,680 OK. I hate these things. 403 00:24:38,680 --> 00:24:41,240 Couldn't we just use the ordinary patrol cars? 404 00:24:43,080 --> 00:24:44,720 Yeah. 405 00:24:44,720 --> 00:24:46,840 I mean, look, it's a balance 406 00:24:46,840 --> 00:24:49,760 between going in ready for trouble and asking for it. 407 00:24:49,760 --> 00:24:52,560 It's your call...Inspector. 408 00:24:55,440 --> 00:24:58,640 You're enjoying this, aren't you? 409 00:24:58,640 --> 00:25:00,200 A wee bit, yeah. Yeah. 410 00:25:00,200 --> 00:25:02,000 OK. So... 411 00:25:02,960 --> 00:25:05,200 TSGs. Yeah. 412 00:25:05,200 --> 00:25:06,560 ARVs? 413 00:25:06,560 --> 00:25:07,920 Christ, ARVs! I mean... 414 00:25:07,920 --> 00:25:11,160 Have them on standby, Helen. Just in case. 415 00:25:12,080 --> 00:25:13,880 OK. 416 00:25:13,880 --> 00:25:15,400 OK. 417 00:25:15,400 --> 00:25:16,920 Right? Mm-hm. 418 00:25:16,920 --> 00:25:18,280 OK! 419 00:25:20,440 --> 00:25:23,960 So tell me this. How do you feel about public speaking? 420 00:25:27,920 --> 00:25:30,920 Right, well, um, we'll call it in as a suspicious death, 421 00:25:30,920 --> 00:25:33,520 which means it will be dealt with by our colleagues in CID, 422 00:25:33,520 --> 00:25:36,760 and, er...and we'll stay here until they come. 423 00:25:36,760 --> 00:25:38,160 Do you need me to stay? 424 00:25:39,440 --> 00:25:42,400 No. No, no, I've noted everything you said, 425 00:25:42,400 --> 00:25:44,160 and we'll take a proper statement later. 426 00:25:44,160 --> 00:25:47,720 So, er, if you've got other appointments, you can go. 427 00:25:52,600 --> 00:25:55,360 Right. Grace, wait. 428 00:25:56,360 --> 00:25:57,880 Wait. What? 429 00:25:57,880 --> 00:26:00,040 FRONT DOOR OPENS 430 00:26:00,040 --> 00:26:01,240 Do we really need to do this? 431 00:26:01,240 --> 00:26:02,840 What do you mean? 432 00:26:02,840 --> 00:26:04,600 FRONT DOOR CLOSES 433 00:26:04,600 --> 00:26:07,560 Well, it's not exactly a murder or a manslaughter 434 00:26:07,560 --> 00:26:10,400 we're dealing with here. It's just... It's... 435 00:26:12,000 --> 00:26:13,200 It's what? 436 00:26:17,520 --> 00:26:18,600 Stevie... 437 00:26:19,560 --> 00:26:21,800 Come on. What else can we do? 438 00:26:21,800 --> 00:26:25,440 Uniform Uniform. Bravo Lima 72. Over. 439 00:26:25,440 --> 00:26:27,560 Send. Over. 440 00:26:27,560 --> 00:26:29,680 Yeah. I'm just, er, confirming 441 00:26:29,680 --> 00:26:31,920 that suspicious death at Herondale, Barney. 442 00:26:31,920 --> 00:26:32,960 Can you task CID? 443 00:26:32,960 --> 00:26:35,160 Received. Over. 444 00:26:49,560 --> 00:26:52,280 JEN: I wasn't expecting to hear from you again, Mr Graham. 445 00:26:59,600 --> 00:27:01,960 I might have given you a false impression. 446 00:27:03,320 --> 00:27:06,120 I can't talk about anything that happened back then. 447 00:27:08,080 --> 00:27:09,920 I just wanted you to know why. 448 00:27:11,400 --> 00:27:15,040 A group of us tried to sue the government for compensation. 449 00:27:16,720 --> 00:27:18,320 PTSD. 450 00:27:19,840 --> 00:27:22,760 Acquired in the course of our duty as... 451 00:27:23,800 --> 00:27:26,280 ..RUC Special Branch officers. 452 00:27:26,280 --> 00:27:28,600 It was all about what we did. 453 00:27:30,360 --> 00:27:32,120 Were asked to do. 454 00:27:33,640 --> 00:27:35,400 Er, they threatened us with prison. 455 00:27:35,400 --> 00:27:37,880 They what? They said 456 00:27:37,880 --> 00:27:41,560 we'd be in violation of the Official Secrets Act and... 457 00:27:42,520 --> 00:27:45,720 ..if we pushed it any further, we'd all end up in prison. 458 00:27:45,720 --> 00:27:47,000 They said that? 459 00:27:47,000 --> 00:27:48,760 Not on paper, no. 460 00:27:49,920 --> 00:27:52,720 They just made it known that that would be the next step. 461 00:27:55,240 --> 00:27:58,160 The Stuarts chip shop bomb... 462 00:27:58,160 --> 00:28:00,520 The files redacted by RG... 463 00:28:00,520 --> 00:28:01,720 Was that you? 464 00:28:01,720 --> 00:28:04,040 I'm sorry, are you not listening to a word I'm saying? 465 00:28:04,040 --> 00:28:07,000 Mr Graham, do you know who carried out that bombing 466 00:28:07,000 --> 00:28:09,240 and why there were no prosecutions? 467 00:28:09,240 --> 00:28:11,440 I want you to leave right now. 468 00:28:11,440 --> 00:28:14,280 You didn't invite me here to ask me to leave. 469 00:28:14,280 --> 00:28:16,400 You invited me here because part of you 470 00:28:16,400 --> 00:28:18,240 wants to talk to me. 471 00:28:18,240 --> 00:28:20,120 You have no idea. 472 00:28:20,120 --> 00:28:21,560 About what? 473 00:28:21,560 --> 00:28:23,000 What I did! 474 00:28:23,000 --> 00:28:25,320 About lying awake at night 475 00:28:25,320 --> 00:28:27,240 thinking I've got blood on my hands. 476 00:28:29,000 --> 00:28:30,840 About taking human life. 477 00:28:33,440 --> 00:28:34,720 Actually... 478 00:28:36,120 --> 00:28:37,520 ..I do. 479 00:28:40,040 --> 00:28:41,400 Chris? 480 00:28:44,040 --> 00:28:47,320 Look, we're going to need you to come with us to the station. 481 00:28:48,440 --> 00:28:51,240 Why? Well... 482 00:28:52,360 --> 00:28:54,520 ..because... Hang on a second, Grace. 483 00:28:56,400 --> 00:29:00,920 Chris? Nurse Kyle thinks you may have given Michael 484 00:29:00,920 --> 00:29:03,120 some morphine to help him die. 485 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 What?! 486 00:29:05,560 --> 00:29:06,960 We'll do everything we can 487 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 to get you back here to Michael, but you have to... 488 00:29:09,280 --> 00:29:10,600 No. Chris... 489 00:29:10,600 --> 00:29:11,640 No! 490 00:29:11,640 --> 00:29:14,720 You don't understand. I can't go. 491 00:29:14,720 --> 00:29:17,280 I promised him I would never leave him alone. 492 00:29:18,360 --> 00:29:21,920 He never wanted to be left on his own. Please. 493 00:29:21,920 --> 00:29:23,840 Please... 494 00:29:25,840 --> 00:29:27,400 I'm not leaving him here. I'm not leaving him 495 00:29:27,400 --> 00:29:29,680 on his own! Chris, look at me, mate. 496 00:29:29,680 --> 00:29:31,480 We're not leaving him here on his own. 497 00:29:31,480 --> 00:29:33,880 That's not what we're doing, OK? 498 00:29:33,880 --> 00:29:35,600 There are some people on their way, 499 00:29:35,600 --> 00:29:37,040 and they need to see Michael, 500 00:29:37,040 --> 00:29:38,600 and they'll stay with him. 501 00:29:38,600 --> 00:29:40,360 We're going to wait until they get here. 502 00:29:41,320 --> 00:29:44,840 Let's just sit here and wait, OK? 503 00:30:07,840 --> 00:30:09,040 JEN: Thank you. 504 00:30:09,040 --> 00:30:12,360 I was just in my 20s myself. 505 00:30:13,800 --> 00:30:15,000 So young. 506 00:30:24,800 --> 00:30:27,000 So, what I'm about to tell you... 507 00:30:31,160 --> 00:30:33,840 ..I mean, it's more than was in my statement. 508 00:30:36,400 --> 00:30:38,360 It's everything. 509 00:30:40,560 --> 00:30:42,920 And when you hear it, well... 510 00:30:44,840 --> 00:30:46,080 ..I don't know. 511 00:30:47,520 --> 00:30:49,120 OK. 512 00:30:51,800 --> 00:30:53,840 So, the bomb went off, right? 513 00:30:55,720 --> 00:31:00,240 I had a source. He was young, but he was reliable. 514 00:31:00,240 --> 00:31:02,600 A1 - that was the grading we gave him. 515 00:31:03,680 --> 00:31:05,240 Two days before... 516 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 ..he told me he was on a bomb team. 517 00:31:09,640 --> 00:31:11,320 He told you it was going to happen? 518 00:31:11,320 --> 00:31:13,560 No, just listen to me, OK? 519 00:31:13,560 --> 00:31:15,440 He told me there would be 520 00:31:15,440 --> 00:31:18,160 a bomb...somewhere. 521 00:31:19,360 --> 00:31:22,000 So...what did you do? 522 00:31:25,680 --> 00:31:28,440 Nothing. Nothing? 523 00:31:30,400 --> 00:31:32,200 They suspected him. 524 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 It was a test of his loyalty. 525 00:31:35,160 --> 00:31:38,200 If I stopped it, they would have killed him. 526 00:31:38,200 --> 00:31:41,760 So I didn't ask for the details. I didn't want to know. 527 00:31:42,760 --> 00:31:44,280 So you let it happen? 528 00:31:44,280 --> 00:31:46,800 No! I mean... 529 00:31:49,400 --> 00:31:50,680 I didn't... 530 00:31:52,680 --> 00:31:53,960 I just didn't... 531 00:31:59,160 --> 00:32:01,160 It was all about the source. 532 00:32:01,160 --> 00:32:03,520 It was all about protecting him. 533 00:32:05,000 --> 00:32:07,840 I ran that source for 20 years after that. 534 00:32:09,080 --> 00:32:10,200 He saved lives. 535 00:32:10,200 --> 00:32:11,560 A lot of lives. 536 00:32:13,280 --> 00:32:14,760 So, who else knew... 537 00:32:15,720 --> 00:32:17,600 ..what you did? 538 00:32:17,600 --> 00:32:21,280 What, do you think it was a solo run? 539 00:32:22,240 --> 00:32:25,280 No. They knew - my superiors. 540 00:32:26,200 --> 00:32:27,960 Of course they did. 541 00:32:27,960 --> 00:32:29,840 Of course they fucking knew! 542 00:32:34,600 --> 00:32:37,960 GHOSTLY TEMPO: Belle of Belfast City 543 00:32:37,960 --> 00:32:41,920 # ..all the boys are fighting for her 544 00:32:41,920 --> 00:32:46,560 # Mary McVey says she'll die If she doesn't get 545 00:32:46,560 --> 00:32:49,960 # A boy with a rosy eye 546 00:32:49,960 --> 00:32:54,000 # She is handsome, she is pretty 547 00:32:54,000 --> 00:32:57,680 # She is the girl from the Belfast city 548 00:32:57,680 --> 00:33:01,840 # She is courting, one, two, three 549 00:33:01,840 --> 00:33:04,120 # Please will you tell me 550 00:33:04,120 --> 00:33:08,480 # Who is she, she, she, she...? # 551 00:33:20,560 --> 00:33:22,800 HELEN: Respect and courtesy, yes? 552 00:33:22,800 --> 00:33:27,240 We do our stop-and-searches as quickly and efficiently as possible, 553 00:33:27,240 --> 00:33:31,000 and we keep our ears to the ground. Be nice. 554 00:33:32,560 --> 00:33:34,960 OK, I want a call sign at both ends. 555 00:33:36,800 --> 00:33:39,920 Shane and Annie, go ahead and set the checkpoint up just down there. 556 00:33:41,240 --> 00:33:42,440 Anyone not on VCP, 557 00:33:42,440 --> 00:33:45,040 you're on rolling patrol. OK? 558 00:33:45,040 --> 00:33:46,480 Let's go. 559 00:33:59,840 --> 00:34:01,880 LIGHT CRACKLES 560 00:34:01,880 --> 00:34:03,480 INDISTINCT CHATTER 561 00:34:06,960 --> 00:34:09,600 OK, er, how are you doing? 562 00:34:09,600 --> 00:34:11,920 Um, some of you might remember me. 563 00:34:11,920 --> 00:34:13,800 I'm Inspector David Johnson. 564 00:34:13,800 --> 00:34:16,160 I was the neighbourhood sergeant here for five years. 565 00:34:17,520 --> 00:34:19,440 I just wanted to come here today 566 00:34:19,440 --> 00:34:21,200 to reassure you that we're doing 567 00:34:21,200 --> 00:34:23,640 everything we can to make sure whoever committed this murder 568 00:34:23,640 --> 00:34:25,160 is brought to justice. 569 00:34:26,680 --> 00:34:29,800 We have a large team of detectives working on this, 570 00:34:29,800 --> 00:34:32,760 and you've probably already noticed that we're carrying out 571 00:34:32,760 --> 00:34:35,680 house-to-house investigations, and we would ask anybody 572 00:34:35,680 --> 00:34:37,920 that has any information to, er... 573 00:34:37,920 --> 00:34:39,440 ..to co-operate with us. 574 00:34:39,440 --> 00:34:43,400 You may also notice a...increased police presence 575 00:34:43,400 --> 00:34:47,120 on the estate...and some vehicle checkpoints as well. 576 00:34:47,120 --> 00:34:50,440 And as I say, we're doing everything that we can. 577 00:34:50,440 --> 00:34:52,360 MURMURING 578 00:34:52,360 --> 00:34:53,720 Any questions? 579 00:34:57,200 --> 00:34:59,760 I have a question. Lee Thompson. 580 00:34:59,760 --> 00:35:01,360 I own the Loyal bar. 581 00:35:02,640 --> 00:35:04,520 Why didn't you do anything before now? 582 00:35:04,520 --> 00:35:06,360 MURMURS OF AGREEMENT 583 00:35:07,520 --> 00:35:10,240 Lee, we've been doing everything that we can. 584 00:35:10,240 --> 00:35:11,520 SHOUTING 585 00:35:13,080 --> 00:35:15,200 You've been doing nothing! 586 00:35:15,200 --> 00:35:18,880 Look, I came here today to tell the truth. 587 00:35:20,680 --> 00:35:25,120 I'm tired of none of us ever being able to do that. 588 00:35:25,120 --> 00:35:26,280 MURMURS OF AGREEMENT 589 00:35:26,280 --> 00:35:27,680 I'm sick and tired of it. 590 00:35:27,680 --> 00:35:30,040 They say don't speak ill of the dead. 591 00:35:30,040 --> 00:35:32,000 Well, sometimes you have to. 592 00:35:32,000 --> 00:35:33,560 WOMAN: Too right. 593 00:35:33,560 --> 00:35:36,640 Jim Dixon was nothing but a scumbag paramilitary. 594 00:35:36,640 --> 00:35:38,200 MURMURING 595 00:35:38,200 --> 00:35:41,040 I've been paying him protection money for years! 596 00:35:41,040 --> 00:35:43,760 500! 597 00:35:43,760 --> 00:35:45,400 A week! 598 00:35:45,400 --> 00:35:47,120 It breaks our backs. 599 00:35:47,120 --> 00:35:49,960 It's most of our profit! 600 00:35:49,960 --> 00:35:54,080 Now, I know that many of you are in the same position. 601 00:35:54,080 --> 00:35:56,320 Some of you owed Jim Dixon money. 602 00:35:56,320 --> 00:35:58,360 Some of you owe Davy Hamill money. 603 00:35:58,360 --> 00:36:00,400 Payday loans that never end. 604 00:36:00,400 --> 00:36:01,960 WOMAN: He's right. 605 00:36:01,960 --> 00:36:04,080 Are you saying you didn't know 606 00:36:04,080 --> 00:36:06,160 that was happening? CROWD: Yeah! 607 00:36:06,160 --> 00:36:07,520 You knew! 608 00:36:08,720 --> 00:36:12,040 And you did nothing about it. 609 00:36:12,040 --> 00:36:14,360 Isn't that right? We need evidence. 610 00:36:14,360 --> 00:36:15,520 LAUGHTER 611 00:36:17,800 --> 00:36:21,920 You coming here... is an insult to this community! 612 00:36:24,800 --> 00:36:27,120 I think you'd better leave. Lad? 613 00:36:27,120 --> 00:36:28,680 Lad, take it easy. 614 00:36:28,680 --> 00:36:31,040 It's up to us to fix this. 615 00:36:31,040 --> 00:36:32,680 Us. CROWD: Yeah! 616 00:36:32,680 --> 00:36:33,800 This community. 617 00:36:33,800 --> 00:36:36,600 CROWD: Yes! Not them! CROWD: Yeah. 618 00:36:36,600 --> 00:36:39,240 They don't stop paramilitaries, 619 00:36:39,240 --> 00:36:42,160 they work with them! 620 00:36:39,240 --> 00:36:42,160 ANGRY SHOUTING 621 00:36:42,160 --> 00:36:43,960 Go on, fuck off! 622 00:36:43,960 --> 00:36:45,560 Go! 623 00:36:47,720 --> 00:36:49,320 ANGRY SHOUTING 624 00:36:51,960 --> 00:36:53,800 JEERING 625 00:37:05,160 --> 00:37:07,000 Uncle Rab, that was mad. 626 00:37:07,000 --> 00:37:08,600 It was, aye. 627 00:37:08,600 --> 00:37:10,280 Did you see Uncle Lee? 628 00:37:11,240 --> 00:37:12,640 Son? 629 00:37:12,640 --> 00:37:14,880 Listen to me now, OK? 630 00:37:14,880 --> 00:37:18,680 You need to stay away from Uncle Lee for a few days, OK? 631 00:37:18,680 --> 00:37:20,520 From Uncle Lee? 632 00:37:20,520 --> 00:37:23,280 For a wee while. Yes? 633 00:37:27,160 --> 00:37:28,480 Where are we going? 634 00:37:28,480 --> 00:37:29,600 Your ma's house. 635 00:37:29,600 --> 00:37:32,160 You can go on your computer all day, if you like. 636 00:37:32,160 --> 00:37:33,360 No limits. 637 00:37:33,360 --> 00:37:37,040 Really? All day? Really. 638 00:37:58,440 --> 00:38:00,560 POP MUSIC PLAYS 639 00:38:05,280 --> 00:38:07,120 So... 640 00:38:07,120 --> 00:38:09,640 ..was the countryside... pretty? 641 00:38:09,640 --> 00:38:11,360 CHUCKLES 642 00:38:17,880 --> 00:38:20,320 Huh! What? 643 00:38:20,320 --> 00:38:23,400 Don't know, it just looked like he was trying to avoid us. 644 00:38:23,400 --> 00:38:25,600 Shall we? 645 00:38:25,600 --> 00:38:27,360 SIREN WAILS 646 00:38:27,360 --> 00:38:29,400 Good. That's lovely. Thank you. 647 00:38:49,560 --> 00:38:51,600 Sir, can I see your licence, please? 648 00:38:59,160 --> 00:39:01,840 Papa check on Robert Leonard McKendry, 649 00:39:01,840 --> 00:39:04,200 DOB 5/2/60. 650 00:39:06,840 --> 00:39:08,240 Received a whole-life term 651 00:39:08,240 --> 00:39:10,520 for multiple terrorism-related offences. 652 00:39:10,520 --> 00:39:15,280 Released under the terms of the Good Friday Agreement. Over. 653 00:39:15,280 --> 00:39:16,640 Can you step out of the car, please, sir? 654 00:39:16,640 --> 00:39:19,760 Oh, come on, I haven't been in trouble since I got out. 655 00:39:19,760 --> 00:39:21,680 Come on. Uncle Rab? 656 00:39:21,680 --> 00:39:24,720 It's "Grandad". Wait there. 657 00:39:32,720 --> 00:39:34,160 Arms out, please. 658 00:39:35,560 --> 00:39:37,680 Hey. Er, don't worry, we'll just be a wee minute. 659 00:39:37,680 --> 00:39:39,880 Just leave my uncle alone! He didn't do anything. 660 00:39:39,880 --> 00:39:41,240 I know. We'll just be a second. 661 00:39:41,240 --> 00:39:42,840 Just leave him alone. 662 00:39:51,600 --> 00:39:52,720 Search the car. 663 00:39:54,920 --> 00:39:56,120 What? 664 00:39:56,120 --> 00:39:57,880 The wee boy's getting upset. 665 00:39:57,880 --> 00:39:59,560 Annie, search the car. 666 00:40:04,480 --> 00:40:06,120 MAN: What's going on? 667 00:40:23,800 --> 00:40:25,760 Can I go now, please? 668 00:40:31,040 --> 00:40:32,400 Who killed Jim Dixon? 669 00:40:34,280 --> 00:40:37,320 How should I know? Come on. 670 00:40:37,320 --> 00:40:39,440 I'm not a member of any organisation. 671 00:40:39,440 --> 00:40:42,000 I've been doing community work for 22 years. 672 00:40:42,000 --> 00:40:44,080 HORN BEEPS 673 00:40:44,080 --> 00:40:46,000 You're going to have to give me something. 674 00:40:46,000 --> 00:40:49,480 HORNS BLARE 675 00:40:46,000 --> 00:40:49,480 Or we can stand here 676 00:40:46,000 --> 00:40:49,480 for as long as you like. 677 00:40:49,480 --> 00:40:50,800 HORNS CONTINUE 678 00:40:50,800 --> 00:40:53,960 The wee lad is upset. Let me go. 679 00:40:53,960 --> 00:40:55,320 Shane? 680 00:40:57,280 --> 00:40:59,560 Can I go now? Please? 681 00:41:01,040 --> 00:41:03,120 You can go when I say you can go. 682 00:41:05,360 --> 00:41:07,160 HORN BLARES 683 00:41:07,160 --> 00:41:09,560 Nah. That's bullshit. I know my rights. 684 00:41:09,560 --> 00:41:11,800 You have no reason to hold me. 685 00:41:11,800 --> 00:41:14,880 Someone with a record like yours, I have every right. 686 00:41:14,880 --> 00:41:17,760 Go on, file a complaint and see what happens. 687 00:41:20,760 --> 00:41:22,240 Uncle Rab? Get back in the car! 688 00:41:28,000 --> 00:41:30,240 We won't be much longer. Just let him go! 689 00:41:31,400 --> 00:41:33,280 HORNS BLARE 690 00:41:36,160 --> 00:41:39,360 All right. See you round. 691 00:41:51,080 --> 00:41:53,760 Uncle Rab? It's fine, son. 692 00:41:53,760 --> 00:41:55,120 It's fine. 693 00:41:56,080 --> 00:41:59,320 Come on. Let's go home. 694 00:42:09,520 --> 00:42:10,760 What the fuck was that? 695 00:42:12,240 --> 00:42:13,880 What were you doing? 696 00:42:13,880 --> 00:42:16,680 You have to let them know who's boss. 697 00:42:16,680 --> 00:42:19,840 HORN BLARES All right, let's get on with it. 698 00:42:31,840 --> 00:42:35,840 Uniform Uniform. Papa check on Craig McQuarrie, 699 00:42:35,840 --> 00:42:39,600 DOB 2/10/87. Over. 700 00:42:42,040 --> 00:42:43,320 Clear, Sandra. 701 00:42:52,120 --> 00:42:54,680 Good to go? Er... 702 00:42:58,000 --> 00:43:00,640 ..we just need to have a quick look around the car. 703 00:43:00,640 --> 00:43:03,240 Why? Just doing our job today. 704 00:43:03,240 --> 00:43:05,480 Don't worry, won't be a minute. 705 00:43:08,080 --> 00:43:09,360 We'll be quick. 706 00:43:11,560 --> 00:43:13,080 I really need to go. 707 00:43:13,080 --> 00:43:15,720 Tommy, can you check the boot, please? 708 00:43:17,720 --> 00:43:19,240 I don't have time for this. Tommy... 709 00:43:24,640 --> 00:43:26,160 Sarge? 710 00:43:35,600 --> 00:43:38,360 OK, roger that. Informing him now. 711 00:43:38,360 --> 00:43:39,400 Roger. 712 00:43:40,640 --> 00:43:44,000 Right, we're seizing this money under the Proceeds of Crime Act 713 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 until such time as you can provide an explanation for it. 714 00:43:47,000 --> 00:43:49,200 I told you, I'm on my way to the bank. 715 00:43:49,200 --> 00:43:51,000 Well, you're going to have to come in 716 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 and provide a statement to that effect. 717 00:43:53,000 --> 00:43:54,720 This is daylight robbery. 718 00:43:54,720 --> 00:43:55,760 No. 719 00:43:56,760 --> 00:43:58,080 It's the law. 720 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 He got sick a few years ago, 721 00:44:10,200 --> 00:44:12,480 but he had treatment. He beat it. 722 00:44:13,640 --> 00:44:15,960 About six months ago, it come back. 723 00:44:19,800 --> 00:44:20,960 You were his sole carer? 724 00:44:22,400 --> 00:44:24,280 Along with the district nurses. 725 00:44:26,800 --> 00:44:27,960 Exhausting. 726 00:44:30,480 --> 00:44:31,560 Yeah. 727 00:44:35,160 --> 00:44:36,960 You know, at the start, you'd do anything 728 00:44:36,960 --> 00:44:39,080 to help them hold on just that little bit longer. 729 00:44:42,280 --> 00:44:43,600 But by the end... 730 00:44:45,320 --> 00:44:48,520 ..you'd do anything to help...them let go. 731 00:44:52,960 --> 00:44:55,040 That's it exactly. 732 00:44:59,200 --> 00:45:00,600 Who was it for you? 733 00:45:02,520 --> 00:45:04,680 Er, my wife. 734 00:45:05,920 --> 00:45:06,960 KNOCK ON DOOR 735 00:45:20,480 --> 00:45:22,240 Connor. This is Mark. 736 00:45:24,360 --> 00:45:27,640 The deceased is upstairs and the suspect's inside. 737 00:45:27,640 --> 00:45:30,160 Sweet. Has he been arrested yet? 738 00:45:31,360 --> 00:45:33,960 Er, no. Um, I think maybe 739 00:45:33,960 --> 00:45:36,520 we should do the arrest in there and, if you don't mind, 740 00:45:36,520 --> 00:45:37,760 we'll take him into custody, 741 00:45:37,760 --> 00:45:39,840 if that's OK with you guys. Knock yourself out. 742 00:45:48,400 --> 00:45:51,520 Chris, this is going to sound strange and a wee bit scary, 743 00:45:51,520 --> 00:45:53,240 but I have to do it, OK? 744 00:45:53,240 --> 00:45:55,440 Sir, I'm arresting you on suspicion of assisting 745 00:45:55,440 --> 00:45:58,200 a suicide under Section 13 of the Criminal Justice Act, 746 00:45:58,200 --> 00:46:00,520 1966. You do not have to say anything, but I must 747 00:46:00,520 --> 00:46:02,800 caution you that if you do not mention when questioned 748 00:46:02,800 --> 00:46:04,920 something that you later rely on in court, it may harm 749 00:46:04,920 --> 00:46:07,280 your defence. Anything you do say may be given in evidence. 750 00:46:07,280 --> 00:46:09,240 My God... 751 00:46:50,800 --> 00:46:52,280 Hello? 752 00:47:07,160 --> 00:47:09,000 BOTTLES CLINK 753 00:47:09,000 --> 00:47:11,440 What the fuck? Mags? 754 00:47:11,440 --> 00:47:14,120 Long time, no see. 755 00:47:14,120 --> 00:47:15,600 Are you out of your mind? 756 00:47:15,600 --> 00:47:18,400 What? What are you doing here? 757 00:47:18,400 --> 00:47:19,520 Um... 758 00:47:19,520 --> 00:47:22,600 ..neighbourhood policing. Oh. 759 00:47:22,600 --> 00:47:24,880 I was actually hoping to speak to your brother. 760 00:47:24,880 --> 00:47:28,120 No. Absolutely not. No, you need to leave. 761 00:47:28,120 --> 00:47:29,800 Is everything all right? 762 00:47:32,160 --> 00:47:33,400 Let me get this straight. 763 00:47:33,400 --> 00:47:35,720 You walk in here in your nice shiny uniform 764 00:47:35,720 --> 00:47:37,640 and ask me, "Is everything all right?" 765 00:47:37,640 --> 00:47:39,120 And then what? 766 00:47:39,120 --> 00:47:42,680 You go home to your fucking bungalow in Carryduff, is that it? 767 00:47:42,680 --> 00:47:45,320 Lee is right - you failed this place. 768 00:47:45,320 --> 00:47:48,520 You failed us. You need to leave. Get out! 769 00:48:05,520 --> 00:48:06,880 DOOR CLOSES 770 00:48:06,880 --> 00:48:09,400 JEN: Do you understand what I'm saying to you, Happy? 771 00:48:10,600 --> 00:48:12,520 We have a statement from a former officer 772 00:48:12,520 --> 00:48:14,280 who was involved in this case. 773 00:48:15,640 --> 00:48:18,480 And he...he's saying that... 774 00:48:18,480 --> 00:48:20,120 ..it could've been stopped? 775 00:48:22,280 --> 00:48:23,880 The bombing? 776 00:48:23,880 --> 00:48:25,520 Yeah. 777 00:48:25,520 --> 00:48:26,920 Maybe. 778 00:48:26,920 --> 00:48:28,600 Possibly. 779 00:48:30,640 --> 00:48:31,720 I'm sorry. 780 00:48:31,720 --> 00:48:33,080 I'm so sorry. 781 00:48:35,160 --> 00:48:36,760 Mr Kelly... 782 00:48:37,840 --> 00:48:41,120 ..we need to be realistic here. 783 00:48:41,120 --> 00:48:43,440 This may lead nowhere. 784 00:48:44,800 --> 00:48:47,040 Or we might find out the truth. 785 00:48:48,200 --> 00:48:49,600 Yes. 786 00:49:01,920 --> 00:49:04,360 What are you doing? Pardon? 787 00:49:04,360 --> 00:49:05,960 You just let him walk out of here thinking 788 00:49:05,960 --> 00:49:07,160 you're going to get him answers. 789 00:49:07,160 --> 00:49:08,200 I am. 790 00:49:08,200 --> 00:49:10,720 Jen, you know the government is shutting down 791 00:49:10,720 --> 00:49:12,560 all cases looking into the past. 792 00:49:12,560 --> 00:49:15,120 I know, but we've made the deadline on this, haven't we? 793 00:49:15,120 --> 00:49:16,480 Look, this is going to be 794 00:49:16,480 --> 00:49:18,920 one of the last of its kind. That's why it's so important. 795 00:49:18,920 --> 00:49:21,200 That's why they're going to fight you on this 796 00:49:21,200 --> 00:49:22,480 every step of the way. 797 00:49:22,480 --> 00:49:24,160 Fine. 798 00:49:31,520 --> 00:49:33,280 BANGING ON WINDOW 799 00:49:31,520 --> 00:49:33,280 Where's my phone? 800 00:49:33,280 --> 00:49:35,480 Where's my fucking phone? Now, give me it back! 801 00:49:35,480 --> 00:49:37,680 Back off. Back off! 802 00:49:37,680 --> 00:49:40,200 Go outside, OK? This way. You're always torturing me! 803 00:49:40,200 --> 00:49:42,480 Honestly, I can't get a fucking minute's peace. 804 00:49:42,480 --> 00:49:45,040 OFFICER: Stop raising your voice at me, sir. 805 00:49:52,920 --> 00:49:55,760 There's no room in custody, as usual. 806 00:49:57,440 --> 00:50:00,560 They'll give me a call when it clears a bit. 807 00:50:04,680 --> 00:50:06,200 Meanwhile... 808 00:50:19,400 --> 00:50:20,600 So, what happens to me? 809 00:50:25,680 --> 00:50:27,240 You'll be processed. 810 00:50:28,440 --> 00:50:29,960 Fingerprints taken. 811 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 Interviewed by two detectives. 812 00:50:32,840 --> 00:50:35,720 They'll ask you about Michael's last dose of medication. 813 00:50:47,120 --> 00:50:48,360 Did you do it? 814 00:50:52,480 --> 00:50:53,640 What do you think? 815 00:51:08,800 --> 00:51:10,000 OK, listen to me. 816 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 Act confused. 817 00:51:12,400 --> 00:51:13,440 Huh? 818 00:51:13,440 --> 00:51:16,640 When you go in there, you ask them what day it is. 819 00:51:16,640 --> 00:51:18,360 What? When they start 820 00:51:18,360 --> 00:51:20,720 asking you questions, tell them you're absolutely... 821 00:51:20,720 --> 00:51:22,320 NEARBY CHATTER 822 00:51:31,800 --> 00:51:33,920 Then, when they start asking you questions, 823 00:51:33,920 --> 00:51:35,920 tell them you're absolutely exhausted, 824 00:51:35,920 --> 00:51:38,840 not thinking straight. Forget your words. Speak slowly. 825 00:51:38,840 --> 00:51:41,920 Make sure they know you're an absolute wreck. 826 00:51:41,920 --> 00:51:44,720 Right. So... You're confused, you're exhausted, 827 00:51:44,720 --> 00:51:46,520 you don't know what's going on. 828 00:51:46,520 --> 00:51:47,760 Because...? 829 00:51:47,760 --> 00:51:49,680 Because maybe you made a mistake with the time, 830 00:51:49,680 --> 00:51:51,200 with the dosage. 831 00:51:54,400 --> 00:51:56,760 Right, they're ready for you. 832 00:52:12,680 --> 00:52:14,280 Not a good day to be hungover. 833 00:52:14,280 --> 00:52:16,440 Mm. Yep. 834 00:52:23,920 --> 00:52:26,040 Do you think... 835 00:52:26,040 --> 00:52:28,200 ..maybe we made things worse today? 836 00:52:29,280 --> 00:52:30,920 What? 837 00:52:30,920 --> 00:52:33,400 The way we went into that place. 838 00:52:34,720 --> 00:52:36,560 What do you mean? 839 00:52:36,560 --> 00:52:38,840 The VCP stop, with the wee boy. 840 00:52:40,160 --> 00:52:41,600 What do you mean? 841 00:52:41,600 --> 00:52:43,920 We humiliated them, Shane. 842 00:52:43,920 --> 00:52:45,360 No. 843 00:52:46,320 --> 00:52:48,960 We pushed things a bit with a guy who has a criminal record 844 00:52:48,960 --> 00:52:51,200 to try and get some information. 845 00:52:51,200 --> 00:52:52,440 It's called police work. 846 00:52:54,680 --> 00:52:58,560 It's just you seemed like you were really enjoying it. 847 00:52:58,560 --> 00:53:00,600 I was doing my job. 848 00:53:01,800 --> 00:53:03,640 SCOFFS 849 00:53:03,640 --> 00:53:05,240 Aye. 850 00:53:09,600 --> 00:53:12,360 DOOR OPENS 851 00:53:12,360 --> 00:53:13,400 Fuck! 852 00:53:13,400 --> 00:53:16,560 So, we've nothing on the Dixon murder? 853 00:53:16,560 --> 00:53:18,240 Not a single person would speak to us? 854 00:53:20,920 --> 00:53:22,080 Er... 855 00:53:23,040 --> 00:53:24,360 ..we've lost it. 856 00:53:24,360 --> 00:53:25,720 Lost what? 857 00:53:25,720 --> 00:53:26,840 Mount Eden. 858 00:53:28,280 --> 00:53:29,960 Maybe we lost it a long time ago, I don't know. 859 00:53:32,080 --> 00:53:34,000 PHONE RINGS 860 00:53:36,880 --> 00:53:38,320 SIGHS 861 00:53:41,920 --> 00:53:43,200 Yep? 862 00:53:45,760 --> 00:53:46,920 Sorry, who? 863 00:53:51,560 --> 00:53:52,720 He's here now? 864 00:53:54,280 --> 00:53:56,920 OK, yeah. OK, we'll be down in a minute. 865 00:53:59,600 --> 00:54:01,520 That was the front desk. 866 00:54:05,960 --> 00:54:07,360 Thanks. 867 00:54:11,520 --> 00:54:13,320 Can I help you? 868 00:54:13,320 --> 00:54:14,720 I hope so. 869 00:54:15,760 --> 00:54:17,720 Can I have my money back? 870 00:54:19,480 --> 00:54:21,960 What happens now? There'll be an inquest. 871 00:54:21,960 --> 00:54:23,680 That'll take a while. 872 00:54:24,960 --> 00:54:27,120 Best not thinking about it for now. 873 00:54:30,280 --> 00:54:33,160 I can't go home. Chris, you can. 874 00:54:34,160 --> 00:54:35,520 Yes, you can. 875 00:54:37,680 --> 00:54:39,760 Listen to me. Oh, God, please don't give me 876 00:54:39,760 --> 00:54:41,600 a quote about grief. I've heard them all. 877 00:54:41,600 --> 00:54:43,560 I'm not. So have I, by the way. 878 00:54:44,520 --> 00:54:46,560 This is more practical advice. 879 00:54:46,560 --> 00:54:48,520 You know you're going to cook twice as much food 880 00:54:48,520 --> 00:54:49,920 as you'll need to for a while. 881 00:54:49,920 --> 00:54:52,720 Don't bin the extra dinner. Just stick it in the freezer, 882 00:54:52,720 --> 00:54:55,520 because pretty soon you'll not feel like cooking at all. 883 00:54:58,960 --> 00:55:01,040 That it? That's your advice? 884 00:55:01,040 --> 00:55:02,680 That's my advice. 885 00:55:09,040 --> 00:55:10,280 Thanks. 886 00:55:10,280 --> 00:55:12,120 For everything. 887 00:55:13,840 --> 00:55:15,520 CAR DOOR OPENS 888 00:55:33,360 --> 00:55:34,480 Are you OK? 889 00:55:35,560 --> 00:55:36,880 Yeah. 890 00:55:45,760 --> 00:55:47,840 You know, I think you were right 891 00:55:47,840 --> 00:55:50,000 the first time. What do you mean? 892 00:55:55,680 --> 00:55:57,720 You said to me... 893 00:55:57,720 --> 00:55:59,200 ..a long time ago... 894 00:56:01,560 --> 00:56:02,960 ..that it would be too difficult 895 00:56:02,960 --> 00:56:04,840 to work together and be together. 896 00:56:07,960 --> 00:56:10,120 And I thought at the time, "OK, let's just 897 00:56:10,120 --> 00:56:11,720 "work together. It'll be OK." 898 00:56:14,440 --> 00:56:16,480 But it isn't. Not really. 899 00:56:20,400 --> 00:56:23,400 See, you're right, I have been trying to protect you, 900 00:56:23,400 --> 00:56:26,920 to stop anything bad from happening to you. I have... 901 00:56:29,160 --> 00:56:30,760 Because...? Because I don't want 902 00:56:30,760 --> 00:56:33,120 the worst thing in the world to happen to me again. 903 00:56:38,360 --> 00:56:40,480 I think we should just take a beat work-wise, 904 00:56:40,480 --> 00:56:42,360 everything-wise. 905 00:56:52,200 --> 00:56:53,480 OK. 906 00:56:55,840 --> 00:56:58,000 And you mean... 907 00:56:58,000 --> 00:56:59,560 ..not...? Yeah. 908 00:56:59,560 --> 00:57:02,960 I'll contact Sandra and just ask about the shifts and... 909 00:57:06,800 --> 00:57:08,600 Just take a beat, y'know? 910 00:57:11,320 --> 00:57:12,680 Yeah. 911 00:57:13,800 --> 00:57:16,040 OK? Yes. 912 00:57:17,160 --> 00:57:19,520 OK. It's fine. 913 00:57:21,840 --> 00:57:23,480 CHUCKLES 914 00:57:26,440 --> 00:57:28,160 Good. OK.