1 00:00:31,000 --> 00:00:33,280 داری باهاش چه غلطی میکنی؟ 2 00:00:33,280 --> 00:00:35,120 اونو همینجوری انداختی تو حموم 3 00:00:35,120 --> 00:00:36,800 خدای من ، کال 4 00:00:37,584 --> 00:00:37,880 ...چی 5 00:00:37,880 --> 00:00:40,600 مامان، میخوای قبل از اینکه کارت رو شروع کنی، اخراج بشی 6 00:00:40,600 --> 00:00:42,840 عزیزم با این ممکن بود خودتو بکشی 7 00:00:42,840 --> 00:00:45,400 تو هیچوقت پُرش نمیکنی ربطی به این نداره 8 00:00:45,400 --> 00:00:48,080 فقط بهم قول بده که دیگه هیچوقت دست بهش نمیزنی ، باشه؟ 9 00:00:48,080 --> 00:00:50,680 خب، پس تو حموم نذارش 10 00:00:54,000 --> 00:00:55,840 شام چی میخوری؟ 11 00:00:55,840 --> 00:00:57,000 جین 12 00:01:25,280 --> 00:01:26,760 هی 13 00:01:35,720 --> 00:01:36,840 تماس بگیر 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,760 یونیفرم یونیفرم، براوو لیما 72 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,320 به سمت جنوب نزدیک به جاده کین تاون 16 00:01:43,320 --> 00:01:44,840 بهش بگو به پشتیبان نیاز داریم 17 00:01:44,840 --> 00:01:46,680 چی؟ بهش بگو به پشتیبان نیاز داریم 18 00:01:46,680 --> 00:01:48,360 پشتیبانی، پشتیبانی ، تمام 19 00:01:48,360 --> 00:01:51,400 براوو لیما 72 از یونیفرم 20 00:01:51,400 --> 00:01:53,920 ظاهرا وسیله نقلیه یه "آپ گالیور"ـه ، تمام 21 00:01:53,920 --> 00:01:55,160 لعنتی 22 00:01:55,160 --> 00:01:56,760 این یعنی....؟ 23 00:01:57,760 --> 00:01:59,400 در مورد پشتیبانی چطور، بارنی؟ 24 00:01:59,400 --> 00:02:00,920 تمومش کردم ، رفیق 25 00:02:16,227 --> 00:02:17,304 یا خدا 26 00:02:21,120 --> 00:02:23,920 آموزشت یادت باشه ،گریس تفنگ رو بیار 27 00:02:33,000 --> 00:02:36,160 نه. تو پوشش میدی ، باشه؟ 28 00:02:54,920 --> 00:02:56,000 هی 29 00:02:56,000 --> 00:02:58,440 کمکم کن ، کمک 30 00:02:58,440 --> 00:03:01,360 لعنتی ، منو از اینجا بیار بیرون 31 00:03:03,400 --> 00:03:04,920 گیر کردم 32 00:03:08,120 --> 00:03:11,240 لطفا ، منو از اینجا بیار بیرون 33 00:03:16,160 --> 00:03:18,480 ببین کیه ، منو از اینجا بیار بیرون 34 00:03:20,520 --> 00:03:22,200 زود باش دیگه ، منو از ماشین بیار بیرون 35 00:03:28,440 --> 00:03:32,160 منو از این ماشین بیار بیرون گوردی ماکل، من زنده ام و نفس میکشم 36 00:03:32,160 --> 00:03:33,720 منو بیار بیرون 37 00:03:33,720 --> 00:03:34,760 بزرگ و موثره 38 00:03:36,800 --> 00:03:39,320 یونیفرم یونیفرم، براوو لیما 72 39 00:03:39,320 --> 00:03:41,000 پشتیبانی لغو میشه ، تمام 40 00:03:41,000 --> 00:03:42,506 دریافت شد ، خوب 41 00:03:43,240 --> 00:03:44,440 به خاطر هرچی ، منو بیار بیرون 42 00:03:44,440 --> 00:03:47,040 اول باید ازت بپرسم که سرت صدمه دیده؟ 43 00:03:47,040 --> 00:03:48,800 نه ، نه؟ فکر نمیکنم 44 00:03:53,509 --> 00:03:55,229 خب الان چطوره؟ 45 00:04:00,320 --> 00:04:02,400 !سر و گردنم 46 00:04:09,640 --> 00:04:12,320 آقا من تو رو بعنوان مظنون بازداشت میکنم 47 00:04:12,320 --> 00:04:14,920 برای بردن وسیله نقلیه بدون رضایت مالک 48 00:04:14,920 --> 00:04:16,520 مجبور نیستی چیزی بگی 49 00:04:16,520 --> 00:04:18,320 اما من باید بهت تذکر بدم 50 00:04:18,320 --> 00:04:20,040 هنگامی که ازت سؤال پرسیده میشه 51 00:04:20,040 --> 00:04:22,880 چیزیه که بعداً در دادگاه بهش تکیه میشه 52 00:04:22,880 --> 00:04:24,560 و ممکنه به دفاع تو آسیب برسونه 53 00:04:24,560 --> 00:04:27,760 اگه چیزی میگی ممکنه بعنوان مدرک ارائه بشه 54 00:04:29,320 --> 00:04:31,200 آیا تذکر رو درک میکنی؟ 55 00:04:31,200 --> 00:04:32,800 بیا چیزمو بخور 56 00:04:32,800 --> 00:04:35,840 یه لحظه صبر کن تا من اونو کلمه به کلمه برای قاضی بنویسم 57 00:04:35,840 --> 00:04:39,040 اس یو سی کی ...گورت رو گم کن 58 00:04:39,040 --> 00:04:41,640 میدونی ماشین چه کسی رو دزدیدی؟ 59 00:04:41,640 --> 00:04:43,520 تو دردسر بزرگی افتادی ، گوردی مشکل اساسی 60 00:04:43,520 --> 00:04:45,520 هیچ حرفی ندارم 61 00:04:45,520 --> 00:04:47,000 کله خر 62 00:04:49,640 --> 00:04:53,520 یونیفرم یونیفرم، براوو لیما 72 میتونی برنامه بازیابی رو انجام بدی؟ 63 00:04:53,520 --> 00:04:56,120 ما یه نفر رو دستگیر کردیم آقای ماکل، داریم برمیگردیم بازداشتگاه 64 00:04:56,120 --> 00:04:58,480 تمام ، دریافت شد، استیوی 65 00:04:59,799 --> 00:05:03,403 .:: تـرجمـه و زیـرنـویـس : سـعـید ::. 66 00:05:03,456 --> 00:05:05,567 کد 67 00:05:07,200 --> 00:05:08,840 ...یه اختلاف هست 68 00:05:14,440 --> 00:05:17,680 تامی، شنیدم باید دوباره تست اسلحه بدی 69 00:05:18,400 --> 00:05:19,849 کی بهت گفته؟ 70 00:05:20,520 --> 00:05:22,360 از دوره آزمایشی ام متنفر بودم 71 00:05:22,360 --> 00:05:25,720 فقط اون حسی که میتونستی ... گند بزنی 72 00:05:25,720 --> 00:05:28,480 و هر لحظه از گوشِت در بیاری و پرتش کنی 73 00:05:28,480 --> 00:05:29,640 خوب میشه 74 00:05:29,640 --> 00:05:32,360 خب، بیا امیدوار باشیم، ها؟ 75 00:05:37,782 --> 00:05:39,188 تشنه ای؟ 76 00:05:39,640 --> 00:05:40,737 خیلی 77 00:05:41,360 --> 00:05:43,240 شب ، قبل از شیفت مشروب میخوری؟ 78 00:05:53,176 --> 00:05:54,645 خب 79 00:05:55,000 --> 00:05:56,801 ...کد کالین 80 00:05:57,240 --> 00:06:00,200 بهمون بگو جن ، منظورم اینه که در واقع کالین کی بوده؟ 81 00:06:00,200 --> 00:06:03,040 اینجا خدمت میکرده احتمالا ، تو این بخش؟ 82 00:06:03,637 --> 00:06:04,960 اینجا بوده... احتمالا؟ 83 00:06:06,465 --> 00:06:07,252 یعنی بوده...؟ 84 00:06:08,520 --> 00:06:10,106 ... میفهمی 85 00:06:10,820 --> 00:06:12,480 وقتی زمانش مناسب باشه 86 00:06:12,480 --> 00:06:16,000 تو جلسه توجیهی ظهر می‌بینیمت "وقتی زمانش مناسب باشه" 87 00:06:16,000 --> 00:06:18,560 اون در واقع باعث میشه که بخوام بالا بیارم 88 00:06:18,560 --> 00:06:22,000 اگه دوران آموزش رو پشت سر بذارم درست ، یه مشت نزنم تو صورتش 89 00:06:22,000 --> 00:06:25,120 تو اون صورت لعنتی‌ش یه معجزه اس 90 00:06:25,120 --> 00:06:27,560 یعنی میدونی ؟ 91 00:06:27,560 --> 00:06:29,560 اون زندگیش روی یه برنامه‌ی‌ پر از تندروی ـه 92 00:06:29,560 --> 00:06:31,640 بخاطر اینکه مادرش کیه 93 00:06:31,640 --> 00:06:34,000 مثلا یه جور دیوونه متکبر 94 00:06:34,000 --> 00:06:36,120 بهر حال چه آدم دیوونه متکبری برنامه تندروی رو در پیش میگیره؟ 95 00:06:36,120 --> 00:06:38,080 راستش ، آره میدونم 96 00:06:38,080 --> 00:06:39,400 کاملا 97 00:06:41,840 --> 00:06:44,720 ...اوه 98 00:06:44,720 --> 00:06:46,320 نه 99 00:06:46,320 --> 00:06:48,120 بهم نگو ​​که تندرو هستی 100 00:06:50,040 --> 00:06:50,902 هستی؟ 101 00:06:51,880 --> 00:06:53,200 جداً؟ 102 00:06:56,000 --> 00:06:57,920 گوه توش 103 00:06:59,000 --> 00:07:00,680 باور نکردنیه 104 00:07:14,720 --> 00:07:16,000 اون ماشین 105 00:07:16,000 --> 00:07:16,971 ها؟ 106 00:07:17,200 --> 00:07:19,040 در موردش چی متوجه میشی؟ 107 00:07:20,000 --> 00:07:22,320 ...آره، سیاهه ، اوه 108 00:07:22,320 --> 00:07:25,520 از یه کم بینا که توضیح نمیخوام 109 00:07:25,520 --> 00:07:27,800 یالا دیگه. جنس و مدلش چیه؟ 110 00:07:28,800 --> 00:07:30,440 ...اینه ، اوم 111 00:07:30,440 --> 00:07:32,320 ..فولکس واگن؟ 112 00:07:32,320 --> 00:07:36,680 ...پاسات، 2009، 2010 113 00:07:36,680 --> 00:07:39,040 ...حدودا... 12 ساله، حداقل 114 00:07:39,040 --> 00:07:40,880 اما به پلاک ها نگاه کن 115 00:07:42,000 --> 00:07:43,200 اوه، آره 116 00:07:43,200 --> 00:07:44,240 پلاک جدیدتری ـه 117 00:07:44,240 --> 00:07:46,280 بله، فقط دو ساله ثبت شده 118 00:07:47,240 --> 00:07:49,360 که فاصله اش زیاد نیست 119 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 خیل خب 120 00:07:58,720 --> 00:08:00,640 همه اش با توئه ، کلمبو 121 00:08:02,560 --> 00:08:03,920 خب ادامه بده 122 00:08:06,280 --> 00:08:07,560 باشه 123 00:08:07,560 --> 00:08:08,800 بنظر دوست داشتنی میای 124 00:08:29,720 --> 00:08:31,440 زود باش ، چیز بدرد نخور 125 00:08:37,000 --> 00:08:38,520 صبح بخیر آقا 126 00:08:38,520 --> 00:08:40,400 میشه گواهینامه رانندگی تون رو ببینم؟ 127 00:08:40,400 --> 00:08:42,960 کیف پولمو فراموش کردم 128 00:08:42,960 --> 00:08:45,720 آقا فرم دیگه ای کارت شناسایی داری ، لطفاً ؟ 129 00:08:45,720 --> 00:08:47,400 نه ، ندارم 130 00:08:48,720 --> 00:08:50,560 زود باش دیگه، چیز حرومزاده 131 00:08:53,920 --> 00:08:55,000 خانم 132 00:08:55,000 --> 00:08:57,200 میشه کارت شناسایی شما رو ببینم،لطفا؟ 133 00:09:04,720 --> 00:09:06,800 زود باش دیگه 134 00:09:10,680 --> 00:09:12,240 لعنتی 135 00:09:17,520 --> 00:09:20,240 میشه ازتون بخوام که الان از ماشین پیاده شین ، لطفا؟ 136 00:09:20,240 --> 00:09:21,480 نه 137 00:09:25,240 --> 00:09:26,640 از بابتش متاسفم 138 00:09:27,920 --> 00:09:30,120 این اولین بارشه 139 00:09:30,120 --> 00:09:32,560 برین پی کارتون ، باشه؟ 140 00:09:43,000 --> 00:09:44,640 بیا دیگه 141 00:09:53,960 --> 00:09:55,372 اون چی بود؟ 142 00:10:00,800 --> 00:10:02,000 "هیچ سابقه ای یافت نشد" 143 00:10:04,200 --> 00:10:05,960 فکر میکردم هر وسیله نقلیه ای باید رو سیستم باشه 144 00:10:06,593 --> 00:10:08,240 نه هر وسیله نقلیه ای ، نه 145 00:10:09,200 --> 00:10:10,880 اونها مخفی هستن ، پسر 146 00:10:11,840 --> 00:10:13,400 کله گنده های آب زیرکاه 147 00:10:13,400 --> 00:10:16,240 کله گنده های لعنتی 148 00:10:51,600 --> 00:10:53,160 نوبت منه 149 00:11:14,080 --> 00:11:18,400 چیه؟ هیچی ، هیچی 150 00:11:33,135 --> 00:11:34,180 بفرما 151 00:11:34,840 --> 00:11:35,791 پن کیک؟ 152 00:11:36,960 --> 00:11:38,600 عسل و جو دوسر 153 00:11:38,600 --> 00:11:40,800 مردم فکر میکنن درست کردن اینا آسونه 154 00:11:40,800 --> 00:11:43,560 این ضخیمه ...یه چیزیه که باید روش 155 00:11:43,560 --> 00:11:45,680 مقدار مناسبی عسل بذاری ...بطوری که اونا 156 00:11:45,680 --> 00:11:48,280 نه نه ممنون 157 00:11:51,360 --> 00:11:54,040 چهار هفته اس ، چیزایی که برات درست کردم نخوردی 158 00:11:55,000 --> 00:11:56,327 من اینا رو میخورم 159 00:12:11,511 --> 00:12:12,560 داری چیکار میکنی؟ 160 00:12:12,560 --> 00:12:14,798 نمیخواد نشان و اسمت اینجا رو بپوشونه 161 00:12:15,120 --> 00:12:16,520 جدی میگی؟ 162 00:12:17,480 --> 00:12:18,512 پوشش اینجاس 163 00:12:27,480 --> 00:12:29,000 اینو سریع انجام میدین ، آره؟ 164 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 سر و ته شو هم میاری؟ تو ده دقیقه زیر و بم اش رو در میارم 165 00:12:34,920 --> 00:12:37,000 همه چیز خوبه ، رفیق؟ 166 00:12:37,000 --> 00:12:38,720 یه توقف کوتاه با کله گنده ها داشتیم 167 00:12:38,720 --> 00:12:41,480 کد 4؟ نه، اونا انگلیسی بودن 168 00:12:41,480 --> 00:12:44,280 دارم به دت فکر میکنم ...شایدم باکس ، در هر صورت 169 00:12:46,720 --> 00:12:48,400 خیل خب، اینکارو سریع انجام میدیم 170 00:13:39,800 --> 00:13:41,720 خرابش نکنی 171 00:13:46,040 --> 00:13:48,800 سلام. اون مرده ، نه؟ 172 00:13:49,720 --> 00:13:52,085 نه آنجلا ، اگه مرده بود من کلاهم سرم بود 173 00:13:52,440 --> 00:13:54,351 پس چی؟ پس چی شده؟ 174 00:13:55,179 --> 00:13:56,421 میشه بیام تو؟ 175 00:14:01,320 --> 00:14:02,880 ممنون 176 00:14:13,800 --> 00:14:16,040 تو یه پلیس جدید شجاعی نه؟ 177 00:14:23,940 --> 00:14:25,280 گم شین 178 00:14:35,400 --> 00:14:37,840 خانم ماکل، گوردی تصادف کرده 179 00:14:37,840 --> 00:14:39,480 اما مجروح نشده 180 00:14:39,480 --> 00:14:42,000 از نظر فیزیکی، خوبه 181 00:14:42,000 --> 00:14:44,920 با این حال با ماشینی رانندگی میکرده که اونو دزدیده 182 00:14:49,880 --> 00:14:51,920 جیمز مک اینتایر رو میشناسی؟ 183 00:14:54,000 --> 00:14:55,786 چرا اینو ازم میپرسی؟ 184 00:14:56,240 --> 00:14:59,360 خب من... فقط میپرسم میشناسیش؟ 185 00:14:59,360 --> 00:15:01,880 همه میدونن جیمز مک اینتایرکیه 186 00:15:02,880 --> 00:15:04,186 باشه ، خب 187 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 ماشینی که رانندگی میکرده مال جیمز مک اینتایر بوده 188 00:15:09,200 --> 00:15:12,720 اون تو فهرست نظارت بر تروریسم و ​​جرایم سازمان یافته قرار داره 189 00:15:14,560 --> 00:15:18,279 خانم ماکل، میدونی دارم چی میگم؟ 190 00:15:18,920 --> 00:15:22,640 گوردی میتونه از طرف یه مرد بسیار خطرناک تهدید بشه 191 00:15:24,360 --> 00:15:25,760 آنجلا؟ 192 00:15:28,160 --> 00:15:30,840 آنجلا، چیزی هست که بخوای به ما بگی؟ 193 00:15:31,800 --> 00:15:33,120 نه 194 00:15:34,720 --> 00:15:35,760 نه 195 00:15:35,760 --> 00:15:36,719 گورت رو گم کن 196 00:15:37,840 --> 00:15:39,840 پلیس های لعنتی 197 00:15:47,680 --> 00:15:50,080 برین لعنتی ، اینجا هیچکی شما رو نمیخواد 198 00:15:52,593 --> 00:15:54,507 ...باشه خوب 199 00:15:54,800 --> 00:15:57,840 اگه چیز مشکوکی متوجه شدی 200 00:15:57,840 --> 00:16:00,920 یا اگه تو و گوردی به کمک نیاز داشتین ، باهام تماس بگیر 201 00:16:03,320 --> 00:16:04,471 کمک؟ 202 00:16:05,720 --> 00:16:06,864 آره کمک 203 00:16:08,560 --> 00:16:09,920 فقط...بهم زنگ بزن 204 00:16:17,160 --> 00:16:18,413 خب، باشه 205 00:16:19,360 --> 00:16:21,120 پس من میرم 206 00:16:26,120 --> 00:16:27,600 صبر کن 207 00:16:30,640 --> 00:16:32,981 ...فقط به این دلیل که اینجایی ، اوم 208 00:16:33,640 --> 00:16:36,520 مکانی به اسم قصر میشناسی؟ 209 00:16:36,520 --> 00:16:38,960 قصر نزدیک ارتفاعات؟ چطور اون؟ 210 00:16:39,463 --> 00:16:43,320 گوردی اخیراً وقت زیادی رو اونجا میگذروند و 211 00:16:44,080 --> 00:16:45,240 نمیدونم 212 00:16:46,360 --> 00:16:48,240 من نمیدونم ...نمیدونم 213 00:16:49,720 --> 00:16:51,120 باشه 214 00:16:53,120 --> 00:16:56,360 لعنت بهت، پلیس 215 00:17:12,440 --> 00:17:13,602 گم شین 216 00:17:15,995 --> 00:17:16,768 خدای من 217 00:17:24,059 --> 00:17:28,080 برین به جهنم حرومزاده های کثیف لعنتی 218 00:17:28,223 --> 00:17:29,707 داری لذت میبری؟ 219 00:17:39,920 --> 00:17:41,832 برای چی اینکارو کردی؟ 220 00:17:42,320 --> 00:17:45,320 چکار ؟ کارت تماس رو بهش میدی 221 00:17:45,320 --> 00:17:48,160 ...خب...بهش دادم چون 222 00:17:48,160 --> 00:17:50,480 اگه بخواد باهام تماس بگیره چی؟ اگه به کمک نیاز داشت؟ 223 00:17:50,480 --> 00:17:52,360 اونا مزاحم همیشگی‌ن،گریس 224 00:17:52,360 --> 00:17:54,400 چی؟ ماکلز 225 00:17:54,400 --> 00:17:57,120 آنجلا و بچه‌اش، سال‌هاست باهاشون سر و کار داشتیم 226 00:17:57,120 --> 00:17:58,960 تو نمیتونی مشکلات شون رو حل کنی 227 00:17:58,960 --> 00:18:00,560 خوب، چرا نه؟ 228 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 جدی میگی؟ 229 00:18:02,040 --> 00:18:04,800 آره جدی میگم ، برام توضیح بده مشکلش چیه 230 00:18:04,870 --> 00:18:07,737 خوب، اگه اون ازت کمک بخواد و تماس بگیره براش چکار میکنی؟ 231 00:18:09,280 --> 00:18:10,920 میرم بهش کمک کنم 232 00:18:15,280 --> 00:18:16,520 ...گریس 233 00:18:17,640 --> 00:18:19,440 ما تو روز هر کاری از دستمون بر بیاد انجام میدیم ، همین 234 00:18:19,440 --> 00:18:21,240 اینجاس که کار تو همون روز تموم میشه 235 00:18:21,240 --> 00:18:24,080 تو بیشتر از این تلاش کنی و کار کنی یه سال دووم نمیاری 236 00:18:24,080 --> 00:18:26,400 تو حتی از راه آموزشی هم نمیتونی 237 00:18:26,400 --> 00:18:27,920 جدی میگم 238 00:18:36,280 --> 00:18:37,760 چند سالته؟ 239 00:18:38,342 --> 00:18:39,400 چی؟ 240 00:18:41,080 --> 00:18:43,520 به تو هیچ ربطی نداره نه، من پُررو نیستم 241 00:18:43,520 --> 00:18:44,600 چند سال داری؟ 242 00:18:44,600 --> 00:18:45,880 آخرای سی؟ 243 00:18:46,840 --> 00:18:47,880 من 41 سالمه 244 00:18:47,880 --> 00:18:51,240 بنابراین قبلش یه شغل داشتی ، چی بوده؟ 245 00:18:52,200 --> 00:18:54,600 ببین تو معلم خصوصی منی فایل منو نخوندی؟ 246 00:18:54,600 --> 00:18:55,880 تو فکر میکنی اونا بهم پول کافی میدن 247 00:18:55,880 --> 00:18:58,800 که بفهمم پلیس تحت آموزشم قبلش برای امرار معاش چی میکرده؟ 248 00:19:03,120 --> 00:19:05,560 مددکار اجتماعی بودم 249 00:19:05,560 --> 00:19:07,066 البته که بودی 250 00:19:08,000 --> 00:19:09,880 البته که بودی لعنتی 251 00:19:09,880 --> 00:19:12,960 اوه خدای من ، البته 252 00:19:14,440 --> 00:19:16,280 اوه خدای من. البته که بودی 253 00:19:16,280 --> 00:19:18,920 چیه؟ هیچی 254 00:19:18,920 --> 00:19:20,800 من عاشق مددکاران اجتماعی ام 255 00:19:20,800 --> 00:19:23,840 اوه، آره عالیه ، آره کارت عالی بود 256 00:19:25,920 --> 00:19:27,520 پس اون از بازداشت آزاد شده 257 00:19:27,520 --> 00:19:29,560 و ما اونو به چیزی متهم نکردیم ؟ 258 00:19:29,560 --> 00:19:30,880 شکایتی نبود 259 00:19:30,880 --> 00:19:34,800 اما در حال رانندگی یه ماشین دزدی دستگیرش کردیم دستگیر کردی؟ 260 00:19:34,800 --> 00:19:36,520 این به صاحب ماشین ربط داره 261 00:19:36,520 --> 00:19:38,480 اونم میگه با اجازه اش رانندگی میکرده 262 00:19:38,480 --> 00:19:39,681 اه لعنتی 263 00:19:40,240 --> 00:19:41,449 عمراً 264 00:19:42,080 --> 00:19:44,977 خوب، در مورد گواهینامه چی؟ 265 00:19:45,320 --> 00:19:48,600 گوردی ماکل سه هفته پیش آزمون رانندگی رو گذرونده 266 00:19:49,640 --> 00:19:50,720 آه 267 00:19:54,160 --> 00:19:56,680 اون حتی بیمه خودرو داره 268 00:19:56,680 --> 00:19:57,848 باشکوهه 269 00:19:58,120 --> 00:20:01,080 خب از دید من تو اونو در حین جرم گرفتی 270 00:20:01,080 --> 00:20:03,200 رانندگی بدون پلاک مبتدی چی؟ 271 00:20:04,427 --> 00:20:07,640 به نظرت باید چکار کنیم؟ سلول انفرادی؟ 272 00:20:07,640 --> 00:20:09,360 کلیدش هم بندازیم دور؟ 273 00:20:09,360 --> 00:20:10,705 بیا دیگه 274 00:20:12,280 --> 00:20:15,040 شاید باید شما رو به جرم اتلاف وقت پلیس متهم کنیم 275 00:20:15,040 --> 00:20:16,920 ...بیا دیگه. آره 276 00:20:22,560 --> 00:20:26,040 "ما در اوایل "بریننس" در "اولد پارک یه مورد محلی دیگه داشتیم 277 00:20:26,040 --> 00:20:28,560 اونا صاحب مغازه قصابی تو جاده واترویل هستن 278 00:20:28,560 --> 00:20:30,523 زن با چاقو افتاده دنبال شوهرش 279 00:20:30,800 --> 00:20:33,560 اون شنیده که شوهرش یه پیشنهاد ویژه برای سوسیس داشته 280 00:20:33,560 --> 00:20:37,000 بله، متشکرم 281 00:20:37,000 --> 00:20:38,680 اون شکایتی نداره 282 00:20:38,680 --> 00:20:40,200 اما باید مراقب وضعیت باشیم 283 00:20:40,200 --> 00:20:42,000 شاید بتونیم مثل استیک مخفیانه زیرنظر بگیریمش 284 00:20:43,840 --> 00:20:44,880 درسته؟ 285 00:20:46,600 --> 00:20:48,160 میدونی مثل استیک 286 00:20:49,320 --> 00:20:50,480 چون یه قصاب ـه 287 00:20:51,720 --> 00:20:52,760 باشه، ادامه میدیم 288 00:20:52,760 --> 00:20:56,640 حادثه اصلی مورد توجه ما از شیفت اولیه این بوده که 289 00:20:56,640 --> 00:21:00,160 گوردون ماکل درحال رانندگی با ماشین جیمز مک اینتایر دستگیر شده 290 00:21:00,160 --> 00:21:02,520 برای نیروهای جدید مون مک اینتایر و کل خونواده اش 291 00:21:02,520 --> 00:21:04,280 افراد مورد علاقه قابل توجهی 292 00:21:04,280 --> 00:21:07,120 برای همکارانمون در گروه ویژه جرایم شبه نظامی هستن 293 00:21:07,120 --> 00:21:09,680 و این وظیفه ماست که تا جایی که میتونیم 294 00:21:09,680 --> 00:21:11,840 بهشون توجه کنیم تا بحال، گوردون ماکل 295 00:21:11,840 --> 00:21:14,520 فقط از نظر جرائم کوچیک تو رادار ما بوده 296 00:21:14,520 --> 00:21:15,720 از این لحظه به بعد 297 00:21:15,720 --> 00:21:18,960 لطفاً گوردی ماکل رو آپ گالیور" باید در نظر بگیرین" 298 00:21:18,960 --> 00:21:21,280 وضعیتی مشابه بقیه باند مک اینتایر 299 00:21:21,280 --> 00:21:24,000 بیاید اونو در لیست توقف و جستجو قرار بدیم 300 00:21:24,000 --> 00:21:25,600 که نذاریم راحت زندگی کنه 301 00:21:25,600 --> 00:21:27,520 هیچ خصوصیت ویژه ای تو حرکاتش هست؟ 302 00:21:27,520 --> 00:21:31,640 مادرش میگه که در مکانی به اسم قصر وقتشو میگذرونه 303 00:21:31,640 --> 00:21:34,560 اون مکان برای یه پسر بچه کوچیک از "ویو" کمی خارج از مسیره 304 00:21:34,560 --> 00:21:38,000 آره منم به همین فکر میکردم که میتونستیم با ماشین بریم اونجا 305 00:21:38,938 --> 00:21:40,156 متشکرم 306 00:21:41,360 --> 00:21:42,546 چیز دیگه ای هست؟ 307 00:21:43,160 --> 00:21:45,800 ما قبلاً با کله گنده های آب زیر کاه برخورد کردیم 308 00:21:45,800 --> 00:21:47,240 چیزی هست که باید بدونیم؟ 309 00:21:48,240 --> 00:21:49,360 نه چیزی که من ازش مطلع باشم، نه 310 00:21:50,600 --> 00:21:53,320 بله، من دارم یه پرونده برای دادگاه سلطنتی آماده میکنم 311 00:21:53,320 --> 00:21:55,200 امروز باید انجام بشه 312 00:21:55,200 --> 00:21:57,440 تو این فکر بودم که آیا میتونم اینجا بمونم تا تمومش کنم 313 00:21:57,440 --> 00:21:59,480 نه، ما همینجوریش هم دست تنهاییم . متاسفم 314 00:21:59,480 --> 00:22:01,760 ما از پرونده های دادگاه عقبیم 315 00:22:01,760 --> 00:22:03,362 انجام اونا منطقی بنظر میرسه 316 00:22:03,774 --> 00:22:05,961 در صورت نیاز میتونیم تو رو در یه الگوی شیفت نگهداریم 317 00:22:11,040 --> 00:22:13,240 باشه، از همه خیلی ممنونم 318 00:22:14,640 --> 00:22:18,480 پاسبان آزمایشی کانلون الیس و فاستر، یه حرف دارم 319 00:22:19,480 --> 00:22:21,440 و اونایی که امروز دو شیفت هستین 320 00:22:21,440 --> 00:22:23,000 فراموش نکنین که ساعت بزنین 321 00:22:28,480 --> 00:22:31,680 خب یه ماه گذشته دو ماه دیگه از دوران آزمایشی باقی مونده 322 00:22:31,680 --> 00:22:33,040 حس میکنین چطور پیش میره؟ 323 00:22:34,582 --> 00:22:35,629 ...خوب 324 00:22:35,960 --> 00:22:36,879 خوبه؟ 325 00:22:37,000 --> 00:22:39,320 آره، خیل خب ، خوبه خانم 326 00:22:39,320 --> 00:22:40,880 گروهبان ، خانم نه 327 00:22:40,880 --> 00:22:43,080 متاسفم، گروهبان 328 00:22:43,080 --> 00:22:45,720 میخواین بدونین که فکر میکنم برای شما سه نفر چطور پیش میره؟ 329 00:22:45,720 --> 00:22:48,240 خیلی خوب نیست...به زبان ساده 330 00:22:48,240 --> 00:22:49,520 تیراندازی تو وحشتناکه 331 00:22:49,520 --> 00:22:51,760 اگه درستش نکنی نمیتونی موفق بشی 332 00:22:51,760 --> 00:22:54,680 تو امروز صبح فردی رو به جرمی که مرتکب نشده دستگیر کردی 333 00:22:54,680 --> 00:22:56,920 و حرف اینه که تو امروز صبح با خماری اومدی سر کار 334 00:22:56,920 --> 00:22:58,120 ...نه من... من 335 00:22:58,120 --> 00:23:00,960 هیچ کدوم تون به اندازه کافی خوب نیستین حتی نزدیکشم نیست 336 00:23:00,960 --> 00:23:03,640 فکر نکنین اگه مجبور بشم هر سه تون رو رد نمیکنم 337 00:23:03,640 --> 00:23:07,040 پاسبان الیس، بازرس میخواد تو رو تو دفترش ببینه 338 00:23:07,040 --> 00:23:08,120 چی؟ 339 00:23:08,120 --> 00:23:09,800 شما دو نفر، نشان تون رو بگیرین 340 00:23:09,800 --> 00:23:12,720 و حداقل سعی کنین مثل افسران پلیس رفتار کنین 341 00:23:15,320 --> 00:23:18,720 پاسبان کانلون؟ تو امروز با منی 342 00:23:22,520 --> 00:23:24,680 جن، عوضی کوچولو 343 00:23:33,880 --> 00:23:37,000 پاسبان الیس... قربان؟ 344 00:23:39,000 --> 00:23:40,476 ...من 345 00:23:41,000 --> 00:23:42,520 من ایمیل تو رو دریافت کردم 346 00:23:42,787 --> 00:23:45,920 ایمیل من؟ چه ایمیلی؟ 347 00:23:46,840 --> 00:23:49,120 من از میز کارم میرم اونور 348 00:23:49,120 --> 00:23:51,360 و، اوه، میتونی بیای اینجا و ایمیلی که 349 00:23:51,360 --> 00:23:54,000 برام فرستادی بخونی 350 00:23:54,000 --> 00:23:56,360 ..حدود 30 دقیقه پیش 351 00:23:56,360 --> 00:23:59,480 بهت یادآوری کنم که دفترم تحت پوشش دوربین مداربسته اس 352 00:24:10,560 --> 00:24:12,000 ببخشید 353 00:24:26,640 --> 00:24:28,360 نه من اینو نفرستادم 354 00:24:28,360 --> 00:24:29,880 این من نیستم 355 00:24:29,880 --> 00:24:30,920 بشین 356 00:24:30,920 --> 00:24:32,360 ...نه، اما من... بگیر 357 00:24:32,360 --> 00:24:33,600 بشین 358 00:24:37,040 --> 00:24:39,880 حالا، همانطور که ازش میفهمم اینجا دو احتمال وجود داره 359 00:24:39,880 --> 00:24:42,240 چهار هفته پس از دوره آزمایشی‌ت‌ 360 00:24:42,240 --> 00:24:43,840 بعنوان یه افسر پلیس جدید 361 00:24:43,840 --> 00:24:45,440 و بدون اینکه هرگز با من صحبتی کرده باشی 362 00:24:45,440 --> 00:24:46,760 ازم خواستی یه قرار باهات بذارم 363 00:24:46,760 --> 00:24:49,240 ...یا... نه قربان... یا 364 00:24:50,600 --> 00:24:52,160 صفحه لاگین خودتو روی میز باز گذاشتی 365 00:24:52,160 --> 00:24:54,760 و یکی از همکارات تصمیم گرفته باهات شوخی کنه 366 00:24:54,760 --> 00:24:57,840 خب، من... حالا اگه دومی باشه 367 00:24:57,840 --> 00:25:01,360 پیشنهاد میکنم هر بار میزت رو ترک میکنی 368 00:25:01,360 --> 00:25:03,640 از سیستم خارج بشی ، بله 369 00:25:03,640 --> 00:25:05,920 و اگه اولی باشه ،خب 370 00:25:05,920 --> 00:25:10,080 متاسفانه بهت خبر بدم که من یه متاهل خیلی خوشبختم 371 00:25:11,520 --> 00:25:13,560 خب قربان... مرخصی 372 00:25:35,680 --> 00:25:38,880 شمای پررو ، حرومزاده های بی حیا 373 00:25:38,880 --> 00:25:42,400 تو... تو بودی؟ اوه، مرد 374 00:25:44,080 --> 00:25:46,960 نگران نباش جبران میکنم ، خدای من 375 00:25:59,480 --> 00:26:01,920 تو دنبال کالین میگردی نه؟ 376 00:26:03,680 --> 00:26:05,087 اون بالا نیست 377 00:26:05,840 --> 00:26:08,680 کالین مرموز یه پلیس مرده نیست 378 00:26:10,880 --> 00:26:11,836 بیا دیگه 379 00:26:21,280 --> 00:26:24,120 یه مرد با ژاکت اسکی قرمز که همین الان از کنارت رد شد 380 00:26:24,120 --> 00:26:25,680 اون کوله پشتی داشت؟ 381 00:26:27,012 --> 00:26:27,809 ...اه 382 00:26:27,848 --> 00:26:29,520 ...کوله پشتی 383 00:26:29,520 --> 00:26:32,880 من راننده ام ، تو ناظری داشتی نگاه میکردی؟ 384 00:26:34,040 --> 00:26:34,990 ...اه 385 00:26:36,360 --> 00:26:37,158 نه 386 00:26:39,920 --> 00:26:42,120 آپ گالیور" چیه؟" 387 00:26:43,962 --> 00:26:47,000 فردی مشکوک به دخالت 388 00:26:47,000 --> 00:26:48,800 در فعالیت های شبه نظامی 389 00:26:48,800 --> 00:26:53,280 و جنایت و همچنین جرایم مرتبط با تروریست 390 00:26:53,280 --> 00:26:55,600 وقتی توقف میکنیم و یه "آپ گالیور" رو میگردیم 391 00:26:55,600 --> 00:26:58,160 از چه اختیارات قانونی استفاده میکنیم؟ 392 00:26:58,160 --> 00:27:01,160 قانون عدالت و امنیت ایرلند شمالی 393 00:27:01,160 --> 00:27:03,080 2007 394 00:27:05,240 --> 00:27:06,600 چرا؟ 395 00:27:08,120 --> 00:27:10,000 چون در شرف استفاده ازش هستی 396 00:27:20,920 --> 00:27:24,360 سمت چپی گوردی ماکل ـه ، در اختیار تو 397 00:27:24,360 --> 00:27:27,400 مراقب باش ، اون یکی پسر جیمز مک اینتایر ـه 398 00:27:27,400 --> 00:27:29,640 گوردون؟ 399 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 گوردون ماکل؟ 400 00:27:33,560 --> 00:27:37,960 براوو لیما 74 ما در 235 لایم استون وی هستیم 401 00:27:37,960 --> 00:27:41,200 درگیر یه توقف و جستجوی "با یه "آپ گالیور 402 00:27:41,200 --> 00:27:45,840 طبق بند 2 قانون عدالت و امنیت 2007 403 00:27:45,840 --> 00:27:47,880 شما رو برای توقف و جستجو نگه داشتیم 404 00:27:47,880 --> 00:27:49,400 مشخصات؟ تمام 405 00:27:49,400 --> 00:27:51,800 مو مک اینتایر ، اون با گوردی ماکل ـه 406 00:27:51,800 --> 00:27:54,560 شما به منظور جستجوی مذکور متوقف شدین 407 00:27:56,480 --> 00:27:58,760 نمیخواین از این درخواست پیروی کنین ؟ 408 00:28:03,160 --> 00:28:07,080 خب، باید ازتون بخوام که دستاتون رو ببرین بالا، لطفا 409 00:28:09,360 --> 00:28:10,858 باشه خب 410 00:28:12,081 --> 00:28:13,440 دستات رو بیار پایین 411 00:28:13,440 --> 00:28:14,421 چی؟ 412 00:28:15,000 --> 00:28:18,040 گفتم دستاتو بیار پایین بذار کنارت 413 00:28:18,040 --> 00:28:20,280 یونیفرم یونیفرم، براوو لیما 74 414 00:28:20,280 --> 00:28:22,440 ما الان به پشتیبانی نیاز داریم ، تمام 415 00:28:25,120 --> 00:28:28,240 آقا، باید ازت بخوام که بری عقب، لطفا 416 00:28:28,240 --> 00:28:30,076 آنی ، صبر کن 417 00:28:37,080 --> 00:28:38,160 آروم ، آروم باش 418 00:28:38,160 --> 00:28:40,560 برو... گم شو 419 00:28:40,560 --> 00:28:43,560 ولم کن ، گورت رو کن 420 00:28:45,160 --> 00:28:47,840 آنی ، آنی 421 00:28:47,840 --> 00:28:49,520 عوضی احمق 422 00:28:49,520 --> 00:28:51,520 بیا بریم ، آنی کمکم کن 423 00:28:51,520 --> 00:28:54,200 مو ، مو 424 00:28:54,200 --> 00:28:55,234 لعنتی چیه؟ 425 00:28:57,120 --> 00:29:01,280 چه کوفتیه تو چشمام؟ 426 00:29:01,280 --> 00:29:03,880 تو چشمام 427 00:29:03,880 --> 00:29:05,360 آه خفه شو 428 00:29:05,360 --> 00:29:07,320 آنی ، نمیتونم ببینم 429 00:29:08,900 --> 00:29:10,041 خفه شو 430 00:29:11,480 --> 00:29:14,760 اوه، چشمام ، خفه شو 431 00:29:20,360 --> 00:29:21,760 قصر 432 00:29:23,280 --> 00:29:24,920 چه آشغالدونی 433 00:29:24,920 --> 00:29:26,800 آره 434 00:29:26,800 --> 00:29:29,000 از زندگی تو پیاده رو بهتره ، ها؟ 435 00:29:30,160 --> 00:29:32,280 این پله سنگی برای بچه هایی ـه که از مراقبت میاد بیرون 436 00:29:32,280 --> 00:29:34,547 به اونا کمک میکنه تا به دنیای واقعی پا بذارن 437 00:29:36,000 --> 00:29:37,880 گرچه بسیاری از اونا واقعاً هرگز موفق نمیشن 438 00:29:37,880 --> 00:29:40,840 اونا میوفتن تو کارهای خلاف 439 00:29:40,840 --> 00:29:42,600 در موردش بهم بگو 440 00:29:43,815 --> 00:29:44,855 هی 441 00:29:44,880 --> 00:29:45,667 خوبی؟ 442 00:29:46,600 --> 00:29:49,040 من گریس هستم. اینم استیو 443 00:29:49,040 --> 00:29:51,600 اشکالی نداره که بیایم تو ؟ اه ... مطمئن نیستم 444 00:29:51,600 --> 00:29:53,680 فقط میخوایم یه نگاه سریع به اطراف بندازیم 445 00:30:04,120 --> 00:30:06,280 خب چند وقته اینجا زندگی میکنی؟ 446 00:30:06,280 --> 00:30:08,120 ام ... ببخشید من 447 00:30:09,280 --> 00:30:11,080 متاسفم. من... میخوام 448 00:30:21,440 --> 00:30:22,988 اوه، دفتر بازدیدکننده ها 449 00:30:26,200 --> 00:30:28,800 این ... شکسپیر؟ 450 00:30:32,440 --> 00:30:33,760 بیا 451 00:30:34,920 --> 00:30:38,320 پاسبان کانلن، باید هر بار دوربین بدنت رو روشن کنی 452 00:30:42,800 --> 00:30:44,835 من خیلی عقب رفتم ، نمیتونستم صدا رو بگیرم 453 00:30:45,210 --> 00:30:47,880 حالا وکیلش اونجاست که هرچی گوه اون روز رو 454 00:30:47,880 --> 00:30:49,560 میندازه گردن ساندرا بهش نگاه کن 455 00:30:49,560 --> 00:30:51,720 فقط لطفا نگاش کن اون به من و اون 456 00:30:51,720 --> 00:30:53,120 حمله کرد 457 00:30:54,520 --> 00:30:56,280 میخوای خیلی مطمئن شی؟ 458 00:30:59,360 --> 00:31:03,240 یه افسر پلیس بهم نزدیک شد ...که شفاهی هم 459 00:31:03,240 --> 00:31:04,880 "شماره شونه اش رو ارائه نداد" آره؟ 460 00:31:04,880 --> 00:31:07,560 من قانون رو درست نقل قول کردم من قانون رو ذکر کردم 461 00:31:07,560 --> 00:31:09,400 افسر پس قانون رو اشتباه تشخیص دادی 462 00:31:09,400 --> 00:31:11,160 نه، این اشتباه لعنتی رو نکردم ببخشید؟ 463 00:31:11,160 --> 00:31:13,400 متاسفم. من اشتباه نکردم ... من نکردم 464 00:31:13,400 --> 00:31:15,440 متاسفم، درسته؟ 465 00:31:15,440 --> 00:31:16,720 من این کار رو نکردم 466 00:31:16,720 --> 00:31:18,040 پس افسر اشتباه تشخیص داده 467 00:31:18,040 --> 00:31:20,800 قانونی که بر اساس اون افسر منو متوقف میکرد 468 00:31:20,800 --> 00:31:22,720 نه...با استناد به بند 2 469 00:31:22,720 --> 00:31:25,280 قانون عدالت و امنیت ایرلند شمالی 470 00:31:25,280 --> 00:31:27,520 " به جای بند 3" ...نه من 471 00:31:27,520 --> 00:31:30,320 فکر میکنم... یادم نمیاد چکار کردم 472 00:31:31,400 --> 00:31:33,080 ... سپس همون افسر وارد 473 00:31:33,080 --> 00:31:35,840 یک درگیری لفظی پرخاشگرانه" با دوستم شد" 474 00:31:35,840 --> 00:31:39,560 نه من اینکار رو نکردم. من اینکار رو نکردم به خدا قسم که اینکار رو نکردم 475 00:31:39,560 --> 00:31:41,000 شنیدی چی گفته شده؟ 476 00:31:42,280 --> 00:31:44,000 واضح نیست. ترافیک سنگین بوده 477 00:31:47,000 --> 00:31:50,320 هیچکی به تعریف تو از رویدادها شک نمیکنه ، پاسبان 478 00:31:50,320 --> 00:31:53,240 اما این حرومزاده ها قانون رو بهتر از ما میدونن 479 00:31:53,240 --> 00:31:55,160 و الان وکیل عوضی اش اونجاس 480 00:31:55,160 --> 00:31:58,240 به کشیدن نخ ها و این داره جواب میده 481 00:31:58,240 --> 00:31:59,320 آره 482 00:32:01,200 --> 00:32:03,160 اینجا یه ادعای دیگه هم هست 483 00:32:03,160 --> 00:32:04,720 یه ادعا؟ 484 00:32:04,720 --> 00:32:07,000 افسر سه قدم به سمت من اومد و منو ترسوند 485 00:32:07,000 --> 00:32:09,400 برای امنیت شخصی ام به این ترتیب بهم حمله کردن 486 00:32:10,294 --> 00:32:11,489 حمله به اون؟ 487 00:32:12,528 --> 00:32:13,720 حمله به اون؟ 488 00:32:13,720 --> 00:32:15,720 با ترسوندنش برای امنیت شخصی اش 489 00:32:15,720 --> 00:32:17,400 بله، حمله، همانطور که قانون اونو شرح میده 490 00:32:17,400 --> 00:32:18,800 یا خدا 491 00:32:20,080 --> 00:32:23,280 بعد از دفاع از خودم برای فرار از این موقعیت برگشتم 492 00:32:23,280 --> 00:32:25,520 با خشونت منو به زمین زدن 493 00:32:25,520 --> 00:32:26,800 "توسط افسر دوم پلیس" 494 00:32:26,800 --> 00:32:30,240 "دومین اقدام خشونت آمیز صورت گرفت" 495 00:32:31,600 --> 00:32:34,160 من یه شکایت بسیار جدی "به بازپرس پلیس" 496 00:32:34,160 --> 00:32:35,943 ارائه خواهم داد 497 00:32:40,560 --> 00:32:43,011 من تا پایان روز به اظهارات تو نیاز دارم 498 00:32:43,800 --> 00:32:46,680 تک تک جزئیات رو بنویس 499 00:32:46,680 --> 00:32:48,640 همه واقعیت رو بیان میکنی 500 00:32:49,600 --> 00:32:50,640 مرخصی 501 00:32:58,086 --> 00:33:01,465 میدونی چیه؟ الان میتونم اینو بهت قول بدم 502 00:33:01,840 --> 00:33:04,520 ما رسیدگی به مو مک اینتایر رو به تاخیر میندازیم 503 00:33:04,520 --> 00:33:05,760 ...نه امروز یا فردا 504 00:33:06,920 --> 00:33:08,789 ... اما اونو آخر سر میگیریم 505 00:33:09,469 --> 00:33:11,240 خیل خب؟ آره 506 00:33:13,520 --> 00:33:15,200 بهش رسیدگی کن 507 00:33:22,800 --> 00:33:24,564 خشکم زد 508 00:33:24,861 --> 00:33:27,960 اتفاق میوفته ، نه اما واقعا نمیتونستم حرکت کنم 509 00:33:27,960 --> 00:33:28,809 هی 510 00:33:29,440 --> 00:33:30,800 اتفاق میوفته 511 00:33:33,044 --> 00:33:34,084 ...حالا 512 00:33:36,920 --> 00:33:38,000 ..کد کالین 513 00:33:38,114 --> 00:33:41,400 چی؟ نمودار نرخ تهدید در اتاق انباری 514 00:33:42,440 --> 00:33:44,840 میخوای بدونی کالین واقعا کیه؟ 515 00:33:56,240 --> 00:33:58,040 ساندرا گلف بازی میکنی؟ 516 00:33:59,080 --> 00:34:00,400 نه 517 00:34:00,400 --> 00:34:02,080 به اندازه کافی تو محل کارم با عوضی ها سروکار دارم 518 00:34:02,080 --> 00:34:03,720 همچنین 519 00:34:05,080 --> 00:34:06,520 آشغال 520 00:34:16,920 --> 00:34:18,120 خب ، بابا؟ 521 00:34:18,120 --> 00:34:19,280 برو پشت 522 00:34:48,720 --> 00:34:49,789 چیه؟ 523 00:34:50,200 --> 00:34:51,520 گوش کن 524 00:34:54,360 --> 00:34:56,800 من چیزی نمیشنوم دقیقا 525 00:34:58,280 --> 00:35:00,000 من تو سه جا مثل این کار کردم 526 00:35:00,000 --> 00:35:03,640 و معمولاً پر از آشفتگیه پس چرا اینقدر مرده اس؟ 527 00:35:04,680 --> 00:35:08,400 شاید چون روزه و همه تو خوابن ، میدونی؟ 528 00:35:09,440 --> 00:35:10,560 مثل خفاش ها 529 00:35:12,400 --> 00:35:13,640 خفاش ها؟ 530 00:35:25,360 --> 00:35:28,280 این اتاق اونه دختر طبقه پایین 531 00:35:28,280 --> 00:35:30,080 از کجا میدونی خودشه؟ 532 00:35:30,080 --> 00:35:31,560 از رو جا کلیدیش 533 00:35:46,160 --> 00:35:47,242 هی 534 00:35:47,840 --> 00:35:49,240 نمیتونم باهات صحبت کنم 535 00:35:50,720 --> 00:35:52,320 ...چرا نه؟ من فقط 536 00:35:53,320 --> 00:35:54,369 نمیتونم 537 00:35:55,040 --> 00:35:56,160 سرم شلوغه 538 00:35:56,160 --> 00:35:57,800 گوردی ماکل رو می‌شناسی؟ 539 00:35:57,800 --> 00:36:00,480 براوو لیما 72 گزارش هایی مبنی بر یه اغتشاش داریم 540 00:36:00,480 --> 00:36:02,960 در نورث تاون در کریک ویو 541 00:36:02,960 --> 00:36:05,000 یه زن چاقو بدست اومده بیرون تمام 542 00:36:05,960 --> 00:36:07,720 دریافت شد ، تمام 543 00:36:07,720 --> 00:36:10,040 اغتشاش در نورث تاون تو خیابون آنجلاست 544 00:36:11,640 --> 00:36:13,840 گوش کن، نمیدونم اینجا چه خبره 545 00:36:13,840 --> 00:36:17,320 اما میخوام بدونی که اگه زمانی احساس خطر کردی 546 00:36:17,320 --> 00:36:21,040 یا در خطر هستی، با ما تماس بگیر و ما فورا میایم 547 00:36:25,480 --> 00:36:27,200 همه علائم تماس 548 00:36:27,200 --> 00:36:30,320 گزارش یه زن در املاک کریک ویو مسلح به چاقو 549 00:36:30,320 --> 00:36:31,440 همه علائم تماس برقراره 550 00:36:31,440 --> 00:36:33,560 بیاین به یونیفرم ، تمام 551 00:36:33,560 --> 00:36:36,240 آه ، کاغذبازی، نه؟ 552 00:36:37,200 --> 00:36:38,560 کابوس ـه 553 00:36:47,160 --> 00:36:49,720 براوو لیما 72 جواب میده ، تمام میتونی پلیس 77 رو بفرستی 554 00:36:49,720 --> 00:36:51,560 ببین آیا پوشش بالایی داره؟ 555 00:36:52,520 --> 00:36:54,560 اونا باید منتظر پوشش باشن اینطور نیست؟ 556 00:36:54,560 --> 00:36:56,200 72 از یونیفورم 557 00:36:56,200 --> 00:36:58,360 توجه داشته باشین علائم تماس رو کاهش دادیم ، درسته؟ 558 00:36:58,360 --> 00:37:02,440 هلیکوپتر پلیس 77 جاهای دیگه ماموریت داره ، بدون پشتیبانی فوری 559 00:37:02,440 --> 00:37:03,880 باشه ، ما تو راهیم 560 00:37:03,880 --> 00:37:06,880 سعی کنین در صورت موجود بودن پوشش بالا رو بهمون بدین ، تمام 561 00:37:13,000 --> 00:37:14,400 جوزف 562 00:37:14,400 --> 00:37:16,680 اینجا چه میکنی؟ ما مشکل داریم 563 00:37:16,680 --> 00:37:18,800 ...یا بهتر بگم یه سری مشکلات 564 00:37:18,800 --> 00:37:21,320 امروز افسران تو نه یکی بلکه دو نفر رو دستگیر کردن 565 00:37:21,320 --> 00:37:23,440 برخلاف اصول عملیات فارست 566 00:37:23,440 --> 00:37:27,520 ما دو نفر از افسران تو رو در بازدید از خونه‌ی‌‌ یه هدف تحت نظر دیدیم 567 00:37:27,520 --> 00:37:29,520 آنجلا ماکل 568 00:37:29,520 --> 00:37:31,600 تقریباً مثل اینه که ما هنوز در این مورد به توافق نرسیدیم 569 00:37:31,600 --> 00:37:35,480 ببین، من نمیتونم جلوی تک تک عملیات پلیس رو بگیرم. بله، تو میتونی 570 00:37:35,480 --> 00:37:38,000 و باید بگیری 571 00:37:40,366 --> 00:37:41,295 عالی شد 572 00:37:41,600 --> 00:37:44,560 و الان یه علامت تماس داریم که مستقیماً به وسط اونجا برمیگردن 573 00:37:44,803 --> 00:37:45,871 لغوش کن 574 00:37:47,440 --> 00:37:49,480 لغوش کن 575 00:37:57,120 --> 00:38:00,000 اوه، وای، آره. آنجلاست 576 00:38:01,720 --> 00:38:04,160 اونا رو از اونجا بکش بیرون حالا 577 00:38:04,160 --> 00:38:05,360 چی؟ کی؟ 578 00:38:05,360 --> 00:38:08,320 علامت تماس داره وارد کریک ویو میشه ، اشتباه شده 579 00:38:08,320 --> 00:38:10,280 از این دقیقه دستور لغو برای خارج از محدوده داده میشه 580 00:38:10,280 --> 00:38:11,880 اونا رو از اونجا بکش بیرون 581 00:38:11,880 --> 00:38:14,960 بارنی، به براوو لیما 72 بگو فوراً عقب نشینی کنه 582 00:38:14,960 --> 00:38:16,920 محل اونا خارج از محدوده اس ،تمام 583 00:38:16,920 --> 00:38:18,520 دریافت شد ، هلن 584 00:38:22,880 --> 00:38:25,440 بذارش زمین 585 00:38:25,440 --> 00:38:28,040 اون لعنتی رو بذار زمین 586 00:38:28,040 --> 00:38:30,800 آنجلا ، براوو لیما 72 فوراً خارج بشین 587 00:38:30,800 --> 00:38:32,680 موقعیت شما خارج از محدوده اس ، تمام 588 00:38:32,680 --> 00:38:33,840 چی؟ 589 00:38:33,840 --> 00:38:36,640 همه برین عقب ، لطفا 590 00:38:36,640 --> 00:38:38,960 عقب بمون لطفا با من مشکلی داری؟ 591 00:38:38,960 --> 00:38:41,240 استیوی، تو خارج از محدوده هستی فوراً عقب نشینی کن 592 00:38:41,240 --> 00:38:44,680 تمام ، آهان، تو به پلیس زنگ زدی ، نه؟ 593 00:38:44,680 --> 00:38:46,560 آنجلا بهم گوش بده ، آنجلا 594 00:38:46,560 --> 00:38:49,720 یه قدم به عقب برگرد ، باشه، آنجلا 595 00:38:49,720 --> 00:38:52,440 آنجلا، بهم گوش کن. آنجلا 596 00:38:52,440 --> 00:38:54,160 آنجلا 597 00:38:54,160 --> 00:38:57,120 برگرد ، باشه ، آقا برو تو پیاده رو ، باشه؟ 598 00:38:57,120 --> 00:38:58,760 چی میخوای لعنتی آنجلا، منم گریس 599 00:38:58,760 --> 00:39:01,360 میشه لعنتی... منم گریس از اوایل امروز ، عزیزم 600 00:39:01,360 --> 00:39:03,480 میشه چاقو رو زمین بذاری،باشه؟ 601 00:39:03,480 --> 00:39:05,280 فقط چاقوها رو بذار زمین 602 00:39:05,280 --> 00:39:07,520 آنجلا... گریس. 603 00:39:07,520 --> 00:39:09,400 ..چاقوها رو بذار لعنت به آنجلا، لطفا 604 00:39:09,400 --> 00:39:11,720 گریس ، بکش کنار ، آره، بکش کنار منم گریس امروزصبح 605 00:39:11,720 --> 00:39:13,760 آنجلا ، گریس 606 00:39:13,760 --> 00:39:16,480 اوه، تو از یه پلیس زن محافظت میکنی، بله؟ 607 00:39:16,480 --> 00:39:18,080 آره اونجاس ، سوار ماشینش کن 608 00:39:18,080 --> 00:39:22,400 باید چاقوها رو زمین بذاری لعنتی نگو چیکار کنم 609 00:39:22,400 --> 00:39:25,720 اونو با خودت برگردون پلیس آره ادامه بده گریس، برو 610 00:39:25,720 --> 00:39:27,440 بیا بریم. ما خارج از محدوده ایم 611 00:39:27,440 --> 00:39:29,120 خارج از محدوده اس این یه تهدید قریب الوقوع ـه 612 00:39:29,120 --> 00:39:31,760 ما باید بریم. الان ، بیا بریم بیا دیگه. نه من نمیرم 613 00:39:31,760 --> 00:39:33,520 نه، واقعیه 614 00:39:33,520 --> 00:39:36,000 گریس، این واقعی نیست تقلبی ـه ، این یه فریبه 615 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 اون اینکار رو میکنه تا ما رو بکشونه ما باید بریم 616 00:39:38,000 --> 00:39:39,080 بیا بریم. چی؟ بیا دیگه 617 00:39:39,080 --> 00:39:40,840 چند وقته کنار هم زندگی می کنیم ؟ سال ها 618 00:39:40,840 --> 00:39:42,800 سال هاست که کنار هم زندگی کردیم 619 00:39:42,800 --> 00:39:46,200 نه. تو به اونا زنگ زدی نه، واقعیه ، بهشون زنگ بزن 620 00:39:46,200 --> 00:39:49,080 و تو میگی که من مشکلاتی رو به این محل میارم؟ گریس، این واقعی نیست 621 00:39:49,080 --> 00:39:50,640 این یه فریب لعنتی ـه ببین ما باید بریم 622 00:39:50,640 --> 00:39:54,160 حالا ، استیوی، واقعیه ،خوب؟ 623 00:39:54,959 --> 00:39:57,368 ...گریس ، گر 624 00:39:58,360 --> 00:40:01,960 آنجلا... آنجلا، عزیزم باید به حرفم گوش کنی 625 00:40:01,960 --> 00:40:02,914 لعنتی 626 00:40:03,499 --> 00:40:06,560 یونیفرم یونیفرم 72. تمام جواب منفی 627 00:40:06,560 --> 00:40:08,480 تو باید دستور خارج ازمحدوده رو لغو کنی 628 00:40:08,480 --> 00:40:10,920 و به ما پشتیبانی برسونی ، تمام 629 00:40:10,920 --> 00:40:12,640 دارم روش کار میکنم ، استیوی 630 00:40:12,640 --> 00:40:15,080 ببین من با تو بودم امروز صبح باهات بودم 631 00:40:15,080 --> 00:40:17,480 تو آشپزخونه ات نشسته بودیم یه قدم برو عقب 632 00:40:17,480 --> 00:40:21,280 من یه تهدید نیستم. بهت قول میدم من یه تهدید نیستم 633 00:40:22,846 --> 00:40:23,723 برگرد 634 00:40:29,720 --> 00:40:32,992 لعنتی ازش خسته شدم وقتشه که بهم گوش کنی 635 00:40:33,320 --> 00:40:35,680 آنجلا، باید چاقو رو زمین بذاری 636 00:40:38,440 --> 00:40:40,600 لعنتی برگرد ، کی بهش زنگ زده؟ 637 00:40:40,600 --> 00:40:43,880 بیان بیرون. حالا بازم بهشون بگو 638 00:40:43,880 --> 00:40:45,720 الان نمیتونن بیان ماده شماره 2 میگه 639 00:40:45,720 --> 00:40:47,880 حق زندگی. اونا نیاز به پشتیبان دارن 640 00:40:47,880 --> 00:40:49,960 خارج از محدوده اس 641 00:40:49,960 --> 00:40:51,662 نمیتونیم اونا رو اونجا تنها بذاریم 642 00:40:54,160 --> 00:40:56,000 برو بگیرشون 643 00:40:57,600 --> 00:40:59,240 اوه، من باید اینو تموم کنم 644 00:40:59,240 --> 00:41:02,160 خوب. آره پاسبان رابینسون، تو اینجا بمون 645 00:41:02,160 --> 00:41:05,000 نه، ما به یه راننده که بتونیم بگیریمشون نیاز داریم و این یعنی تو هم 646 00:41:05,960 --> 00:41:06,996 آره 647 00:41:07,280 --> 00:41:08,600 برو لعنتی 648 00:41:25,440 --> 00:41:26,810 لعنتی 649 00:41:28,200 --> 00:41:29,720 "چند تا "آپ گالیور 650 00:41:29,720 --> 00:41:32,400 کل باند مک اینتایر الان رسیدن اینجا ، تمام 651 00:41:32,400 --> 00:41:33,800 پشتیبانی تو راهه 652 00:41:52,960 --> 00:41:54,480 نشان اسم 653 00:41:55,440 --> 00:41:59,000 جیمز مک اینتایر مو، پسر، هر دو اینجا هستن 654 00:41:59,000 --> 00:42:01,160 لعنتی ، باهاش مشکل نداری؟ 655 00:42:01,160 --> 00:42:03,125 آره آره خوبه 656 00:42:03,560 --> 00:42:04,366 لعنت بهشون 657 00:42:10,720 --> 00:42:12,000 من یه پسر دارم 658 00:42:12,000 --> 00:42:13,800 من یه پسر دارم و اونم هم سن گوردی ـه 659 00:42:13,800 --> 00:42:16,240 نمیدونی اینجا چه جوریه 660 00:42:16,240 --> 00:42:19,280 بهت قول میدم کمکت کنم بهت قول میدم کمکت کنم . مسخره 661 00:42:19,280 --> 00:42:20,800 تو نمیتونی کمکم کنی لعنتی 662 00:42:20,800 --> 00:42:23,520 این نیست... بهش بگو برگرده 663 00:42:23,520 --> 00:42:25,680 خوب. خیلی خوب. باشه، فقط برو عقب 664 00:42:25,680 --> 00:42:27,680 من دارم برمیگردم ، استیوی بهت قول میدم فقط برو عقب 665 00:42:27,680 --> 00:42:29,800 گوش کن، این مسخره نیست بهت قول میدم 666 00:42:29,800 --> 00:42:31,080 میتونم کمکت کنم 667 00:42:31,080 --> 00:42:34,120 چی شده؟ بهم بگو دارند پسرمو ازم میگیرن 668 00:42:34,120 --> 00:42:37,920 اونو میبرن؟ کی؟ کی اونو میبره؟ 669 00:42:37,920 --> 00:42:40,000 کی اونو میبره؟ 670 00:42:40,760 --> 00:42:41,800 چی؟ 671 00:42:45,120 --> 00:42:47,960 تو نمیتونی بهم کمک کنی هیچکی نمیتونه بهم کمک کنه 672 00:42:47,960 --> 00:42:50,560 تو نمی فهمی اون لعنتی ها همشون با همن 673 00:42:50,560 --> 00:42:52,077 و هیچ کاری نمیتونم بکنم 674 00:42:52,102 --> 00:42:54,040 تو مادرشی، باشه؟ 675 00:42:58,763 --> 00:43:01,123 لعنتی از اینجا برین 676 00:43:17,520 --> 00:43:19,160 نه صبر کن 677 00:43:19,160 --> 00:43:20,800 هلن، این شغل منه 678 00:43:20,800 --> 00:43:22,440 میتونم اینکار رو انجام بدم 679 00:43:39,880 --> 00:43:42,960 باید ازت بخوام بری عقب 680 00:43:44,000 --> 00:43:48,080 بهم گوش کن، باشه؟ بهم گوش کن من یه پسر دارم، باشه؟ 681 00:43:48,080 --> 00:43:50,240 برای بیشترش برگشتی؟ 682 00:43:50,240 --> 00:43:53,360 ببین ، تو باید از اون نوع آدما باشی که خشونت رو دوست داره 683 00:43:54,560 --> 00:43:59,040 تو روز یکی فرصتش رو پیدا میکنه 684 00:44:11,720 --> 00:44:13,480 این تنها کاریه که میتونی انجام بدی؟ 685 00:44:14,480 --> 00:44:17,200 تف به صورتم؟ 686 00:44:18,400 --> 00:44:19,840 هی 687 00:44:32,680 --> 00:44:35,280 فقط بذارشون زمین و دنبالم بیا 688 00:44:35,280 --> 00:44:36,680 تو میتونی 689 00:44:36,680 --> 00:44:39,000 اونا رو میذاریم رو زمین 690 00:44:39,000 --> 00:44:41,880 بهت قول میدم درست میشه 691 00:44:41,880 --> 00:44:44,880 خیل خب؟ نگرانش نباش او اینجاس تا کمک کنه 692 00:44:44,880 --> 00:44:45,960 خوب؟ 693 00:44:45,960 --> 00:44:48,560 فقط باید اونا رو بذاری زمین 694 00:44:49,520 --> 00:44:50,600 خوب؟ 695 00:44:50,600 --> 00:44:53,560 اونا رو روی زمین قرار بده خودشه 696 00:44:53,560 --> 00:44:55,040 خودشه 697 00:44:56,274 --> 00:44:57,884 باشه همینه 698 00:44:59,640 --> 00:45:01,126 میریم اونجا 699 00:45:05,620 --> 00:45:06,737 بیا اینجا 700 00:45:09,486 --> 00:45:10,111 خیل خوب 701 00:45:23,880 --> 00:45:26,160 چکار میکنی؟ پوشش میدم 702 00:45:27,080 --> 00:45:28,120 چی؟ 703 00:45:28,120 --> 00:45:31,160 قوانین پوشش اینه که تو تموم وقت یه راننده 704 00:45:31,160 --> 00:45:33,600 تو ماشین داری از ماشین پیاده شو ،جن 705 00:45:38,021 --> 00:45:38,740 نه 706 00:45:55,720 --> 00:45:58,400 تو بدلیل داشتن یه سلاح تهاجمی بازداشت میشی 707 00:45:58,400 --> 00:46:01,680 استیوی، چکار میکنی؟ بیا بریم. بیا بریم 708 00:46:02,876 --> 00:46:04,560 کجا میریم؟ داره چیکار میکنه؟ 709 00:46:04,560 --> 00:46:07,240 بیا بریم. ببرش تو ماشین 710 00:46:08,068 --> 00:46:10,000 داری اذیتم میکنی ، بس کن 711 00:46:11,640 --> 00:46:12,840 آه 712 00:46:13,760 --> 00:46:15,600 تو داری بهم آسیب میزنی 713 00:46:17,227 --> 00:46:18,760 نه، نه، نه. نه بیا بریم 714 00:46:18,760 --> 00:46:22,360 نه ، بیا دیگه. نه بیا بریم گریس برو 715 00:46:46,039 --> 00:46:47,119 وای 716 00:46:53,650 --> 00:46:56,600 آیا تا بحال به این فکر کردی که اگه افسر پلیس نبودی چکار میکردی ؟ 717 00:46:59,000 --> 00:47:00,200 منظورت چیه؟ 718 00:47:00,718 --> 00:47:04,720 دوست داشتم خودمو وقف موضوع الهیات کنم 719 00:47:06,160 --> 00:47:07,829 میتونستم جونمو براش بدم 720 00:47:08,040 --> 00:47:09,142 تو چطور؟ 721 00:47:11,800 --> 00:47:13,720 خب ادامه بده دوست دارم بدونم 722 00:47:14,680 --> 00:47:16,720 ...شاید چیزی مثل 723 00:47:17,720 --> 00:47:20,460 ..مثل یه مربی تو فضای باز میدونی، اه، پیاده روی 724 00:47:20,680 --> 00:47:22,452 صخره نوردی، از این جور چیزها 725 00:47:22,760 --> 00:47:24,480 میتونم بفهمم 726 00:47:24,480 --> 00:47:25,760 دوست داشتني ـه 727 00:47:28,240 --> 00:47:29,880 هرچند شنیدم که تو نشون دادنِ 728 00:47:29,880 --> 00:47:32,320 بستن طناب به افسران جوون تر بسیار خوبی 729 00:47:34,160 --> 00:47:35,720 منظورت از این حرف چیه؟ 730 00:47:35,720 --> 00:47:38,120 آنجلا ماکل رو از بازداشت بیار بیرون 731 00:47:39,720 --> 00:47:43,375 اونو بیار بیرون تا به خونه اش برگرده افرادت رو ازش دور کن 732 00:47:43,680 --> 00:47:46,638 از این لحظه به بعد اون خارج از محدوده پلیس ـه 733 00:47:47,000 --> 00:47:49,040 ...یا به جاش 734 00:47:50,000 --> 00:47:52,280 ... میتونی بری و به پسران پیشاهنگ لعنتی ملحق بشی 735 00:48:11,000 --> 00:48:12,800 گوشتش خیس شده 736 00:48:14,480 --> 00:48:15,880 داره عرق میکنه 737 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 میدونستی که گوشت چرخی میتونه عرق کنه؟ 738 00:48:19,000 --> 00:48:20,800 نه نمیدونستم 739 00:48:29,840 --> 00:48:31,880 اتفاقاً خیلی تأثیرگذار بود 740 00:48:31,880 --> 00:48:33,320 چی بود؟ 741 00:48:35,680 --> 00:48:39,000 همه چیزایی که بهش گفتی تا چاقوها رو بندازه 742 00:48:40,160 --> 00:48:42,720 خب، چرند نبود، استیوی جدی گفتم 743 00:48:43,680 --> 00:48:45,440 میرم بهش کمک کنم 744 00:48:47,600 --> 00:48:49,960 میدونی، اگه اینکار رو به روشی که شروع کردی انجام بدی 745 00:48:49,960 --> 00:48:52,480 خودتو به دردسر زیادی میندازی ؟ 746 00:48:57,400 --> 00:48:59,360 تا بحال فکر کردی که شاید راه دیگه ای برای انجام 747 00:48:59,360 --> 00:49:00,800 این شغل وجود داشته باشه؟ 748 00:49:13,840 --> 00:49:16,040 بنظر میرسه که آبدار شده 749 00:49:30,000 --> 00:49:31,640 ترسیده بودی؟ 750 00:49:31,640 --> 00:49:34,240 البته که ترسیدم به نظر نمیرسید ترسیده باشی 751 00:49:34,240 --> 00:49:35,720 بنظر ترسیده بودم؟ 752 00:49:35,720 --> 00:49:37,760 تو خیلی وحشت زده بنظر میرسیدی 753 00:49:40,800 --> 00:49:41,960 خوب کاری کردی رفیق 754 00:49:43,880 --> 00:49:47,320 خب ، میخوای بدونی کالین کیه؟ از کد کالین؟ 755 00:49:47,320 --> 00:49:48,832 چی؟ میدونی؟ اهوم 756 00:49:49,720 --> 00:49:52,320 اون سه سال پیش یه سرباز جدید بوده 757 00:49:52,320 --> 00:49:54,520 سه سال. این همه ؟ 758 00:49:55,600 --> 00:49:57,880 سه ماه از دوران آزمایشی اش میگذره 759 00:49:57,880 --> 00:50:00,520 اون خوبه ، مشکل اساسی وجود نداشته 760 00:50:00,520 --> 00:50:03,240 تو شب هالووین در حال گشت بوده 761 00:50:03,240 --> 00:50:06,480 خارج از مرز کریک ویو با جری 762 00:50:06,480 --> 00:50:07,960 جری یا گری چی؟ 763 00:50:07,960 --> 00:50:09,520 جریِ تو، آره 764 00:50:09,520 --> 00:50:13,440 ام، جری راننده اس و کالین در حال مشاهده 765 00:50:14,400 --> 00:50:19,120 خب، بعضی از بچه ها موفق میشن دزدکی برن پشت ماشین 766 00:50:19,120 --> 00:50:21,520 و زیرش آتش بازی کنن 767 00:50:21,520 --> 00:50:23,680 اونا فکر میکنن که این یه حمله مسلحانه اس واضحه 768 00:50:23,680 --> 00:50:26,920 جری پا رو میذاره پایین اما به آینه عقب نگاه می‌کنه 769 00:50:26,920 --> 00:50:30,000 و بچه ها رو می‌بینه که فرار میکنن درسته 770 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 خیلی سریع اتفاقی که افتاده حل میشه 771 00:50:32,000 --> 00:50:33,760 که فقط یه شوخی بوده 772 00:50:33,760 --> 00:50:36,160 اما بعدش ... یه بویی میاد 773 00:50:37,720 --> 00:50:38,920 بو؟ 774 00:50:41,000 --> 00:50:42,360 کالین خودشو خراب کرده بوده 775 00:50:44,800 --> 00:50:49,320 نه، کالین بخاطر آتش بازی خودشو خراب کرده بود 776 00:50:50,280 --> 00:50:52,440 چی شد و جری به همه گفت؟ 777 00:50:52,440 --> 00:50:55,440 نه جری سکوت کرد قوانین شرکا 778 00:50:55,440 --> 00:50:59,440 اما، اوه، کالین مجبور شد شلوارش رو تو ایستگاه عوض کنه 779 00:50:59,440 --> 00:51:01,760 خبر پخش شده ، همیشه پخش میشه 780 00:51:01,760 --> 00:51:04,600 کالین، خب، روز بعد سر کار حاضر نمیشه 781 00:51:04,600 --> 00:51:07,160 روز بعدش روز بعد از اون 782 00:51:07,160 --> 00:51:09,640 نه؟ استعفا داد نه 783 00:51:09,640 --> 00:51:12,120 بعدش رفت استرالیا 784 00:51:12,120 --> 00:51:15,480 نه ، اونا دیگه ازش چیزی نشنیدن 785 00:51:15,480 --> 00:51:18,680 به همین دلیل بهش کد کالین میگن و به همین دلیل 786 00:51:18,680 --> 00:51:20,840 ...بالاترین سطح هشدار 787 00:51:20,840 --> 00:51:22,760 قرمز نیست ، قهوه ای ـه 788 00:51:40,120 --> 00:51:41,023 آنجلا؟ 789 00:51:42,600 --> 00:51:43,459 آنجلا 790 00:51:44,560 --> 00:51:46,051 چکار میکنی؟ 791 00:51:46,520 --> 00:51:49,360 دارم میرم خونه آنجلا، سوار ماشین شو 792 00:51:52,514 --> 00:51:53,357 عاقل باش 793 00:51:53,498 --> 00:51:55,158 اوه، بیا بارون خیلی شدیده 794 00:51:55,479 --> 00:51:56,815 بیا تو 795 00:52:06,000 --> 00:52:07,200 دریاچه شده؟ 796 00:52:07,200 --> 00:52:08,880 اون بالا باید خوب باشه 797 00:52:08,880 --> 00:52:10,800 آره آره آره آره 798 00:52:18,360 --> 00:52:19,680 خب چی شد؟ 799 00:52:20,640 --> 00:52:22,469 چیه، تازه آزادت کردن؟ 800 00:52:25,960 --> 00:52:28,266 اونا بهت ارزیابی سلامت روانی ندادن 801 00:52:30,680 --> 00:52:33,000 و هیچ اتهامی بهت نزدن ، نه 802 00:52:36,840 --> 00:52:38,422 ببین متاسفم 803 00:52:39,040 --> 00:52:41,680 چون میدونم باید بهت کمک عملی داده بشه 804 00:52:41,945 --> 00:52:43,093 حمایت 805 00:52:44,840 --> 00:52:47,360 نمیدونم اینجا چه خبره اما بهت قول میدم 806 00:52:47,360 --> 00:52:48,913 که با دقت بهش رسیدگی کنم ، خب؟ 807 00:52:51,431 --> 00:52:53,120 من میبرمت خونه 808 00:52:54,880 --> 00:52:58,680 دیوونه شدی؟ خوب، تو با این وضع نمیتونی پیاده بری خونه 809 00:52:59,086 --> 00:53:00,585 بعد از امروز دیگه نه 810 00:53:00,890 --> 00:53:02,480 ببین سریع تمومش میکنیم 811 00:53:02,480 --> 00:53:04,200 بیا دیگه 812 00:53:15,000 --> 00:53:17,440 همین جا وایسا ، خوبه ، چی؟ 813 00:53:17,440 --> 00:53:19,840 همین جا وایسا ، اینجا خوبه نه، میبرمت جلوتر . نه نه 814 00:53:19,840 --> 00:53:22,073 اینجا. لطفا. خوبه باشه، باشه 815 00:53:30,400 --> 00:53:31,368 متشکرم 816 00:53:32,240 --> 00:53:33,125 خیل خب 817 00:53:34,406 --> 00:53:36,960 باهات تماس میگیرم ، باشه؟ 818 00:54:41,400 --> 00:54:42,800 هی 819 00:54:46,520 --> 00:54:48,040 تو خوبی؟ 820 00:54:51,280 --> 00:54:52,465 کال؟ 821 00:54:55,280 --> 00:54:56,397 کال؟ 822 00:55:02,560 --> 00:55:04,520 اوه خدای من 823 00:55:06,480 --> 00:55:07,680 حیرت آوره 824 00:55:13,520 --> 00:55:14,751 بیا اینجا 825 00:55:18,600 --> 00:55:21,040 اوه آره عالی 826 00:55:24,360 --> 00:55:26,400 دارم از گرسنگی میمیرم 827 00:55:32,894 --> 00:55:34,600 امم خوبه 828 00:55:34,600 --> 00:55:36,320 شما امر بفرما 829 00:55:39,000 --> 00:55:42,051 کال الیس، تو فوق العاده ای 830 00:55:50,560 --> 00:55:52,080 خب، روزت چطور بود؟ 831 00:55:53,040 --> 00:55:54,405 اوه، میدونی 832 00:55:58,480 --> 00:56:00,120 طبق معمول 833 00:56:30,210 --> 00:56:35,226 .:: Saeed.Pardis : ترجمه و زیرنویس ::.