1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,840
NETFLIX SUNAR
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
Yine ne var?
5
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Dolabının anahtarı nerede?
6
00:01:22,840 --> 00:01:24,800
Bende. Kaç kere söyleyeceğim?
7
00:01:24,880 --> 00:01:26,040
Teftiş ne olacak?
8
00:01:26,120 --> 00:01:27,560
Ortam gergin. Neredesin?
9
00:01:28,080 --> 00:01:30,320
Az kaldı. Beş dakikada bir arama.
10
00:01:30,400 --> 00:01:34,640
Bana ne, İçişleri'yle kendin uğraş.
Dalaverelerinle işim yok nasılsa.
11
00:01:34,720 --> 00:01:35,600
Anlaşıldı mı?
12
00:01:37,320 --> 00:01:39,000
Ne zaman geliyorlar?
13
00:01:39,080 --> 00:01:41,320
Canları istediğinde! Olay bu zaten.
14
00:01:42,760 --> 00:01:45,280
-Baş belası bunlar ya!
-Amaçları da o.
15
00:01:45,360 --> 00:01:46,960
Ne yapacağız Teğmen?
16
00:01:47,040 --> 00:01:49,520
Kimse eşyalarıma dokunmasın, anlaşıldı mı?
17
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Efendim Agathe?
18
00:01:56,200 --> 00:01:58,040
Ne yapıyorsun acaba şu an?
19
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
Evrak işleri bitti.
20
00:02:00,320 --> 00:02:03,520
Cenaze evinde şu an,
tabuta yerleştiriliyor hatta.
21
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
Seni bekliyoruz!
22
00:02:06,080 --> 00:02:07,400
Bak, fırsat bulamadım.
23
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
Louise nasıl?
24
00:02:09,920 --> 00:02:11,480
Nasıl olabilir sence?
25
00:02:13,160 --> 00:02:14,320
Agathe!
26
00:02:15,680 --> 00:02:18,000
Of, hiç yardımcı olmuyorsun kardeşim.
27
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
Bu nereden çıktı?
28
00:02:38,280 --> 00:02:41,120
Çekil hadi! Çekil!
29
00:02:42,560 --> 00:02:43,440
Lanet olsun!
30
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
Köpek kafayı yemiş!
31
00:03:00,120 --> 00:03:01,480
O da neydi?
32
00:03:07,680 --> 00:03:08,520
Siktir ya.
33
00:03:18,880 --> 00:03:20,000
Bayım, iyi misiniz?
34
00:03:20,560 --> 00:03:21,760
Bayım?
35
00:03:24,200 --> 00:03:25,080
Bayım?
36
00:03:34,240 --> 00:03:35,120
Olamaz…
37
00:03:35,920 --> 00:03:36,880
Ağzına sıçayım!
38
00:03:48,680 --> 00:03:50,160
112 ACİL ARAMA - ARA
39
00:03:56,640 --> 00:03:57,480
Alo?
40
00:03:57,560 --> 00:03:58,400
Baba?
41
00:03:59,400 --> 00:04:00,320
Louise, canım.
42
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
Baba, çok sıkıldım burada.
43
00:04:02,280 --> 00:04:03,480
Ne yapıyorsun?
44
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
Baba? Alo?
45
00:04:08,920 --> 00:04:11,000
-Oyuncak getirir misin?
-Oyuncak mı?
46
00:04:12,720 --> 00:04:15,240
Tatlım, halandan iste, olur mu? Tamam mı?
47
00:04:15,760 --> 00:04:17,240
Geç mi geleceksin?
48
00:04:17,760 --> 00:04:19,120
Seni arayacağım tatlım.
49
00:05:04,200 --> 00:05:05,120
Lanet olsun…
50
00:05:15,240 --> 00:05:16,920
POLİS
51
00:05:20,080 --> 00:05:21,280
Thomas'a ulaştın mı?
52
00:05:23,600 --> 00:05:25,200
-Ve?
-Bir şey olmadı.
53
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
Nasıl yani?
54
00:05:26,360 --> 00:05:28,080
Kendisi yapmak istiyormuş.
55
00:05:28,600 --> 00:05:32,600
-Lanet olsun. Israr ettin mi?
-Kaç yıldır ortaksınız? 8 mi 10 yıl mı?
56
00:05:32,680 --> 00:05:33,640
12. Ne alaka?
57
00:05:33,720 --> 00:05:36,480
Ne kadar boktan biri
olduğunu biliyorsundur.
58
00:05:37,320 --> 00:05:38,160
Tam bir aptal!
59
00:05:45,120 --> 00:05:46,840
Lanet olsun! Arıza herif!
60
00:05:47,360 --> 00:05:49,120
POLİS
61
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
Geldiler.
62
00:05:59,960 --> 00:06:01,600
Tamam, sağ ol.
63
00:06:06,680 --> 00:06:08,240
Girişten geçmişler.
64
00:06:14,840 --> 00:06:17,480
Söyleyeyim, sizin için stajımı mahvetmem.
65
00:06:17,560 --> 00:06:18,400
Merak etme.
66
00:06:18,480 --> 00:06:20,840
İçişleri, Thomas'ı sorarsa ne diyeceğim?
67
00:06:21,440 --> 00:06:23,160
Hiç. Meslektaşımızı satmayız.
68
00:06:25,840 --> 00:06:28,000
Ayrıca polis büyük bir ailedir.
69
00:06:29,400 --> 00:06:30,240
Anladın mı?
70
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
Bıktım bunlardan!
71
00:07:33,080 --> 00:07:34,240
Hayda, bu da ne?
72
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
Lanet olsun!
73
00:07:40,960 --> 00:07:42,760
Evet, geçiyorum.
74
00:07:54,560 --> 00:07:55,400
Olamaz…
75
00:08:09,920 --> 00:08:11,560
Jandarma, iyi akşamlar.
76
00:08:11,640 --> 00:08:12,720
İyi akşamlar.
77
00:08:15,000 --> 00:08:16,080
Dikkat et.
78
00:08:41,200 --> 00:08:42,160
Bulamıyorum.
79
00:08:42,240 --> 00:08:45,160
-Motoru kapatın bayım.
-Ben de sizdenim, dedim ya.
80
00:08:45,680 --> 00:08:49,840
-Aracı arayacağız, bagajı açın.
-Saçmalamayın. Bırakın gideyim lütfen.
81
00:08:49,920 --> 00:08:52,400
Araçtan çıkın ve bagajı açın bayım.
82
00:08:57,600 --> 00:08:59,080
Bana emir vermeyi bırak.
83
00:08:59,160 --> 00:09:02,000
-Sorun mu var?
-Polisim, diyor ama rozeti yok.
84
00:09:02,080 --> 00:09:05,080
Bagajını da açmıyor.
Şüpheli davranışları var.
85
00:09:05,840 --> 00:09:08,640
Arabası da hasarlı. Kaza yapmış olmalı.
86
00:09:08,720 --> 00:09:10,160
Alkol kontrolü yapalım.
87
00:09:10,240 --> 00:09:12,080
Hayal gücün epey genişmiş.
88
00:09:12,680 --> 00:09:13,760
Sorun yok.
89
00:09:14,360 --> 00:09:16,240
Üzgünüm, yanlış anlaşılma oldu.
90
00:09:16,760 --> 00:09:18,040
İyi akşamlar bayım.
91
00:09:18,120 --> 00:09:22,200
Size de. Kriminal Polis Teğmen Blin.
Rozetimi hastanede unutmuşum.
92
00:09:22,960 --> 00:09:23,880
Hastanede mi?
93
00:09:26,240 --> 00:09:27,080
Evet.
94
00:09:28,320 --> 00:09:31,120
Annem vefat etti,
merasim için beni bekliyorlar.
95
00:09:32,440 --> 00:09:35,120
Geç kalıyorum.
Hoş görün, ikimiz de polisiz.
96
00:09:36,560 --> 00:09:40,880
Hoş görmek isterim
ama hastane diğer tarafta değil mi?
97
00:09:45,760 --> 00:09:47,600
Rozet numaranız nedir?
98
00:09:48,440 --> 00:09:51,120
811403. Arabama dokunma lütfen.
99
00:09:52,560 --> 00:09:55,960
-Rozette yedi rakam olur.
-Biliyorum, iyi değilim şu an.
100
00:09:56,040 --> 00:10:00,200
-Bunları teyit edelim. Benimle gelin.
-Siz gidin, ben burada beklerim.
101
00:10:01,560 --> 00:10:02,840
Arabama dokunma!
102
00:10:04,800 --> 00:10:06,480
-Sakin ol!
-Ne yapıyorsun?
103
00:10:06,560 --> 00:10:08,520
Tutun şunu!
104
00:10:08,600 --> 00:10:10,240
-Dur!
-Komutanım!
105
00:10:27,560 --> 00:10:30,160
Thomas parasını dolapta bırakmış.
Çok zekice!
106
00:10:30,680 --> 00:10:32,920
En iyi karakolda gizlenir çünkü.
107
00:10:33,440 --> 00:10:37,240
-Her hâlükârda ayvayı yedi!
-Tamam, devam et sen. Acele et.
108
00:10:37,320 --> 00:10:40,680
-Oyun yapma, hepsini tuvalete at.
-Beni ne sanıyorsun sen?
109
00:10:41,560 --> 00:10:44,040
Bir seferde çok atma,
tuvaleti tıkamayalım.
110
00:10:44,560 --> 00:10:46,160
Elimden geleni yapıyorum.
111
00:10:48,080 --> 00:10:49,200
Of, iğrenç kokuyor!
112
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
-Hadi, devam et!
-Tamam, anladık.
113
00:10:51,360 --> 00:10:52,320
Ağzına sıçayım.
114
00:11:03,960 --> 00:11:05,600
Çok özür diliyorum Teğmen.
115
00:11:07,680 --> 00:11:10,560
-Aramızda kalacak bu.
-Bana güvenebilirsiniz.
116
00:11:13,560 --> 00:11:17,440
MESAJLAR
MARC: BURADALAR. GELME SAKIN.
117
00:11:18,680 --> 00:11:21,280
Eskort istemediğinize emin misiniz?
118
00:11:48,160 --> 00:11:49,640
300 kilo kenevir.
119
00:11:50,680 --> 00:11:52,480
Donmuş karideslerin içinde.
120
00:11:52,560 --> 00:11:55,920
Evet, uyuşturucu
rip-off yöntemiyle saklanmış.
121
00:11:56,600 --> 00:12:01,520
Uyuşturucular, gönderenden habersiz
yasal bir ticari gemiye yüklenmiş
122
00:12:01,600 --> 00:12:05,840
ve suç ortakları olan liman işçileri
konteynerlerde teslim almış.
123
00:12:06,440 --> 00:12:08,800
Paris'i bilemem ama… Pardon komutanım.
124
00:12:08,880 --> 00:12:11,120
Buradaki herkes rip-off'u bilir.
125
00:12:11,720 --> 00:12:13,640
Paris'te "Komutan Hanım" denir.
126
00:12:14,840 --> 00:12:17,080
Polis sınavı yapmak için geldiniz?
127
00:12:17,600 --> 00:12:20,320
Hayır, terbiye sınavı yapıyorum diyelim.
128
00:12:26,400 --> 00:12:27,680
Bu ne?
129
00:12:28,560 --> 00:12:30,040
İç Güvenlik raporunda
130
00:12:30,120 --> 00:12:35,720
çalışanlarınızın bu eylemleri görmezden
geldiğine dair büyük bir şüphe mevcut.
131
00:12:36,560 --> 00:12:39,400
Hatırı sayılır rüşvetler karşılığında.
132
00:13:15,960 --> 00:13:16,840
Lanet olsun.
133
00:13:17,680 --> 00:13:18,560
Kimse yok mu?
134
00:13:25,880 --> 00:13:27,360
Baba, ayağın!
135
00:13:29,000 --> 00:13:30,160
İyi misin tatlım?
136
00:13:30,240 --> 00:13:32,160
-Evet.
-Geldim bak, onu bana ver.
137
00:13:32,720 --> 00:13:34,320
-İyi misin sen?
-Nihayet!
138
00:13:35,280 --> 00:13:36,320
Neredeydin?
139
00:13:36,400 --> 00:13:40,040
-Neden ona böyle bir oyuncak aldın?
-Kendisi seçti.
140
00:13:40,120 --> 00:13:41,480
Babasına bak kızını al.
141
00:13:42,120 --> 00:13:43,680
Neden beni tek bıraktın?
142
00:13:44,520 --> 00:13:46,160
Özür dilerim, geldim işte.
143
00:13:47,200 --> 00:13:49,760
Ama tabutu kapatmak üzereler.
144
00:13:51,760 --> 00:13:53,920
Oraya tekrar girmem, dayanamıyorum.
145
00:14:08,560 --> 00:14:09,400
Neyse…
146
00:14:09,920 --> 00:14:12,000
Beklerken biraz dinlenelim mi?
147
00:14:12,080 --> 00:14:15,480
-Evet, çok iyi olur.
-Babana sarıl da senden güç alsın.
148
00:14:16,200 --> 00:14:18,040
Seninle kalmak istiyorum.
149
00:14:18,560 --> 00:14:21,080
Hayır, halanla kalman daha iyi.
150
00:14:24,640 --> 00:14:26,760
-Sonra görüşürüz.
-Dur.
151
00:14:28,720 --> 00:14:30,480
Bununla gömülmek istemişti.
152
00:14:32,560 --> 00:14:33,680
Onun için mühimmiş.
153
00:14:49,040 --> 00:14:50,680
Karakolda alkol serbest mi?
154
00:14:51,280 --> 00:14:52,720
Yerel bir âdet sanırım.
155
00:14:53,640 --> 00:14:55,880
Çöpler için iki saat yol tepmişsiniz.
156
00:14:56,560 --> 00:14:58,960
Giderlerde bunu nasıl anlatacaksınız?
157
00:14:59,040 --> 00:15:01,360
Bu yüzden hâlâ arıyoruz.
158
00:15:02,560 --> 00:15:04,520
Özel araçlarınız otoparkta mı?
159
00:15:04,600 --> 00:15:06,720
-Evet.
-Pekâlâ.
160
00:15:06,800 --> 00:15:08,400
Adamlarımı götürür müsünüz?
161
00:15:09,760 --> 00:15:11,520
-Naomi.
-Efendim?
162
00:15:11,600 --> 00:15:13,080
Götürür müsün?
163
00:15:15,160 --> 00:15:16,080
Gidin hadi.
164
00:15:18,920 --> 00:15:21,400
Komutan Hanım, affedersiniz de o alkol
165
00:15:22,000 --> 00:15:23,680
istisnai bir durumdu.
166
00:15:24,840 --> 00:15:28,960
Arkadaşımızın annesi öldü,
onun şerefine içmiştik biraz.
167
00:15:29,040 --> 00:15:31,280
-O kadar.
-Teğmen Blin'ı mı diyorsunuz?
168
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
Evet. Neden?
169
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
Öksüz polisimiz nerede?
170
00:15:37,960 --> 00:15:39,520
Hastanedeki cenaze evinde.
171
00:15:42,160 --> 00:15:43,040
Tamam.
172
00:15:43,720 --> 00:15:46,040
Böyle bir günde canını mı sıkacaksınız?
173
00:16:12,920 --> 00:16:16,040
Pekâlâ, tabutu kapatabilir miyiz artık?
174
00:16:17,560 --> 00:16:18,400
Olur.
175
00:16:18,960 --> 00:16:22,520
İstediğiniz bir şey varsa koyun,
değerli eşya da olabilir.
176
00:16:24,680 --> 00:16:28,880
Merak etmeyin, hırsızlığı önlemek için
bu odada güvenlik kamerası var.
177
00:16:42,360 --> 00:16:43,200
Beyler.
178
00:17:10,960 --> 00:17:13,440
MESAJLAR
MARC: NEREDE OLDUĞUNU BİLİYORLAR.
179
00:17:22,840 --> 00:17:23,920
Affedersiniz.
180
00:17:25,760 --> 00:17:28,520
MARC: HER YERİ ARIYORLAR, ARABALARI BİLE.
181
00:17:28,600 --> 00:17:30,280
ARABADA BİR ŞEYİN VAR MI?
182
00:17:31,400 --> 00:17:33,800
Her şey yolunda mı? Oturun isterseniz.
183
00:17:36,840 --> 00:17:37,880
Yok, iyiyim.
184
00:17:38,840 --> 00:17:39,880
Teşekkürler.
185
00:19:04,600 --> 00:19:06,400
Siktir!
186
00:20:03,000 --> 00:20:04,200
Affedersiniz.
187
00:20:04,840 --> 00:20:07,440
Annemle birkaç dakika
yalnız kalabilir miyim?
188
00:20:08,720 --> 00:20:09,640
Şöyle ki…
189
00:20:10,240 --> 00:20:12,120
Mesai saatimiz çoktan bitti.
190
00:20:13,960 --> 00:20:15,000
Anlıyorum.
191
00:20:16,920 --> 00:20:18,200
Zahmetiniz için.
192
00:20:21,720 --> 00:20:23,560
22.00'a kadar vaktiniz var.
193
00:20:24,200 --> 00:20:25,080
Sağ olun.
194
00:20:31,120 --> 00:20:32,960
Bunlar ne için?
195
00:20:35,560 --> 00:20:36,520
Kızım için.
196
00:21:16,720 --> 00:21:17,600
Üzgünüm anne.
197
00:21:43,560 --> 00:21:44,480
Hadi be.
198
00:21:50,400 --> 00:21:51,760
Hadisene!
199
00:21:53,840 --> 00:21:56,320
KULLANMA MESAFESİ DÖRT METRE
200
00:22:05,840 --> 00:22:08,480
İşte oldu. Çok güzel, hadi.
İşte böyle, hadi.
201
00:22:11,840 --> 00:22:13,560
Hayır!
202
00:22:31,280 --> 00:22:32,480
Hadi.
203
00:22:47,080 --> 00:22:47,960
Hadi be.
204
00:23:49,640 --> 00:23:51,480
Üzgünüm, kötü bir evladım.
205
00:23:56,040 --> 00:23:57,280
Kimse var mı orada?
206
00:24:03,760 --> 00:24:04,600
Duydun mu?
207
00:24:06,720 --> 00:24:08,040
Emin değilim.
208
00:24:08,640 --> 00:24:10,280
Güvenliği arayacağım.
209
00:24:19,480 --> 00:24:20,920
Amına koyayım!
210
00:24:21,880 --> 00:24:22,840
Efendim?
211
00:24:22,920 --> 00:24:24,320
-Güvenlik?
-Evet?
212
00:24:24,400 --> 00:24:28,360
1 numaralı odaya giremiyoruz,
tuhaf sesler geliyor. Bakabilir misin?
213
00:24:31,640 --> 00:24:33,520
Görüntü yok, tuhaf.
214
00:24:34,280 --> 00:24:35,400
Anahtarı var mı?
215
00:24:36,240 --> 00:24:39,240
Evet ama görev yerimden öylece ayrılamam.
216
00:24:39,800 --> 00:24:41,000
Müdürüme söyleyeyim.
217
00:24:43,440 --> 00:24:46,160
-Ne yapacağız?
-Bekleyelim, birini gönderirler.
218
00:24:46,240 --> 00:24:47,200
Neyi bekleyelim?
219
00:24:47,760 --> 00:24:49,880
Haklısın, başka işlerimiz var.
220
00:25:00,320 --> 00:25:01,160
Hadi be!
221
00:25:31,200 --> 00:25:32,240
Hadisene.
222
00:26:31,040 --> 00:26:31,920
Kıpırdama!
223
00:28:10,840 --> 00:28:11,920
Sorun yok.
224
00:28:12,920 --> 00:28:13,760
Düzelecek.
225
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
Olamaz.
226
00:28:27,920 --> 00:28:29,560
Kapan ne olur.
227
00:28:31,320 --> 00:28:33,800
Ne olur kapan!
228
00:28:37,080 --> 00:28:38,000
Üzgünüm.
229
00:28:53,760 --> 00:28:55,160
Her şey yolunda mı?
230
00:28:57,800 --> 00:28:58,640
Peki.
231
00:28:59,560 --> 00:29:00,880
Vakit geldi.
232
00:29:04,160 --> 00:29:05,240
Tabii.
233
00:29:15,640 --> 00:29:16,520
Bayım.
234
00:29:25,840 --> 00:29:28,120
Kızınızın balonları.
235
00:29:28,200 --> 00:29:29,240
Evet, unutmuşum.
236
00:29:30,480 --> 00:29:31,800
-Sağ olun.
-Ne demek.
237
00:30:28,200 --> 00:30:29,480
Çok ağır, değil mi?
238
00:30:29,560 --> 00:30:31,160
Düşürmeyin, açılabilir.
239
00:31:11,320 --> 00:31:12,240
Döneceğim anne.
240
00:31:14,320 --> 00:31:15,400
Döneceğim, söz.
241
00:31:25,320 --> 00:31:27,640
Bir yer bulana dek Thomas'la kalacağım.
242
00:31:29,120 --> 00:31:30,640
Annemde kalıyordum ama…
243
00:31:32,200 --> 00:31:33,120
Çay alır mısın?
244
00:31:33,960 --> 00:31:35,600
Sağ ol, fazla kalmayacağım.
245
00:31:35,680 --> 00:31:40,280
Böylece Louise'e de yardım edebiliyorum.
Boşanmadan sonra epey zorlanıyor.
246
00:31:41,200 --> 00:31:42,280
Evet, biliyorum.
247
00:31:45,720 --> 00:31:48,760
Thomas'ın ne yaptığını anlamadım.
Belli ki acil.
248
00:31:49,360 --> 00:31:51,000
Karakolda konuşurum onunla.
249
00:31:52,040 --> 00:31:54,280
Louise! Gel de vaftiz babanı uğurla.
250
00:31:56,480 --> 00:31:59,040
-Uğradığın için çok sağ ol.
-Ne demek.
251
00:31:59,120 --> 00:32:00,960
Merasime de katılmak istemiştim
252
00:32:01,040 --> 00:32:03,760
ama kriz toplantısı vardı,
bir türlü çıkamadım.
253
00:32:04,720 --> 00:32:06,240
Sorun mu var?
254
00:32:10,440 --> 00:32:12,160
Ne güzel bir polis arabası.
255
00:32:12,640 --> 00:32:14,440
Agathe aldı bana.
256
00:32:15,080 --> 00:32:16,360
Ne güzel yapmış.
257
00:32:16,440 --> 00:32:18,120
Mecbur kaldım.
258
00:32:18,200 --> 00:32:21,200
Psikopatın teki
hastanede kızın oyuncağını çalmış.
259
00:32:21,280 --> 00:32:23,240
Ne? Şerefsize bak!
260
00:32:23,320 --> 00:32:25,800
Marc, babam ne zaman dönecek?
261
00:33:16,440 --> 00:33:20,080
POLİS
262
00:33:29,880 --> 00:33:33,280
-Araçtan inin bayım.
-Kriminal Polis Teğmen Blin.
263
00:33:34,480 --> 00:33:36,840
Caddenin ortasına park etmek iş mi yani?
264
00:33:48,360 --> 00:33:51,720
İçişleri arabanı aramak için
cenaze evine gelmedi mi yani?
265
00:33:52,360 --> 00:33:55,520
-Hayır.
-İyi bari. Bir şey bulmadılar yani.
266
00:33:59,000 --> 00:34:01,480
-Ne bulmalarını bekliyordun ki?
-Bilmem.
267
00:34:02,360 --> 00:34:06,600
Tomarla para vardı da.
Yakalanmak için mi orada bıraktın?
268
00:34:08,080 --> 00:34:10,360
Başka şansım yoktu, hepsini attım.
269
00:34:11,520 --> 00:34:12,360
İyi yapmışsın.
270
00:34:14,600 --> 00:34:16,360
Teşekkürün böyle oluyormuş.
271
00:34:19,080 --> 00:34:20,560
Payımı seninle bölüşürüm.
272
00:34:21,600 --> 00:34:22,480
Zahmet etme.
273
00:34:23,640 --> 00:34:25,360
Sorun değil, böyle davranma.
274
00:34:27,920 --> 00:34:30,640
Evde bakım masrafı, bakımevi…
275
00:34:31,160 --> 00:34:33,120
O para annen için çok işe yaradı.
276
00:34:35,560 --> 00:34:37,000
Valérie şüpheleniyor mu?
277
00:34:39,000 --> 00:34:41,960
-Efendim?
-Karın ne zamandan beri depresyonda?
278
00:34:42,680 --> 00:34:47,680
Eve gelmediğinde ilaç içip duruyor.
Rehabilitasyon merkezine servet döktün.
279
00:34:48,880 --> 00:34:50,040
Ona ne dedin peki?
280
00:34:51,640 --> 00:34:55,600
Primlerimizin arttığını mı?
Polis maaşlarının yükseldiğini mi?
281
00:34:57,000 --> 00:35:00,800
Sen emekli olana dek çektiği sıkıntıya
değdiğini mi anlatıyorsun?
282
00:35:00,880 --> 00:35:04,120
-Karımı niye konu ediyorsun?
-Annemi konu ettiğin için.
283
00:35:07,040 --> 00:35:10,880
Rahatsız ettim ama büyük bir isim
ele verilmiş, amir çok sevinçli.
284
00:35:10,960 --> 00:35:12,520
Saklandığı yeri basacağız.
285
00:35:13,440 --> 00:35:14,560
Acele edelim!
286
00:35:23,320 --> 00:35:25,200
-Benelli için mermi.
-Tamam.
287
00:35:27,160 --> 00:35:29,320
-O ne öyle?
-O mu?
288
00:35:29,400 --> 00:35:31,640
-Evet.
-Zaman ayarlı C4 paketleri.
289
00:35:32,760 --> 00:35:34,760
-Süpermiş! Nasıl çalışıyor?
-Bekle.
290
00:35:37,800 --> 00:35:41,120
Bak, şuradaki fünye
Bluetooth'la tetikleniyor.
291
00:35:41,200 --> 00:35:44,000
-Anladım.
-Bu plastik kaptaki de verici.
292
00:35:44,840 --> 00:35:47,040
Fark edilmiyor, anahtarlık gibi.
293
00:35:47,120 --> 00:35:48,960
-Çok acayip.
-Sonrası çok basit.
294
00:35:49,040 --> 00:35:50,800
Şuradaki tuşa basıyorsun.
295
00:35:50,880 --> 00:35:54,160
İki dakikaya ayarlı
ve süre bittiğinde de bom!
296
00:35:54,240 --> 00:35:56,280
Aygıtları kullanarak flörtleşme.
297
00:35:57,080 --> 00:35:58,880
Laklak edeceğine yeleğimi ver.
298
00:36:00,080 --> 00:36:02,000
Bahse girerim ki toz tutmuştur.
299
00:36:02,080 --> 00:36:04,640
-Test edebiliriz.
-C4 için eğitim almalısın.
300
00:36:04,720 --> 00:36:08,200
Bir tuşa basılacakmış.
Kapıyı patlatmak için lazım olur.
301
00:36:08,720 --> 00:36:11,680
Kendimizi de mi patlatalım?
Yok, gaza gelme. İşte.
302
00:36:11,760 --> 00:36:15,000
M3 gayet yeterli.
Godzilla'nın peşine düşmüyoruz.
303
00:36:15,080 --> 00:36:16,920
-Sağ ol.
-Görüşürüz.
304
00:36:17,000 --> 00:36:18,320
-Hoşça kal.
-Güle güle.
305
00:36:18,880 --> 00:36:20,000
-Flört mü ediyordu?
-Yok.
306
00:36:20,080 --> 00:36:21,240
-Evet.
-Alakası yok.
307
00:36:21,320 --> 00:36:22,840
İşte yeni sevgiliniz.
308
00:36:23,440 --> 00:36:26,280
Manuel Barcelo. Uyuşturucu ticareti,
suçlularla ilişki kurma
309
00:36:26,360 --> 00:36:31,400
ve kadın pazarlamakla suçlanıyor,
ayrıca Interpol tarafından da aranıyor.
310
00:36:31,480 --> 00:36:34,120
Yakalarsak bizim için iyi olur.
Anlaşıldı mı?
311
00:36:34,200 --> 00:36:37,840
İçişleri'ndeki kahpenin şovundan sonra
imajımızı düzeltelim.
312
00:36:37,920 --> 00:36:39,840
-Kahpe demesek olmaz mı?
-Olmaz.
313
00:36:40,400 --> 00:36:42,760
Hadi, yola düşün. Çabuk.
314
00:36:46,880 --> 00:36:48,480
Thomas, ne yapıyorsun?
315
00:36:49,480 --> 00:36:50,320
Geliyorum.
316
00:37:19,200 --> 00:37:20,160
-E?
-Bir şey yok.
317
00:37:21,560 --> 00:37:22,920
Nereye kayboldu bu piç?
318
00:37:25,400 --> 00:37:26,600
Kimse yok.
319
00:37:27,880 --> 00:37:29,200
Burada yaşadığı kesin.
320
00:37:32,480 --> 00:37:36,480
-Geleceğimizden şüphelenip gitmiştir.
-Şüphelenmedi. Biri uyarmıştır.
321
00:37:37,320 --> 00:37:38,160
Ne yapacağız?
322
00:37:38,240 --> 00:37:39,400
İpucu arayacağız.
323
00:37:39,480 --> 00:37:41,720
Buhar olup uçmadı ya.
324
00:37:42,280 --> 00:37:43,720
Hadi, kımıldayın!
325
00:37:43,800 --> 00:37:45,160
Aptal durumuna düştük!
326
00:39:18,080 --> 00:39:19,040
Yardımcı olayım.
327
00:39:19,680 --> 00:39:20,840
Ne yapıyorsunuz?
328
00:39:22,160 --> 00:39:23,320
Teğmen Blin.
329
00:39:23,400 --> 00:39:25,360
-Çavuş Bertin, merhaba.
-Merhaba.
330
00:39:25,440 --> 00:39:28,760
Bir trafik kazası bildirilmiş.
Burada olmalı.
331
00:39:31,480 --> 00:39:33,720
-Yaralı var mı?
-Evet, vurkaç belli ki.
332
00:39:36,080 --> 00:39:38,640
-Size kim ihbar etti?
-İsimsiz bir kaynak.
333
00:39:39,320 --> 00:39:41,560
Nereye kayboldun? Bir şey buldun mu?
334
00:39:41,640 --> 00:39:42,960
Evet, bu beyi.
335
00:39:43,040 --> 00:39:45,440
-Çavuş Bertin, saygılar.
-Teğmen Andrade.
336
00:39:45,520 --> 00:39:49,400
-Bu bölgede ne yapıyorsun?
-9'unda tuhaf bir kaza olmuş.
337
00:39:49,480 --> 00:39:51,120
Ne gibi tuhaf?
338
00:39:51,200 --> 00:39:54,360
Bir sürücü adama çarpmış
ve onu bagaja koyup gitmiş.
339
00:39:54,440 --> 00:39:56,160
Adam abartmış cidden.
340
00:39:57,360 --> 00:39:58,720
-İpucu?
-Henüz yok.
341
00:39:59,320 --> 00:40:01,280
Güvenlik kameralarına bakacağım.
342
00:40:10,520 --> 00:40:14,760
-Bizim adama dair de bir şey bulabiliriz.
-Kasetlere bakabilir miyiz?
343
00:40:14,840 --> 00:40:18,640
-Bu akşam bakmak ister misiniz Teğmen?
-Stajyer polisim şu an.
344
00:40:19,200 --> 00:40:21,600
Peki, tamam. Sonra görüşürüz.
345
00:40:21,680 --> 00:40:23,000
Görüşürüz Bertin.
346
00:40:23,480 --> 00:40:25,720
-Videoya ben bakarım.
-Yok.
347
00:40:25,800 --> 00:40:29,680
Gerek yok. Thomas, sen eve git.
Naomi, sen trafik cezalarına bak.
348
00:40:29,760 --> 00:40:32,840
Ne? Sekreter değilim ben.
Yine mi evrak işleri bende?
349
00:40:32,920 --> 00:40:35,960
-Tamam, ben hallederim.
-Thomas, sen eve git.
350
00:40:36,560 --> 00:40:38,160
Biraz soluklanmalısın.
351
00:40:38,240 --> 00:40:41,320
Kızınla vakit geçir.
Sana iyi gelecektir, oldu mu?
352
00:40:41,400 --> 00:40:42,800
-Marc, bırak da…
-Olmaz.
353
00:40:42,880 --> 00:40:45,200
Kesin, tartışma bitti. Marc gidecek.
354
00:40:45,280 --> 00:40:46,120
Peki.
355
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
Hadi, kımıldayın!
356
00:40:47,680 --> 00:40:49,400
Bıktım bu adamlardan ya.
357
00:40:49,480 --> 00:40:50,920
-Kızdan da.
-Gidelim.
358
00:40:51,480 --> 00:40:55,000
-Sizden ve raporlarınızdan bıktım.
-İşi kavrıyorsun işte!
359
00:40:59,240 --> 00:41:01,720
İşte burada Teğmen. 9'unun kayıtları.
360
00:41:03,920 --> 00:41:05,840
-Sürpriz!
-Ne işin var burada?
361
00:41:05,920 --> 00:41:08,200
Ne inatçısın ya! Evde kal, dedim sana.
362
00:41:08,880 --> 00:41:10,800
Açlıktan ölmene izin veremezdim.
363
00:41:10,880 --> 00:41:12,840
-Kızarmış tavuk mu?
-Evet, hediye.
364
00:41:14,120 --> 00:41:15,160
Harika.
365
00:41:15,240 --> 00:41:16,560
-İyi geceler.
-Sana da.
366
00:41:17,240 --> 00:41:18,080
İpucu var mı?
367
00:41:20,120 --> 00:41:21,160
Durum ne?
368
00:41:22,320 --> 00:41:25,040
Burada olmuş ama net görülmüyor.
Görüntü kesik.
369
00:41:26,040 --> 00:41:27,720
Kalite çok düşük, değil mi?
370
00:41:29,520 --> 00:41:30,360
Sen de yesene.
371
00:41:33,280 --> 00:41:34,560
Dur.
372
00:41:35,320 --> 00:41:36,480
-Geri sar.
-Ne?
373
00:41:36,560 --> 00:41:37,680
Geri sar, dedim.
374
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Dur.
375
00:41:44,520 --> 00:41:46,160
Kare kare oynat.
376
00:41:49,640 --> 00:41:50,480
Dur.
377
00:41:53,640 --> 00:41:54,720
O işte.
378
00:41:55,360 --> 00:41:56,200
Kesinlikle.
379
00:41:56,760 --> 00:41:58,440
-Stop lambasına bak.
-Ne var?
380
00:41:58,960 --> 00:41:59,920
Ne mi var?
381
00:42:01,200 --> 00:42:03,920
Sadece bu aracın stop lambaları yanıyor.
382
00:42:04,680 --> 00:42:05,880
Demek ki bir ara
383
00:42:06,720 --> 00:42:09,000
şoför aniden yolda birini gördü.
384
00:42:09,600 --> 00:42:12,000
Frene bastı ama çok geçti ve bam!
385
00:42:12,560 --> 00:42:13,640
Adama çarptı.
386
00:42:17,920 --> 00:42:19,040
Fotolara bakalım.
387
00:42:23,240 --> 00:42:24,280
Her şey uyuyor.
388
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
Fren izleri,
389
00:42:26,920 --> 00:42:28,000
stop lambaları,
390
00:42:29,200 --> 00:42:31,120
çarpışmadan kalan döküntüler.
391
00:42:31,920 --> 00:42:33,080
Köpeğe bak.
392
00:42:37,280 --> 00:42:38,600
Kazaya bakıyor.
393
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
Kesin orada.
394
00:42:41,600 --> 00:42:42,440
Geri sar.
395
00:42:48,600 --> 00:42:50,760
Gri bir BMW. Seninkinden.
396
00:42:52,000 --> 00:42:53,160
Benziyor, evet.
397
00:42:53,240 --> 00:42:55,320
Plakaya yakınlaştır.
398
00:43:00,240 --> 00:43:01,080
İlk harfi ne?
399
00:43:04,520 --> 00:43:05,600
"D" görüyorum.
400
00:43:06,440 --> 00:43:07,280
Evet.
401
00:43:08,320 --> 00:43:09,640
Evet, D, aynen.
402
00:43:10,560 --> 00:43:11,680
Sence?
403
00:43:13,040 --> 00:43:14,400
Bana O gibi geldi.
404
00:43:14,480 --> 00:43:15,520
Hayır, O değil.
405
00:43:15,600 --> 00:43:17,120
Dur, ikinciye bakalım.
406
00:43:29,000 --> 00:43:31,160
Hay anasını ya!
407
00:43:31,240 --> 00:43:33,960
-Bir şey görülmüyor.
-Yiyin hadi, soğumasın.
408
00:43:36,720 --> 00:43:37,560
Hadi gel.
409
00:43:42,040 --> 00:43:42,960
Selam.
410
00:43:43,040 --> 00:43:44,440
Selam, nasılsın?
411
00:43:46,120 --> 00:43:50,160
-Annemin yatağını ne zaman alacaklar?
-Bilmiyorum, üç kere aradım.
412
00:43:50,240 --> 00:43:52,680
-Louise uyuyor mu?
-Saatin farkında mısın?
413
00:43:53,400 --> 00:43:55,280
Üzgünüm, elimden geleni yaptım.
414
00:43:55,840 --> 00:43:59,360
-Bugünlerde onu pek görmüyorsun.
-İşi mi bırakayım dersin?
415
00:44:00,480 --> 00:44:03,240
Aslında sana annemin dairesini soracaktım.
416
00:44:04,880 --> 00:44:06,160
Ben alabilir miyim?
417
00:44:07,880 --> 00:44:09,920
Yoga derslerim için. Fena olmazdı.
418
00:44:10,720 --> 00:44:13,520
Kimseyi de rahatsız etmemiş olurum.
Ne diyorsun?
419
00:44:14,240 --> 00:44:17,680
Evde kontratlı kiracı var.
Kafamıza göre evden çıkaramayız.
420
00:44:17,760 --> 00:44:19,760
Sen polissin ama.
421
00:44:21,520 --> 00:44:22,480
Alaka kuramadım.
422
00:44:43,280 --> 00:44:44,120
Bu arada…
423
00:44:45,360 --> 00:44:47,040
Sevgilisini biliyor muydun?
424
00:44:48,000 --> 00:44:49,640
-Kimin?
-Annemin.
425
00:44:51,040 --> 00:44:52,600
Sevgilisi mi varmış?
426
00:44:52,680 --> 00:44:57,200
Evet. Dinle şimdi. Dün dersin sonunda
Shavasana pozisyonundaydım.
427
00:44:58,560 --> 00:45:00,040
Ceset duruşu hani.
428
00:45:03,080 --> 00:45:03,920
Birdenbire
429
00:45:04,440 --> 00:45:06,560
bir imgelem gördüm, bir flaş.
430
00:45:07,320 --> 00:45:10,040
Boşanmanda olduğu gibi.
Onda da yanılmamıştım.
431
00:45:11,360 --> 00:45:14,360
Süper imgelem, evet. Şimdi ne oldu?
432
00:45:14,440 --> 00:45:17,040
Annemin yanında bir adam gördüm.
433
00:45:17,880 --> 00:45:20,520
Onun yanında yatıyordu.
Daha genç bir adam.
434
00:45:22,000 --> 00:45:22,840
Şok oldum.
435
00:45:36,240 --> 00:45:37,720
-Hadi, devam et.
-Tamam.
436
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
Hadi bakalım.
437
00:45:41,800 --> 00:45:44,120
Doğru pozisyon al, bacaklarını arala.
438
00:45:45,240 --> 00:45:47,000
Buyurun, ben Teğmen Blin.
439
00:45:47,080 --> 00:45:49,520
Aradığınız bir adamı ihbar edecektim.
440
00:45:50,240 --> 00:45:51,400
Yazar mısınız?
441
00:45:51,480 --> 00:45:54,160
Masamda değilim.
Başka bir arkadaşla görüşün.
442
00:45:54,240 --> 00:45:55,320
Barcelo'yu gördüm.
443
00:45:57,880 --> 00:45:58,720
Ne dedin?
444
00:45:59,240 --> 00:46:01,240
Manuel Barcelo'yu gördüm, dedim.
445
00:46:03,080 --> 00:46:05,520
-Şakaysa hiç komik değil.
-Ne?
446
00:46:06,040 --> 00:46:08,480
Aranan bir adamı ihbar edemiyor muyuz?
447
00:46:09,360 --> 00:46:11,320
-Tamam, söyle.
-Yazar mısınız?
448
00:46:11,400 --> 00:46:13,960
-Dinliyorum.
-Manuel Barcelo'yu gördüm.
449
00:46:15,840 --> 00:46:19,960
-Bunu söyledin zaten. Neredeymiş?
-Ben de sana bunu soracaktım.
450
00:46:21,360 --> 00:46:23,480
Ne saçmalıyorsun? Oyun mu bu?
451
00:46:23,560 --> 00:46:26,520
Söylesene Teğmen Blin,
onu nereye götürdün?
452
00:46:26,600 --> 00:46:27,760
Ne?
453
00:46:27,840 --> 00:46:30,680
Onu arabana koyduktan sonra ne yaptın?
454
00:46:32,760 --> 00:46:33,840
-Arabama mı?
-Evet.
455
00:46:33,920 --> 00:46:35,200
Saçmalıyorsun.
456
00:46:35,920 --> 00:46:37,240
Gri bir BMW.
457
00:46:37,880 --> 00:46:38,720
Değil mi?
458
00:46:49,120 --> 00:46:50,720
Hedefi değiştirip devam et.
459
00:46:50,800 --> 00:46:51,760
Tamam, sağ ol.
460
00:46:52,680 --> 00:46:53,520
Thomas?
461
00:46:54,240 --> 00:46:55,080
Bak.
462
00:46:55,600 --> 00:46:58,120
25 metreden üç tane göğse,
bir tane kafaya.
463
00:46:58,200 --> 00:46:59,920
-İlerleme kaydediyorum.
-Evet.
464
00:47:00,960 --> 00:47:02,160
Marc'a göstereceğim.
465
00:47:08,680 --> 00:47:10,120
BİLİNMEYEN NUMARA
466
00:47:12,080 --> 00:47:13,400
Açmayacak mısın?
467
00:47:15,040 --> 00:47:16,040
Önemli değil.
468
00:47:21,240 --> 00:47:22,080
Alo?
469
00:47:24,960 --> 00:47:26,240
Tamam, söylerim.
470
00:47:30,120 --> 00:47:31,920
Biri "Telefonunu açsın" diyor.
471
00:47:38,560 --> 00:47:40,280
-Alo?
-Hat kesildi sanırım.
472
00:47:40,800 --> 00:47:42,960
İfadem bitmemişti Teğmen.
473
00:47:45,440 --> 00:47:48,400
-Sen kimsin lan?
-Manuel'i öldürdüğünü bilen kişi.
474
00:47:48,480 --> 00:47:50,320
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
475
00:47:50,400 --> 00:47:53,520
Yapma Thomas, lütfen. Kendini rezil etme.
476
00:47:53,600 --> 00:47:56,440
Hayır, hata yapıyorsun.
Bir yanlış anlaşılma var.
477
00:47:56,520 --> 00:47:57,840
Bu kadar gerilme.
478
00:47:57,920 --> 00:48:00,240
Ne de olsa araban tamir edildi.
479
00:48:00,320 --> 00:48:01,440
Arabam mı?
480
00:48:01,520 --> 00:48:03,000
Ufak bir kaza yapmıştım.
481
00:48:03,600 --> 00:48:05,640
Sigortam halletti o çarpışmayı.
482
00:48:05,720 --> 00:48:07,520
Tekrarlıyorum, hata ediyorsun.
483
00:48:07,600 --> 00:48:11,920
Çok etkilendim. Arabana olanlar için
görgü tanıdığı da bulmuşsun. Bravo.
484
00:48:12,000 --> 00:48:13,920
Yeter, beni aramayı kes dallama.
485
00:48:14,000 --> 00:48:16,480
Peki ya polise
onu gömdüğün yeri söylersem?
486
00:48:19,320 --> 00:48:20,440
Yeter, kapatıyorum.
487
00:48:20,520 --> 00:48:23,520
Dikkatli ol Thomas.
Kapatırsan seni gammazlarım.
488
00:48:25,600 --> 00:48:26,560
Kapatmayacaksın.
489
00:48:27,680 --> 00:48:28,760
Onu öldürdün işte.
490
00:48:29,280 --> 00:48:32,480
-Orospu çocuğu seni.
-Sakin ol Thomas.
491
00:48:34,160 --> 00:48:35,280
Neredesin lan sen?
492
00:48:35,360 --> 00:48:36,360
Nereden çıktın?
493
00:48:36,440 --> 00:48:39,360
Biraz düşün.
Merak etme, yakında yine konuşacağız.
494
00:48:39,440 --> 00:48:42,400
Son bir şey.
Kurnazlık yapmaya çalışma, oldu mu?
495
00:48:43,160 --> 00:48:44,280
Kurnazlık yapma.
496
00:48:45,040 --> 00:48:46,240
Lanet olsun.
497
00:49:46,640 --> 00:49:47,920
İyi misin?
498
00:49:49,480 --> 00:49:50,320
Evet, iyiyim.
499
00:49:55,280 --> 00:49:56,120
Nereye böyle?
500
00:49:57,520 --> 00:49:59,160
Hiç. Şey…
501
00:49:59,240 --> 00:50:00,920
Cep telefonumu almaya indim.
502
00:50:02,400 --> 00:50:06,400
-Araban ne iş? Gıcır gıcır olmuş.
-Kaza yaptım, söylemedim mi sana?
503
00:50:07,320 --> 00:50:08,480
Hayır.
504
00:50:09,160 --> 00:50:11,480
-Yani işte…
-Tüm önü değiştiler mi yani?
505
00:50:11,560 --> 00:50:13,280
Evet, bilmiyorum ki.
506
00:50:13,360 --> 00:50:15,240
Sana bir şey olmamış neyse ki.
507
00:50:15,320 --> 00:50:16,880
Evet, orası öyle.
508
00:50:16,960 --> 00:50:18,640
-Merak etme. Görüşürüz.
-Dur.
509
00:50:19,240 --> 00:50:21,720
Annenin mezarlığı deniz kenarında mı?
510
00:50:25,920 --> 00:50:26,760
Evet, neden?
511
00:50:26,840 --> 00:50:30,760
Barcelo'nun cep telefonundan
en son orada sinyal alınmış da.
512
00:50:34,680 --> 00:50:35,520
Yani?
513
00:50:35,600 --> 00:50:37,160
Yanisi, bir şey yok.
514
00:50:37,720 --> 00:50:38,840
Alan çok büyük.
515
00:50:38,920 --> 00:50:41,680
Yeterli baz istasyonu da yok,
bulmak imkânsız.
516
00:50:42,280 --> 00:50:43,840
-Kötü olmuş.
-Evet.
517
00:50:43,920 --> 00:50:44,800
Tamam.
518
00:50:48,720 --> 00:50:51,200
-Telefonun?
-Evet, telefon.
519
00:50:51,280 --> 00:50:53,760
-Yine unutacaktın.
-Yok, unutmam bu defa.
520
00:50:53,840 --> 00:50:55,600
-Yukarıda görüşürüz.
-Tamam.
521
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Alo?
522
00:51:05,080 --> 00:51:07,000
Araç takibinde kötüymüşsün.
523
00:51:07,600 --> 00:51:09,960
Ne yapıyordun? Seni bekliyordum ben de.
524
00:51:11,520 --> 00:51:12,360
Neyse.
525
00:51:13,080 --> 00:51:14,920
Düşündün mü? Konuşabilir miyiz?
526
00:51:15,440 --> 00:51:18,360
-Dinliyorum.
-Güzel, mantıklı yaklaşmaya başladın.
527
00:51:18,440 --> 00:51:20,600
-Ufak bir sorum olacak.
-Dinliyorum.
528
00:51:21,280 --> 00:51:22,200
Merak ettim de,
529
00:51:22,840 --> 00:51:25,400
onu gömdüğümü
o karanlıkta nasıl gördün ki?
530
00:51:25,480 --> 00:51:27,400
Gece bana sökmez dostum.
531
00:51:27,480 --> 00:51:30,040
Kedi gibiyimdir, karanlıkta iyi görürüm.
532
00:51:30,120 --> 00:51:32,320
Götümün kedisi. Hiçbir şey görmedin.
533
00:51:32,400 --> 00:51:33,520
İyi dinle beni.
534
00:51:34,400 --> 00:51:36,920
Beni ihbar edebilirsin. Götümde değil.
535
00:51:38,280 --> 00:51:42,280
İstediğin yeri kaz, Barcelo'yu
bulamayacaksın. Telefonu kapatıyorum.
536
00:51:42,360 --> 00:51:44,320
Cehenneme kadar yolun var göt!
537
00:51:44,880 --> 00:51:46,960
Al sana! Ağzına sıçtığım!
538
00:51:49,320 --> 00:51:50,160
Tamamdır.
539
00:52:00,040 --> 00:52:02,400
Karakola girip çıkan her araç
540
00:52:02,480 --> 00:52:04,440
kaydediliyor mu?
541
00:52:04,520 --> 00:52:07,480
Evet Teğmen.
Tüm araç hareketleri kaydediliyor.
542
00:52:08,160 --> 00:52:09,600
Listeye bakacak mısınız?
543
00:52:10,240 --> 00:52:12,840
Bu sabah girip çıkanları görmem mümkün mü?
544
00:52:12,920 --> 00:52:13,760
Tabii.
545
00:52:20,640 --> 00:52:22,080
BİLİNMEYEN NUMARA
546
00:52:26,680 --> 00:52:29,040
Sen bana gönderme, ben gelip alırım.
547
00:52:35,520 --> 00:52:36,360
Çok sağ ol.
548
00:52:38,520 --> 00:52:39,920
Niye telefonlarımı açmıyorsun?
549
00:52:45,680 --> 00:52:48,440
-Ne oluyor?
-Neden telefonlarımı açmıyorsun?
550
00:52:49,120 --> 00:52:50,240
Neden açmıyorsun?
551
00:52:53,160 --> 00:52:54,000
Thomas?
552
00:52:56,400 --> 00:52:57,840
Polis mi? Nasıl yani?
553
00:52:57,920 --> 00:52:59,920
Ne bekliyordun? Burası karakol.
554
00:53:00,000 --> 00:53:01,800
Onu hırsız sandım.
555
00:53:01,880 --> 00:53:02,800
Tanıyor musun?
556
00:53:02,880 --> 00:53:04,600
E yani. Teğmen Blin.
557
00:53:04,680 --> 00:53:05,920
Benim ekipten.
558
00:53:06,720 --> 00:53:09,200
-Onunla sorunun mu var?
-Hayır, sorun yok.
559
00:53:09,280 --> 00:53:11,920
Hata ettim sanırım.
O değilmiş, affedersin.
560
00:53:12,440 --> 00:53:14,760
Bir meslektaşıma vurmak hataydı.
561
00:53:16,120 --> 00:53:18,840
İnanmazsın ama sen biriyle karıştırdım.
562
00:53:19,640 --> 00:53:21,000
Bir hırsızla, pardon.
563
00:53:21,560 --> 00:53:22,400
İyi misin?
564
00:53:23,360 --> 00:53:26,480
Tekrar özür diliyorum.
Teğmen Blin'dı, değil mi?
565
00:53:27,480 --> 00:53:28,480
Komiser Marelli.
566
00:53:33,400 --> 00:53:36,640
-Tuvalet nerede hanımefendi?
-Tuvaletçiye mi benziyorum?
567
00:53:37,400 --> 00:53:39,120
Arkada, soyunma odamızda.
568
00:53:42,480 --> 00:53:43,720
İnanamıyorum.
569
00:53:43,800 --> 00:53:45,160
Adamları karıştırmışım.
570
00:53:46,240 --> 00:53:47,520
Nasıl oldu, bilmem.
571
00:53:50,400 --> 00:53:54,160
-Bu götü tanıyor musun?
-Aynı sınıftaydık, evet.
572
00:53:54,760 --> 00:53:58,560
-Narkotik'in başı, Antoine Marelli.
-Aynen öyle, bizzat kendisi.
573
00:53:58,640 --> 00:54:00,120
-Burada ne işi var?
-Bilmiyorum.
574
00:54:00,200 --> 00:54:01,640
Onu şikâyet etmeliyiz.
575
00:54:01,720 --> 00:54:04,280
Olmaz, etmesek daha iyi.
576
00:54:04,880 --> 00:54:07,400
Thomas'ı dövdü. Bir şey yapmayacak mıyız?
577
00:54:07,480 --> 00:54:10,480
Aynen, bir şey yapmayacağız.
Bir şey de demeyeceğiz.
578
00:54:14,720 --> 00:54:15,920
Ne?
579
00:54:18,440 --> 00:54:19,280
Naomi.
580
00:54:28,160 --> 00:54:32,560
Ama Komiser, sınıf arkadaşını,
dostunuz bir psikopat, bipolar.
581
00:54:32,640 --> 00:54:33,960
Tutuklanması gerek.
582
00:54:34,560 --> 00:54:35,760
Dostum değil o.
583
00:54:36,280 --> 00:54:40,640
İkincisi, kişilik bozuklukları
hakkındaki teşhisini duymayı çok isterim.
584
00:54:42,840 --> 00:54:45,600
Ayrıca İçişleri soruşturmasını
durduran oydu.
585
00:54:45,680 --> 00:54:48,120
Ne? Bunu nasıl başardı ki?
586
00:54:49,080 --> 00:54:51,760
Uyuşturucu işlerine
salça olmalarını istemedi.
587
00:54:51,840 --> 00:54:53,400
Narkotik'in alanı sonuçta.
588
00:54:54,280 --> 00:54:56,040
Üstlerden bir emirle bitti.
589
00:54:58,440 --> 00:55:00,120
Yani kıçımızı kurtardı.
590
00:55:00,200 --> 00:55:02,240
Teşekkür edelim o hâlde!
591
00:55:02,320 --> 00:55:03,640
Naomi, polis…
592
00:55:03,720 --> 00:55:05,080
Bir ailedir, biliyorum.
593
00:55:05,640 --> 00:55:07,640
-Sigara izni istiyorum.
-Olur.
594
00:55:08,960 --> 00:55:12,280
Bana bırak, ben hallederim.
Sakince konuşuruz.
595
00:55:31,400 --> 00:55:32,720
Korkuttun beni.
596
00:55:35,600 --> 00:55:36,880
Polissin demek?
597
00:55:39,000 --> 00:55:40,360
Korktun demek?
598
00:55:40,920 --> 00:55:44,640
Polis, insanları korkutur.
Özellikle de vicdan azabı çekenleri.
599
00:55:44,720 --> 00:55:45,920
O ne demek?
600
00:55:47,560 --> 00:55:51,560
Dünya, erdemi umursamaz.
Dürüst insanlar öylece ölüp giderler.
601
00:55:52,120 --> 00:55:54,320
Kötülerse kötülüklerine rağmen yaşar.
602
00:55:54,400 --> 00:55:56,880
Yazık ama gerçek. Hele de polisler için.
603
00:56:00,080 --> 00:56:01,400
Öyle değil mi Teğmen?
604
00:56:01,480 --> 00:56:02,800
Ne istiyorsun?
605
00:56:02,880 --> 00:56:05,640
Nihayet. Bana sorduğun ilk soru oldu bu.
606
00:56:06,400 --> 00:56:07,280
İsteğim
607
00:56:09,080 --> 00:56:10,800
Barcelo'yu bu akşam getirmen.
608
00:56:12,600 --> 00:56:13,680
Neden?
609
00:56:14,400 --> 00:56:16,760
Kedi meraktan ölmüş derler dostum.
610
00:56:19,560 --> 00:56:21,640
Laklak yeter. Getir dediysem getir.
611
00:56:22,800 --> 00:56:24,600
Nasıl getireyim ki?
612
00:56:25,640 --> 00:56:27,280
Nerede olduğunu bilmiyorum.
613
00:56:28,400 --> 00:56:30,280
Sanırım birbirimizi anlamadık.
614
00:57:14,960 --> 00:57:17,680
Çık lan oradan! Çık!
615
00:57:37,560 --> 00:57:39,440
Kıvranmayı bırak!
616
00:57:44,720 --> 00:57:47,320
Hava kanallarına su dolarsa
bradikardi olur.
617
00:57:48,960 --> 00:57:51,720
Kalp atış hızın düşer
ve yavaşlamaya başlar.
618
00:57:52,720 --> 00:57:54,520
Dayan bakalım!
619
00:57:57,080 --> 00:57:59,880
-İşte! Geldin! Buradasın!
-Yapma!
620
00:58:00,600 --> 00:58:02,280
Bana bak!
621
00:58:02,360 --> 00:58:06,440
Kalp durmasını önlemek için
bedeninin oksijen ihtiyacını azaltmalısın.
622
00:58:06,520 --> 00:58:07,600
-Anladın mı?
-Evet.
623
00:58:07,680 --> 00:58:08,960
-Geri dönelim!
-Yapma!
624
00:58:14,560 --> 00:58:16,960
Kaslarını çalıştırma, rahat dur!
625
00:58:18,560 --> 00:58:20,680
Hayati fonksiyonlarına odaklan.
626
00:58:23,080 --> 00:58:24,000
İşte böyle!
627
00:58:24,480 --> 00:58:25,560
İşte bu, aferin.
628
00:58:30,880 --> 00:58:32,720
Aferin, güzel.
629
00:58:32,800 --> 00:58:34,040
İşte böyle, güzel.
630
00:58:47,120 --> 00:58:48,160
Tamam.
631
00:58:49,000 --> 00:58:49,880
Anlamadım.
632
00:58:50,720 --> 00:58:52,000
Tamam, yapacağım.
633
00:58:52,840 --> 00:58:55,320
Nefesini tutmanın faydaları, söylemiştim.
634
00:58:57,960 --> 00:58:59,680
Neyse, yola çıkmam lazım.
635
00:59:01,200 --> 00:59:02,520
Başka işlerim var.
636
00:59:04,480 --> 00:59:07,680
Hem iki erkek tuvalette
uzun kalınca dedikodu çıkar.
637
00:59:14,040 --> 00:59:15,040
Unutayım deme.
638
00:59:17,360 --> 00:59:18,920
Barcelo'yu bu akşam getir.
639
00:59:19,720 --> 00:59:21,040
Seni arayacağım.
640
00:59:43,640 --> 00:59:44,800
Affet beni anne.
641
00:59:44,880 --> 00:59:47,480
MARIE-JEANNE BLIN
21 MART 1930 - 9 MAYIS 2021
642
01:00:35,880 --> 01:00:38,680
Ölü bir adamı
niye arıyor ki bu herif? Niye?
643
01:00:45,200 --> 01:00:46,600
Bir sebebi olmalı.
644
01:01:01,360 --> 01:01:03,320
ŞARJ SEVİYESİ DÜŞÜK
645
01:01:13,520 --> 01:01:14,760
Bu ne lan?
646
01:01:15,560 --> 01:01:16,720
Ha siktir.
647
01:01:16,800 --> 01:01:17,680
Bu da ne?
648
01:03:01,240 --> 01:03:04,880
GÜVENLİ KASA HİZMETİ
ÖZEL KASALAR
649
01:03:18,360 --> 01:03:21,920
Sıçacağım ama Manu.
Bu yirminci arayışım. İnsan cevap verir.
650
01:03:22,680 --> 01:03:24,880
Marelli işini halletti sanmıştım.
651
01:03:25,800 --> 01:03:26,840
Neredesin?
652
01:03:28,200 --> 01:03:29,320
Cevap versene göt!
653
01:03:30,720 --> 01:03:31,560
Manu değilsin.
654
01:03:33,800 --> 01:03:35,040
Kimsin sen?
655
01:03:35,120 --> 01:03:36,160
Kimsin lan sen?
656
01:03:37,960 --> 01:03:40,600
Numara,
38 yaşındaki Michael Bourgi'ye ait.
657
01:03:40,680 --> 01:03:44,720
Dolandırıcılıkla bilgisayar korsanlığından
tutuklanmış. Ufak çaplı bir hacker.
658
01:03:44,800 --> 01:03:46,920
Barcelo'yla aynı şehirde büyümüşler
659
01:03:47,000 --> 01:03:49,200
ve son zamanlarda birliktelermiş.
660
01:03:49,280 --> 01:03:52,920
Dakika dakika konumunu izleyip
bana foto gönder.
661
01:03:53,000 --> 01:03:55,640
Saçmaladın ama.
Hâkimden izin almamız lazım.
662
01:03:55,720 --> 01:03:57,840
Dert etme, sorumluluğu ben alıyorum.
663
01:04:01,760 --> 01:04:03,240
-Thomas mı aradı?
-Evet.
664
01:04:03,320 --> 01:04:05,640
-Ne yapıyormuş?
-Ben de merak ediyorum.
665
01:04:05,720 --> 01:04:08,280
Bak ya. Hâlâ çalışıyor musun?
666
01:04:08,360 --> 01:04:10,320
Evet, cezalara bakacağım şimdi.
667
01:04:10,400 --> 01:04:11,720
Yardım edeyim o zaman.
668
01:04:13,320 --> 01:04:14,600
Bakalım…
669
01:04:19,040 --> 01:04:22,920
50 hız sınırında 120 yapmak.
Hiç de ufak bir ihlal değil bu.
670
01:04:23,000 --> 01:04:24,480
Orası kesin.
671
01:05:31,840 --> 01:05:33,440
Kendini nerede sanıyorsun?
672
01:05:33,520 --> 01:05:35,720
Polis! Herkes çekilsin! Dışarı çıkın!
673
01:05:35,800 --> 01:05:37,320
-Çıkın!
-Bir şey yapmadım.
674
01:05:37,400 --> 01:05:39,000
Kolum! Bırak beni!
675
01:05:39,080 --> 01:05:40,640
-Piç kurusu!
-Rahat dur!
676
01:05:40,720 --> 01:05:42,960
Oldu işte. Gel buraya.
677
01:05:43,040 --> 01:05:44,240
Bırak beni!
678
01:05:44,280 --> 01:05:46,120
AÇIK
679
01:05:46,200 --> 01:05:49,080
ÜZGÜNÜZ, KAPALIYIZ
680
01:06:00,480 --> 01:06:01,760
Bir şey bilmiyorum.
681
01:06:01,840 --> 01:06:02,840
Emin misin?
682
01:06:03,360 --> 01:06:05,800
Hiçbir şey bilmiyorum. Bırak beni.
683
01:06:05,880 --> 01:06:07,880
Kurutucuda bir saatle başlayalım.
684
01:06:07,960 --> 01:06:09,760
Ne? Hayır! Dur!
685
01:06:09,840 --> 01:06:13,840
-Yeminle konuşacağım, söz.
-Marelli neden Barcelo'yu arıyor?
686
01:06:13,920 --> 01:06:15,920
-Bilmiyorum!
-Sana inanıyorum.
687
01:06:16,000 --> 01:06:18,720
-Peki!
-Bir şey bilmiyorum ben!
688
01:06:18,800 --> 01:06:20,360
Yemin ederim!
689
01:06:22,400 --> 01:06:25,040
60 derecede 1,5 saat olsun diyorum.
690
01:06:26,120 --> 01:06:28,440
Böylece kıyafetlerin kırışmaz.
691
01:06:28,520 --> 01:06:30,000
-Şerefsiz!
-80 derece?
692
01:06:30,080 --> 01:06:33,440
Bilemedim, o mu olsun?
Sen karar ver. 80 daha mı iyi?
693
01:06:33,520 --> 01:06:36,960
-Kafayı yemişsin sen!
-Duyamıyorum. 80 yapalım o zaman.
694
01:06:37,040 --> 01:06:38,520
-Hazır mısın?
-Dur!
695
01:06:38,600 --> 01:06:40,040
Her şeyi anlatacağım!
696
01:06:40,120 --> 01:06:42,160
-Ne?
-Her şeyi anlatacağım!
697
01:06:42,240 --> 01:06:43,360
Aferin, böyle.
698
01:06:45,840 --> 01:06:46,840
Dinliyorum.
699
01:06:48,840 --> 01:06:51,280
-Marelli bir anahtar arıyor.
-Ne anahtarı?
700
01:06:52,680 --> 01:06:54,200
Kasa anahtarı.
701
01:06:55,400 --> 01:06:58,920
-Nerede bu kasa?
-Bilmiyorum! Yemin ederim!
702
01:06:59,000 --> 01:07:00,600
-Peki, başlayalım.
-Tamam!
703
01:07:00,680 --> 01:07:02,280
Başlıyoruz, sıkı dur!
704
01:07:02,360 --> 01:07:04,160
-Hızlı dönecektir.
-Dur!
705
01:07:04,240 --> 01:07:05,760
-Başlayalım!
-Anlatacağım!
706
01:07:06,760 --> 01:07:08,720
Kasada ne var lan?
707
01:07:10,840 --> 01:07:11,680
Para.
708
01:07:13,000 --> 01:07:14,200
Uyuşturucu parası.
709
01:07:14,800 --> 01:07:15,760
O ne demek?
710
01:07:15,840 --> 01:07:17,040
Lanet olsun…
711
01:07:17,120 --> 01:07:18,240
O ne demek?
712
01:07:19,040 --> 01:07:21,680
Marelli, Narkotik'teki
pozisyonunu kullanarak
713
01:07:21,760 --> 01:07:25,000
ele geçirilen uyuşturucuların
bir kısmını kurtarıyordu.
714
01:07:27,480 --> 01:07:29,760
Narkotik'te çok uyuşturucu olur.
715
01:07:30,640 --> 01:07:32,160
Hepsini yok ederler.
716
01:07:35,240 --> 01:07:38,080
Marelli ve Barcelo
o noktada devreye giriyordu.
717
01:07:41,800 --> 01:07:44,400
Uyuşturucuları alkolle seyreltip
718
01:07:46,320 --> 01:07:48,560
özel kulüplerde yeniden satıyorlardı.
719
01:07:51,520 --> 01:07:52,400
İşleri iyiydi.
720
01:07:55,440 --> 01:07:58,040
Bir deneyen bağımlısı oluyordu.
721
01:08:00,920 --> 01:08:03,680
Marelli'nin çevresi gittikçe genişliyordu.
722
01:08:05,960 --> 01:08:07,880
Ukraynalı Bratva.
723
01:08:07,960 --> 01:08:09,840
İrlandalılar, Çinler.
724
01:08:10,360 --> 01:08:12,560
Herkes onunla çalışmak istiyordu.
725
01:08:13,520 --> 01:08:16,640
Marelli vazgeçilmez olmuştu
ve buna bayılıyordu.
726
01:08:17,200 --> 01:08:19,920
Ama Manu her şeyi altüst etti.
727
01:08:20,800 --> 01:08:23,640
Patronun arkasından
Arnavutlara uyuşturucu sattı.
728
01:08:24,920 --> 01:08:26,480
Marelli çok kızmış.
729
01:08:27,880 --> 01:08:30,080
-İşin içindeki adamları haklamış.
-Ne?
730
01:08:34,000 --> 01:08:37,160
Cesetlerinin parçaları bir römorkördeki
731
01:08:37,240 --> 01:08:39,080
buzdolabının içinden çıktı.
732
01:08:40,840 --> 01:08:43,080
Ama uyuşturucular ortadan kaybolmuş.
733
01:08:44,480 --> 01:08:48,640
Manu paraları toplayıp anahtarı
onda olan gizli bir kasaya koymuş.
734
01:08:49,160 --> 01:08:51,720
-Anahtar nerede şimdi?
-Onda.
735
01:08:52,600 --> 01:08:53,760
Yani içinde.
736
01:09:09,440 --> 01:09:11,440
Sıçayım ya, ne yapıyorum ben?
737
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Lanet olsun…
738
01:09:24,840 --> 01:09:26,000
Hadi be…
739
01:09:32,240 --> 01:09:33,680
Thomas, kımıldama!
740
01:09:34,840 --> 01:09:35,680
Kımıldama.
741
01:09:36,520 --> 01:09:38,480
-Ne bok yiyorsun?
-Ben öldürmedim.
742
01:09:39,320 --> 01:09:40,160
Bırak bıçağı.
743
01:09:42,160 --> 01:09:43,720
-Bırak bıçağı!
-Tamam.
744
01:09:45,320 --> 01:09:46,400
O ne?
745
01:09:48,120 --> 01:09:49,040
Bu tarafa at.
746
01:09:50,160 --> 01:09:51,360
Bu tarafa at hadi!
747
01:09:53,400 --> 01:09:56,520
Bak, her şeyi açıklayabilirim.
Onu ben öldürmedim.
748
01:09:56,600 --> 01:09:59,440
-Burada ne işin var?
-Silahını indir açıklayayım.
749
01:10:00,960 --> 01:10:04,840
Bu cezayı da açıklayacak mısın?
Açıklayabilecek misin?
750
01:10:04,920 --> 01:10:07,160
Kazadan önceki gün araban hasarlıymış.
751
01:10:07,240 --> 01:10:09,080
Anlatacağım, önce silahı indir!
752
01:10:12,200 --> 01:10:13,280
Marc, sakin ol.
753
01:10:15,200 --> 01:10:17,360
Tak şunu. Kelepçeyi tak.
754
01:10:17,880 --> 01:10:18,800
Marc, yapma.
755
01:10:18,880 --> 01:10:21,320
Tak, dedim! Tak hadi.
756
01:10:24,680 --> 01:10:26,200
Marc, sakince konuşalım.
757
01:10:27,120 --> 01:10:29,640
Sakince konuşalım, her şeyi anlatacağım.
758
01:10:30,240 --> 01:10:33,120
Örnek polis olmayabiliriz.
ama bu kadarı fazla.
759
01:10:35,800 --> 01:10:38,040
-Saçmalıyorsun. Yemin ederim…
-Kes!
760
01:10:43,040 --> 01:10:46,480
Cinayet, vurkaç, ceset taşıma.
Farkında mısın bunların?
761
01:10:48,480 --> 01:10:51,320
Minimum 20 yıldan müebbet yersin.
762
01:10:53,640 --> 01:10:55,200
Nasıl yaparsın bunları?
763
01:10:57,960 --> 01:10:59,080
Konuşmayacak mısın?
764
01:11:01,120 --> 01:11:03,960
Louise'i düşündün mü?
Kızını umursamıyorsun ki.
765
01:11:05,040 --> 01:11:07,200
Hapisten çıkınca kaç yaşında olacak?
766
01:11:09,720 --> 01:11:12,040
Onca yıl onun için ne yapabileceksin?
767
01:11:13,440 --> 01:11:14,600
Hiçbir şey.
768
01:11:17,800 --> 01:11:19,920
Baba olmak için neler vermezdim lan.
769
01:11:21,120 --> 01:11:22,120
Ama sen…
770
01:11:23,560 --> 01:11:24,920
Tam bir arızasın lan.
771
01:11:31,240 --> 01:11:32,360
Niye buradayız?
772
01:11:33,600 --> 01:11:35,160
Karakola gitmeyecek miyiz?
773
01:11:38,840 --> 01:11:39,960
Selam, ben Andrade.
774
01:11:41,280 --> 01:11:42,880
Her zamanki yerde mi?
775
01:11:45,040 --> 01:11:45,880
Tamam.
776
01:11:59,680 --> 01:12:02,160
Bu çok ileri gitti.
Buna bir son vereceğim.
777
01:12:03,280 --> 01:12:05,960
Parayı geri vereceğim.
Örtbas işlerinde yokum.
778
01:12:32,520 --> 01:12:34,440
Bunu senin için yapmıyorum.
779
01:12:37,960 --> 01:12:38,800
Bu ne?
780
01:12:44,160 --> 01:12:47,320
-Bana şantaj yapan bir polis var.
-Hangi polis?
781
01:12:48,000 --> 01:12:49,480
Narkotik'in başı Marelli.
782
01:12:50,720 --> 01:12:51,560
Of ya…
783
01:12:53,040 --> 01:12:55,040
Bir adama arabayla çarptım, doğru.
784
01:12:56,840 --> 01:12:58,920
Ama öncesinde vurularak öldürülmüş.
785
01:13:00,000 --> 01:13:01,120
Ve ben…
786
01:13:05,000 --> 01:13:06,280
-Alo?
-Benim.
787
01:13:06,360 --> 01:13:07,520
Andrade orada mı?
788
01:13:08,120 --> 01:13:08,960
Neden?
789
01:13:09,040 --> 01:13:11,400
-İş arkadaşın yanında mı?
-O mu arıyor?
790
01:13:12,000 --> 01:13:14,160
İn arabadan, konuşmamız gerek.
791
01:13:19,040 --> 01:13:20,800
Tamam, indim. Neredesin?
792
01:13:20,880 --> 01:13:22,440
Sessiz ol, yürümeye devam.
793
01:13:23,160 --> 01:13:24,640
Izgaraları görüyor musun?
794
01:13:25,240 --> 01:13:26,080
Evet.
795
01:13:26,600 --> 01:13:27,800
Birkaç adım daha at.
796
01:13:31,840 --> 01:13:32,760
Tamam, geldim.
797
01:13:33,440 --> 01:13:34,360
Kıpırdama.
798
01:13:34,440 --> 01:13:36,400
Neredesin lan? Alo?
799
01:13:37,160 --> 01:13:38,000
Alo?
800
01:13:38,640 --> 01:13:40,000
Kapattı puşt.
801
01:14:07,080 --> 01:14:08,440
BİLİNMEYEN NUMARA
802
01:14:13,080 --> 01:14:15,080
Benim eleman iyi nişan alır.
803
01:14:18,560 --> 01:14:19,480
Ağlıyor musun?
804
01:14:20,440 --> 01:14:23,400
Ağlıyor. Yoksa duygusallaştın mı bakayım?
805
01:14:23,480 --> 01:14:25,400
-Neden yaptın?
-İşimize dönelim.
806
01:14:25,480 --> 01:14:29,840
-Sebep yoktu. İstediğini yapacaktım.
-Zırlama. Yarın Barcelo'yu getir.
807
01:14:30,520 --> 01:14:31,400
Bana bak.
808
01:14:33,600 --> 01:14:35,000
Bitti, teslim olacağım!
809
01:14:35,080 --> 01:14:36,320
Senin de işin bitti!
810
01:14:37,560 --> 01:14:39,600
Anladın mı? Seni de ele vereceğim!
811
01:14:39,680 --> 01:14:41,600
Beni gammazlayacak mısın?
812
01:14:42,560 --> 01:14:43,600
Emin misin?
813
01:14:44,240 --> 01:14:45,360
Bir dakika bekle.
814
01:14:47,680 --> 01:14:48,600
Kim o?
815
01:14:48,680 --> 01:14:51,280
Komiser Marelli, biraz önce konuşmuştuk.
816
01:14:53,000 --> 01:14:54,080
Memnun oldum.
817
01:14:54,160 --> 01:14:55,240
Thomas gelmedi.
818
01:14:55,320 --> 01:14:57,280
-Neredesin?
-Telefonda şu an.
819
01:14:57,920 --> 01:14:59,400
-Buyurun.
-Beni dinle.
820
01:15:00,040 --> 01:15:02,320
Dinle! Tamam! Cesedi getireceğim.
821
01:15:02,400 --> 01:15:04,760
-İyi akşamlar küçük hanım.
-İyi akşamlar.
822
01:15:04,840 --> 01:15:06,920
-Sen Louise olmalısın.
-Evet, benim.
823
01:15:07,680 --> 01:15:10,960
Onlara dokunma. Tamam.
Cesedi alacaksın, dokunma!
824
01:15:11,040 --> 01:15:12,600
Kızıma dokunma! Ne olur!
825
01:15:54,240 --> 01:15:55,080
Louise?
826
01:15:55,720 --> 01:15:56,560
Louise!
827
01:16:05,960 --> 01:16:08,160
-Thomas, iyi misin?
-Nerede o?
828
01:16:08,760 --> 01:16:10,840
En son tekrar geleceğini söyledi.
829
01:16:10,920 --> 01:16:12,040
Kalmadı.
830
01:16:15,440 --> 01:16:16,480
İyi misin?
831
01:16:18,480 --> 01:16:20,240
İyiyim. Yorgunum, hepsi bu.
832
01:16:21,600 --> 01:16:24,720
Tamam. Seni beklemek istedi aslında
ama uyuyakaldı.
833
01:16:29,240 --> 01:16:32,480
BİLİNMEYEN NUMARA
BİR DAHAKİNE KIZIN GÖZLERİNİ OYACAĞIM
834
01:16:32,560 --> 01:16:36,280
CESEDİ BANA GETİR
GPS: K 51"03"11 - D 2"18"40
835
01:16:39,480 --> 01:16:41,400
-Neden o kadar uzak?
-Güzel işte.
836
01:16:41,480 --> 01:16:43,240
Ani mi karar verdin?
837
01:16:44,360 --> 01:16:46,720
Hafta sonu tatiline götürmek istiyordun.
838
01:16:49,000 --> 01:16:52,920
-Bizimle gelmeyecek misin?
-Halletmem gereken bir iş var.
839
01:16:53,520 --> 01:16:54,560
Sonra geleceğim.
840
01:17:02,560 --> 01:17:04,400
Godzilla'yı mı haklayacaksın?
841
01:17:04,480 --> 01:17:07,160
-Aynen.
-Her şartta iyi alettir.
842
01:17:07,240 --> 01:17:10,160
-Fünyeyi tetiklemek için…
-Tuşa basacağım.
843
01:17:10,240 --> 01:17:11,920
-Evet, aynen.
-Hallederim.
844
01:17:12,440 --> 01:17:13,920
Dikkat et, çok hassastır.
845
01:17:14,960 --> 01:17:15,840
Merak etme.
846
01:17:46,760 --> 01:17:51,680
Demek cesedini istiyorsun orospu çocuğu.
Cesedini vereceğim sana, al!
847
01:18:36,360 --> 01:18:38,360
-Alo?
-Daha yaklaşma.
848
01:18:40,360 --> 01:18:41,200
Orada dur.
849
01:18:43,960 --> 01:18:44,880
Cesedi getir.
850
01:19:20,480 --> 01:19:21,400
Buraya koy.
851
01:19:24,520 --> 01:19:25,720
Silah yok, demiştik.
852
01:19:27,200 --> 01:19:28,040
Çekil.
853
01:19:38,920 --> 01:19:40,000
Anahtarlarım işte.
854
01:19:42,680 --> 01:19:43,520
Dön.
855
01:19:56,160 --> 01:19:57,360
Kolay oldu.
856
01:19:58,360 --> 01:20:01,120
-Sen mi vurdun onu?
-Evet, ben vurdum.
857
01:20:02,360 --> 01:20:04,120
Ben onu vurdum, sen de ezdin.
858
01:20:04,640 --> 01:20:07,640
Sence kim öldürdü onu? Sen mi ben mi?
859
01:20:08,240 --> 01:20:10,800
-Onu istiyordun, aldın.
-Fiş mi bekliyorsun?
860
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
Tamam, gidiyorum.
861
01:20:22,720 --> 01:20:23,840
Thomas.
862
01:20:33,880 --> 01:20:35,040
Akıllıymışsın.
863
01:20:36,120 --> 01:20:39,560
İntihar gibi göstermek için
görev silahımı kullanacaktın.
864
01:20:42,360 --> 01:20:45,720
Ölürsem yarın bir e-posta gönderilecek.
Her şey yazıyor.
865
01:20:45,800 --> 01:20:49,680
Çaldığın uyuşturucular, eskort barları,
Barcelo cinayeti.
866
01:20:49,760 --> 01:20:51,040
Teğmen Andrade de.
867
01:20:52,760 --> 01:20:54,480
En yakın arkadaşımı öldürdün.
868
01:20:55,160 --> 01:20:59,120
Daha beterlerini de yapmışsındır
ama bunlar müebbet yemene yeter.
869
01:20:59,200 --> 01:21:00,880
Bu mudur? Kozun bu kadar mı?
870
01:21:01,640 --> 01:21:03,080
Derdin beni öldürmek mi?
871
01:21:03,160 --> 01:21:07,000
Durma hadi, vur!
Vur da ikimizin de işi bitsin. Hadi vur!
872
01:21:08,560 --> 01:21:10,000
Vuracak mısın?
873
01:21:10,840 --> 01:21:14,240
Ya vur ya silahı indir!
Durma, gözünün içine bakıyorum!
874
01:21:39,880 --> 01:21:41,720
Niye geri geliyor bu salak?
875
01:21:44,600 --> 01:21:45,960
Beni rahat bırak be.
876
01:21:46,040 --> 01:21:47,360
Silahını al.
877
01:21:48,440 --> 01:21:51,680
Bir polisin silahını kaybetmesi
soruşturmaya yol açar.
878
01:21:51,760 --> 01:21:52,880
O da hiç iyi olmaz.
879
01:21:55,680 --> 01:21:57,600
Kuru sıkıymış, inanamıyorum. Al.
880
01:21:58,640 --> 01:21:59,520
Tamam.
881
01:21:59,600 --> 01:22:01,840
-Thomas, geri gel.
-Başlayacağım ya…
882
01:22:04,440 --> 01:22:06,280
-Thomas, buraya gel.
-Ne?
883
01:22:06,360 --> 01:22:08,680
Limanda çevirdiğin dolaplar sana az.
884
01:22:08,760 --> 01:22:11,680
-Benimle iyi para kazanırsın.
-Rahat bırak beni!
885
01:23:40,160 --> 01:23:41,280
Gel buraya!
886
01:23:43,440 --> 01:23:45,000
Bana kazık mı atacaktın?
887
01:23:47,320 --> 01:23:48,400
Mahvedeceğim seni.
888
01:24:23,880 --> 01:24:25,280
Hayır!
889
01:24:56,640 --> 01:24:57,560
Geliyoruz.
890
01:24:59,080 --> 01:25:01,080
Balığa yem verdin mi?
891
01:25:01,160 --> 01:25:02,480
Merak etme sen.
892
01:25:03,120 --> 01:25:04,680
Şimdi kapatmam gerek.
893
01:25:05,920 --> 01:25:09,240
-Baban işte, sonra arayacağım seni.
-Seni seviyorum baba.
894
01:25:10,240 --> 01:25:11,360
Ben de seni.
895
01:25:43,240 --> 01:25:44,560
Özet geçeceğim.
896
01:25:44,640 --> 01:25:47,200
Zimmete para geçirme, uyuşturucu ticareti,
897
01:25:47,280 --> 01:25:49,480
bir polis memurunu öldürme, vur kaç,
898
01:25:49,560 --> 01:25:52,280
ceset taşıma,
hırsızlık ve patlayıcı kullanımı.
899
01:25:54,880 --> 01:25:57,280
Bunların hepsini örtbas etmelisin.
900
01:25:57,800 --> 01:26:00,560
-Nasıl yapacağını biliyor musun?
-Evet amirim.
901
01:26:02,840 --> 01:26:06,880
Bu olanlar yeni başkanın kulağına giderse
hepimizin sonu olur.
902
01:26:06,960 --> 01:26:09,720
Hiçbiri duyulmayacak. Erkek sözü.
903
01:26:10,320 --> 01:26:14,160
Aksi takdirde
hepsi senin üstüne kalır Vaubour.
904
01:26:15,200 --> 01:26:16,760
Devlet memuru sözü.
905
01:26:18,200 --> 01:26:19,520
Teğmen Blin ne olacak?
906
01:26:49,400 --> 01:26:51,080
Burada olacağını biliyordum.
907
01:26:53,560 --> 01:26:55,160
İstifa ettiğini söylediler.
908
01:26:56,920 --> 01:26:59,360
İçkiyi bırakmak zorunda kalmak istemedim.
909
01:27:00,120 --> 01:27:02,080
Ne yapacaksın? Bir planın var mı?
910
01:27:04,640 --> 01:27:06,120
Baba olmaya çalışacağım.
911
01:27:09,440 --> 01:27:13,600
Yine de kıdem tazminatını
Marc'ın eşine vermen çok inceydi.
912
01:27:13,680 --> 01:27:16,920
-Onu geri getirmez ama…
-Evet, geri getirmez.
913
01:27:19,240 --> 01:27:21,200
Vaubour stajı geçtiğini söyledi.
914
01:27:23,200 --> 01:27:24,360
Evet, dün.
915
01:27:24,440 --> 01:27:25,360
Tebrikler.
916
01:27:25,960 --> 01:27:26,800
Sağ ol.
917
01:27:27,520 --> 01:27:28,760
Gelecek sensin artık.
918
01:27:29,680 --> 01:27:30,680
Bizim gibi olma.
919
01:27:31,840 --> 01:27:34,640
Marc'ın ölümünün soruşturması
bana verildi.
920
01:27:35,200 --> 01:27:37,920
Cesedi adli tıbba getirildikten sonra
921
01:27:38,000 --> 01:27:39,640
arabasını inceledik.
922
01:27:41,360 --> 01:27:42,560
Kalanları yani.
923
01:27:44,000 --> 01:27:44,840
Ve?
924
01:27:44,920 --> 01:27:47,840
Bunu kimsenin bulmaması iyi olur, dedim.
925
01:27:53,400 --> 01:27:55,880
Özellikle de İçişleri'ndeki kahpenin.
926
01:27:58,640 --> 01:28:03,080
Bu işlere artık bulaşmayacağım.
Marc'ın hatırası lekelensin istemedim.
927
01:28:07,200 --> 01:28:08,280
Sağ ol Teğmen.
928
01:28:08,360 --> 01:28:09,600
"Teğmen Hanım."
929
01:28:34,160 --> 01:28:35,000
Şifre?
930
01:29:19,600 --> 01:29:21,720
Anahtarı sok ve şifreyi gir.
931
01:29:21,800 --> 01:29:22,760
Sağ ol.
932
01:29:22,840 --> 01:29:24,200
Parayı taşımak için mi?
933
01:29:24,840 --> 01:29:26,240
-Evet.
-Ne kadarını?
934
01:29:27,360 --> 01:29:28,200
Hepsini.
935
01:29:59,440 --> 01:30:00,640
GÜVENLİ KASA HİZMETİ
936
01:30:14,800 --> 01:30:15,720
Hadi be.
937
01:35:18,320 --> 01:35:23,320
Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna