1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:19,920 --> 00:01:22,760 Wat nu weer? -Waar is je kluissleutel? 5 00:01:22,840 --> 00:01:26,040 Die heb ik. Dat heb ik toch gezegd? -En voor de inspectie? 6 00:01:26,120 --> 00:01:30,320 De sfeer is gespannen. Waar ben je? -Ik ben er bijna. Bel me niet steeds. 7 00:01:30,400 --> 00:01:34,640 Praat zelf maar met Interne Zaken. Ik heb niks te maken met jouw zaakjes. 8 00:01:34,720 --> 00:01:35,600 Begrepen? 9 00:01:37,320 --> 00:01:41,320 Wanneer komen ze? -Wanneer ze willen. Zo werkt dat. 10 00:01:42,760 --> 00:01:45,280 Wat een vervelende lui. -Zo werkt dat ook. 11 00:01:45,360 --> 00:01:49,320 Wat doen we, luitenant? -Ze blijven van m'n spullen af. Begrepen? 12 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Ja, Agathe? 13 00:01:56,200 --> 00:01:58,040 Wat ben je aan het doen? 14 00:01:58,920 --> 00:02:00,240 De formulieren zijn ingevuld. 15 00:02:00,320 --> 00:02:03,520 Ze is in 't uitvaartcentrum en wordt in de kist gelegd. 16 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 We wachten op jou. 17 00:02:06,080 --> 00:02:07,600 Luister, ik had geen keus. 18 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 En Louise? 19 00:02:09,920 --> 00:02:11,480 Wat denk je zelf? 20 00:02:13,160 --> 00:02:14,320 Agathe. 21 00:02:15,680 --> 00:02:18,000 Verdomme, dit helpt niet, zusje. 22 00:02:37,200 --> 00:02:38,200 Wat doe jij daar? 23 00:02:38,680 --> 00:02:41,120 Kom op, opzij. 24 00:02:42,560 --> 00:02:43,440 Verdomme. 25 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 Wat een maf beest. 26 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Wat was dat? 27 00:03:07,680 --> 00:03:08,520 Shit. 28 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 Meneer, gaat het? 29 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 Meneer? 30 00:03:24,200 --> 00:03:25,080 Meneer? 31 00:03:34,240 --> 00:03:35,120 Nee… 32 00:03:35,920 --> 00:03:36,880 Shit. 33 00:03:56,640 --> 00:03:57,480 Hallo? 34 00:03:57,560 --> 00:03:58,400 Papa? 35 00:03:59,400 --> 00:04:00,320 Louise, lieverd. 36 00:04:00,400 --> 00:04:03,480 Papa, ik verveel me hier. Wat ben je aan het doen? 37 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 Papa? Hallo? 38 00:04:08,920 --> 00:04:11,200 Neem je speelgoed voor me mee? -Speelgoed? 39 00:04:12,720 --> 00:04:15,240 Vraag het je tante, lieverd. Oké? 40 00:04:15,760 --> 00:04:17,200 Kom je snel? 41 00:04:17,800 --> 00:04:19,320 Papa belt zo terug, lieverd. 42 00:05:04,200 --> 00:05:05,120 Verdomme… 43 00:05:15,200 --> 00:05:16,920 POLITIE 44 00:05:20,240 --> 00:05:21,280 Thomas gesproken? 45 00:05:23,640 --> 00:05:25,200 En? -En niks. 46 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Hoe bedoel je? 47 00:05:26,360 --> 00:05:28,080 Hij wil het zelf doen. 48 00:05:28,600 --> 00:05:32,600 Heb je aangedrongen? -Hoelang werk je al met hem? Tien jaar? 49 00:05:32,680 --> 00:05:33,640 Twaalf. Nou en? 50 00:05:33,720 --> 00:05:36,480 Dan weet jij wat een eikel hij is. 51 00:05:37,320 --> 00:05:38,160 Stomme idioot. 52 00:05:45,120 --> 00:05:46,920 Verdomme. Wat een gezeik. 53 00:05:47,360 --> 00:05:49,120 POLITIE 54 00:05:58,000 --> 00:05:59,080 Ze zijn er. 55 00:05:59,960 --> 00:06:01,600 Oké, bedankt. 56 00:06:06,680 --> 00:06:08,240 Ze zijn binnen. 57 00:06:14,560 --> 00:06:17,480 Ik zet m'n stage niet op het spel voor jullie. 58 00:06:17,560 --> 00:06:20,720 Het komt goed. -Wat zeg ik als IZ naar Thomas vraagt? 59 00:06:21,440 --> 00:06:23,280 We verlinken collega's niet. 60 00:06:25,800 --> 00:06:27,760 De politie is één grote familie. 61 00:06:29,400 --> 00:06:30,240 Begrepen? 62 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 Ik ben dit zat. 63 00:07:33,000 --> 00:07:34,240 Verdomme, wat nu? 64 00:07:36,440 --> 00:07:37,360 Verdomme. 65 00:07:40,960 --> 00:07:42,760 Ja, ik ga al. 66 00:07:54,560 --> 00:07:55,400 Nee… 67 00:08:09,600 --> 00:08:12,720 Gendarmerie Nationale, goedenavond. -Goedenavond. 68 00:08:15,000 --> 00:08:16,080 Pas op. 69 00:08:41,200 --> 00:08:42,160 Ik zie 'm niet. 70 00:08:42,240 --> 00:08:45,200 Zet de motor uit. -Ik hoor bij jullie, het is goed. 71 00:08:45,680 --> 00:08:49,840 Doe de kofferbak open. -Wat een onzin. Laat me erdoor. 72 00:08:49,920 --> 00:08:52,480 Stap uit en doe de kofferbak open. 73 00:08:57,440 --> 00:08:59,080 Zeg me niet wat ik moet doen. 74 00:08:59,160 --> 00:09:02,000 Wat is er? -Hij zegt dat hij van de politie is. 75 00:09:02,080 --> 00:09:05,080 Hij wil z'n kofferbak niet opendoen. Heel verdacht. 76 00:09:05,840 --> 00:09:07,440 Z'n auto heeft schade. 77 00:09:07,520 --> 00:09:10,160 Zeker een ongeluk gehad. Laat hem blazen. 78 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 Wat een verbeelding. 79 00:09:12,680 --> 00:09:13,760 Rustig. 80 00:09:14,280 --> 00:09:16,280 Sorry, chef. Een misverstand. 81 00:09:16,760 --> 00:09:18,040 Goedenavond, meneer. 82 00:09:18,120 --> 00:09:22,200 Luitenant Blin van de opsporingsdienst. M'n legitimatie ligt in het ziekenhuis. 83 00:09:22,960 --> 00:09:23,880 Het ziekenhuis? 84 00:09:26,240 --> 00:09:27,200 Ja. 85 00:09:28,240 --> 00:09:31,000 M'n moeder is overleden. Ik moet naar de wake. 86 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Ik kom te laat. Mats me even. Agenten onder elkaar. 87 00:09:36,560 --> 00:09:39,160 Dat zou ik graag doen, maar het ziekenhuis… 88 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 Is dat niet die kant op? 89 00:09:45,760 --> 00:09:47,600 Wat is uw identificatienummer? 90 00:09:48,440 --> 00:09:51,120 811403. Blijf van m'n auto af. 91 00:09:52,600 --> 00:09:54,120 Het zijn zeven cijfers. 92 00:09:54,200 --> 00:09:56,000 Ja, dit komt niet goed uit. 93 00:09:56,080 --> 00:10:00,200 We gaan het verifiëren. Kom maar mee. -Nee, ik wacht hier wel. 94 00:10:01,560 --> 00:10:02,840 Blijf van m'n auto af. 95 00:10:04,800 --> 00:10:06,480 Rustig. -Wat doet u? 96 00:10:06,560 --> 00:10:08,520 Pak hem. 97 00:10:08,600 --> 00:10:10,240 Stop. -Chef. 98 00:10:27,560 --> 00:10:30,160 Thomas legde z'n geld in z'n kluis. Slim. 99 00:10:30,680 --> 00:10:32,960 Een politiebureau is 'n goede verstopplek. 100 00:10:33,440 --> 00:10:37,240 Hij heeft het verknald. -Ja, oké. Schiet op. 101 00:10:37,320 --> 00:10:40,680 Spoel alles door. -Denk je dat ik dom ben? 102 00:10:41,560 --> 00:10:44,040 Zorg dat de boel niet verstopt raakt. 103 00:10:44,560 --> 00:10:46,160 Ik doe m'n best, oké? 104 00:10:48,080 --> 00:10:49,200 Het stinkt. 105 00:10:49,280 --> 00:10:51,280 Doorgaan. -Ja, ik weet het. 106 00:10:51,360 --> 00:10:52,320 Verdomme. 107 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 Het spijt me, luitenant. 108 00:11:07,640 --> 00:11:08,800 Dit blijft onder ons. 109 00:11:09,400 --> 00:11:10,560 Dat beloof ik. 110 00:11:13,560 --> 00:11:17,440 MARC - ZE ZIJN ER. KOM NIET. 111 00:11:18,680 --> 00:11:21,280 Wilt u echt geen escorte? 112 00:11:48,160 --> 00:11:49,640 Driehonderd kilo cannabis. 113 00:11:50,720 --> 00:11:52,480 In bevroren garnalen. 114 00:11:52,560 --> 00:11:55,760 Ja. De drugs werden verborgen met de rip-off-techniek. 115 00:11:56,520 --> 00:12:01,480 De drugs werden legaal ingeladen zonder dat de opdrachtgever dat wist… 116 00:12:01,560 --> 00:12:05,840 …en ontvangen in koelcontainers door handlangers, havenarbeiders. 117 00:12:06,400 --> 00:12:08,800 Ik weet niet hoe 't in Parijs is… Sorry, commandant. 118 00:12:08,880 --> 00:12:11,120 Hier weet iedereen wat een rip-off is. 119 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 In Parijs is het 'mevrouw de commandant'. 120 00:12:14,840 --> 00:12:17,080 Bent u hier voor 'n politie-examen of… 121 00:12:17,600 --> 00:12:20,320 Nee. Eerder een moreel examen. 122 00:12:26,400 --> 00:12:27,840 Wat is dit? 123 00:12:28,600 --> 00:12:30,720 Volgens dit rapport van IZ… 124 00:12:30,800 --> 00:12:35,680 …worden uw agenten ervan verdacht dat ze dit soort activiteiten gedogen. 125 00:12:36,560 --> 00:12:39,400 In ruil voor smeergeld, grote bedragen. 126 00:13:15,960 --> 00:13:16,840 Verdomme. 127 00:13:17,480 --> 00:13:18,560 Is daar iemand? 128 00:13:25,920 --> 00:13:27,360 Papa, je voet. 129 00:13:29,000 --> 00:13:30,160 Alles goed, lieverd? 130 00:13:30,240 --> 00:13:32,280 Ja. -Ik ben er weer. Geef eens. 131 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 Gaat het? -Eindelijk. 132 00:13:35,280 --> 00:13:36,320 Waar was je? 133 00:13:36,400 --> 00:13:40,040 Waarom gaf je haar zoiets? -Ze heeft het zelf uitgekozen. 134 00:13:40,120 --> 00:13:41,640 Zo vader, zo dochter. 135 00:13:42,120 --> 00:13:43,680 Waarom liet je me alleen? 136 00:13:44,440 --> 00:13:46,160 Sorry. Ik ben er nu. 137 00:13:47,200 --> 00:13:49,840 Ze gaan de kist zo dichtdoen. 138 00:13:51,760 --> 00:13:53,920 Ik ga niet. Ik kon het niet aan. 139 00:14:08,560 --> 00:14:09,440 Nou… 140 00:14:09,920 --> 00:14:12,000 Zullen wij even uitrusten? 141 00:14:12,080 --> 00:14:15,480 Ja, goed idee. -Geef papa een knuffel voor sterkte. 142 00:14:16,240 --> 00:14:18,080 Ik wil bij je blijven. 143 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 Je kunt beter bij je tante blijven. 144 00:14:24,560 --> 00:14:26,760 Tot zo. -Wacht. 145 00:14:28,720 --> 00:14:30,480 Ze wilde hiermee begraven worden. 146 00:14:32,560 --> 00:14:33,760 Dat vond ze belangrijk. 147 00:14:49,040 --> 00:14:50,680 Alcohol op het bureau? 148 00:14:51,280 --> 00:14:52,800 Zeker een lokaal gebruik. 149 00:14:53,680 --> 00:14:55,880 Twee uur rijden om vuil te sorteren. 150 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 Zijn die kosten te rechtvaardigen? 151 00:14:59,520 --> 00:15:01,360 Daarom zoeken we door. 152 00:15:02,560 --> 00:15:04,520 Staan de privéauto's op de parkeerplaats? 153 00:15:04,600 --> 00:15:06,720 Ja. -Goed. 154 00:15:06,800 --> 00:15:08,520 Brengt u m'n mannen erheen? 155 00:15:09,720 --> 00:15:11,520 Naomi. -Ja? 156 00:15:12,080 --> 00:15:13,080 Alsjeblieft. 157 00:15:15,160 --> 00:15:16,080 Toe maar. 158 00:15:18,920 --> 00:15:21,320 Mevrouw de commandant. De alcohol… 159 00:15:22,040 --> 00:15:23,920 Dat is een uitzondering. 160 00:15:24,840 --> 00:15:28,800 De moeder van een vriend was overleden. Dit was ter ere van haar. 161 00:15:28,880 --> 00:15:31,280 Meer niet. -Bedoelt u luitenant Blin? 162 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 Ja. En? 163 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 Waar is die weesagent? 164 00:15:37,760 --> 00:15:39,320 In het uitvaartcentrum. 165 00:15:42,160 --> 00:15:43,040 Oké. 166 00:15:43,760 --> 00:15:46,040 U gaat hem nu toch niet lastigvallen? 167 00:16:12,800 --> 00:16:13,640 Goed. 168 00:16:14,120 --> 00:16:16,600 Kunnen we de kist sluiten? 169 00:16:17,520 --> 00:16:18,440 Oké. 170 00:16:18,960 --> 00:16:22,520 U mag er persoonlijke voorwerpen bij leggen als u wilt. 171 00:16:24,680 --> 00:16:28,880 Er hangen camera's om te zorgen dat er niets gestolen wordt. 172 00:16:42,360 --> 00:16:43,200 Heren. 173 00:17:10,960 --> 00:17:13,440 ZE WETEN WAAR JE BENT 174 00:17:22,360 --> 00:17:23,360 Excuseer me. 175 00:17:25,760 --> 00:17:28,520 ZE DOORZOEKEN ALLES, ZELFS DE AUTO'S 176 00:17:28,600 --> 00:17:30,280 HEB JE DAAR NIKS IN LIGGEN? 177 00:17:31,400 --> 00:17:33,800 Gaat het wel? Wilt u even gaan zitten? 178 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Het gaat wel. 179 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 Dank u. 180 00:19:04,600 --> 00:19:05,960 Shit. 181 00:20:03,000 --> 00:20:04,160 Pardon. 182 00:20:04,760 --> 00:20:07,440 Mag ik nog even bij m'n moeder blijven? 183 00:20:08,720 --> 00:20:09,640 Het is alleen… 184 00:20:10,280 --> 00:20:12,640 {\an8}Het is al na onze normale werktijd. 185 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 Ik snap het. 186 00:20:16,920 --> 00:20:18,280 Hier, voor het ongemak. 187 00:20:21,720 --> 00:20:23,560 U heeft tot 22.00 uur. 188 00:20:24,200 --> 00:20:25,080 Dank u. 189 00:20:31,120 --> 00:20:32,880 Waar zijn die voor? 190 00:20:35,600 --> 00:20:36,520 Voor m'n dochter. 191 00:21:16,720 --> 00:21:17,600 Sorry, mam. 192 00:21:43,560 --> 00:21:44,480 Kom op. 193 00:21:50,400 --> 00:21:51,720 Kom op. 194 00:21:53,840 --> 00:21:56,320 BEREIK 4 METER 195 00:22:05,840 --> 00:22:08,480 Goed zo, kom op. Zo, ja. 196 00:22:11,840 --> 00:22:13,560 Nee. 197 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 Kom op. 198 00:22:47,560 --> 00:22:48,640 Kom op. 199 00:23:49,640 --> 00:23:51,480 Ik ben een slechte zoon. 200 00:23:55,960 --> 00:23:57,280 Is daar iemand? 201 00:24:03,760 --> 00:24:04,600 Hoorde je dat? 202 00:24:06,840 --> 00:24:08,040 Ik weet het niet. 203 00:24:08,840 --> 00:24:10,280 Ik bel de beveiliging. 204 00:24:19,480 --> 00:24:20,920 Krijg wat. 205 00:24:21,880 --> 00:24:24,320 Yo. -Beveiliging? 206 00:24:24,400 --> 00:24:28,360 We kunnen kamer één niet in en horen geluiden. Kun je even kijken? 207 00:24:31,640 --> 00:24:33,520 Geen beeld. Dat is raar. 208 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 Heb je de sleutel? 209 00:24:36,240 --> 00:24:41,160 Ja, maar ik mag m'n post niet verlaten. Ik geef het door aan de manager. 210 00:24:43,440 --> 00:24:46,160 Wat nu? -Wachten. Ze sturen iemand. 211 00:24:46,240 --> 00:24:47,280 Wachten waarop? 212 00:24:47,760 --> 00:24:49,720 Ja, we hebben het druk. 213 00:25:00,320 --> 00:25:01,200 Kom op. 214 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 Kom op… 215 00:26:31,040 --> 00:26:31,920 Halt. 216 00:28:10,880 --> 00:28:11,920 Het is goed… 217 00:28:12,920 --> 00:28:13,800 Het komt goed… 218 00:28:25,760 --> 00:28:27,280 Nee… 219 00:28:27,960 --> 00:28:29,520 Hang op, alsjeblieft. 220 00:28:31,320 --> 00:28:33,800 Alsjeblieft, hang op. 221 00:28:37,080 --> 00:28:38,000 Het spijt me… 222 00:28:53,720 --> 00:28:55,160 Alles in orde, meneer? 223 00:28:57,800 --> 00:28:58,640 Goed… 224 00:28:59,480 --> 00:29:00,880 Het is tijd. 225 00:29:04,120 --> 00:29:05,200 Natuurlijk. 226 00:29:15,640 --> 00:29:16,520 Meneer. 227 00:29:25,800 --> 00:29:28,120 De ballonnen voor uw dochter. 228 00:29:28,200 --> 00:29:29,240 Ja, natuurlijk. 229 00:29:30,480 --> 00:29:31,800 Dank u. -Alstublieft. 230 00:30:28,200 --> 00:30:31,160 Wat zwaar, hè? Niet laten vallen, straks gaat hij open. 231 00:31:11,360 --> 00:31:12,440 Ik kom terug, mam. 232 00:31:14,320 --> 00:31:15,400 Dat beloof ik. 233 00:31:25,320 --> 00:31:27,640 Ik logeer bij Thomas tot ik iets heb. 234 00:31:29,080 --> 00:31:30,640 Ik woonde bij mam, maar… 235 00:31:32,200 --> 00:31:33,480 Nog wat thee? 236 00:31:33,960 --> 00:31:35,600 Nee, bedankt, ik ga zo. 237 00:31:35,680 --> 00:31:37,480 Zo kan ik helpen met Louise. 238 00:31:37,960 --> 00:31:40,280 Hij heeft het zwaar sinds de scheiding. 239 00:31:41,200 --> 00:31:42,280 Ik weet het. 240 00:31:45,480 --> 00:31:48,760 Ik weet niet wat Thomas doet. Blijkbaar is het dringend. 241 00:31:49,320 --> 00:31:51,040 Ik zie hem op het bureau wel. 242 00:31:52,040 --> 00:31:54,280 Louise, zeg je peetoom gedag. 243 00:31:56,440 --> 00:31:59,040 Lief dat je langskwam. -Dat hoort zo. 244 00:31:59,120 --> 00:32:03,760 Ik wilde de begrafenis bijwonen, maar er was een crisisoverleg. 245 00:32:04,720 --> 00:32:06,240 Heb je problemen? 246 00:32:10,440 --> 00:32:12,160 Wat een mooie politiewagen. 247 00:32:12,680 --> 00:32:14,520 Van Agathe gekregen. 248 00:32:15,080 --> 00:32:16,360 Wat lief van haar. 249 00:32:16,920 --> 00:32:18,120 Ik moest wel. 250 00:32:18,200 --> 00:32:21,200 Een of andere gek had haar speelgoed gestolen. 251 00:32:21,280 --> 00:32:23,240 Wat? Wat een rotzak. 252 00:32:23,320 --> 00:32:25,800 Marc, wanneer komt papa terug? 253 00:33:29,880 --> 00:33:31,080 Uitstappen, meneer. 254 00:33:31,680 --> 00:33:33,040 Luitenant Blin. 255 00:33:34,440 --> 00:33:36,920 Niet slim, midden op de weg gaan staan. 256 00:33:48,360 --> 00:33:51,880 Kwam IZ niet naar 't uitvaartcentrum om je auto te doorzoeken? 257 00:33:52,360 --> 00:33:53,880 Nee. -Mooi. 258 00:33:54,360 --> 00:33:55,840 Hebben ze niks gevonden? 259 00:33:59,000 --> 00:34:01,480 Wat hadden ze moeten vinden? -Ik weet niet… 260 00:34:02,360 --> 00:34:04,800 Dat mooie pakket geld misschien. 261 00:34:04,880 --> 00:34:06,600 Wilde je soms gepakt worden? 262 00:34:08,080 --> 00:34:10,360 Ik had geen keus. Ik heb het gedumpt. 263 00:34:11,480 --> 00:34:12,360 Goed gedaan. 264 00:34:14,640 --> 00:34:16,320 Zo zeg je zeker bedankt. 265 00:34:19,120 --> 00:34:20,560 Ik deel mijn deel wel met je. 266 00:34:21,520 --> 00:34:22,480 Hoeft niet. 267 00:34:23,640 --> 00:34:25,360 Je hoeft niet te doen alsof. 268 00:34:27,880 --> 00:34:30,680 Thuiszorg, het verpleegbed… 269 00:34:31,160 --> 00:34:33,160 Dat geld kwam goed uit voor je moeder. 270 00:34:35,560 --> 00:34:37,000 Vermoedt Valérie iets? 271 00:34:38,960 --> 00:34:40,080 Pardon? 272 00:34:40,160 --> 00:34:41,960 Hoelang is je vrouw al depressief? 273 00:34:42,680 --> 00:34:44,760 Ze spuit medicijnen in als je weg bent. 274 00:34:45,480 --> 00:34:47,880 In Zwitserland afkicken is duur. 275 00:34:48,880 --> 00:34:50,040 Wat vertel je haar? 276 00:34:51,640 --> 00:34:55,600 Dat we meer bonussen krijgen? Dat de politie eindelijk goed betaalt? 277 00:34:57,000 --> 00:35:00,800 Dat ze 't moet uithouden tot je pensioen? Maak je dat haar wijs? 278 00:35:00,880 --> 00:35:04,120 Waarom haal je m'n vrouw erbij? -Waarom jij m'n moeder? 279 00:35:07,040 --> 00:35:10,880 Sorry, maar er is een grote crimineel verlinkt. De chef is uitzinnig. 280 00:35:10,960 --> 00:35:12,480 Hij wil een inval doen. 281 00:35:13,440 --> 00:35:14,640 Opschieten. 282 00:35:23,280 --> 00:35:25,200 De patronen voor de Benelli. -Ja. 283 00:35:27,160 --> 00:35:28,720 Wat is dat? 284 00:35:28,800 --> 00:35:29,640 Dat? -Ja. 285 00:35:29,720 --> 00:35:31,640 Blokjes C-4 met een timer. 286 00:35:32,680 --> 00:35:34,000 Gaaf, hoe werkt het? 287 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 Moment. 288 00:35:37,800 --> 00:35:40,840 Kijk. Deze ontsteker wordt geactiveerd via bluetooth. 289 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 Ja. 290 00:35:41,840 --> 00:35:44,000 De zender zit hierin. 291 00:35:44,840 --> 00:35:47,040 Heel discreet, net een sleutelhanger. 292 00:35:47,120 --> 00:35:48,960 Ja, ongelooflijk. -Heel simpel. 293 00:35:49,040 --> 00:35:50,800 Je drukt op deze knop… 294 00:35:50,880 --> 00:35:54,160 …hij staat op twee minuten. Als hij op nul staat, boem. 295 00:35:54,240 --> 00:35:59,040 Gebruik je gadgets niet om te flirten. Geef me liever gewoon m'n vest. 296 00:36:00,080 --> 00:36:03,000 Dat ding ligt stof te vergaren. -We kunnen het proberen. 297 00:36:03,080 --> 00:36:06,440 Je moet een C-4-training afleggen. -Het is maar een knopje. 298 00:36:06,520 --> 00:36:08,240 We kunnen een deur opblazen. 299 00:36:08,720 --> 00:36:11,240 Met ons erbij? Nee, dank je. Hier. 300 00:36:11,760 --> 00:36:15,000 De M3 is prima. We zitten niet achter Godzilla aan. 301 00:36:15,080 --> 00:36:16,920 Bedankt. -Tot ziens. 302 00:36:17,000 --> 00:36:18,400 Dag. -'Dag.' 303 00:36:18,880 --> 00:36:20,000 Flirtte hij? -Nee. 304 00:36:20,080 --> 00:36:21,240 Jawel. -Niet waar. 305 00:36:21,320 --> 00:36:22,840 Dit is je nieuwe vriendin. 306 00:36:23,440 --> 00:36:26,280 Manuel Barcelo. Al aangeklaagd voor drugshandel… 307 00:36:26,360 --> 00:36:28,960 …criminele contacten en prostitutie. En verder… 308 00:36:29,880 --> 00:36:31,400 …volgt Interpol hem. 309 00:36:31,480 --> 00:36:34,120 Als we hem arresteren, maken we 'n goede beurt. 310 00:36:34,200 --> 00:36:37,840 Na dat gedoe met die trut van IZ moeten we ons imago opkrikken. 311 00:36:37,920 --> 00:36:39,840 Is 'trut' nu echt nodig? -Ja. 312 00:36:40,360 --> 00:36:42,760 Kom op, ga. Actie. 313 00:36:46,880 --> 00:36:48,480 Thomas, wat doe je? 314 00:36:49,440 --> 00:36:50,320 Ja, ik kom. 315 00:37:19,200 --> 00:37:20,160 En? -Niks. 316 00:37:21,560 --> 00:37:22,840 Waar is die eikel? 317 00:37:25,400 --> 00:37:26,560 Er is niemand. 318 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 Hij woont hier wel. 319 00:37:32,400 --> 00:37:36,400 Hij vermoedde dat we zouden komen. -Nee, hij is gewaarschuwd. 320 00:37:37,280 --> 00:37:38,120 Wat nu? 321 00:37:38,200 --> 00:37:39,480 Aanwijzingen zoeken. 322 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 Hij kan niet zomaar verdwenen zijn. 323 00:37:42,280 --> 00:37:43,720 Kom op, opschieten. 324 00:37:43,800 --> 00:37:45,200 We staan voor gek. 325 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Kan ik u helpen? 326 00:39:19,640 --> 00:39:20,840 Wat doet u hier? 327 00:39:22,160 --> 00:39:23,280 Luitenant Blin. 328 00:39:23,360 --> 00:39:25,360 Brigadier Bertin, hallo. -Hallo. 329 00:39:25,440 --> 00:39:28,320 Er is een auto-ongeluk gemeld. Vast hier. 330 00:39:31,360 --> 00:39:33,720 Waren er gewonden? -Ja, ze zijn doorgereden. 331 00:39:36,080 --> 00:39:38,640 Van wie heeft u dat? -Een anonieme bron. 332 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 Waar was je? Iets gevonden? 333 00:39:41,640 --> 00:39:42,960 Ja, deze meneer. 334 00:39:43,040 --> 00:39:45,440 Brigadier Bertin. -Luitenant Andrade. 335 00:39:45,520 --> 00:39:49,400 Wat doet u hier? -We kregen 'n melding van 'n raar ongeval. 336 00:39:49,480 --> 00:39:51,120 Hoezo raar? 337 00:39:51,200 --> 00:39:54,360 Iemand reed een man aan, legde hem in z'n kofferbak en reed door. 338 00:39:54,440 --> 00:39:56,160 Dat is wel extreem. 339 00:39:57,360 --> 00:39:58,720 Aanwijzingen? -Nog niet. 340 00:39:59,280 --> 00:40:01,400 Ik moet de camerabeelden bekijken. 341 00:40:10,520 --> 00:40:13,080 Misschien staat onze man er ook op. 342 00:40:13,160 --> 00:40:14,800 Ja. Mogen we ze bekijken? 343 00:40:14,880 --> 00:40:17,040 Wilt u ze vanavond zien, luitenant? 344 00:40:17,120 --> 00:40:18,720 Ik ben agent-in-opleiding. 345 00:40:19,200 --> 00:40:21,600 Goed dan. Tot later. 346 00:40:21,680 --> 00:40:23,000 Tot later, Bertin. 347 00:40:23,480 --> 00:40:25,720 Ik regel de beelden. -Nee. 348 00:40:25,800 --> 00:40:27,720 Dat zit wel goed. Ga naar huis. 349 00:40:27,800 --> 00:40:29,760 Naomi, regel jij onze boetes. 350 00:40:29,840 --> 00:40:32,840 Ik ben geen secretaresse. Weer kantoorwerk? 351 00:40:32,920 --> 00:40:34,200 Ik doe het wel. 352 00:40:34,280 --> 00:40:35,960 Thomas. Ga naar huis. 353 00:40:36,560 --> 00:40:38,160 Neem even gas terug. 354 00:40:38,240 --> 00:40:41,320 Ga naar je dochter. Dat zal je goed doen. Oké? 355 00:40:41,400 --> 00:40:42,800 Marc, laat me… -Nee. 356 00:40:42,880 --> 00:40:45,200 Stop. Genoeg zo. Marc gaat. 357 00:40:45,280 --> 00:40:46,120 Prima. 358 00:40:46,200 --> 00:40:47,600 Opschieten nu. 359 00:40:47,680 --> 00:40:49,400 Ik ben jullie zat, jongens. 360 00:40:49,480 --> 00:40:50,760 En meid. -Kom op. 361 00:40:51,480 --> 00:40:55,160 Maar serieus, je rapporten zijn irritant. -Je wordt er goed in. 362 00:40:59,200 --> 00:41:01,720 Hier zijn de beelden van de negende. 363 00:41:03,800 --> 00:41:05,840 Verrassing. -Wat doe jij hier? 364 00:41:05,920 --> 00:41:08,160 Ik zei dat je naar huis moest. 365 00:41:08,720 --> 00:41:10,800 Ik laat je niet uithongeren. 366 00:41:10,880 --> 00:41:12,760 Kip? -Ja, een cadeautje. 367 00:41:14,160 --> 00:41:15,120 Geweldig. 368 00:41:15,200 --> 00:41:16,560 Goedenavond. 369 00:41:17,240 --> 00:41:18,080 Heb je al wat? 370 00:41:20,080 --> 00:41:21,160 Wat is er te zien? 371 00:41:22,320 --> 00:41:25,200 Daar was het, maar het is slecht te zien. 372 00:41:26,040 --> 00:41:27,720 Slechte kwaliteit, hè? 373 00:41:29,520 --> 00:41:30,360 Kom eten. 374 00:41:33,280 --> 00:41:34,760 Wacht. 375 00:41:35,320 --> 00:41:36,520 Ga eens terug. -Wat? 376 00:41:36,600 --> 00:41:37,680 Terug. 377 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Stop. 378 00:41:44,520 --> 00:41:46,320 Nu beeldje voor beeldje. 379 00:41:49,640 --> 00:41:50,480 Pauze. 380 00:41:53,640 --> 00:41:54,800 Dat is hem. 381 00:41:55,360 --> 00:41:56,200 Zeker weten. 382 00:41:56,720 --> 00:41:58,480 Kijk naar de remlichten. -En? 383 00:41:58,960 --> 00:41:59,800 En? 384 00:42:01,200 --> 00:42:03,920 Alleen bij deze auto zag je die. 385 00:42:04,680 --> 00:42:09,000 Dus op een gegeven moment zag de bestuurder iemand verschijnen. 386 00:42:09,560 --> 00:42:11,960 Hij trapte op de rem, te laat. En boem. 387 00:42:12,560 --> 00:42:13,640 Hij raakte hem. 388 00:42:17,840 --> 00:42:19,040 Pak de foto's erbij. 389 00:42:23,240 --> 00:42:24,360 Het klopt allemaal. 390 00:42:24,960 --> 00:42:25,920 Remsporen… 391 00:42:26,920 --> 00:42:28,000 …remlichten… 392 00:42:29,200 --> 00:42:30,520 …brokstukken van de klap. 393 00:42:31,920 --> 00:42:33,040 Kijk die hond. 394 00:42:36,880 --> 00:42:38,600 Hij kijkt naar de aanrijding. 395 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Dat is het. 396 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Terug. 397 00:42:48,600 --> 00:42:50,680 Een grijze BMW. Zoals de jouwe. 398 00:42:52,000 --> 00:42:53,160 Zo te zien wel. 399 00:42:53,240 --> 00:42:54,920 Zoom in op het kenteken. 400 00:43:00,240 --> 00:43:01,680 Wat is de eerste letter? 401 00:43:04,520 --> 00:43:05,600 Ik zie een 'd'. 402 00:43:06,440 --> 00:43:07,280 Ja. 403 00:43:08,320 --> 00:43:09,640 Ja, een 'd'. 404 00:43:10,520 --> 00:43:11,680 Zie jij dat ook? 405 00:43:13,000 --> 00:43:14,400 Nee, ik zie een 'o'. 406 00:43:14,480 --> 00:43:15,520 Het is geen 'o'. 407 00:43:15,600 --> 00:43:17,160 Wacht, ga naar de tweede. 408 00:43:29,040 --> 00:43:30,760 Verdomme. 409 00:43:31,240 --> 00:43:33,960 Onleesbaar. -Jullie eten wordt koud. 410 00:43:36,720 --> 00:43:37,560 Kom op. 411 00:43:42,000 --> 00:43:44,440 Hoi. -Hoi, hoe gaat het? 412 00:43:46,120 --> 00:43:50,120 Weet je wanneer mams bed wordt opgehaald? -Nee, ik heb drie keer gebeld. 413 00:43:50,200 --> 00:43:52,600 Slaapt Louise al? -Ja, weet je hoe laat het is? 414 00:43:53,400 --> 00:43:55,320 Sorry, ik heb m'n best gedaan. 415 00:43:55,840 --> 00:43:59,520 Je ziet haar niet vaak. -Moet ik ontslag nemen? 416 00:44:00,440 --> 00:44:03,240 Ik wilde het hebben over mams appartement. 417 00:44:04,800 --> 00:44:06,160 Mag ik het overnemen? 418 00:44:07,840 --> 00:44:10,120 Voor m'n yogalessen, dat zou fijn zijn. 419 00:44:10,720 --> 00:44:12,120 Ik zal niemand tot last zijn. 420 00:44:12,680 --> 00:44:13,680 {\an8}Wat zeg je ervan? 421 00:44:14,240 --> 00:44:17,680 Er zit een huurder in. Die kunnen we niet uitzetten. 422 00:44:17,760 --> 00:44:19,760 Maar jij bent agent. 423 00:44:21,560 --> 00:44:23,040 Ik zie het verband niet. 424 00:44:43,280 --> 00:44:44,160 Trouwens… 425 00:44:45,360 --> 00:44:47,040 Wist je dat ze een vriend had? 426 00:44:48,000 --> 00:44:49,640 Wie? -Mam. 427 00:44:51,000 --> 00:44:52,600 Onze moeder? Wat? 428 00:44:52,680 --> 00:44:57,200 Ja. Na de les gisteren zat ik te ontspannen in Savasana. 429 00:44:58,560 --> 00:45:00,160 Je weet wel, de doodhouding. 430 00:45:03,080 --> 00:45:03,920 Opeens… 431 00:45:04,440 --> 00:45:06,440 …had ik een visioen. Een flits. 432 00:45:07,320 --> 00:45:10,040 Net als met je scheiding. Dat klopte ook. 433 00:45:11,280 --> 00:45:12,720 Super visioen, ja. 434 00:45:12,800 --> 00:45:14,360 Dus hoe zit dit? 435 00:45:14,440 --> 00:45:17,040 Ik zag een man naast mam. 436 00:45:17,880 --> 00:45:19,040 Hij lag naast haar. 437 00:45:19,600 --> 00:45:20,600 Een jongere man. 438 00:45:22,000 --> 00:45:22,840 {\an8}Ik schrok. 439 00:45:36,200 --> 00:45:37,800 Ga maar door. -Ja. 440 00:45:38,360 --> 00:45:39,360 Daar gaan we. 441 00:45:41,800 --> 00:45:44,120 Ga goed staan. Benen wijd. 442 00:45:45,240 --> 00:45:47,000 Luitenant Blin, opsporingsdienst. 443 00:45:47,080 --> 00:45:51,400 Ik wil een man aangeven die u zoekt. Kunt u het opschrijven? 444 00:45:51,480 --> 00:45:55,320 U zult m'n collega's moeten spreken. -Ik zag Manuel Barcelo. 445 00:45:57,880 --> 00:45:58,760 Wat zei u? 446 00:45:59,240 --> 00:46:01,240 Ik zei: ik zag Manuel Barcelo. 447 00:46:03,040 --> 00:46:05,520 Dit is geen leuke grap. -Wat? 448 00:46:06,040 --> 00:46:08,520 Mogen we geen gezochte man aangeven? 449 00:46:09,240 --> 00:46:11,320 Zeg het maar. -Kunt u het opschrijven? 450 00:46:11,400 --> 00:46:13,960 Ja, ik luister. -Ik zag Manuel Barcelo. 451 00:46:15,720 --> 00:46:18,000 Dat zei u al. Waar is hij? 452 00:46:18,480 --> 00:46:19,960 Dat wilde ik u vragen. 453 00:46:21,360 --> 00:46:23,480 Wat is dit voor onzin? 454 00:46:23,560 --> 00:46:27,760 Waar heeft u hem heen gebracht? -Wat? 455 00:46:27,840 --> 00:46:30,680 Waar bracht u hem heen nadat u hem in uw auto legde? 456 00:46:32,760 --> 00:46:33,840 Mijn auto? -Ja. 457 00:46:33,920 --> 00:46:35,360 Dat is klinkklare onzin. 458 00:46:35,920 --> 00:46:37,240 Een grijze BMW. 459 00:46:37,840 --> 00:46:38,720 Ja, toch? 460 00:46:49,120 --> 00:46:51,760 Hang een nieuwe op en ga verder. -Oké, bedankt. 461 00:46:52,680 --> 00:46:53,520 Thomas? 462 00:46:54,280 --> 00:46:55,120 Kijk. 463 00:46:55,600 --> 00:46:59,920 Drie in de borst, één in het hoofd, van 25 meter. Ik word steeds beter. 464 00:47:00,960 --> 00:47:02,160 Ik laat het Marc zien. 465 00:47:08,680 --> 00:47:10,120 ANONIEM 466 00:47:12,080 --> 00:47:13,360 Neem je niet op? 467 00:47:15,040 --> 00:47:16,120 Nee, het is niks. 468 00:47:21,240 --> 00:47:22,080 Hallo? 469 00:47:24,960 --> 00:47:26,240 Ik zal het zeggen. 470 00:47:30,320 --> 00:47:31,920 Iemand die wil dat je opneemt. 471 00:47:38,560 --> 00:47:40,800 Hallo? -De verbinding werd verbroken. 472 00:47:40,880 --> 00:47:42,960 Ik was nog niet klaar. 473 00:47:45,440 --> 00:47:48,400 Wie bent u? -Iemand die weet van de moord. 474 00:47:48,480 --> 00:47:50,320 Ik weet niet wat u bedoelt. 475 00:47:50,400 --> 00:47:53,520 Kom op, Thomas, toe. Dit wordt gênant. 476 00:47:53,600 --> 00:47:56,480 Nee, dit moet een fout zijn. Een misverstand. 477 00:47:56,560 --> 00:47:57,640 Niet zo gespannen. 478 00:47:57,720 --> 00:48:00,240 Je auto is gerepareerd. 479 00:48:00,320 --> 00:48:03,000 M'n auto? Ik had een klein ongeluk. 480 00:48:03,600 --> 00:48:07,520 M'n verzekering regelt het. Dus nogmaals, u vergist zich. 481 00:48:07,600 --> 00:48:08,840 Heel ontroerend. 482 00:48:09,720 --> 00:48:11,920 Je hebt een alibi voor je auto. Bravo. 483 00:48:12,000 --> 00:48:14,080 Genoeg. Bel me niet meer, klootzak. 484 00:48:14,160 --> 00:48:16,720 Zal ik de politie vertellen waar je hem begraven hebt? 485 00:48:19,240 --> 00:48:20,440 Ik ga ophangen. 486 00:48:20,520 --> 00:48:23,520 Pas op. Als je ophangt, verlink ik je. 487 00:48:25,600 --> 00:48:26,800 Je hangt niet op. 488 00:48:27,680 --> 00:48:28,800 Je hebt hem vermoord. 489 00:48:29,280 --> 00:48:32,480 Vuile klootzak. -Rustig, Thomas. 490 00:48:34,120 --> 00:48:36,360 Wie ben je? Waar kom je vandaan? 491 00:48:36,440 --> 00:48:39,360 Denk daar maar eens over na. Ik spreek je snel weer. 492 00:48:39,440 --> 00:48:42,400 En ga geen rare dingen doen, begrepen? 493 00:48:43,160 --> 00:48:44,280 Geen rare dingen doen. 494 00:48:45,080 --> 00:48:46,240 Verdomme. 495 00:49:46,640 --> 00:49:47,920 Alles goed? 496 00:49:49,480 --> 00:49:50,320 Ja, prima. 497 00:49:55,280 --> 00:49:56,560 Waar ga je heen? 498 00:49:57,520 --> 00:49:59,160 Nergens. Nou, ja… 499 00:49:59,240 --> 00:50:00,920 Ik kwam m'n mobiel pakken. 500 00:50:02,400 --> 00:50:06,400 Je auto lijkt wel nieuw. -Ongelukje gehad. Dat had ik toch verteld? 501 00:50:07,320 --> 00:50:08,480 Nee. 502 00:50:09,120 --> 00:50:11,480 Nou, ja… -Is de hele voorkant vervangen? 503 00:50:11,560 --> 00:50:13,280 Ja, nee, geen idee eigenlijk. 504 00:50:13,360 --> 00:50:15,240 Als jij maar in orde bent. 505 00:50:15,320 --> 00:50:16,880 Ja, dat zeker. 506 00:50:16,960 --> 00:50:18,520 Geen zorgen. Dag. -Hé. 507 00:50:19,240 --> 00:50:21,720 Ligt je moeder op de begraafplaats aan zee? 508 00:50:25,920 --> 00:50:26,760 Ja, hoezo? 509 00:50:26,840 --> 00:50:30,760 Daar stond de mobiel van Barcelo voor het laatst aan. 510 00:50:34,640 --> 00:50:35,520 En? 511 00:50:35,600 --> 00:50:37,080 En niks. 512 00:50:37,640 --> 00:50:41,680 Het gebied is te groot en er staan niet genoeg zendmasten. 513 00:50:42,240 --> 00:50:43,880 Jammer. -Ja. 514 00:50:43,960 --> 00:50:44,800 Oké. 515 00:50:49,200 --> 00:50:51,200 Telefoon? -Ja, telefoon. 516 00:50:51,280 --> 00:50:53,760 Je bent hem weer kwijt. -Nee, hoor. 517 00:50:53,840 --> 00:50:55,600 Ik zie je boven. -Oké. 518 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Hallo? 519 00:51:05,080 --> 00:51:07,080 Je bent slecht in achtervolgingen. 520 00:51:07,600 --> 00:51:09,920 Wat deed je? Ik wachtte op je. 521 00:51:11,520 --> 00:51:12,400 Goed. 522 00:51:13,080 --> 00:51:14,920 Nagedacht? Kunnen we nu praten? 523 00:51:15,440 --> 00:51:18,360 Ik luister. -Goed. Je bent voor rede vatbaar. 524 00:51:18,440 --> 00:51:20,560 Eén vraag. -Ik luister. 525 00:51:21,280 --> 00:51:25,400 Hoe kon je zien dat ik hem begroef? Het was pikdonker. 526 00:51:25,480 --> 00:51:27,400 De nacht is geen probleem. 527 00:51:27,480 --> 00:51:30,040 Ik ben net een kat, ik kan zien in het donker. 528 00:51:30,120 --> 00:51:32,320 Je hebt niks gezien en je weet niks. 529 00:51:32,400 --> 00:51:33,600 Dus luister goed. 530 00:51:34,400 --> 00:51:36,880 Geef me maar aan. Dat kan me niks schelen. 531 00:51:38,240 --> 00:51:40,560 Ga maar graven, je vindt Barcelo niet. 532 00:51:40,640 --> 00:51:44,400 Dus nu hang ik op en kun jij naar de hel lopen, klootzak. 533 00:51:44,880 --> 00:51:46,960 Zo. Verdomme. 534 00:51:49,320 --> 00:51:50,320 Zo. 535 00:52:00,040 --> 00:52:04,440 Worden alle voertuigen die de garage van het bureau in rijden geregistreerd? 536 00:52:04,520 --> 00:52:08,080 Ja, luitenant. Alle voertuigen worden geregistreerd. 537 00:52:08,160 --> 00:52:09,560 Wilt u de lijst zien? 538 00:52:10,240 --> 00:52:13,760 Kan ik zien wie er vanochtend waren? -Ja. 539 00:52:20,640 --> 00:52:22,080 ANONIEM 540 00:52:26,680 --> 00:52:29,040 Stuur ze maar niet. Ik kom ze halen. 541 00:52:35,520 --> 00:52:36,360 Bedankt. 542 00:52:38,520 --> 00:52:39,920 Waarom neem je niet op? 543 00:52:45,720 --> 00:52:48,440 Wat doe je? -Waarom neem je niet op? 544 00:52:49,000 --> 00:52:50,240 Waarom niet? 545 00:52:53,160 --> 00:52:54,000 Thomas? 546 00:52:56,400 --> 00:52:59,920 Een agent? Hoe bedoel je? -Dit is een politiebureau. 547 00:53:00,000 --> 00:53:02,800 Ik dacht dat hij een dief was. Ken je hem? 548 00:53:02,880 --> 00:53:05,920 Ja, dat is luitenant Blin. Hij hoort bij mijn team. 549 00:53:06,640 --> 00:53:09,200 Heeft u een probleem met hem? -Nee. 550 00:53:09,280 --> 00:53:12,000 Ik heb me vergist. Hij was het niet. Sorry. 551 00:53:12,480 --> 00:53:14,760 Je mag geen collega's slaan. 552 00:53:16,040 --> 00:53:18,840 Ik dacht echt dat je iemand anders was. 553 00:53:19,640 --> 00:53:21,000 Een dief. Sorry. 554 00:53:21,560 --> 00:53:22,400 Gaat het wel? 555 00:53:23,360 --> 00:53:26,480 Nogmaals mijn excuses. Luitenant Blin, toch? 556 00:53:27,480 --> 00:53:28,680 Commissaris Marelli. 557 00:53:33,320 --> 00:53:36,640 Waar is het toilet? -Zie ik eruit als de toiletdame? 558 00:53:37,360 --> 00:53:39,120 Achterin, in de kleedkamer. 559 00:53:42,480 --> 00:53:45,280 Ongelooflijk. Ik had de verkeerde. 560 00:53:46,200 --> 00:53:47,520 Geen idee hoe. 561 00:53:50,400 --> 00:53:51,840 Ken je die klootzak? 562 00:53:52,400 --> 00:53:54,160 Hij was een klasgenoot. 563 00:53:54,720 --> 00:53:56,760 Antoine Marelli, hoofd Narcotica. 564 00:53:56,840 --> 00:53:58,520 Precies. In eigen persoon. 565 00:53:58,600 --> 00:54:00,120 Wat doet hij hier? -Geen idee. 566 00:54:00,200 --> 00:54:01,640 We moeten hem aangeven. 567 00:54:01,720 --> 00:54:04,280 Dat zou ik niet doen. 568 00:54:04,880 --> 00:54:07,400 Hij mishandelt hem, gaat pissen en wij doen niks? 569 00:54:07,480 --> 00:54:10,560 Precies. Wij doen niks. En we zeggen niks. 570 00:54:14,720 --> 00:54:15,920 Wat? 571 00:54:18,440 --> 00:54:19,520 Naomi. 572 00:54:28,160 --> 00:54:32,600 Maar uw maatje, uw klasgenoot is een psychopaat, hij is bipolair. 573 00:54:32,680 --> 00:54:33,960 Hij moet de bak in. 574 00:54:34,560 --> 00:54:36,160 Hij is m'n maatje niet. 575 00:54:36,240 --> 00:54:40,640 En ik vind je diagnose van persoonlijkheidsstoornissen erg leuk. 576 00:54:42,840 --> 00:54:45,600 Hij heeft het onderzoek van IZ stopgezet. 577 00:54:45,680 --> 00:54:48,120 Wat? Hoe heeft hij dat gedaan? 578 00:54:49,080 --> 00:54:51,760 Hij wilde niet dat IZ zich ging bemoeien met drugszaken. 579 00:54:51,840 --> 00:54:53,480 Die zijn voor Narcotica. 580 00:54:54,280 --> 00:54:56,040 Eén telefoontje en klaar. 581 00:54:58,440 --> 00:55:00,120 Hij heeft jullie gered. 582 00:55:00,200 --> 00:55:02,200 Dan moeten we hem bedanken. 583 00:55:02,280 --> 00:55:05,160 Naomi, de politie… -Is één grote familie, ja. 584 00:55:05,640 --> 00:55:07,640 Toestemming om te roken? -Ja. 585 00:55:08,960 --> 00:55:12,200 Ik regel dit wel. We gaan even rustig debriefen. 586 00:55:31,400 --> 00:55:32,720 Je laat me schrikken. 587 00:55:35,600 --> 00:55:36,880 Dus je bent agent? 588 00:55:38,960 --> 00:55:40,400 Dat baart je zorgen, hè? 589 00:55:40,920 --> 00:55:44,600 De politie baart ons zorgen als we geen schoon geweten hebben. 590 00:55:44,680 --> 00:55:45,920 Hoe bedoel je? 591 00:55:47,440 --> 00:55:49,440 Het universum lacht om moraliteit. 592 00:55:49,520 --> 00:55:51,600 Rechtvaardige mensen sterven toch… 593 00:55:52,120 --> 00:55:54,400 …en slechte mensen blijven leven. 594 00:55:54,480 --> 00:55:56,880 Jammer, maar verifieerbaar. Zeker voor een agent. 595 00:56:00,080 --> 00:56:01,400 Toch, luitenant Blin? 596 00:56:01,480 --> 00:56:02,600 Wat wil je? 597 00:56:02,680 --> 00:56:05,440 Dat is de eerste goede vraag die je stelt. 598 00:56:06,400 --> 00:56:07,280 Wat ik wil… 599 00:56:09,080 --> 00:56:10,600 Geef me Barcelo vanavond. 600 00:56:12,600 --> 00:56:13,680 Waarom? 601 00:56:14,440 --> 00:56:16,760 Niet zo nieuwsgierig, vriend. 602 00:56:19,560 --> 00:56:21,640 Genoeg gekletst. Breng hem naar me toe. 603 00:56:22,800 --> 00:56:24,600 Ik weet niet hoe. 604 00:56:25,640 --> 00:56:27,280 Ik weet niet waar hij is. 605 00:56:28,400 --> 00:56:30,280 We begrijpen elkaar niet goed. 606 00:57:14,960 --> 00:57:17,400 Kom eruit. 607 00:57:37,400 --> 00:57:39,440 Hou je stil. 608 00:57:44,720 --> 00:57:47,320 De luchtwegen onderdompelen leidt tot bradycardie. 609 00:57:48,960 --> 00:57:51,720 Je hartslag zal zakken. 610 00:57:52,720 --> 00:57:54,520 Kom op, hou vol. 611 00:57:57,120 --> 00:57:59,880 Zo. Kom terug. Je bent hier. -Nee. 612 00:58:00,560 --> 00:58:02,320 Kijk me aan. 613 00:58:02,400 --> 00:58:06,560 Om een hartstilstand te voorkomen, moet je zorgen dat je minder zuurstof nodig hebt. 614 00:58:06,640 --> 00:58:07,640 Begrepen? -Ja. 615 00:58:07,720 --> 00:58:08,960 Nog een keer. -Nee. 616 00:58:14,560 --> 00:58:16,960 Spaar je krachten, ontspan je. 617 00:58:18,680 --> 00:58:20,680 Richt je op je vitale functies. 618 00:58:23,080 --> 00:58:24,000 Zo, ja. 619 00:58:24,480 --> 00:58:25,560 Heel goed. 620 00:58:30,880 --> 00:58:32,720 Dat is goed. Goed. 621 00:58:32,800 --> 00:58:34,040 Zo. Dat is goed. 622 00:58:47,120 --> 00:58:48,120 Oké. 623 00:58:48,960 --> 00:58:49,880 Ik verstond je niet. 624 00:58:50,720 --> 00:58:52,000 Oké, ik doe het. 625 00:58:52,840 --> 00:58:55,320 Je adem inhouden helpt echt. Zei ik toch? 626 00:58:57,960 --> 00:58:59,680 Goed, ik ga ervandoor. 627 00:59:01,200 --> 00:59:02,520 Ik heb het druk. 628 00:59:04,440 --> 00:59:07,680 Als mannen zo lang op het toilet blijven, krijg je geruchten. 629 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 En denk eraan. 630 00:59:17,360 --> 00:59:19,200 Ik wil Barcelo vanavond hebben. 631 00:59:19,680 --> 00:59:21,040 Ik neem contact op. 632 00:59:43,560 --> 00:59:44,800 Vergeef me, mam. 633 00:59:44,880 --> 00:59:47,600 21 MAART 1930 - 9 MEI 2021 RUST ZACHT 634 01:00:35,880 --> 01:00:38,680 Wat moet je met een dode man? Kun je dat uitleggen? 635 01:00:45,200 --> 01:00:46,600 Er moet een reden zijn. 636 01:01:01,360 --> 01:01:03,320 BATTERIJ BIJNA LEEG 637 01:01:13,520 --> 01:01:14,760 Wat is dit nou? 638 01:01:15,560 --> 01:01:16,720 Verdomme… 639 01:01:16,800 --> 01:01:17,640 Wat is dit? 640 01:03:01,240 --> 01:03:04,880 BEVEILIGDE KLUIZEN PRIVÉKLUIZEN 641 01:03:18,400 --> 01:03:21,920 Verdomme, Manu, ik heb zo vaak gebeld. Had eens opgenomen. 642 01:03:22,680 --> 01:03:24,880 Ik dacht dat Marelli je had omgelegd. 643 01:03:25,800 --> 01:03:26,840 Waar ben je? 644 01:03:28,200 --> 01:03:29,320 Zeg iets, eikel. 645 01:03:30,720 --> 01:03:31,560 Dit is Manu niet. 646 01:03:33,800 --> 01:03:35,040 Wie ben je? 647 01:03:35,120 --> 01:03:36,160 Shit, wie ben je? 648 01:03:37,960 --> 01:03:40,600 Dit is het nummer van Bourgi, 38 jaar. 649 01:03:40,680 --> 01:03:43,480 Gearresteerd voor fraude en hacken van computers. 650 01:03:43,560 --> 01:03:44,720 Hij is een hacker. 651 01:03:44,800 --> 01:03:49,080 Opgegroeid in dezelfde stad als Barcelo, en ze zijn onlangs nog samen gezien. 652 01:03:49,160 --> 01:03:52,960 Kijk elke minuut waar hij is en stuur me z'n foto. 653 01:03:53,040 --> 01:03:55,640 Dat moet een rechter goedkeuren. 654 01:03:55,720 --> 01:03:57,840 Ik neem de verantwoordelijkheid op me. 655 01:04:01,640 --> 01:04:03,240 Was dat Thomas? -Ja. 656 01:04:03,320 --> 01:04:05,640 Wat doet hij? -Goeie vraag. 657 01:04:05,720 --> 01:04:10,320 Verdomme. Nog steeds bezig? -Ja, ik heb de boetes van het team. 658 01:04:10,400 --> 01:04:12,000 Ik help je wel. 659 01:04:13,320 --> 01:04:14,600 Dus… 660 01:04:19,040 --> 01:04:22,920 120 km/u waar je 50 mag. Dat is niet niks. 661 01:04:23,480 --> 01:04:24,480 Zeg dat wel. 662 01:05:31,840 --> 01:05:33,440 Waar denk je dat je bent? 663 01:05:33,520 --> 01:05:35,720 Politie. Allemaal wegwezen. Snel. 664 01:05:35,800 --> 01:05:37,320 Allemaal. -Ik heb niks gedaan. 665 01:05:37,400 --> 01:05:39,000 M'n arm. Laat me los. 666 01:05:39,080 --> 01:05:40,640 Klootzak. -Rustig maar. 667 01:05:40,720 --> 01:05:43,000 Ja, zo. Kom hier. 668 01:05:43,080 --> 01:05:44,200 Laat me los. 669 01:05:44,280 --> 01:05:46,120 WE ZIJN OPEN 670 01:05:46,200 --> 01:05:49,080 SORRY WE ZIJN GESLOTEN 671 01:06:00,480 --> 01:06:01,760 Ik weet niks. 672 01:06:01,840 --> 01:06:02,840 Oké, zeker weten? 673 01:06:03,320 --> 01:06:05,280 Niks, zei ik. Laat me gaan. 674 01:06:05,880 --> 01:06:07,880 Eerst een uurtje in de droger. 675 01:06:07,960 --> 01:06:09,760 Wat? Nee. Wacht. 676 01:06:09,840 --> 01:06:12,080 Ik zal praten. Ik beloof het. 677 01:06:12,160 --> 01:06:13,840 Waarom zoekt Marelli Barcelo? 678 01:06:13,920 --> 01:06:15,920 Weet ik niet. -Oké, ik geloof je. 679 01:06:16,000 --> 01:06:18,720 Prima. -Ik weet niks. 680 01:06:18,800 --> 01:06:20,360 Echt niet. 681 01:06:21,920 --> 01:06:25,040 Dit gaan we doen. Anderhalf uur op zestig graden. 682 01:06:26,120 --> 01:06:28,440 Dan krimpen je kleren niet. 683 01:06:28,520 --> 01:06:30,000 Klootzak. -Of tachtig. 684 01:06:30,080 --> 01:06:33,440 Ik weet het niet. Beslis jij maar. Heb je liever tachtig? 685 01:06:33,520 --> 01:06:36,960 Je bent gestoord. -Ik versta er niks van. We doen tachtig. 686 01:06:37,040 --> 01:06:40,040 Ben je zover? -Wacht. Ik zal alles vertellen. 687 01:06:40,120 --> 01:06:41,920 Wat? -Ik zal alles vertellen. 688 01:06:42,400 --> 01:06:43,360 Goed dan. 689 01:06:45,840 --> 01:06:46,840 Ik luister. 690 01:06:48,840 --> 01:06:51,320 Marelli zoekt een sleutel. -Wat voor sleutel? 691 01:06:52,680 --> 01:06:54,200 Van een kluis. 692 01:06:55,440 --> 01:06:56,720 Wat ligt daarin? 693 01:06:57,200 --> 01:06:58,920 Dat weet ik echt niet. 694 01:06:59,000 --> 01:07:00,600 Mooi, kom op. -Oké. 695 01:07:00,680 --> 01:07:02,280 Daar gaan we. Hou je vast. 696 01:07:02,360 --> 01:07:04,160 Hij gaat heel snel. -Wacht. 697 01:07:04,240 --> 01:07:05,760 Daar gaan we. -Ik zal het zeggen. 698 01:07:06,760 --> 01:07:08,720 Wat ligt er verdomme in? 699 01:07:10,840 --> 01:07:11,680 Geld. 700 01:07:13,000 --> 01:07:14,200 Drugsgeld. 701 01:07:14,760 --> 01:07:17,040 Waar heb je het over? -Verdomme… 702 01:07:17,120 --> 01:07:18,240 Waar heb je het over? 703 01:07:19,040 --> 01:07:25,080 Marelli gebruikte z'n positie om een deel van in beslag genomen drugs te krijgen. 704 01:07:27,480 --> 01:07:29,760 Narcotica hield enorme hoeveelheden. 705 01:07:30,640 --> 01:07:32,160 Ze moesten het vernietigen. 706 01:07:35,240 --> 01:07:37,960 Daarom kwamen Marelli en Barcelo erbij. 707 01:07:41,800 --> 01:07:44,400 Ze losten de drugs op in alcohol… 708 01:07:46,320 --> 01:07:48,560 …en verkochten het in privéclubs. 709 01:07:51,520 --> 01:07:52,840 Dat werkte heel goed. 710 01:07:55,240 --> 01:07:58,040 Na één keer was je eraan verslaafd. 711 01:08:00,920 --> 01:08:03,680 Marelli's netwerk werd elke dag groter. 712 01:08:06,000 --> 01:08:07,880 De Oekraïense Bratva. 713 01:08:07,960 --> 01:08:09,880 Ieren, Chinezen. 714 01:08:10,360 --> 01:08:12,560 Iedereen wilde zaken met hem doen. 715 01:08:13,520 --> 01:08:17,120 Marelli werd onmisbaar in dat wereldje, hij vond het geweldig. 716 01:08:17,200 --> 01:08:19,920 Manu zette alles op z'n kop. 717 01:08:20,800 --> 01:08:23,560 Hij verkocht aan Albanezen zonder dat de baas het wist. 718 01:08:24,920 --> 01:08:26,480 Marelli was woedend. 719 01:08:27,880 --> 01:08:30,040 Hij legde ze om. -Wat? 720 01:08:34,080 --> 01:08:39,200 Ze werden in stukjes gehakt aangetroffen in de koelkast van een sleepboot. 721 01:08:40,840 --> 01:08:43,080 Het probleem was dat de drugs weg waren. 722 01:08:44,480 --> 01:08:48,520 Manu legde het geld in een geheime kluis waarvan hij de sleutel had. 723 01:08:49,200 --> 01:08:50,400 Waar is die sleutel? 724 01:08:50,880 --> 01:08:51,720 Bij hem. 725 01:08:52,360 --> 01:08:53,760 Nou ja, in hem. 726 01:09:09,440 --> 01:09:11,440 Verdomme, waar ben ik mee bezig? 727 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Verdomme… 728 01:09:24,840 --> 01:09:26,000 Kom op… 729 01:09:32,240 --> 01:09:33,680 Thomas, geen beweging. 730 01:09:34,840 --> 01:09:35,800 Geen beweging. 731 01:09:36,640 --> 01:09:38,480 Wat doe je? -Ik heb 'm niet vermoord. 732 01:09:39,320 --> 01:09:40,160 Weg dat mes. 733 01:09:42,160 --> 01:09:43,720 Weg ermee. -Oké. 734 01:09:45,320 --> 01:09:46,400 Wat is dat? 735 01:09:48,120 --> 01:09:49,040 Geef hier. 736 01:09:50,200 --> 01:09:51,360 Geef hier, zei ik. 737 01:09:53,320 --> 01:09:56,520 Ik kan alles uitleggen. Ik heb hem niet vermoord. 738 01:09:56,600 --> 01:09:59,440 Wat doe je hier? -Wapen weg, dan leg ik het uit. 739 01:10:00,960 --> 01:10:03,040 Ga je deze boete ook uitleggen? 740 01:10:03,520 --> 01:10:07,120 Kun je dit uitleggen? Je auto was voor 't ongeluk al beschadigd. 741 01:10:07,200 --> 01:10:09,080 Ik leg 't uit, maar doe je wapen weg. 742 01:10:12,160 --> 01:10:13,280 Marc, rustig. 743 01:10:15,120 --> 01:10:15,960 Doe deze om. 744 01:10:16,440 --> 01:10:17,800 Doe de handboeien om. 745 01:10:17,880 --> 01:10:18,800 Marc, stop. 746 01:10:18,880 --> 01:10:20,080 Doe ze om, zei ik. 747 01:10:20,640 --> 01:10:21,480 Doe ze om. 748 01:10:24,680 --> 01:10:26,200 Laten we rustig praten. 749 01:10:27,080 --> 01:10:29,640 We gaan rustig praten, ik leg alles uit. 750 01:10:30,240 --> 01:10:33,120 We zijn geen perfecte agenten, maar dit gaat te ver. 751 01:10:35,800 --> 01:10:38,040 Dit hoeft niet. Echt… -Stil. 752 01:10:43,160 --> 01:10:46,640 Moord, doorrijden en een lichaam weghalen, besef je dat? 753 01:10:48,640 --> 01:10:51,320 Dat is levenslang met minstens twintig jaar. 754 01:10:53,640 --> 01:10:55,200 Wat dacht je wel niet? 755 01:10:57,960 --> 01:10:59,080 Heb je niks te zeggen? 756 01:11:01,120 --> 01:11:03,960 En Louise? Je geeft niks om je dochter. 757 01:11:05,040 --> 01:11:07,200 Hoe oud is ze als je vrijkomt? 758 01:11:09,560 --> 01:11:12,040 Wat kun je in die jaren voor haar doen? 759 01:11:13,440 --> 01:11:14,600 Niks. 760 01:11:17,800 --> 01:11:20,040 Ik had zo graag vader willen zijn. 761 01:11:21,120 --> 01:11:22,120 En jij… 762 01:11:23,600 --> 01:11:24,920 Je bent een eikel. 763 01:11:30,920 --> 01:11:31,760 Wat doen we hier? 764 01:11:33,600 --> 01:11:35,160 Gaan we niet naar het bureau? 765 01:11:38,840 --> 01:11:39,960 Met Andrade. 766 01:11:41,280 --> 01:11:42,920 De gebruikelijke plek? 767 01:11:45,040 --> 01:11:45,880 Oké. 768 01:11:59,560 --> 01:12:00,920 Dit is te ver gegaan. 769 01:12:01,400 --> 01:12:02,400 Het is afgelopen. 770 01:12:03,240 --> 01:12:05,760 Ik breng het geld terug en ga niet meer liegen. 771 01:12:32,520 --> 01:12:34,360 Ik doe dit niet voor jou. 772 01:12:37,960 --> 01:12:39,040 Wat is dit? 773 01:12:44,080 --> 01:12:45,480 Een agent wil me chanteren. 774 01:12:46,640 --> 01:12:47,480 Welke agent? 775 01:12:48,000 --> 01:12:49,480 Marelli, hoofd Narcotica. 776 01:12:50,720 --> 01:12:51,760 Verdomme… 777 01:12:53,040 --> 01:12:55,040 Ik heb wel een man aangereden. 778 01:12:56,840 --> 01:12:58,640 Maar hij was al doodgeschoten. 779 01:12:59,960 --> 01:13:01,120 En toen ik… 780 01:13:05,000 --> 01:13:07,520 Hallo? -Met mij. Is luitenant Andrade daar? 781 01:13:08,120 --> 01:13:08,960 Hoezo? 782 01:13:09,040 --> 01:13:11,400 Zit je collega naast je? -Is hij het? 783 01:13:12,000 --> 01:13:14,160 Stap uit, we moeten praten. 784 01:13:19,040 --> 01:13:22,480 Ik ben uitgestapt. Waar ben je? -Stil, loop door. 785 01:13:23,160 --> 01:13:24,680 Zie je die rioolputten? 786 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Ja. 787 01:13:26,560 --> 01:13:28,080 Loop iets verder door. 788 01:13:31,840 --> 01:13:32,920 Oké, ik ben er. 789 01:13:33,440 --> 01:13:36,400 Blijf staan dan. -Waar ben je, verdomme? Hallo? 790 01:13:37,160 --> 01:13:38,000 Hallo? 791 01:13:38,640 --> 01:13:40,000 Opgehangen, klootzak. 792 01:14:07,080 --> 01:14:08,440 ANONIEM 793 01:14:13,080 --> 01:14:15,080 M'n havenarbeider kan goed mikken. 794 01:14:18,560 --> 01:14:19,480 Huil je nu? 795 01:14:20,440 --> 01:14:23,400 Hij huilt. Ben je sentimenteel? 796 01:14:23,480 --> 01:14:25,400 Waarom deed je dat? -Even ter zake. 797 01:14:25,480 --> 01:14:27,760 Dat was niet nodig. Ik doe wat je wilt. 798 01:14:27,840 --> 01:14:30,040 Niet janken. Morgen geef je me Barcelo. 799 01:14:30,520 --> 01:14:31,400 Weet je wat? 800 01:14:33,480 --> 01:14:36,360 Het is afgelopen. Ik geef mezelf aan. Het is gedaan met je. 801 01:14:37,560 --> 01:14:39,600 Begrepen? Ik ga je verlinken. 802 01:14:39,680 --> 01:14:41,440 O, ja? Ga je me verlinken? 803 01:14:42,560 --> 01:14:43,640 Weet je dat zeker? 804 01:14:44,240 --> 01:14:45,360 Momentje. 805 01:14:47,680 --> 01:14:48,600 Wie is daar? 806 01:14:48,680 --> 01:14:51,280 Commissaris Marelli, ik sprak u net. 807 01:14:53,000 --> 01:14:54,080 Aangenaam. 808 01:14:54,160 --> 01:14:55,240 Thomas is er niet. 809 01:14:55,320 --> 01:14:57,280 Waar ben je? -Ik heb 'm aan de lijn. 810 01:14:57,920 --> 01:14:59,520 Kom binnen. -Luister naar me. 811 01:15:00,040 --> 01:15:02,320 Luister, oké. Ik breng je het lichaam. 812 01:15:02,400 --> 01:15:04,920 Goedenavond, jongedame. -Goedenavond. 813 01:15:05,000 --> 01:15:07,160 Jij bent vast Louise. -Ja. 814 01:15:07,240 --> 01:15:11,040 Laat ze met rust. Je krijgt het lichaam, laat ze met rust. 815 01:15:11,120 --> 01:15:12,720 Laat m'n dochter met rust. 816 01:15:54,240 --> 01:15:55,080 Louise? 817 01:15:55,720 --> 01:15:56,560 Louise. 818 01:16:05,960 --> 01:16:08,160 Is alles in orde? -Waar is hij? 819 01:16:08,680 --> 01:16:12,040 Hij zei dat hij terug zou komen. Hij kon niet blijven. 820 01:16:15,440 --> 01:16:16,480 Gaat het wel? 821 01:16:18,480 --> 01:16:20,240 Jawel. Ik ben gewoon moe. 822 01:16:21,600 --> 01:16:24,720 Ze wilde op je wachten, maar ze viel in slaap. 823 01:16:29,240 --> 01:16:32,480 ANONIEM VOLGENDE KEER RUK IK HAAR OGEN ERUIT 824 01:16:32,560 --> 01:16:36,280 BRENG ME HET LICHAAM GPS: N 51"03"11 - O 2"18"40 825 01:16:39,480 --> 01:16:41,400 Waarom zo ver? -Leuk toch? 826 01:16:41,480 --> 01:16:42,640 Zomaar ineens? 827 01:16:44,360 --> 01:16:46,720 Jij wilde toch een weekendje weg? 828 01:16:49,000 --> 01:16:50,200 Ga je niet mee? 829 01:16:50,880 --> 01:16:52,960 Ik moet iets afmaken op m'n werk. 830 01:16:53,560 --> 01:16:54,560 Ik kom later. 831 01:17:02,560 --> 01:17:05,000 Is dit voor vanavond, Godzilla? -Klopt. 832 01:17:05,480 --> 01:17:07,160 Het is goed spul. 833 01:17:07,240 --> 01:17:10,160 Voor de ontsteker… -Op het knopje drukken? 834 01:17:10,240 --> 01:17:11,960 Dat klopt. -Mooi zo. 835 01:17:12,440 --> 01:17:13,920 Pas op, het is gevoelig spul. 836 01:17:14,960 --> 01:17:15,840 Geen zorgen. 837 01:17:46,960 --> 01:17:51,680 Jij wilde z'n lichaam, vuile rotzak, dan kan je het krijgen. Hier. 838 01:18:36,360 --> 01:18:38,360 Hallo? -Kom niet dichterbij. 839 01:18:40,360 --> 01:18:41,320 Stop daar. 840 01:18:43,960 --> 01:18:44,880 Breng het lichaam. 841 01:19:20,480 --> 01:19:21,400 Leg het neer. 842 01:19:24,480 --> 01:19:25,840 Geen wapens. 843 01:19:27,200 --> 01:19:28,040 Achteruit. 844 01:19:38,920 --> 01:19:40,000 M'n sleutels, oké? 845 01:19:42,680 --> 01:19:43,680 Draai je om. 846 01:19:56,160 --> 01:19:57,360 Lekker warm. 847 01:19:58,360 --> 01:20:01,120 Waren die kogels van jou? -Ja. 848 01:20:02,240 --> 01:20:04,120 Ik schoot 'm neer, jij reed 'm over. 849 01:20:04,640 --> 01:20:07,640 Dus wie heeft hem vermoord? Jij of ik? 850 01:20:08,160 --> 01:20:09,360 Je hebt hem nu. 851 01:20:09,920 --> 01:20:11,320 Wil je een bonnetje? 852 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Oké, ik ga. 853 01:20:22,720 --> 01:20:23,920 Thomas. 854 01:20:33,880 --> 01:20:35,040 Je bent slim, hè? 855 01:20:36,120 --> 01:20:39,560 Wilde je m'n dienstwapen gebruiken zodat het zelfmoord zou lijken? 856 01:20:42,360 --> 01:20:45,720 Als ik doodga, wordt er een email verstuurd. Alles staat erin. 857 01:20:45,800 --> 01:20:47,960 De drugs, de prostitutiebars… 858 01:20:48,040 --> 01:20:49,560 …Barcelo's moord. 859 01:20:49,640 --> 01:20:51,040 En die van luitenant Andrade. 860 01:20:52,760 --> 01:20:54,520 Je hebt m'n beste vriend vermoord. 861 01:20:55,160 --> 01:20:59,160 Je hebt vast nog meer op je geweten, maar je krijgt toch levenslang. 862 01:20:59,240 --> 01:21:00,960 Is dat alles? 863 01:21:01,640 --> 01:21:03,080 Wil je me vermoorden? 864 01:21:03,160 --> 01:21:04,560 Doe het dan, schiet. 865 01:21:04,640 --> 01:21:07,000 Dan zijn we allebei de lul. Schiet dan. 866 01:21:08,560 --> 01:21:10,000 Ga je schieten? 867 01:21:10,880 --> 01:21:13,640 Schieten of niet? Toe dan, ik kijk je aan. 868 01:21:39,880 --> 01:21:41,720 Waarom komt die idioot terug? 869 01:21:44,600 --> 01:21:47,720 Genoeg, laat me met rust. -Hier, je pistool. 870 01:21:48,440 --> 01:21:51,680 Je wapen kwijtraken leidt tot een onderzoek. 871 01:21:51,760 --> 01:21:52,880 Dat is nooit goed. 872 01:21:55,680 --> 01:21:57,600 Losse flodders, ongelooflijk. Hier. 873 01:21:58,640 --> 01:21:59,520 Goed. 874 01:21:59,600 --> 01:22:01,840 Thomas, kom terug. -Verdomme… 875 01:22:04,440 --> 01:22:06,280 Thomas, kom terug. -Wat? 876 01:22:06,360 --> 01:22:08,680 Je verdient beter dan die zaakjes bij de haven. 877 01:22:08,760 --> 01:22:11,080 Wij kunnen geld verdienen. -Donder op. 878 01:23:40,160 --> 01:23:41,280 Kom hier. 879 01:23:43,440 --> 01:23:45,000 Wilde je me naaien? 880 01:23:47,400 --> 01:23:48,400 Ik ga je martelen. 881 01:24:23,880 --> 01:24:25,240 Nee. 882 01:24:56,480 --> 01:24:57,560 We komen eraan. 883 01:24:59,080 --> 01:25:02,480 Heb je de vissen te eten gegeven? -Ja, geen zorgen. 884 01:25:03,120 --> 01:25:04,680 Ik moet gaan, oké? 885 01:25:05,920 --> 01:25:09,200 Papa moet werken, ik bel je later. -Ik hou van je, papa. 886 01:25:10,240 --> 01:25:11,360 Ik ook van jou. 887 01:25:43,240 --> 01:25:44,560 Kort samengevat. 888 01:25:44,640 --> 01:25:49,560 Verduistering van en handel in drugs, moord op een agent, doorrijden… 889 01:25:49,640 --> 01:25:52,280 …verwijderen van een lijk, diefstal van explosieven. 890 01:25:54,880 --> 01:25:57,720 Dat moet je allemaal verdoezelen, Vaubour. 891 01:25:57,800 --> 01:26:00,560 Weet je hoe? -Ja, chef. 892 01:26:02,720 --> 01:26:05,040 Als de nieuwe prefect dit hoort… 893 01:26:05,560 --> 01:26:06,880 …kunnen we 't schudden. 894 01:26:06,960 --> 01:26:09,720 Niets zal bekend worden. Je hebt m'n woord als man. 895 01:26:10,280 --> 01:26:14,000 En anders, Vaubour, zal jij ervoor opdraaien. 896 01:26:15,120 --> 01:26:17,400 Je hebt m'n woord als rijksambtenaar. 897 01:26:18,280 --> 01:26:19,560 En luitenant Blin? 898 01:26:49,320 --> 01:26:51,160 Ik wist dat je hier zou zijn. 899 01:26:53,560 --> 01:26:55,600 Vaubour zei dat je ontslag genomen had. 900 01:26:56,840 --> 01:26:59,360 Ik had geen zin in een afscheidsborrel. 901 01:27:00,160 --> 01:27:02,080 En nu? Heb je plannen of… 902 01:27:04,640 --> 01:27:06,120 Ik wil een vader zijn. 903 01:27:09,400 --> 01:27:13,320 Lief dat je je ontslaguitkering aan Marcs vrouw gaf. 904 01:27:13,800 --> 01:27:17,360 Het brengt hem niet terug, maar… -Nee, het brengt hem niet terug. 905 01:27:19,240 --> 01:27:21,200 Vaubour zei dat je geslaagd was. 906 01:27:23,200 --> 01:27:24,360 Ja, gisteren. 907 01:27:24,440 --> 01:27:25,360 Gefeliciteerd. 908 01:27:25,960 --> 01:27:26,800 Dank je. 909 01:27:27,520 --> 01:27:28,800 Jij bent de toekomst. 910 01:27:29,680 --> 01:27:30,840 Word niet zoals wij. 911 01:27:31,800 --> 01:27:34,040 Ik leid het onderzoek naar Marcs dood. 912 01:27:35,200 --> 01:27:39,800 Nadat z'n lichaam was overgebracht, hebben we z'n auto doorzocht. 913 01:27:41,360 --> 01:27:42,560 Wat ervan over was. 914 01:27:44,000 --> 01:27:44,840 En? 915 01:27:44,920 --> 01:27:47,840 Dit kan maar beter niemand zien. 916 01:27:53,400 --> 01:27:55,880 Vooral die trut van IZ niet. 917 01:27:58,640 --> 01:28:03,080 Ik bemoei me er verder niet meer mee. Ik wil alleen Marcs reputatie redden. 918 01:28:07,200 --> 01:28:09,760 Bedankt, luitenant. -'Mevrouw de luitenant.' 919 01:28:34,160 --> 01:28:35,000 Toegangsbewijs? 920 01:29:19,760 --> 01:29:22,760 Sleutel erin en code invoeren. -Bedankt. 921 01:29:22,840 --> 01:29:24,160 Is dit voor 'n opname? 922 01:29:24,840 --> 01:29:26,520 Ja. -Hoeveel? 923 01:29:27,360 --> 01:29:28,240 Alles. 924 01:29:59,480 --> 01:30:00,480 BEVEILIGDE KLUIZEN 925 01:30:14,800 --> 01:30:15,720 Kom op.