1
00:00:31,000 --> 00:00:33,280
داری باهاش چه غلطی میکنی؟
2
00:00:33,280 --> 00:00:35,120
اونو همینجوری انداختی تو حموم
3
00:00:35,120 --> 00:00:36,800
خدای من ، کال
4
00:00:37,584 --> 00:00:37,880
...چی
5
00:00:37,880 --> 00:00:40,600
مامان، میخوای قبل از اینکه
کارت رو شروع کنی، اخراج بشی
6
00:00:40,600 --> 00:00:42,840
عزیزم
با این ممکن بود خودتو بکشی
7
00:00:42,840 --> 00:00:45,400
تو هیچوقت پُرش نمیکنی
ربطی به این نداره
8
00:00:45,400 --> 00:00:48,080
فقط بهم قول بده که دیگه
هیچوقت دست بهش نمیزنی ، باشه؟
9
00:00:48,080 --> 00:00:50,680
خب، پس تو حموم نذارش
10
00:00:54,000 --> 00:00:55,840
شام چی میخوری؟
11
00:00:55,840 --> 00:00:57,000
جین
12
00:01:25,280 --> 00:01:26,760
هی
13
00:01:35,720 --> 00:01:36,840
تماس بگیر
14
00:01:36,840 --> 00:01:40,760
یونیفرم یونیفرم، براوو لیما 72
15
00:01:40,760 --> 00:01:43,320
به سمت جنوب
نزدیک به جاده کین تاون
16
00:01:43,320 --> 00:01:44,840
بهش بگو به پشتیبان نیاز داریم
17
00:01:44,840 --> 00:01:46,680
چی؟ بهش بگو به پشتیبان نیاز داریم
18
00:01:46,680 --> 00:01:48,360
پشتیبانی، پشتیبانی ، تمام
19
00:01:48,360 --> 00:01:51,400
براوو لیما 72
از یونیفرم
20
00:01:51,400 --> 00:01:53,920
ظاهرا وسیله نقلیه
یه "آپ گالیور"ـه ، تمام
21
00:01:53,920 --> 00:01:55,160
لعنتی
22
00:01:55,160 --> 00:01:56,760
این یعنی....؟
23
00:01:57,760 --> 00:01:59,400
در مورد پشتیبانی چطور، بارنی؟
24
00:01:59,400 --> 00:02:00,920
تمومش کردم ، رفیق
25
00:02:16,227 --> 00:02:17,304
یا خدا
26
00:02:21,120 --> 00:02:23,920
آموزشت یادت باشه ،گریس
تفنگ رو بیار
27
00:02:33,000 --> 00:02:36,160
نه. تو پوشش میدی ، باشه؟
28
00:02:54,920 --> 00:02:56,000
هی
29
00:02:56,000 --> 00:02:58,440
کمکم کن ، کمک
30
00:02:58,440 --> 00:03:01,360
لعنتی ، منو از اینجا بیار بیرون
31
00:03:03,400 --> 00:03:04,920
گیر کردم
32
00:03:08,120 --> 00:03:11,240
لطفا ، منو از اینجا بیار بیرون
33
00:03:16,160 --> 00:03:18,480
ببین کیه ، منو از اینجا بیار بیرون
34
00:03:20,520 --> 00:03:22,200
زود باش دیگه ، منو از ماشین بیار بیرون
35
00:03:28,440 --> 00:03:32,160
منو از این ماشین بیار بیرون
گوردی ماکل، من زنده ام و نفس میکشم
36
00:03:32,160 --> 00:03:33,720
منو بیار بیرون
37
00:03:33,720 --> 00:03:34,760
بزرگ و موثره
38
00:03:36,800 --> 00:03:39,320
یونیفرم یونیفرم، براوو لیما 72
39
00:03:39,320 --> 00:03:41,000
پشتیبانی لغو میشه ، تمام
40
00:03:41,000 --> 00:03:42,506
دریافت شد ، خوب
41
00:03:43,240 --> 00:03:44,440
به خاطر هرچی ، منو بیار بیرون
42
00:03:44,440 --> 00:03:47,040
اول باید ازت بپرسم که سرت صدمه دیده؟
43
00:03:47,040 --> 00:03:48,800
نه ، نه؟ فکر نمیکنم
44
00:03:53,509 --> 00:03:55,229
خب الان چطوره؟
45
00:04:00,320 --> 00:04:02,400
!سر و گردنم
46
00:04:09,640 --> 00:04:12,320
آقا من تو رو بعنوان مظنون بازداشت میکنم
47
00:04:12,320 --> 00:04:14,920
برای بردن وسیله نقلیه بدون رضایت مالک
48
00:04:14,920 --> 00:04:16,520
مجبور نیستی چیزی بگی
49
00:04:16,520 --> 00:04:18,320
اما من باید بهت تذکر بدم
50
00:04:18,320 --> 00:04:20,040
هنگامی که ازت سؤال پرسیده میشه
51
00:04:20,040 --> 00:04:22,880
چیزیه که بعداً در دادگاه بهش تکیه میشه
52
00:04:22,880 --> 00:04:24,560
و ممکنه به دفاع تو آسیب برسونه
53
00:04:24,560 --> 00:04:27,760
اگه چیزی میگی
ممکنه بعنوان مدرک ارائه بشه
54
00:04:29,320 --> 00:04:31,200
آیا تذکر رو درک میکنی؟
55
00:04:31,200 --> 00:04:32,800
بیا چیزمو بخور
56
00:04:32,800 --> 00:04:35,840
یه لحظه صبر کن تا من
اونو کلمه به کلمه برای قاضی بنویسم
57
00:04:35,840 --> 00:04:39,040
اس یو سی کی ...گورت رو گم کن
58
00:04:39,040 --> 00:04:41,640
میدونی ماشین چه کسی رو دزدیدی؟
59
00:04:41,640 --> 00:04:43,520
تو دردسر بزرگی افتادی ، گوردی
مشکل اساسی
60
00:04:43,520 --> 00:04:45,520
هیچ حرفی ندارم
61
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
کله خر
62
00:04:49,640 --> 00:04:53,520
یونیفرم یونیفرم، براوو لیما 72
میتونی برنامه بازیابی رو انجام بدی؟
63
00:04:53,520 --> 00:04:56,120
ما یه نفر رو دستگیر کردیم
آقای ماکل، داریم برمیگردیم بازداشتگاه
64
00:04:56,120 --> 00:04:58,480
تمام ، دریافت شد، استیوی
65
00:04:59,799 --> 00:05:03,403
.:: تـرجمـه و زیـرنـویـس : سـعـید ::.
66
00:05:03,456 --> 00:05:05,567
کد
67
00:05:07,200 --> 00:05:08,840
...یه اختلاف هست
68
00:05:14,440 --> 00:05:17,680
تامی، شنیدم باید دوباره تست اسلحه بدی
69
00:05:18,400 --> 00:05:19,849
کی بهت گفته؟
70
00:05:20,520 --> 00:05:22,360
از دوره آزمایشی ام متنفر بودم
71
00:05:22,360 --> 00:05:25,720
فقط اون حسی که میتونستی ... گند بزنی
72
00:05:25,720 --> 00:05:28,480
و هر لحظه از گوشِت در بیاری و پرتش کنی
73
00:05:28,480 --> 00:05:29,640
خوب میشه
74
00:05:29,640 --> 00:05:32,360
خب، بیا امیدوار باشیم، ها؟
75
00:05:37,782 --> 00:05:39,188
تشنه ای؟
76
00:05:39,640 --> 00:05:40,737
خیلی
77
00:05:41,360 --> 00:05:43,240
شب ، قبل از شیفت مشروب میخوری؟
78
00:05:53,176 --> 00:05:54,645
خب
79
00:05:55,000 --> 00:05:56,801
...کد کالین
80
00:05:57,240 --> 00:06:00,200
بهمون بگو جن ، منظورم اینه که
در واقع کالین کی بوده؟
81
00:06:00,200 --> 00:06:03,040
اینجا خدمت میکرده
احتمالا ، تو این بخش؟
82
00:06:03,637 --> 00:06:04,960
اینجا بوده... احتمالا؟
83
00:06:06,465 --> 00:06:07,252
یعنی بوده...؟
84
00:06:08,520 --> 00:06:10,106
... میفهمی
85
00:06:10,820 --> 00:06:12,480
وقتی زمانش مناسب باشه
86
00:06:12,480 --> 00:06:16,000
تو جلسه توجیهی ظهر میبینیمت
"وقتی زمانش مناسب باشه"
87
00:06:16,000 --> 00:06:18,560
اون در واقع باعث میشه که
بخوام بالا بیارم
88
00:06:18,560 --> 00:06:22,000
اگه دوران آموزش رو پشت سر بذارم
درست ، یه مشت نزنم تو صورتش
89
00:06:22,000 --> 00:06:25,120
تو اون صورت لعنتیش
یه معجزه اس
90
00:06:25,120 --> 00:06:27,560
یعنی میدونی ؟
91
00:06:27,560 --> 00:06:29,560
اون زندگیش روی یه برنامهی پر از تندروی ـه
92
00:06:29,560 --> 00:06:31,640
بخاطر اینکه مادرش کیه
93
00:06:31,640 --> 00:06:34,000
مثلا یه جور دیوونه متکبر
94
00:06:34,000 --> 00:06:36,120
بهر حال چه آدم دیوونه متکبری
برنامه تندروی رو در پیش میگیره؟
95
00:06:36,120 --> 00:06:38,080
راستش ، آره میدونم
96
00:06:38,080 --> 00:06:39,400
کاملا
97
00:06:41,840 --> 00:06:44,720
...اوه
98
00:06:44,720 --> 00:06:46,320
نه
99
00:06:46,320 --> 00:06:48,120
بهم نگو که تندرو هستی
100
00:06:50,040 --> 00:06:50,902
هستی؟
101
00:06:51,880 --> 00:06:53,200
جداً؟
102
00:06:56,000 --> 00:06:57,920
گوه توش
103
00:06:59,000 --> 00:07:00,680
باور نکردنیه
104
00:07:14,720 --> 00:07:16,000
اون ماشین
105
00:07:16,000 --> 00:07:16,971
ها؟
106
00:07:17,200 --> 00:07:19,040
در موردش چی متوجه میشی؟
107
00:07:20,000 --> 00:07:22,320
...آره، سیاهه ، اوه
108
00:07:22,320 --> 00:07:25,520
از یه کم بینا که توضیح نمیخوام
109
00:07:25,520 --> 00:07:27,800
یالا دیگه. جنس و مدلش چیه؟
110
00:07:28,800 --> 00:07:30,440
...اینه ، اوم
111
00:07:30,440 --> 00:07:32,320
..فولکس واگن؟
112
00:07:32,320 --> 00:07:36,680
...پاسات، 2009، 2010
113
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
...حدودا... 12 ساله، حداقل
114
00:07:39,040 --> 00:07:40,880
اما به پلاک ها نگاه کن
115
00:07:42,000 --> 00:07:43,200
اوه، آره
116
00:07:43,200 --> 00:07:44,240
پلاک جدیدتری ـه
117
00:07:44,240 --> 00:07:46,280
بله، فقط دو ساله ثبت شده
118
00:07:47,240 --> 00:07:49,360
که فاصله اش زیاد نیست
119
00:07:56,320 --> 00:07:58,720
خیل خب
120
00:07:58,720 --> 00:08:00,640
همه اش با توئه ، کلمبو
121
00:08:02,560 --> 00:08:03,920
خب ادامه بده
122
00:08:06,280 --> 00:08:07,560
باشه
123
00:08:07,560 --> 00:08:08,800
بنظر دوست داشتنی میای
124
00:08:29,720 --> 00:08:31,440
زود باش ، چیز بدرد نخور
125
00:08:37,000 --> 00:08:38,520
صبح بخیر آقا
126
00:08:38,520 --> 00:08:40,400
میشه گواهینامه رانندگی تون رو ببینم؟
127
00:08:40,400 --> 00:08:42,960
کیف پولمو فراموش کردم
128
00:08:42,960 --> 00:08:45,720
آقا فرم دیگه ای کارت شناسایی داری ، لطفاً ؟
129
00:08:45,720 --> 00:08:47,400
نه ، ندارم
130
00:08:48,720 --> 00:08:50,560
زود باش دیگه، چیز حرومزاده
131
00:08:53,920 --> 00:08:55,000
خانم
132
00:08:55,000 --> 00:08:57,200
میشه کارت شناسایی شما رو ببینم،لطفا؟
133
00:09:04,720 --> 00:09:06,800
زود باش دیگه
134
00:09:10,680 --> 00:09:12,240
لعنتی
135
00:09:17,520 --> 00:09:20,240
میشه ازتون بخوام که
الان از ماشین پیاده شین ، لطفا؟
136
00:09:20,240 --> 00:09:21,480
نه
137
00:09:25,240 --> 00:09:26,640
از بابتش متاسفم
138
00:09:27,920 --> 00:09:30,120
این اولین بارشه
139
00:09:30,120 --> 00:09:32,560
برین پی کارتون ، باشه؟
140
00:09:43,000 --> 00:09:44,640
بیا دیگه
141
00:09:53,960 --> 00:09:55,372
اون چی بود؟
142
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
"هیچ سابقه ای یافت نشد"
143
00:10:04,200 --> 00:10:05,960
فکر میکردم هر وسیله نقلیه ای
باید رو سیستم باشه
144
00:10:06,593 --> 00:10:08,240
نه هر وسیله نقلیه ای ، نه
145
00:10:09,200 --> 00:10:10,880
اونها مخفی هستن ، پسر
146
00:10:11,840 --> 00:10:13,400
کله گنده های آب زیرکاه
147
00:10:13,400 --> 00:10:16,240
کله گنده های لعنتی
148
00:10:51,600 --> 00:10:53,160
نوبت منه
149
00:11:14,080 --> 00:11:18,400
چیه؟ هیچی ، هیچی
150
00:11:33,135 --> 00:11:34,180
بفرما
151
00:11:34,840 --> 00:11:35,791
پن کیک؟
152
00:11:36,960 --> 00:11:38,600
عسل و جو دوسر
153
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
مردم فکر میکنن درست کردن اینا آسونه
154
00:11:40,800 --> 00:11:43,560
این ضخیمه
...یه چیزیه که باید روش
155
00:11:43,560 --> 00:11:45,680
مقدار مناسبی عسل بذاری
...بطوری که اونا
156
00:11:45,680 --> 00:11:48,280
نه نه ممنون
157
00:11:51,360 --> 00:11:54,040
چهار هفته اس ، چیزایی که برات درست کردم نخوردی
158
00:11:55,000 --> 00:11:56,327
من اینا رو میخورم
159
00:12:11,511 --> 00:12:12,560
داری چیکار میکنی؟
160
00:12:12,560 --> 00:12:14,798
نمیخواد نشان و اسمت اینجا رو بپوشونه
161
00:12:15,120 --> 00:12:16,520
جدی میگی؟
162
00:12:17,480 --> 00:12:18,512
پوشش اینجاس
163
00:12:27,480 --> 00:12:29,000
اینو سریع انجام میدین ، آره؟
164
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
سر و ته شو هم میاری؟ تو ده دقیقه
زیر و بم اش رو در میارم
165
00:12:34,920 --> 00:12:37,000
همه چیز خوبه ، رفیق؟
166
00:12:37,000 --> 00:12:38,720
یه توقف کوتاه با کله گنده ها داشتیم
167
00:12:38,720 --> 00:12:41,480
کد 4؟ نه، اونا انگلیسی بودن
168
00:12:41,480 --> 00:12:44,280
دارم به دت فکر میکنم
...شایدم باکس ، در هر صورت
169
00:12:46,720 --> 00:12:48,400
خیل خب، اینکارو سریع انجام میدیم
170
00:13:39,800 --> 00:13:41,720
خرابش نکنی
171
00:13:46,040 --> 00:13:48,800
سلام. اون مرده ، نه؟
172
00:13:49,720 --> 00:13:52,085
نه آنجلا ، اگه مرده بود
من کلاهم سرم بود
173
00:13:52,440 --> 00:13:54,351
پس چی؟ پس چی شده؟
174
00:13:55,179 --> 00:13:56,421
میشه بیام تو؟
175
00:14:01,320 --> 00:14:02,880
ممنون
176
00:14:13,800 --> 00:14:16,040
تو یه پلیس جدید شجاعی
نه؟
177
00:14:23,940 --> 00:14:25,280
گم شین
178
00:14:35,400 --> 00:14:37,840
خانم ماکل، گوردی تصادف کرده
179
00:14:37,840 --> 00:14:39,480
اما مجروح نشده
180
00:14:39,480 --> 00:14:42,000
از نظر فیزیکی، خوبه
181
00:14:42,000 --> 00:14:44,920
با این حال با ماشینی رانندگی میکرده
که اونو دزدیده
182
00:14:49,880 --> 00:14:51,920
جیمز مک اینتایر رو میشناسی؟
183
00:14:54,000 --> 00:14:55,786
چرا اینو ازم میپرسی؟
184
00:14:56,240 --> 00:14:59,360
خب من... فقط میپرسم
میشناسیش؟
185
00:14:59,360 --> 00:15:01,880
همه میدونن جیمز مک اینتایرکیه
186
00:15:02,880 --> 00:15:04,186
باشه ، خب
187
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
ماشینی که رانندگی میکرده
مال جیمز مک اینتایر بوده
188
00:15:09,200 --> 00:15:12,720
اون تو فهرست نظارت بر تروریسم و
جرایم سازمان یافته قرار داره
189
00:15:14,560 --> 00:15:18,279
خانم ماکل، میدونی دارم چی میگم؟
190
00:15:18,920 --> 00:15:22,640
گوردی میتونه از طرف یه مرد بسیار خطرناک
تهدید بشه
191
00:15:24,360 --> 00:15:25,760
آنجلا؟
192
00:15:28,160 --> 00:15:30,840
آنجلا، چیزی هست
که بخوای به ما بگی؟
193
00:15:31,800 --> 00:15:33,120
نه
194
00:15:34,720 --> 00:15:35,760
نه
195
00:15:35,760 --> 00:15:36,719
گورت رو گم کن
196
00:15:37,840 --> 00:15:39,840
پلیس های لعنتی
197
00:15:47,680 --> 00:15:50,080
برین لعنتی ، اینجا هیچکی شما رو نمیخواد
198
00:15:52,593 --> 00:15:54,507
...باشه خوب
199
00:15:54,800 --> 00:15:57,840
اگه چیز مشکوکی متوجه شدی
200
00:15:57,840 --> 00:16:00,920
یا اگه تو و گوردی
به کمک نیاز داشتین ، باهام تماس بگیر
201
00:16:03,320 --> 00:16:04,471
کمک؟
202
00:16:05,720 --> 00:16:06,864
آره کمک
203
00:16:08,560 --> 00:16:09,920
فقط...بهم زنگ بزن
204
00:16:17,160 --> 00:16:18,413
خب، باشه
205
00:16:19,360 --> 00:16:21,120
پس من میرم
206
00:16:26,120 --> 00:16:27,600
صبر کن
207
00:16:30,640 --> 00:16:32,981
...فقط به این دلیل که اینجایی ، اوم
208
00:16:33,640 --> 00:16:36,520
مکانی به اسم قصر میشناسی؟
209
00:16:36,520 --> 00:16:38,960
قصر نزدیک ارتفاعات؟
چطور اون؟
210
00:16:39,463 --> 00:16:43,320
گوردی اخیراً وقت زیادی رو اونجا میگذروند
و
211
00:16:44,080 --> 00:16:45,240
نمیدونم
212
00:16:46,360 --> 00:16:48,240
من نمیدونم ...نمیدونم
213
00:16:49,720 --> 00:16:51,120
باشه
214
00:16:53,120 --> 00:16:56,360
لعنت بهت، پلیس
215
00:17:12,440 --> 00:17:13,602
گم شین
216
00:17:15,995 --> 00:17:16,768
خدای من
217
00:17:24,059 --> 00:17:28,080
برین به جهنم
حرومزاده های کثیف لعنتی
218
00:17:28,223 --> 00:17:29,707
داری لذت میبری؟
219
00:17:39,920 --> 00:17:41,832
برای چی اینکارو کردی؟
220
00:17:42,320 --> 00:17:45,320
چکار ؟ کارت تماس رو بهش میدی
221
00:17:45,320 --> 00:17:48,160
...خب...بهش دادم چون
222
00:17:48,160 --> 00:17:50,480
اگه بخواد باهام تماس بگیره چی؟
اگه به کمک نیاز داشت؟
223
00:17:50,480 --> 00:17:52,360
اونا مزاحم همیشگین،گریس
224
00:17:52,360 --> 00:17:54,400
چی؟ ماکلز
225
00:17:54,400 --> 00:17:57,120
آنجلا و بچهاش، سالهاست باهاشون سر و کار داشتیم
226
00:17:57,120 --> 00:17:58,960
تو نمیتونی مشکلات شون رو حل کنی
227
00:17:58,960 --> 00:18:00,560
خوب، چرا نه؟
228
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
جدی میگی؟
229
00:18:02,040 --> 00:18:04,800
آره جدی میگم ، برام توضیح بده
مشکلش چیه
230
00:18:04,870 --> 00:18:07,737
خوب، اگه اون ازت کمک بخواد و تماس بگیره
براش چکار میکنی؟
231
00:18:09,280 --> 00:18:10,920
میرم بهش کمک کنم
232
00:18:15,280 --> 00:18:16,520
...گریس
233
00:18:17,640 --> 00:18:19,440
ما تو روز هر کاری از دستمون بر بیاد
انجام میدیم ، همین
234
00:18:19,440 --> 00:18:21,240
اینجاس که کار تو همون روز تموم میشه
235
00:18:21,240 --> 00:18:24,080
تو بیشتر از این تلاش کنی و کار کنی
یه سال دووم نمیاری
236
00:18:24,080 --> 00:18:26,400
تو حتی از راه آموزشی هم نمیتونی
237
00:18:26,400 --> 00:18:27,920
جدی میگم
238
00:18:36,280 --> 00:18:37,760
چند سالته؟
239
00:18:38,342 --> 00:18:39,400
چی؟
240
00:18:41,080 --> 00:18:43,520
به تو هیچ ربطی نداره
نه، من پُررو نیستم
241
00:18:43,520 --> 00:18:44,600
چند سال داری؟
242
00:18:44,600 --> 00:18:45,880
آخرای سی؟
243
00:18:46,840 --> 00:18:47,880
من 41 سالمه
244
00:18:47,880 --> 00:18:51,240
بنابراین قبلش یه شغل داشتی ، چی بوده؟
245
00:18:52,200 --> 00:18:54,600
ببین تو معلم خصوصی منی
فایل منو نخوندی؟
246
00:18:54,600 --> 00:18:55,880
تو فکر میکنی اونا بهم پول کافی میدن
247
00:18:55,880 --> 00:18:58,800
که بفهمم پلیس تحت آموزشم
قبلش برای امرار معاش چی میکرده؟
248
00:19:03,120 --> 00:19:05,560
مددکار اجتماعی بودم
249
00:19:05,560 --> 00:19:07,066
البته که بودی
250
00:19:08,000 --> 00:19:09,880
البته که بودی لعنتی
251
00:19:09,880 --> 00:19:12,960
اوه خدای من ، البته
252
00:19:14,440 --> 00:19:16,280
اوه خدای من. البته که بودی
253
00:19:16,280 --> 00:19:18,920
چیه؟ هیچی
254
00:19:18,920 --> 00:19:20,800
من عاشق مددکاران اجتماعی ام
255
00:19:20,800 --> 00:19:23,840
اوه، آره عالیه ، آره کارت عالی بود
256
00:19:25,920 --> 00:19:27,520
پس اون از بازداشت آزاد شده
257
00:19:27,520 --> 00:19:29,560
و ما اونو به چیزی متهم نکردیم ؟
258
00:19:29,560 --> 00:19:30,880
شکایتی نبود
259
00:19:30,880 --> 00:19:34,800
اما در حال رانندگی یه ماشین دزدی دستگیرش کردیم
دستگیر کردی؟
260
00:19:34,800 --> 00:19:36,520
این به صاحب ماشین ربط داره
261
00:19:36,520 --> 00:19:38,480
اونم میگه با اجازه اش رانندگی میکرده
262
00:19:38,480 --> 00:19:39,681
اه لعنتی
263
00:19:40,240 --> 00:19:41,449
عمراً
264
00:19:42,080 --> 00:19:44,977
خوب، در مورد گواهینامه چی؟
265
00:19:45,320 --> 00:19:48,600
گوردی ماکل
سه هفته پیش آزمون رانندگی رو گذرونده
266
00:19:49,640 --> 00:19:50,720
آه
267
00:19:54,160 --> 00:19:56,680
اون حتی بیمه خودرو داره
268
00:19:56,680 --> 00:19:57,848
باشکوهه
269
00:19:58,120 --> 00:20:01,080
خب از دید من تو اونو در حین جرم گرفتی
270
00:20:01,080 --> 00:20:03,200
رانندگی بدون پلاک مبتدی چی؟
271
00:20:04,427 --> 00:20:07,640
به نظرت باید چکار کنیم؟
سلول انفرادی؟
272
00:20:07,640 --> 00:20:09,360
کلیدش هم بندازیم دور؟
273
00:20:09,360 --> 00:20:10,705
بیا دیگه
274
00:20:12,280 --> 00:20:15,040
شاید باید شما رو
به جرم اتلاف وقت پلیس متهم کنیم
275
00:20:15,040 --> 00:20:16,920
...بیا دیگه. آره
276
00:20:22,560 --> 00:20:26,040
"ما در اوایل "بریننس" در "اولد پارک
یه مورد محلی دیگه داشتیم
277
00:20:26,040 --> 00:20:28,560
اونا صاحب مغازه قصابی
تو جاده واترویل هستن
278
00:20:28,560 --> 00:20:30,523
زن با چاقو افتاده دنبال شوهرش
279
00:20:30,800 --> 00:20:33,560
اون شنیده که شوهرش
یه پیشنهاد ویژه برای سوسیس داشته
280
00:20:33,560 --> 00:20:37,000
بله، متشکرم
281
00:20:37,000 --> 00:20:38,680
اون شکایتی نداره
282
00:20:38,680 --> 00:20:40,200
اما باید مراقب وضعیت باشیم
283
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
شاید بتونیم مثل استیک مخفیانه زیرنظر بگیریمش
284
00:20:43,840 --> 00:20:44,880
درسته؟
285
00:20:46,600 --> 00:20:48,160
میدونی مثل استیک
286
00:20:49,320 --> 00:20:50,480
چون یه قصاب ـه
287
00:20:51,720 --> 00:20:52,760
باشه، ادامه میدیم
288
00:20:52,760 --> 00:20:56,640
حادثه اصلی مورد توجه ما
از شیفت اولیه این بوده که
289
00:20:56,640 --> 00:21:00,160
گوردون ماکل درحال رانندگی با
ماشین جیمز مک اینتایر دستگیر شده
290
00:21:00,160 --> 00:21:02,520
برای نیروهای جدید مون
مک اینتایر و کل خونواده اش
291
00:21:02,520 --> 00:21:04,280
افراد مورد علاقه قابل توجهی
292
00:21:04,280 --> 00:21:07,120
برای همکارانمون در
گروه ویژه جرایم شبه نظامی هستن
293
00:21:07,120 --> 00:21:09,680
و این وظیفه ماست که تا جایی که میتونیم
294
00:21:09,680 --> 00:21:11,840
بهشون توجه کنیم
تا بحال، گوردون ماکل
295
00:21:11,840 --> 00:21:14,520
فقط از نظر جرائم کوچیک تو رادار ما بوده
296
00:21:14,520 --> 00:21:15,720
از این لحظه به بعد
297
00:21:15,720 --> 00:21:18,960
لطفاً گوردی ماکل رو
آپ گالیور" باید در نظر بگیرین"
298
00:21:18,960 --> 00:21:21,280
وضعیتی مشابه بقیه باند مک اینتایر
299
00:21:21,280 --> 00:21:24,000
بیاید اونو
در لیست توقف و جستجو قرار بدیم
300
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
که نذاریم راحت زندگی کنه
301
00:21:25,600 --> 00:21:27,520
هیچ خصوصیت ویژه ای تو حرکاتش هست؟
302
00:21:27,520 --> 00:21:31,640
مادرش میگه که در مکانی
به اسم قصر وقتشو میگذرونه
303
00:21:31,640 --> 00:21:34,560
اون مکان برای یه پسر بچه کوچیک
از "ویو" کمی خارج از مسیره
304
00:21:34,560 --> 00:21:38,000
آره منم به همین فکر میکردم
که میتونستیم با ماشین بریم اونجا
305
00:21:38,938 --> 00:21:40,156
متشکرم
306
00:21:41,360 --> 00:21:42,546
چیز دیگه ای هست؟
307
00:21:43,160 --> 00:21:45,800
ما قبلاً با کله گنده های آب زیر کاه برخورد کردیم
308
00:21:45,800 --> 00:21:47,240
چیزی هست که باید بدونیم؟
309
00:21:48,240 --> 00:21:49,360
نه چیزی که من ازش مطلع باشم، نه
310
00:21:50,600 --> 00:21:53,320
بله، من دارم یه پرونده برای
دادگاه سلطنتی آماده میکنم
311
00:21:53,320 --> 00:21:55,200
امروز باید انجام بشه
312
00:21:55,200 --> 00:21:57,440
تو این فکر بودم که آیا میتونم
اینجا بمونم تا تمومش کنم
313
00:21:57,440 --> 00:21:59,480
نه، ما همینجوریش هم دست تنهاییم . متاسفم
314
00:21:59,480 --> 00:22:01,760
ما از پرونده های دادگاه عقبیم
315
00:22:01,760 --> 00:22:03,362
انجام اونا منطقی بنظر میرسه
316
00:22:03,774 --> 00:22:05,961
در صورت نیاز میتونیم تو رو
در یه الگوی شیفت نگهداریم
317
00:22:11,040 --> 00:22:13,240
باشه، از همه خیلی ممنونم
318
00:22:14,640 --> 00:22:18,480
پاسبان آزمایشی کانلون
الیس و فاستر، یه حرف دارم
319
00:22:19,480 --> 00:22:21,440
و اونایی که امروز دو شیفت هستین
320
00:22:21,440 --> 00:22:23,000
فراموش نکنین که ساعت بزنین
321
00:22:28,480 --> 00:22:31,680
خب یه ماه گذشته
دو ماه دیگه از دوران آزمایشی باقی مونده
322
00:22:31,680 --> 00:22:33,040
حس میکنین چطور پیش میره؟
323
00:22:34,582 --> 00:22:35,629
...خوب
324
00:22:35,960 --> 00:22:36,879
خوبه؟
325
00:22:37,000 --> 00:22:39,320
آره، خیل خب ، خوبه خانم
326
00:22:39,320 --> 00:22:40,880
گروهبان ، خانم نه
327
00:22:40,880 --> 00:22:43,080
متاسفم، گروهبان
328
00:22:43,080 --> 00:22:45,720
میخواین بدونین که فکر میکنم
برای شما سه نفر چطور پیش میره؟
329
00:22:45,720 --> 00:22:48,240
خیلی خوب نیست...به زبان ساده
330
00:22:48,240 --> 00:22:49,520
تیراندازی تو وحشتناکه
331
00:22:49,520 --> 00:22:51,760
اگه درستش نکنی
نمیتونی موفق بشی
332
00:22:51,760 --> 00:22:54,680
تو امروز صبح فردی رو
به جرمی که مرتکب نشده دستگیر کردی
333
00:22:54,680 --> 00:22:56,920
و حرف اینه که تو
امروز صبح با خماری اومدی سر کار
334
00:22:56,920 --> 00:22:58,120
...نه من... من
335
00:22:58,120 --> 00:23:00,960
هیچ کدوم تون به اندازه کافی خوب نیستین
حتی نزدیکشم نیست
336
00:23:00,960 --> 00:23:03,640
فکر نکنین اگه مجبور بشم
هر سه تون رو رد نمیکنم
337
00:23:03,640 --> 00:23:07,040
پاسبان الیس، بازرس
میخواد تو رو تو دفترش ببینه
338
00:23:07,040 --> 00:23:08,120
چی؟
339
00:23:08,120 --> 00:23:09,800
شما دو نفر، نشان تون رو بگیرین
340
00:23:09,800 --> 00:23:12,720
و حداقل سعی کنین
مثل افسران پلیس رفتار کنین
341
00:23:15,320 --> 00:23:18,720
پاسبان کانلون؟
تو امروز با منی
342
00:23:22,520 --> 00:23:24,680
جن، عوضی کوچولو
343
00:23:33,880 --> 00:23:37,000
پاسبان الیس... قربان؟
344
00:23:39,000 --> 00:23:40,476
...من
345
00:23:41,000 --> 00:23:42,520
من ایمیل تو رو دریافت کردم
346
00:23:42,787 --> 00:23:45,920
ایمیل من؟ چه ایمیلی؟
347
00:23:46,840 --> 00:23:49,120
من از میز کارم میرم اونور
348
00:23:49,120 --> 00:23:51,360
و، اوه، میتونی
بیای اینجا و ایمیلی که
349
00:23:51,360 --> 00:23:54,000
برام فرستادی بخونی
350
00:23:54,000 --> 00:23:56,360
..حدود 30 دقیقه پیش
351
00:23:56,360 --> 00:23:59,480
بهت یادآوری کنم که دفترم
تحت پوشش دوربین مداربسته اس
352
00:24:10,560 --> 00:24:12,000
ببخشید
353
00:24:26,640 --> 00:24:28,360
نه من اینو نفرستادم
354
00:24:28,360 --> 00:24:29,880
این من نیستم
355
00:24:29,880 --> 00:24:30,920
بشین
356
00:24:30,920 --> 00:24:32,360
...نه، اما من... بگیر
357
00:24:32,360 --> 00:24:33,600
بشین
358
00:24:37,040 --> 00:24:39,880
حالا، همانطور که ازش میفهمم
اینجا دو احتمال وجود داره
359
00:24:39,880 --> 00:24:42,240
چهار هفته پس از دوره آزمایشیت
360
00:24:42,240 --> 00:24:43,840
بعنوان یه افسر پلیس جدید
361
00:24:43,840 --> 00:24:45,440
و بدون اینکه هرگز
با من صحبتی کرده باشی
362
00:24:45,440 --> 00:24:46,760
ازم خواستی یه قرار باهات بذارم
363
00:24:46,760 --> 00:24:49,240
...یا... نه قربان... یا
364
00:24:50,600 --> 00:24:52,160
صفحه لاگین خودتو روی میز باز گذاشتی
365
00:24:52,160 --> 00:24:54,760
و یکی از همکارات
تصمیم گرفته باهات شوخی کنه
366
00:24:54,760 --> 00:24:57,840
خب، من... حالا اگه دومی باشه
367
00:24:57,840 --> 00:25:01,360
پیشنهاد میکنم هر بار میزت رو ترک میکنی
368
00:25:01,360 --> 00:25:03,640
از سیستم خارج بشی ، بله
369
00:25:03,640 --> 00:25:05,920
و اگه اولی باشه ،خب
370
00:25:05,920 --> 00:25:10,080
متاسفانه بهت خبر بدم
که من یه متاهل خیلی خوشبختم
371
00:25:11,520 --> 00:25:13,560
خب قربان... مرخصی
372
00:25:35,680 --> 00:25:38,880
شمای پررو ، حرومزاده های بی حیا
373
00:25:38,880 --> 00:25:42,400
تو... تو بودی؟ اوه، مرد
374
00:25:44,080 --> 00:25:46,960
نگران نباش
جبران میکنم ، خدای من
375
00:25:59,480 --> 00:26:01,920
تو دنبال کالین میگردی
نه؟
376
00:26:03,680 --> 00:26:05,087
اون بالا نیست
377
00:26:05,840 --> 00:26:08,680
کالین مرموز
یه پلیس مرده نیست
378
00:26:10,880 --> 00:26:11,836
بیا دیگه
379
00:26:21,280 --> 00:26:24,120
یه مرد با ژاکت اسکی قرمز
که همین الان از کنارت رد شد
380
00:26:24,120 --> 00:26:25,680
اون کوله پشتی داشت؟
381
00:26:27,012 --> 00:26:27,809
...اه
382
00:26:27,848 --> 00:26:29,520
...کوله پشتی
383
00:26:29,520 --> 00:26:32,880
من راننده ام ، تو ناظری
داشتی نگاه میکردی؟
384
00:26:34,040 --> 00:26:34,990
...اه
385
00:26:36,360 --> 00:26:37,158
نه
386
00:26:39,920 --> 00:26:42,120
آپ گالیور" چیه؟"
387
00:26:43,962 --> 00:26:47,000
فردی مشکوک به دخالت
388
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
در فعالیت های شبه نظامی
389
00:26:48,800 --> 00:26:53,280
و جنایت و همچنین جرایم مرتبط با تروریست
390
00:26:53,280 --> 00:26:55,600
وقتی توقف میکنیم و
یه "آپ گالیور" رو میگردیم
391
00:26:55,600 --> 00:26:58,160
از چه اختیارات قانونی استفاده میکنیم؟
392
00:26:58,160 --> 00:27:01,160
قانون عدالت و امنیت ایرلند شمالی
393
00:27:01,160 --> 00:27:03,080
2007
394
00:27:05,240 --> 00:27:06,600
چرا؟
395
00:27:08,120 --> 00:27:10,000
چون در شرف استفاده ازش هستی
396
00:27:20,920 --> 00:27:24,360
سمت چپی گوردی ماکل ـه ، در اختیار تو
397
00:27:24,360 --> 00:27:27,400
مراقب باش ، اون یکی
پسر جیمز مک اینتایر ـه
398
00:27:27,400 --> 00:27:29,640
گوردون؟
399
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
گوردون ماکل؟
400
00:27:33,560 --> 00:27:37,960
براوو لیما 74
ما در 235 لایم استون وی هستیم
401
00:27:37,960 --> 00:27:41,200
درگیر یه توقف و جستجوی
"با یه "آپ گالیور
402
00:27:41,200 --> 00:27:45,840
طبق بند 2
قانون عدالت و امنیت 2007
403
00:27:45,840 --> 00:27:47,880
شما رو برای توقف و جستجو نگه داشتیم
404
00:27:47,880 --> 00:27:49,400
مشخصات؟ تمام
405
00:27:49,400 --> 00:27:51,800
مو مک اینتایر ، اون با گوردی ماکل ـه
406
00:27:51,800 --> 00:27:54,560
شما به منظور جستجوی مذکور متوقف شدین
407
00:27:56,480 --> 00:27:58,760
نمیخواین از این درخواست پیروی کنین ؟
408
00:28:03,160 --> 00:28:07,080
خب، باید ازتون بخوام
که دستاتون رو ببرین بالا، لطفا
409
00:28:09,360 --> 00:28:10,858
باشه خب
410
00:28:12,081 --> 00:28:13,440
دستات رو بیار پایین
411
00:28:13,440 --> 00:28:14,421
چی؟
412
00:28:15,000 --> 00:28:18,040
گفتم دستاتو بیار پایین بذار کنارت
413
00:28:18,040 --> 00:28:20,280
یونیفرم یونیفرم، براوو لیما 74
414
00:28:20,280 --> 00:28:22,440
ما الان به پشتیبانی نیاز داریم ، تمام
415
00:28:25,120 --> 00:28:28,240
آقا، باید ازت بخوام که بری عقب، لطفا
416
00:28:28,240 --> 00:28:30,076
آنی ، صبر کن
417
00:28:37,080 --> 00:28:38,160
آروم ، آروم باش
418
00:28:38,160 --> 00:28:40,560
برو... گم شو
419
00:28:40,560 --> 00:28:43,560
ولم کن ، گورت رو کن
420
00:28:45,160 --> 00:28:47,840
آنی ، آنی
421
00:28:47,840 --> 00:28:49,520
عوضی احمق
422
00:28:49,520 --> 00:28:51,520
بیا بریم ، آنی کمکم کن
423
00:28:51,520 --> 00:28:54,200
مو ، مو
424
00:28:54,200 --> 00:28:55,234
لعنتی چیه؟
425
00:28:57,120 --> 00:29:01,280
چه کوفتیه تو چشمام؟
426
00:29:01,280 --> 00:29:03,880
تو چشمام
427
00:29:03,880 --> 00:29:05,360
آه خفه شو
428
00:29:05,360 --> 00:29:07,320
آنی ، نمیتونم ببینم
429
00:29:08,900 --> 00:29:10,041
خفه شو
430
00:29:11,480 --> 00:29:14,760
اوه، چشمام ، خفه شو
431
00:29:20,360 --> 00:29:21,760
قصر
432
00:29:23,280 --> 00:29:24,920
چه آشغالدونی
433
00:29:24,920 --> 00:29:26,800
آره
434
00:29:26,800 --> 00:29:29,000
از زندگی تو پیاده رو بهتره ، ها؟
435
00:29:30,160 --> 00:29:32,280
این پله سنگی
برای بچه هایی ـه که از مراقبت میاد بیرون
436
00:29:32,280 --> 00:29:34,547
به اونا کمک میکنه تا به دنیای واقعی پا بذارن
437
00:29:36,000 --> 00:29:37,880
گرچه بسیاری از اونا
واقعاً هرگز موفق نمیشن
438
00:29:37,880 --> 00:29:40,840
اونا میوفتن تو کارهای خلاف
439
00:29:40,840 --> 00:29:42,600
در موردش بهم بگو
440
00:29:43,815 --> 00:29:44,855
هی
441
00:29:44,880 --> 00:29:45,667
خوبی؟
442
00:29:46,600 --> 00:29:49,040
من گریس هستم. اینم استیو
443
00:29:49,040 --> 00:29:51,600
اشکالی نداره که بیایم تو ؟
اه ... مطمئن نیستم
444
00:29:51,600 --> 00:29:53,680
فقط میخوایم یه نگاه سریع به اطراف بندازیم
445
00:30:04,120 --> 00:30:06,280
خب چند وقته اینجا زندگی میکنی؟
446
00:30:06,280 --> 00:30:08,120
ام ... ببخشید من
447
00:30:09,280 --> 00:30:11,080
متاسفم. من... میخوام
448
00:30:21,440 --> 00:30:22,988
اوه، دفتر بازدیدکننده ها
449
00:30:26,200 --> 00:30:28,800
این ... شکسپیر؟
450
00:30:32,440 --> 00:30:33,760
بیا
451
00:30:34,920 --> 00:30:38,320
پاسبان کانلن، باید
هر بار دوربین بدنت رو روشن کنی
452
00:30:42,800 --> 00:30:44,835
من خیلی عقب رفتم ، نمیتونستم صدا رو بگیرم
453
00:30:45,210 --> 00:30:47,880
حالا وکیلش اونجاست
که هرچی گوه اون روز رو
454
00:30:47,880 --> 00:30:49,560
میندازه گردن ساندرا
بهش نگاه کن
455
00:30:49,560 --> 00:30:51,720
فقط لطفا نگاش کن
اون به من و اون
456
00:30:51,720 --> 00:30:53,120
حمله کرد
457
00:30:54,520 --> 00:30:56,280
میخوای خیلی مطمئن شی؟
458
00:30:59,360 --> 00:31:03,240
یه افسر پلیس بهم نزدیک شد
...که شفاهی هم
459
00:31:03,240 --> 00:31:04,880
"شماره شونه اش رو ارائه نداد"
آره؟
460
00:31:04,880 --> 00:31:07,560
من قانون رو درست نقل قول کردم
من قانون رو ذکر کردم
461
00:31:07,560 --> 00:31:09,400
افسر پس قانون رو اشتباه تشخیص دادی
462
00:31:09,400 --> 00:31:11,160
نه، این اشتباه لعنتی رو نکردم
ببخشید؟
463
00:31:11,160 --> 00:31:13,400
متاسفم. من اشتباه نکردم
... من نکردم
464
00:31:13,400 --> 00:31:15,440
متاسفم، درسته؟
465
00:31:15,440 --> 00:31:16,720
من این کار رو نکردم
466
00:31:16,720 --> 00:31:18,040
پس افسر اشتباه تشخیص داده
467
00:31:18,040 --> 00:31:20,800
قانونی که بر اساس اون
افسر منو متوقف میکرد
468
00:31:20,800 --> 00:31:22,720
نه...با استناد به بند 2
469
00:31:22,720 --> 00:31:25,280
قانون عدالت و امنیت ایرلند شمالی
470
00:31:25,280 --> 00:31:27,520
" به جای بند 3"
...نه من
471
00:31:27,520 --> 00:31:30,320
فکر میکنم... یادم نمیاد
چکار کردم
472
00:31:31,400 --> 00:31:33,080
... سپس همون افسر وارد
473
00:31:33,080 --> 00:31:35,840
یک درگیری لفظی پرخاشگرانه" با دوستم شد"
474
00:31:35,840 --> 00:31:39,560
نه من اینکار رو نکردم. من اینکار رو نکردم
به خدا قسم که اینکار رو نکردم
475
00:31:39,560 --> 00:31:41,000
شنیدی چی گفته شده؟
476
00:31:42,280 --> 00:31:44,000
واضح نیست. ترافیک سنگین بوده
477
00:31:47,000 --> 00:31:50,320
هیچکی به تعریف تو از رویدادها
شک نمیکنه ، پاسبان
478
00:31:50,320 --> 00:31:53,240
اما این حرومزاده ها قانون رو
بهتر از ما میدونن
479
00:31:53,240 --> 00:31:55,160
و الان وکیل عوضی اش اونجاس
480
00:31:55,160 --> 00:31:58,240
به کشیدن نخ ها و این داره جواب میده
481
00:31:58,240 --> 00:31:59,320
آره
482
00:32:01,200 --> 00:32:03,160
اینجا یه ادعای دیگه هم هست
483
00:32:03,160 --> 00:32:04,720
یه ادعا؟
484
00:32:04,720 --> 00:32:07,000
افسر سه قدم به سمت من اومد و منو ترسوند
485
00:32:07,000 --> 00:32:09,400
برای امنیت شخصی ام
به این ترتیب بهم حمله کردن
486
00:32:10,294 --> 00:32:11,489
حمله به اون؟
487
00:32:12,528 --> 00:32:13,720
حمله به اون؟
488
00:32:13,720 --> 00:32:15,720
با ترسوندنش
برای امنیت شخصی اش
489
00:32:15,720 --> 00:32:17,400
بله، حمله، همانطور که قانون اونو شرح میده
490
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
یا خدا
491
00:32:20,080 --> 00:32:23,280
بعد از دفاع از خودم
برای فرار از این موقعیت برگشتم
492
00:32:23,280 --> 00:32:25,520
با خشونت منو به زمین زدن
493
00:32:25,520 --> 00:32:26,800
"توسط افسر دوم پلیس"
494
00:32:26,800 --> 00:32:30,240
"دومین اقدام خشونت آمیز صورت گرفت"
495
00:32:31,600 --> 00:32:34,160
من یه شکایت بسیار جدی
"به بازپرس پلیس"
496
00:32:34,160 --> 00:32:35,943
ارائه خواهم داد
497
00:32:40,560 --> 00:32:43,011
من تا پایان روز به اظهارات تو نیاز دارم
498
00:32:43,800 --> 00:32:46,680
تک تک جزئیات رو بنویس
499
00:32:46,680 --> 00:32:48,640
همه واقعیت رو بیان میکنی
500
00:32:49,600 --> 00:32:50,640
مرخصی
501
00:32:58,086 --> 00:33:01,465
میدونی چیه؟
الان میتونم اینو بهت قول بدم
502
00:33:01,840 --> 00:33:04,520
ما رسیدگی به مو مک اینتایر رو
به تاخیر میندازیم
503
00:33:04,520 --> 00:33:05,760
...نه امروز یا فردا
504
00:33:06,920 --> 00:33:08,789
... اما اونو آخر سر میگیریم
505
00:33:09,469 --> 00:33:11,240
خیل خب؟
آره
506
00:33:13,520 --> 00:33:15,200
بهش رسیدگی کن
507
00:33:22,800 --> 00:33:24,564
خشکم زد
508
00:33:24,861 --> 00:33:27,960
اتفاق میوفته ، نه
اما واقعا نمیتونستم حرکت کنم
509
00:33:27,960 --> 00:33:28,809
هی
510
00:33:29,440 --> 00:33:30,800
اتفاق میوفته
511
00:33:33,044 --> 00:33:34,084
...حالا
512
00:33:36,920 --> 00:33:38,000
..کد کالین
513
00:33:38,114 --> 00:33:41,400
چی؟ نمودار نرخ تهدید در اتاق انباری
514
00:33:42,440 --> 00:33:44,840
میخوای بدونی کالین واقعا کیه؟
515
00:33:56,240 --> 00:33:58,040
ساندرا گلف بازی میکنی؟
516
00:33:59,080 --> 00:34:00,400
نه
517
00:34:00,400 --> 00:34:02,080
به اندازه کافی تو محل کارم
با عوضی ها سروکار دارم
518
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
همچنین
519
00:34:05,080 --> 00:34:06,520
آشغال
520
00:34:16,920 --> 00:34:18,120
خب ، بابا؟
521
00:34:18,120 --> 00:34:19,280
برو پشت
522
00:34:48,720 --> 00:34:49,789
چیه؟
523
00:34:50,200 --> 00:34:51,520
گوش کن
524
00:34:54,360 --> 00:34:56,800
من چیزی نمیشنوم
دقیقا
525
00:34:58,280 --> 00:35:00,000
من تو سه جا مثل این کار کردم
526
00:35:00,000 --> 00:35:03,640
و معمولاً پر از آشفتگیه
پس چرا اینقدر مرده اس؟
527
00:35:04,680 --> 00:35:08,400
شاید چون روزه
و همه تو خوابن ، میدونی؟
528
00:35:09,440 --> 00:35:10,560
مثل خفاش ها
529
00:35:12,400 --> 00:35:13,640
خفاش ها؟
530
00:35:25,360 --> 00:35:28,280
این اتاق اونه
دختر طبقه پایین
531
00:35:28,280 --> 00:35:30,080
از کجا میدونی خودشه؟
532
00:35:30,080 --> 00:35:31,560
از رو جا کلیدیش
533
00:35:46,160 --> 00:35:47,242
هی
534
00:35:47,840 --> 00:35:49,240
نمیتونم باهات صحبت کنم
535
00:35:50,720 --> 00:35:52,320
...چرا نه؟ من فقط
536
00:35:53,320 --> 00:35:54,369
نمیتونم
537
00:35:55,040 --> 00:35:56,160
سرم شلوغه
538
00:35:56,160 --> 00:35:57,800
گوردی ماکل رو میشناسی؟
539
00:35:57,800 --> 00:36:00,480
براوو لیما 72
گزارش هایی مبنی بر یه اغتشاش داریم
540
00:36:00,480 --> 00:36:02,960
در نورث تاون در کریک ویو
541
00:36:02,960 --> 00:36:05,000
یه زن چاقو بدست اومده بیرون
تمام
542
00:36:05,960 --> 00:36:07,720
دریافت شد ، تمام
543
00:36:07,720 --> 00:36:10,040
اغتشاش در نورث تاون
تو خیابون آنجلاست
544
00:36:11,640 --> 00:36:13,840
گوش کن، نمیدونم اینجا چه خبره
545
00:36:13,840 --> 00:36:17,320
اما میخوام بدونی
که اگه زمانی احساس خطر کردی
546
00:36:17,320 --> 00:36:21,040
یا در خطر هستی، با ما تماس بگیر
و ما فورا میایم
547
00:36:25,480 --> 00:36:27,200
همه علائم تماس
548
00:36:27,200 --> 00:36:30,320
گزارش یه زن در
املاک کریک ویو مسلح به چاقو
549
00:36:30,320 --> 00:36:31,440
همه علائم تماس برقراره
550
00:36:31,440 --> 00:36:33,560
بیاین به یونیفرم ، تمام
551
00:36:33,560 --> 00:36:36,240
آه ، کاغذبازی، نه؟
552
00:36:37,200 --> 00:36:38,560
کابوس ـه
553
00:36:47,160 --> 00:36:49,720
براوو لیما 72 جواب میده ، تمام
میتونی پلیس 77 رو بفرستی
554
00:36:49,720 --> 00:36:51,560
ببین آیا پوشش بالایی داره؟
555
00:36:52,520 --> 00:36:54,560
اونا باید منتظر پوشش باشن
اینطور نیست؟
556
00:36:54,560 --> 00:36:56,200
72 از یونیفورم
557
00:36:56,200 --> 00:36:58,360
توجه داشته باشین
علائم تماس رو کاهش دادیم ، درسته؟
558
00:36:58,360 --> 00:37:02,440
هلیکوپتر پلیس 77
جاهای دیگه ماموریت داره ، بدون پشتیبانی فوری
559
00:37:02,440 --> 00:37:03,880
باشه ، ما تو راهیم
560
00:37:03,880 --> 00:37:06,880
سعی کنین در صورت موجود بودن
پوشش بالا رو بهمون بدین ، تمام
561
00:37:13,000 --> 00:37:14,400
جوزف
562
00:37:14,400 --> 00:37:16,680
اینجا چه میکنی؟
ما مشکل داریم
563
00:37:16,680 --> 00:37:18,800
...یا بهتر بگم یه سری مشکلات
564
00:37:18,800 --> 00:37:21,320
امروز افسران تو
نه یکی بلکه دو نفر رو دستگیر کردن
565
00:37:21,320 --> 00:37:23,440
برخلاف اصول عملیات فارست
566
00:37:23,440 --> 00:37:27,520
ما دو نفر از افسران تو رو در بازدید از
خونهی یه هدف تحت نظر دیدیم
567
00:37:27,520 --> 00:37:29,520
آنجلا ماکل
568
00:37:29,520 --> 00:37:31,600
تقریباً مثل اینه که ما هنوز
در این مورد به توافق نرسیدیم
569
00:37:31,600 --> 00:37:35,480
ببین، من نمیتونم جلوی تک تک
عملیات پلیس رو بگیرم. بله، تو میتونی
570
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
و باید بگیری
571
00:37:40,366 --> 00:37:41,295
عالی شد
572
00:37:41,600 --> 00:37:44,560
و الان یه علامت تماس داریم که
مستقیماً به وسط اونجا برمیگردن
573
00:37:44,803 --> 00:37:45,871
لغوش کن
574
00:37:47,440 --> 00:37:49,480
لغوش کن
575
00:37:57,120 --> 00:38:00,000
اوه، وای، آره. آنجلاست
576
00:38:01,720 --> 00:38:04,160
اونا رو از اونجا بکش بیرون
حالا
577
00:38:04,160 --> 00:38:05,360
چی؟ کی؟
578
00:38:05,360 --> 00:38:08,320
علامت تماس داره وارد
کریک ویو میشه ، اشتباه شده
579
00:38:08,320 --> 00:38:10,280
از این دقیقه دستور لغو برای
خارج از محدوده داده میشه
580
00:38:10,280 --> 00:38:11,880
اونا رو از اونجا بکش بیرون
581
00:38:11,880 --> 00:38:14,960
بارنی، به براوو لیما 72
بگو فوراً عقب نشینی کنه
582
00:38:14,960 --> 00:38:16,920
محل اونا خارج از محدوده اس ،تمام
583
00:38:16,920 --> 00:38:18,520
دریافت شد ، هلن
584
00:38:22,880 --> 00:38:25,440
بذارش زمین
585
00:38:25,440 --> 00:38:28,040
اون لعنتی رو بذار زمین
586
00:38:28,040 --> 00:38:30,800
آنجلا ، براوو لیما 72
فوراً خارج بشین
587
00:38:30,800 --> 00:38:32,680
موقعیت شما خارج از محدوده اس ، تمام
588
00:38:32,680 --> 00:38:33,840
چی؟
589
00:38:33,840 --> 00:38:36,640
همه برین عقب ، لطفا
590
00:38:36,640 --> 00:38:38,960
عقب بمون لطفا
با من مشکلی داری؟
591
00:38:38,960 --> 00:38:41,240
استیوی، تو خارج از محدوده هستی
فوراً عقب نشینی کن
592
00:38:41,240 --> 00:38:44,680
تمام ، آهان، تو
به پلیس زنگ زدی ، نه؟
593
00:38:44,680 --> 00:38:46,560
آنجلا بهم گوش بده ، آنجلا
594
00:38:46,560 --> 00:38:49,720
یه قدم به عقب برگرد ، باشه، آنجلا
595
00:38:49,720 --> 00:38:52,440
آنجلا، بهم گوش کن. آنجلا
596
00:38:52,440 --> 00:38:54,160
آنجلا
597
00:38:54,160 --> 00:38:57,120
برگرد ، باشه ، آقا برو تو پیاده رو ، باشه؟
598
00:38:57,120 --> 00:38:58,760
چی میخوای لعنتی
آنجلا، منم گریس
599
00:38:58,760 --> 00:39:01,360
میشه لعنتی... منم گریس
از اوایل امروز ، عزیزم
600
00:39:01,360 --> 00:39:03,480
میشه چاقو رو زمین بذاری،باشه؟
601
00:39:03,480 --> 00:39:05,280
فقط چاقوها رو بذار زمین
602
00:39:05,280 --> 00:39:07,520
آنجلا... گریس.
603
00:39:07,520 --> 00:39:09,400
..چاقوها رو بذار
لعنت به آنجلا، لطفا
604
00:39:09,400 --> 00:39:11,720
گریس ، بکش کنار ، آره، بکش کنار
منم گریس امروزصبح
605
00:39:11,720 --> 00:39:13,760
آنجلا ، گریس
606
00:39:13,760 --> 00:39:16,480
اوه، تو از یه پلیس زن محافظت میکنی، بله؟
607
00:39:16,480 --> 00:39:18,080
آره اونجاس ، سوار ماشینش کن
608
00:39:18,080 --> 00:39:22,400
باید چاقوها رو زمین بذاری
لعنتی نگو چیکار کنم
609
00:39:22,400 --> 00:39:25,720
اونو با خودت برگردون پلیس
آره ادامه بده گریس، برو
610
00:39:25,720 --> 00:39:27,440
بیا بریم. ما خارج از محدوده ایم
611
00:39:27,440 --> 00:39:29,120
خارج از محدوده اس
این یه تهدید قریب الوقوع ـه
612
00:39:29,120 --> 00:39:31,760
ما باید بریم. الان ، بیا بریم
بیا دیگه. نه من نمیرم
613
00:39:31,760 --> 00:39:33,520
نه، واقعیه
614
00:39:33,520 --> 00:39:36,000
گریس، این واقعی نیست
تقلبی ـه ، این یه فریبه
615
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
اون اینکار رو میکنه تا ما رو بکشونه
ما باید بریم
616
00:39:38,000 --> 00:39:39,080
بیا بریم. چی؟ بیا دیگه
617
00:39:39,080 --> 00:39:40,840
چند وقته کنار هم زندگی می کنیم ؟ سال ها
618
00:39:40,840 --> 00:39:42,800
سال هاست که کنار هم زندگی کردیم
619
00:39:42,800 --> 00:39:46,200
نه. تو به اونا زنگ زدی
نه، واقعیه ، بهشون زنگ بزن
620
00:39:46,200 --> 00:39:49,080
و تو میگی که من مشکلاتی رو به
این محل میارم؟ گریس، این واقعی نیست
621
00:39:49,080 --> 00:39:50,640
این یه فریب لعنتی ـه
ببین ما باید بریم
622
00:39:50,640 --> 00:39:54,160
حالا ، استیوی، واقعیه ،خوب؟
623
00:39:54,959 --> 00:39:57,368
...گریس ، گر
624
00:39:58,360 --> 00:40:01,960
آنجلا... آنجلا، عزیزم
باید به حرفم گوش کنی
625
00:40:01,960 --> 00:40:02,914
لعنتی
626
00:40:03,499 --> 00:40:06,560
یونیفرم یونیفرم 72. تمام
جواب منفی
627
00:40:06,560 --> 00:40:08,480
تو باید دستور خارج ازمحدوده رو لغو کنی
628
00:40:08,480 --> 00:40:10,920
و به ما پشتیبانی برسونی ، تمام
629
00:40:10,920 --> 00:40:12,640
دارم روش کار میکنم ، استیوی
630
00:40:12,640 --> 00:40:15,080
ببین من با تو بودم
امروز صبح باهات بودم
631
00:40:15,080 --> 00:40:17,480
تو آشپزخونه ات نشسته بودیم
یه قدم برو عقب
632
00:40:17,480 --> 00:40:21,280
من یه تهدید نیستم. بهت قول میدم
من یه تهدید نیستم
633
00:40:22,846 --> 00:40:23,723
برگرد
634
00:40:29,720 --> 00:40:32,992
لعنتی ازش خسته شدم
وقتشه که بهم گوش کنی
635
00:40:33,320 --> 00:40:35,680
آنجلا، باید چاقو رو زمین بذاری
636
00:40:38,440 --> 00:40:40,600
لعنتی برگرد ، کی بهش زنگ زده؟
637
00:40:40,600 --> 00:40:43,880
بیان بیرون. حالا
بازم بهشون بگو
638
00:40:43,880 --> 00:40:45,720
الان نمیتونن بیان
ماده شماره 2 میگه
639
00:40:45,720 --> 00:40:47,880
حق زندگی. اونا نیاز به پشتیبان دارن
640
00:40:47,880 --> 00:40:49,960
خارج از محدوده اس
641
00:40:49,960 --> 00:40:51,662
نمیتونیم اونا رو اونجا تنها بذاریم
642
00:40:54,160 --> 00:40:56,000
برو بگیرشون
643
00:40:57,600 --> 00:40:59,240
اوه، من باید اینو تموم کنم
644
00:40:59,240 --> 00:41:02,160
خوب. آره
پاسبان رابینسون، تو اینجا بمون
645
00:41:02,160 --> 00:41:05,000
نه، ما به یه راننده که بتونیم بگیریمشون نیاز داریم
و این یعنی تو هم
646
00:41:05,960 --> 00:41:06,996
آره
647
00:41:07,280 --> 00:41:08,600
برو لعنتی
648
00:41:25,440 --> 00:41:26,810
لعنتی
649
00:41:28,200 --> 00:41:29,720
"چند تا "آپ گالیور
650
00:41:29,720 --> 00:41:32,400
کل باند مک اینتایر
الان رسیدن اینجا ، تمام
651
00:41:32,400 --> 00:41:33,800
پشتیبانی تو راهه
652
00:41:52,960 --> 00:41:54,480
نشان اسم
653
00:41:55,440 --> 00:41:59,000
جیمز مک اینتایر
مو، پسر، هر دو اینجا هستن
654
00:41:59,000 --> 00:42:01,160
لعنتی ، باهاش مشکل نداری؟
655
00:42:01,160 --> 00:42:03,125
آره آره خوبه
656
00:42:03,560 --> 00:42:04,366
لعنت بهشون
657
00:42:10,720 --> 00:42:12,000
من یه پسر دارم
658
00:42:12,000 --> 00:42:13,800
من یه پسر دارم و اونم
هم سن گوردی ـه
659
00:42:13,800 --> 00:42:16,240
نمیدونی
اینجا چه جوریه
660
00:42:16,240 --> 00:42:19,280
بهت قول میدم کمکت کنم
بهت قول میدم کمکت کنم . مسخره
661
00:42:19,280 --> 00:42:20,800
تو نمیتونی کمکم کنی لعنتی
662
00:42:20,800 --> 00:42:23,520
این نیست... بهش بگو برگرده
663
00:42:23,520 --> 00:42:25,680
خوب. خیلی خوب. باشه، فقط برو عقب
664
00:42:25,680 --> 00:42:27,680
من دارم برمیگردم ، استیوی
بهت قول میدم فقط برو عقب
665
00:42:27,680 --> 00:42:29,800
گوش کن، این مسخره نیست
بهت قول میدم
666
00:42:29,800 --> 00:42:31,080
میتونم کمکت کنم
667
00:42:31,080 --> 00:42:34,120
چی شده؟ بهم بگو
دارند پسرمو ازم میگیرن
668
00:42:34,120 --> 00:42:37,920
اونو میبرن؟
کی؟ کی اونو میبره؟
669
00:42:37,920 --> 00:42:40,000
کی اونو میبره؟
670
00:42:40,760 --> 00:42:41,800
چی؟
671
00:42:45,120 --> 00:42:47,960
تو نمیتونی بهم کمک کنی
هیچکی نمیتونه بهم کمک کنه
672
00:42:47,960 --> 00:42:50,560
تو نمی فهمی
اون لعنتی ها همشون با همن
673
00:42:50,560 --> 00:42:52,077
و هیچ کاری نمیتونم بکنم
674
00:42:52,102 --> 00:42:54,040
تو مادرشی، باشه؟
675
00:42:58,763 --> 00:43:01,123
لعنتی از اینجا برین
676
00:43:17,520 --> 00:43:19,160
نه صبر کن
677
00:43:19,160 --> 00:43:20,800
هلن، این شغل منه
678
00:43:20,800 --> 00:43:22,440
میتونم اینکار رو انجام بدم
679
00:43:39,880 --> 00:43:42,960
باید ازت بخوام بری عقب
680
00:43:44,000 --> 00:43:48,080
بهم گوش کن، باشه؟ بهم گوش کن
من یه پسر دارم، باشه؟
681
00:43:48,080 --> 00:43:50,240
برای بیشترش برگشتی؟
682
00:43:50,240 --> 00:43:53,360
ببین ، تو باید از اون نوع آدما باشی
که خشونت رو دوست داره
683
00:43:54,560 --> 00:43:59,040
تو روز یکی فرصتش رو پیدا میکنه
684
00:44:11,720 --> 00:44:13,480
این تنها کاریه که میتونی انجام بدی؟
685
00:44:14,480 --> 00:44:17,200
تف به صورتم؟
686
00:44:18,400 --> 00:44:19,840
هی
687
00:44:32,680 --> 00:44:35,280
فقط بذارشون زمین و دنبالم بیا
688
00:44:35,280 --> 00:44:36,680
تو میتونی
689
00:44:36,680 --> 00:44:39,000
اونا رو میذاریم رو زمین
690
00:44:39,000 --> 00:44:41,880
بهت قول میدم
درست میشه
691
00:44:41,880 --> 00:44:44,880
خیل خب؟ نگرانش نباش
او اینجاس تا کمک کنه
692
00:44:44,880 --> 00:44:45,960
خوب؟
693
00:44:45,960 --> 00:44:48,560
فقط باید اونا رو بذاری زمین
694
00:44:49,520 --> 00:44:50,600
خوب؟
695
00:44:50,600 --> 00:44:53,560
اونا رو روی زمین قرار بده
خودشه
696
00:44:53,560 --> 00:44:55,040
خودشه
697
00:44:56,274 --> 00:44:57,884
باشه همینه
698
00:44:59,640 --> 00:45:01,126
میریم اونجا
699
00:45:05,620 --> 00:45:06,737
بیا اینجا
700
00:45:09,486 --> 00:45:10,111
خیل خوب
701
00:45:23,880 --> 00:45:26,160
چکار میکنی؟ پوشش میدم
702
00:45:27,080 --> 00:45:28,120
چی؟
703
00:45:28,120 --> 00:45:31,160
قوانین پوشش اینه که تو
تموم وقت یه راننده
704
00:45:31,160 --> 00:45:33,600
تو ماشین داری
از ماشین پیاده شو ،جن
705
00:45:38,021 --> 00:45:38,740
نه
706
00:45:55,720 --> 00:45:58,400
تو بدلیل داشتن یه سلاح تهاجمی
بازداشت میشی
707
00:45:58,400 --> 00:46:01,680
استیوی، چکار میکنی؟
بیا بریم. بیا بریم
708
00:46:02,876 --> 00:46:04,560
کجا میریم؟ داره چیکار میکنه؟
709
00:46:04,560 --> 00:46:07,240
بیا بریم. ببرش تو ماشین
710
00:46:08,068 --> 00:46:10,000
داری اذیتم میکنی ، بس کن
711
00:46:11,640 --> 00:46:12,840
آه
712
00:46:13,760 --> 00:46:15,600
تو داری بهم آسیب میزنی
713
00:46:17,227 --> 00:46:18,760
نه، نه، نه. نه بیا بریم
714
00:46:18,760 --> 00:46:22,360
نه ، بیا دیگه. نه
بیا بریم گریس برو
715
00:46:46,039 --> 00:46:47,119
وای
716
00:46:53,650 --> 00:46:56,600
آیا تا بحال به این فکر کردی که اگه
افسر پلیس نبودی چکار میکردی ؟
717
00:46:59,000 --> 00:47:00,200
منظورت چیه؟
718
00:47:00,718 --> 00:47:04,720
دوست داشتم خودمو وقف
موضوع الهیات کنم
719
00:47:06,160 --> 00:47:07,829
میتونستم جونمو براش بدم
720
00:47:08,040 --> 00:47:09,142
تو چطور؟
721
00:47:11,800 --> 00:47:13,720
خب ادامه بده دوست دارم بدونم
722
00:47:14,680 --> 00:47:16,720
...شاید چیزی مثل
723
00:47:17,720 --> 00:47:20,460
..مثل یه مربی تو فضای باز
میدونی، اه، پیاده روی
724
00:47:20,680 --> 00:47:22,452
صخره نوردی، از این جور چیزها
725
00:47:22,760 --> 00:47:24,480
میتونم بفهمم
726
00:47:24,480 --> 00:47:25,760
دوست داشتني ـه
727
00:47:28,240 --> 00:47:29,880
هرچند شنیدم که تو نشون دادنِ
728
00:47:29,880 --> 00:47:32,320
بستن طناب به افسران جوون تر بسیار خوبی
729
00:47:34,160 --> 00:47:35,720
منظورت از این حرف چیه؟
730
00:47:35,720 --> 00:47:38,120
آنجلا ماکل رو از بازداشت بیار بیرون
731
00:47:39,720 --> 00:47:43,375
اونو بیار بیرون تا به خونه اش برگرده
افرادت رو ازش دور کن
732
00:47:43,680 --> 00:47:46,638
از این لحظه به بعد
اون خارج از محدوده پلیس ـه
733
00:47:47,000 --> 00:47:49,040
...یا به جاش
734
00:47:50,000 --> 00:47:52,280
... میتونی بری و
به پسران پیشاهنگ لعنتی ملحق بشی
735
00:48:11,000 --> 00:48:12,800
گوشتش خیس شده
736
00:48:14,480 --> 00:48:15,880
داره عرق میکنه
737
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
میدونستی که گوشت چرخی میتونه عرق کنه؟
738
00:48:19,000 --> 00:48:20,800
نه نمیدونستم
739
00:48:29,840 --> 00:48:31,880
اتفاقاً خیلی تأثیرگذار بود
740
00:48:31,880 --> 00:48:33,320
چی بود؟
741
00:48:35,680 --> 00:48:39,000
همه چیزایی که بهش گفتی
تا چاقوها رو بندازه
742
00:48:40,160 --> 00:48:42,720
خب، چرند نبود، استیوی
جدی گفتم
743
00:48:43,680 --> 00:48:45,440
میرم بهش کمک کنم
744
00:48:47,600 --> 00:48:49,960
میدونی، اگه اینکار رو به روشی که
شروع کردی انجام بدی
745
00:48:49,960 --> 00:48:52,480
خودتو به دردسر زیادی میندازی ؟
746
00:48:57,400 --> 00:48:59,360
تا بحال فکر کردی که
شاید راه دیگه ای برای انجام
747
00:48:59,360 --> 00:49:00,800
این شغل وجود داشته باشه؟
748
00:49:13,840 --> 00:49:16,040
بنظر میرسه که آبدار شده
749
00:49:30,000 --> 00:49:31,640
ترسیده بودی؟
750
00:49:31,640 --> 00:49:34,240
البته که ترسیدم
به نظر نمیرسید ترسیده باشی
751
00:49:34,240 --> 00:49:35,720
بنظر ترسیده بودم؟
752
00:49:35,720 --> 00:49:37,760
تو خیلی وحشت زده بنظر میرسیدی
753
00:49:40,800 --> 00:49:41,960
خوب کاری کردی رفیق
754
00:49:43,880 --> 00:49:47,320
خب ، میخوای بدونی
کالین کیه؟ از کد کالین؟
755
00:49:47,320 --> 00:49:48,832
چی؟ میدونی؟
اهوم
756
00:49:49,720 --> 00:49:52,320
اون سه سال پیش یه سرباز جدید بوده
757
00:49:52,320 --> 00:49:54,520
سه سال. این همه ؟
758
00:49:55,600 --> 00:49:57,880
سه ماه از دوران آزمایشی اش میگذره
759
00:49:57,880 --> 00:50:00,520
اون خوبه ، مشکل اساسی وجود نداشته
760
00:50:00,520 --> 00:50:03,240
تو شب هالووین در حال گشت بوده
761
00:50:03,240 --> 00:50:06,480
خارج از مرز کریک ویو با جری
762
00:50:06,480 --> 00:50:07,960
جری یا گری چی؟
763
00:50:07,960 --> 00:50:09,520
جریِ تو، آره
764
00:50:09,520 --> 00:50:13,440
ام، جری راننده اس
و کالین در حال مشاهده
765
00:50:14,400 --> 00:50:19,120
خب، بعضی از بچه ها موفق میشن
دزدکی برن پشت ماشین
766
00:50:19,120 --> 00:50:21,520
و زیرش آتش بازی کنن
767
00:50:21,520 --> 00:50:23,680
اونا فکر میکنن که این یه حمله مسلحانه اس
واضحه
768
00:50:23,680 --> 00:50:26,920
جری پا رو میذاره پایین
اما به آینه عقب نگاه میکنه
769
00:50:26,920 --> 00:50:30,000
و بچه ها رو میبینه که فرار میکنن
درسته
770
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
خیلی سریع اتفاقی که افتاده حل میشه
771
00:50:32,000 --> 00:50:33,760
که فقط یه شوخی بوده
772
00:50:33,760 --> 00:50:36,160
اما بعدش ... یه بویی میاد
773
00:50:37,720 --> 00:50:38,920
بو؟
774
00:50:41,000 --> 00:50:42,360
کالین خودشو خراب کرده بوده
775
00:50:44,800 --> 00:50:49,320
نه، کالین
بخاطر آتش بازی خودشو خراب کرده بود
776
00:50:50,280 --> 00:50:52,440
چی شد و جری به همه گفت؟
777
00:50:52,440 --> 00:50:55,440
نه جری سکوت کرد
قوانین شرکا
778
00:50:55,440 --> 00:50:59,440
اما، اوه، کالین مجبور شد
شلوارش رو تو ایستگاه عوض کنه
779
00:50:59,440 --> 00:51:01,760
خبر پخش شده ، همیشه پخش میشه
780
00:51:01,760 --> 00:51:04,600
کالین، خب، روز بعد سر کار حاضر نمیشه
781
00:51:04,600 --> 00:51:07,160
روز بعدش
روز بعد از اون
782
00:51:07,160 --> 00:51:09,640
نه؟ استعفا داد نه
783
00:51:09,640 --> 00:51:12,120
بعدش رفت استرالیا
784
00:51:12,120 --> 00:51:15,480
نه ، اونا دیگه ازش چیزی نشنیدن
785
00:51:15,480 --> 00:51:18,680
به همین دلیل بهش کد کالین میگن
و به همین دلیل
786
00:51:18,680 --> 00:51:20,840
...بالاترین سطح هشدار
787
00:51:20,840 --> 00:51:22,760
قرمز نیست ، قهوه ای ـه
788
00:51:40,120 --> 00:51:41,023
آنجلا؟
789
00:51:42,600 --> 00:51:43,459
آنجلا
790
00:51:44,560 --> 00:51:46,051
چکار میکنی؟
791
00:51:46,520 --> 00:51:49,360
دارم میرم خونه
آنجلا، سوار ماشین شو
792
00:51:52,514 --> 00:51:53,357
عاقل باش
793
00:51:53,498 --> 00:51:55,158
اوه، بیا بارون خیلی شدیده
794
00:51:55,479 --> 00:51:56,815
بیا تو
795
00:52:06,000 --> 00:52:07,200
دریاچه شده؟
796
00:52:07,200 --> 00:52:08,880
اون بالا باید خوب باشه
797
00:52:08,880 --> 00:52:10,800
آره آره آره آره
798
00:52:18,360 --> 00:52:19,680
خب چی شد؟
799
00:52:20,640 --> 00:52:22,469
چیه، تازه آزادت کردن؟
800
00:52:25,960 --> 00:52:28,266
اونا بهت ارزیابی سلامت روانی ندادن
801
00:52:30,680 --> 00:52:33,000
و هیچ اتهامی بهت نزدن ، نه
802
00:52:36,840 --> 00:52:38,422
ببین متاسفم
803
00:52:39,040 --> 00:52:41,680
چون میدونم باید بهت کمک عملی داده بشه
804
00:52:41,945 --> 00:52:43,093
حمایت
805
00:52:44,840 --> 00:52:47,360
نمیدونم اینجا چه خبره
اما بهت قول میدم
806
00:52:47,360 --> 00:52:48,913
که با دقت بهش رسیدگی کنم ، خب؟
807
00:52:51,431 --> 00:52:53,120
من میبرمت خونه
808
00:52:54,880 --> 00:52:58,680
دیوونه شدی؟
خوب، تو با این وضع نمیتونی پیاده بری خونه
809
00:52:59,086 --> 00:53:00,585
بعد از امروز دیگه نه
810
00:53:00,890 --> 00:53:02,480
ببین سریع تمومش میکنیم
811
00:53:02,480 --> 00:53:04,200
بیا دیگه
812
00:53:15,000 --> 00:53:17,440
همین جا وایسا ، خوبه ، چی؟
813
00:53:17,440 --> 00:53:19,840
همین جا وایسا ، اینجا خوبه
نه، میبرمت جلوتر . نه نه
814
00:53:19,840 --> 00:53:22,073
اینجا. لطفا. خوبه باشه، باشه
815
00:53:30,400 --> 00:53:31,368
متشکرم
816
00:53:32,240 --> 00:53:33,125
خیل خب
817
00:53:34,406 --> 00:53:36,960
باهات تماس میگیرم ، باشه؟
818
00:54:41,400 --> 00:54:42,800
هی
819
00:54:46,520 --> 00:54:48,040
تو خوبی؟
820
00:54:51,280 --> 00:54:52,465
کال؟
821
00:54:55,280 --> 00:54:56,397
کال؟
822
00:55:02,560 --> 00:55:04,520
اوه خدای من
823
00:55:06,480 --> 00:55:07,680
حیرت آوره
824
00:55:13,520 --> 00:55:14,751
بیا اینجا
825
00:55:18,600 --> 00:55:21,040
اوه آره عالی
826
00:55:24,360 --> 00:55:26,400
دارم از گرسنگی میمیرم
827
00:55:32,894 --> 00:55:34,600
امم خوبه
828
00:55:34,600 --> 00:55:36,320
شما امر بفرما
829
00:55:39,000 --> 00:55:42,051
کال الیس، تو فوق العاده ای
830
00:55:50,560 --> 00:55:52,080
خب، روزت چطور بود؟
831
00:55:53,040 --> 00:55:54,405
اوه، میدونی
832
00:55:58,480 --> 00:56:00,120
طبق معمول
833
00:56:30,210 --> 00:56:35,226
.:: Saeed.Pardis : ترجمه و زیرنویس ::.