1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,920 NETFLIX UVÁDÍ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 Co zase? 5 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 Kde je klíč od tvé skříňky? 6 00:01:22,840 --> 00:01:24,800 Mám ho já, proč to mám opakovat? 7 00:01:24,880 --> 00:01:26,000 Co s tou inspekcí? 8 00:01:26,080 --> 00:01:27,960 Na stanici je dusno. Kde jsi? 9 00:01:28,040 --> 00:01:30,280 Už tam budu. Přestaň mi pořád volat. 10 00:01:30,360 --> 00:01:34,640 Klidně. Zpovídat vnitru se budeš sám, s tvými podvody nemám co dělat. 11 00:01:34,720 --> 00:01:35,600 Je to jasný? 12 00:01:37,280 --> 00:01:38,960 Víš, kdy přijedou? 13 00:01:39,040 --> 00:01:41,320 Můžou kdykoliv! V tom je ten vtip, ne? 14 00:01:42,760 --> 00:01:43,840 Jsou fakt otravní. 15 00:01:43,920 --> 00:01:45,280 O to tady jde. 16 00:01:45,360 --> 00:01:46,960 Co budeme dělat, poručíku? 17 00:01:47,040 --> 00:01:49,320 Nikdo ať mi na nic nesahá, jasný? 18 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Ano, Agathe? 19 00:01:56,200 --> 00:01:58,040 Můžeš mi říct, kde vězíš? 20 00:01:58,920 --> 00:02:00,240 Papíry jsou dokončené. 21 00:02:00,320 --> 00:02:03,520 Převezli ji do pohřebního ústavu a uložili do rakve! 22 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 Čekáme jen na tebe! 23 00:02:06,080 --> 00:02:07,600 Neměl jsem na vybranou. 24 00:02:08,800 --> 00:02:09,840 Jak se má Louise? 25 00:02:09,920 --> 00:02:11,480 Jak myslíš? 26 00:02:13,160 --> 00:02:14,320 Agathe! 27 00:02:15,680 --> 00:02:18,000 Sakra, tohle mi nepomůže, sestřičko! 28 00:02:37,200 --> 00:02:38,200 Kde se tu bereš? 29 00:02:38,760 --> 00:02:41,120 No tak, pohyb! Uhni! 30 00:02:42,560 --> 00:02:43,440 Zatraceně! 31 00:02:45,400 --> 00:02:46,720 Ten pes se zbláznil! 32 00:03:00,640 --> 00:03:01,520 Co to bylo? 33 00:03:07,600 --> 00:03:08,440 Do prdele. 34 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 Je vám něco, pane? 35 00:03:20,560 --> 00:03:21,760 Pane? 36 00:03:24,040 --> 00:03:24,920 Pane! 37 00:03:34,200 --> 00:03:35,040 Ne. 38 00:03:35,920 --> 00:03:36,760 Do prdele! 39 00:03:48,360 --> 00:03:50,160 VYTÁČÍM TÍSŇOVÉ VOLÁNÍ 112 40 00:03:56,640 --> 00:03:57,480 Haló? 41 00:03:57,560 --> 00:03:58,400 Tati? 42 00:03:59,400 --> 00:04:00,320 Louise, zlato. 43 00:04:00,400 --> 00:04:01,800 Tati, nudím se tady. 44 00:04:01,880 --> 00:04:02,880 Co děláš? 45 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 Tati? Haló? 46 00:04:08,920 --> 00:04:11,000 - Přivezeš mi hračku? - Hračku? 47 00:04:12,680 --> 00:04:15,200 Zlatíčko, řekni tetě, ano? 48 00:04:15,760 --> 00:04:17,200 Přijedeš brzy? 49 00:04:17,760 --> 00:04:19,000 Táta ti ještě zavolá. 50 00:05:04,040 --> 00:05:04,960 Zatraceně. 51 00:05:10,240 --> 00:05:13,000 BEZ PŘESTÁNÍ 52 00:05:20,200 --> 00:05:21,280 Volalas Thomasovi? 53 00:05:23,600 --> 00:05:25,200 - No a? - Nic. 54 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Jak nic? 55 00:05:26,360 --> 00:05:28,240 Říkal, že to chce udělat sám. 56 00:05:28,320 --> 00:05:29,760 Trvala jsi na tom? 57 00:05:30,360 --> 00:05:32,600 Jste parťáci, kolik? Osm, deset let? 58 00:05:32,680 --> 00:05:33,640 Dvanáct. A co? 59 00:05:33,720 --> 00:05:36,480 Takže musíš vědět, že stojí za hovno. 60 00:05:37,320 --> 00:05:38,160 To je idiot! 61 00:05:45,080 --> 00:05:46,880 Sakra! To je opruz! 62 00:05:58,000 --> 00:05:59,080 Jsou tady. 63 00:05:59,880 --> 00:06:01,520 Dobře, děkuju. 64 00:06:06,600 --> 00:06:07,880 Teď projeli vjezdem. 65 00:06:14,560 --> 00:06:17,480 Poslyš, nenechám si kvůli tobě pokazit stáž. 66 00:06:17,560 --> 00:06:18,440 Neboj. 67 00:06:18,520 --> 00:06:20,880 Když se vnitro zeptá na Thomase, co pak? 68 00:06:21,400 --> 00:06:23,160 Nic. Nebudeme práskat kolegy. 69 00:06:25,800 --> 00:06:27,760 Poldové jsou jedna velká rodina. 70 00:06:29,360 --> 00:06:30,200 Rozumíš? 71 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 Už toho mám dost! 72 00:07:33,040 --> 00:07:34,200 Sakra, co to je? 73 00:07:36,440 --> 00:07:37,360 Zatraceně! 74 00:07:40,960 --> 00:07:42,760 Ano, jedu. 75 00:07:54,600 --> 00:07:55,440 Ne. 76 00:08:09,600 --> 00:08:11,560 Národní četnictvo, dobrý večer. 77 00:08:11,640 --> 00:08:12,720 Dobrý večer. 78 00:08:15,000 --> 00:08:16,080 Pozor. 79 00:08:41,120 --> 00:08:42,160 Nemůžu to najít. 80 00:08:42,240 --> 00:08:45,600 - Vypněte motor, pane. - Říkám, že jsem jedním z vás. 81 00:08:45,680 --> 00:08:49,840 - Kontrola vozidla, otevřete kufr. - Takový nesmysl. Nechte mě jet. 82 00:08:49,920 --> 00:08:52,120 Vystupte a otevřete kufr, pane. 83 00:08:57,440 --> 00:08:59,080 Přestaňte mi rozkazovat. 84 00:08:59,160 --> 00:09:02,000 - Problém? - Prý je policajt, ale nemá průkaz. 85 00:09:02,080 --> 00:09:05,080 Taky odmítá otevřít kufr. Chová se podezřele. 86 00:09:05,840 --> 00:09:07,160 Má poškozené auto. 87 00:09:07,240 --> 00:09:10,160 Musel mít nehodu. To si zaslouží dechovou zkoušku. 88 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 Máte velkou představivost. 89 00:09:12,680 --> 00:09:13,560 Nech to. 90 00:09:14,400 --> 00:09:16,680 Promiňte, šéfe. Jde o nedorozumění. 91 00:09:16,760 --> 00:09:18,040 Dobrý večer, pane. 92 00:09:18,120 --> 00:09:20,240 Dobrý večer, jsem poručík Blin. 93 00:09:20,320 --> 00:09:22,160 Nechal jsem průkaz v nemocnici. 94 00:09:22,960 --> 00:09:23,880 V nemocnici? 95 00:09:26,240 --> 00:09:27,200 Ano. 96 00:09:28,240 --> 00:09:31,000 Umřela mi matka. Čekají mě na uložení do rakve. 97 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Jedu pozdě, tak buďte ke kolegovi shovívavý. 98 00:09:36,560 --> 00:09:39,160 Rád bych, ale není ta nemocnice 99 00:09:39,760 --> 00:09:41,360 náhodou jiným směrem? 100 00:09:45,760 --> 00:09:47,600 Jaké máte identifikační číslo? 101 00:09:48,440 --> 00:09:51,120 811403. Nesahejte mi na auto, prosím. 102 00:09:52,240 --> 00:09:54,160 Průkazy mají sedm čísel. 103 00:09:54,240 --> 00:09:56,480 Vím, že tohle není vhodná chvíle. 104 00:09:56,560 --> 00:10:00,640 - Ověříme to. Pojďte se mnou. - Ne. Běžte, já počkám tady. 105 00:10:01,560 --> 00:10:02,840 Nesahejte na to auto! 106 00:10:04,800 --> 00:10:06,480 - Uklidněte se! - Co děláte? 107 00:10:06,560 --> 00:10:08,520 Chyť ho! 108 00:10:08,600 --> 00:10:10,240 - Přestaňte! - Šéfe! 109 00:10:27,480 --> 00:10:30,160 Takže Thomas nechá peníze ve skříňce. Blbost. 110 00:10:30,640 --> 00:10:32,960 Lepší úkryt než policejní stanice není. 111 00:10:33,440 --> 00:10:34,840 Každopádně to zvoral! 112 00:10:34,920 --> 00:10:37,240 Ano, dobře. Pospěš si. 113 00:10:37,320 --> 00:10:40,520 - Není to sranda. Všechno spláchneme. - Za koho mě máš? 114 00:10:41,560 --> 00:10:43,920 Ne tolik najednou. Nesmíme to ucpat. 115 00:10:44,520 --> 00:10:46,120 Dělám, co můžu, jo? 116 00:10:48,080 --> 00:10:49,200 Bože, to je smrad! 117 00:10:49,280 --> 00:10:51,400 - No tak, pokračuj! - Jo, jasně. 118 00:10:51,480 --> 00:10:52,320 Zatraceně. 119 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 Moc se omlouvám, poručíku. 120 00:11:07,360 --> 00:11:08,800 Zůstane to mezi námi. 121 00:11:09,400 --> 00:11:10,560 Spolehněte se. 122 00:11:13,560 --> 00:11:17,440 MARC: JSOU TADY. NEJEZDI. 123 00:11:18,680 --> 00:11:20,840 Určitě nechcete doprovod? 124 00:11:48,160 --> 00:11:49,520 Tři sta kilo konopí. 125 00:11:50,640 --> 00:11:51,960 V mražených krevetách. 126 00:11:52,560 --> 00:11:55,760 Ano. Drogy byly ukryté podle pašeráckých zvyklostí. 127 00:11:56,520 --> 00:11:59,440 Přidali je k legální komerční zásilce. 128 00:11:59,520 --> 00:12:01,560 Bez vědomí odesílatele. 129 00:12:01,640 --> 00:12:05,240 Do chladírenských kontejnerů je naložili komplicové a dělníci. 130 00:12:06,400 --> 00:12:08,800 Nevím, jak v Paříži… Promiňte, veliteli. 131 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 My tady víme, kde to ukrývají. 132 00:12:11,720 --> 00:12:13,080 Promiňte, „velitelko“. 133 00:12:14,840 --> 00:12:17,080 Jdete sem skládat policejní zkoušky? 134 00:12:17,600 --> 00:12:20,320 Ne. Nazývejme to morální zkouškou. 135 00:12:26,400 --> 00:12:27,480 Co to je? 136 00:12:28,600 --> 00:12:30,720 Podle zprávy Vnitřní ochrany 137 00:12:30,800 --> 00:12:33,520 jsou vaši důstojníci důvodně podezřelí z toho, 138 00:12:33,600 --> 00:12:35,920 že nad těmito aktivitami přivírají oči. 139 00:12:36,560 --> 00:12:39,400 Výměnou za úplatky. Značné úplatky. 140 00:13:16,080 --> 00:13:16,960 Zatraceně. 141 00:13:17,480 --> 00:13:18,560 Je tam někdo? 142 00:13:25,840 --> 00:13:27,360 Tati, tvoje noha! 143 00:13:29,000 --> 00:13:30,160 V pohodě, zlato? 144 00:13:30,240 --> 00:13:32,120 - Jo. - Jsem zpátky. Dej mi to. 145 00:13:32,680 --> 00:13:34,360 - Není ti nic? - Bylo načase. 146 00:13:35,280 --> 00:13:36,320 Kde jsi byl? 147 00:13:36,400 --> 00:13:40,040 - Proč jsi jí koupila takovou hračku? - Protože si ji vybrala. 148 00:13:40,120 --> 00:13:41,320 Celá po tatínkovi. 149 00:13:42,120 --> 00:13:43,240 Nechat mě samotnou. 150 00:13:44,440 --> 00:13:46,160 Promiň. Vždyť už jsem tady. 151 00:13:47,200 --> 00:13:49,640 Ve chvíli, kdy se chystají zavřít rakev. 152 00:13:51,640 --> 00:13:53,920 Už tam nejdu. Nemohla jsem to vydržet. 153 00:14:08,560 --> 00:14:09,400 No… 154 00:14:09,880 --> 00:14:12,000 Neodpočineme si zatím? 155 00:14:12,080 --> 00:14:13,480 Ano, to je dobrý nápad. 156 00:14:13,560 --> 00:14:15,480 Obejmi tátu a dodej mu sílu. 157 00:14:16,240 --> 00:14:17,440 Chci s tebou zůstat. 158 00:14:18,560 --> 00:14:21,000 Ne, radši zůstaň s tetou. 159 00:14:24,600 --> 00:14:26,760 - Tak zatím. - Počkej. 160 00:14:28,720 --> 00:14:30,480 Tohle chtěla do rakve. 161 00:14:32,560 --> 00:14:33,760 Měla to za důležité. 162 00:14:49,040 --> 00:14:50,720 Na stanici může být alkohol? 163 00:14:51,280 --> 00:14:52,680 Možná místní zvyk. 164 00:14:53,720 --> 00:14:55,880 Dvě hodiny prohledávání odpadu. 165 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 To vaše výdaje neospravedlní. 166 00:14:59,040 --> 00:15:01,080 Proto pořád hledáme. 167 00:15:02,560 --> 00:15:04,520 Osobní auta máte na parkovišti? 168 00:15:04,600 --> 00:15:06,720 - Ano. - Výborně. 169 00:15:06,800 --> 00:15:08,200 Vezmete tam mé hochy? 170 00:15:09,720 --> 00:15:11,520 - Naomi. - Ano? 171 00:15:11,600 --> 00:15:12,600 Jestli můžeš. 172 00:15:15,160 --> 00:15:16,080 Běžte. 173 00:15:18,920 --> 00:15:21,320 Velitelko, promiňte. Ten alkohol, to je 174 00:15:22,520 --> 00:15:23,600 výjimka. 175 00:15:24,840 --> 00:15:28,800 Kolegovi zemřela matka. Dali jsme si na její počest pár panáků. 176 00:15:28,880 --> 00:15:31,360 - Nic víc. - Mluvíte o poručíkovi Blinovi? 177 00:15:31,440 --> 00:15:33,440 Ano. A co jako? 178 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 Kde ho máte, sirotka? 179 00:15:37,840 --> 00:15:39,400 V pohřebním ústavu. 180 00:15:42,160 --> 00:15:43,000 Dobře. 181 00:15:43,720 --> 00:15:46,040 Chcete ho obtěžovat v tak těžké chvíli? 182 00:16:12,800 --> 00:16:13,640 Dobře. 183 00:16:14,160 --> 00:16:16,600 Můžeme pokračovat v uzavírání rakve? 184 00:16:17,440 --> 00:16:18,280 Jo. 185 00:16:18,960 --> 00:16:22,520 Jestli chcete, můžete do ní vložit osobní předměty. 186 00:16:24,640 --> 00:16:28,440 Nebojte se, v místnosti jsou kamery, aby nedocházelo ke krádežím. 187 00:16:42,320 --> 00:16:43,160 Pánové. 188 00:17:10,960 --> 00:17:13,440 MARC: VĚDÍ, KDE JSI 189 00:17:22,360 --> 00:17:23,360 Omluvte mě. 190 00:17:25,760 --> 00:17:28,520 PROHLEDÁVAJÍ VŠECHNO, I AUTA. 191 00:17:28,600 --> 00:17:30,280 NEMÁŠ TAM NIC? 192 00:17:31,400 --> 00:17:33,800 Je všechno v pořádku? Neposadíte se? 193 00:17:36,880 --> 00:17:37,960 Ne, to bude dobrý. 194 00:17:38,840 --> 00:17:39,880 Děkuji. 195 00:19:04,600 --> 00:19:06,000 Do prdele! 196 00:20:03,000 --> 00:20:04,160 Promiňte. 197 00:20:04,840 --> 00:20:07,440 Můžu s matkou zůstat pár minut o samotě? 198 00:20:08,720 --> 00:20:09,640 Jde o to, 199 00:20:10,200 --> 00:20:12,040 že už je po úředních hodinách. 200 00:20:13,960 --> 00:20:15,000 Rozumím. 201 00:20:16,960 --> 00:20:18,240 Tady je něco pro vás. 202 00:20:21,720 --> 00:20:23,560 Můžete zůstat do 22 hodin. 203 00:20:24,200 --> 00:20:25,040 Děkuju. 204 00:20:31,120 --> 00:20:32,880 A k čemu je tohle? 205 00:20:35,600 --> 00:20:36,520 Pro dceru. 206 00:21:16,680 --> 00:21:17,560 Promiň, mami. 207 00:21:43,560 --> 00:21:44,480 No tak. 208 00:21:50,400 --> 00:21:51,720 Dělej! 209 00:21:53,840 --> 00:21:56,320 FUNGUJE NA VZDÁLENOST ČTYŘ METRŮ 210 00:22:05,840 --> 00:22:08,480 Dobře, tak fajn. To je ono. 211 00:22:11,840 --> 00:22:13,560 Ne! 212 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 No tak. 213 00:22:47,560 --> 00:22:48,640 No tak. 214 00:23:49,600 --> 00:23:51,480 Promiň, jsem špatný syn. 215 00:23:55,920 --> 00:23:57,280 Je tam někdo? 216 00:24:03,760 --> 00:24:04,600 Slyšelas to? 217 00:24:06,840 --> 00:24:08,040 Nejsem si jistá. 218 00:24:08,840 --> 00:24:10,280 Zavolám ochranku. 219 00:24:19,080 --> 00:24:20,480 Jdi do prdele! 220 00:24:21,880 --> 00:24:22,840 No. 221 00:24:22,920 --> 00:24:24,280 - Ochranka? - No? 222 00:24:24,360 --> 00:24:28,320 Nemůžeme se dostat do jedničky a slyšíme divné zvuky. Prověříte to? 223 00:24:31,640 --> 00:24:33,520 Není tam obraz. To je zvláštní. 224 00:24:34,280 --> 00:24:35,160 Máte klíč? 225 00:24:36,240 --> 00:24:39,160 Mám, ale jen tak z velína odejít nemůžu. 226 00:24:39,760 --> 00:24:41,000 Řeknu to manažerovi. 227 00:24:43,440 --> 00:24:44,280 Co říkal? 228 00:24:44,360 --> 00:24:46,160 Máme počkat, až někoho pošlou. 229 00:24:46,240 --> 00:24:47,080 Chceš čekat? 230 00:24:47,760 --> 00:24:49,760 Máš pravdu, máme dost jiné práce. 231 00:25:00,360 --> 00:25:01,240 No tak! 232 00:25:31,200 --> 00:25:32,240 No… 233 00:26:31,040 --> 00:26:31,920 Ani hnout! 234 00:28:10,840 --> 00:28:11,880 V klidu. 235 00:28:12,960 --> 00:28:13,840 Bude to dobrý. 236 00:28:25,760 --> 00:28:27,280 Ne. 237 00:28:27,960 --> 00:28:29,520 Přestaň. 238 00:28:31,320 --> 00:28:32,480 Prosím, nech toho! 239 00:28:36,960 --> 00:28:37,880 Promiň mi to. 240 00:28:53,720 --> 00:28:55,160 Děje se něco, pane? 241 00:28:57,760 --> 00:28:58,600 No, 242 00:28:59,480 --> 00:29:00,880 už musíme jít. 243 00:29:04,120 --> 00:29:05,240 Jistě. 244 00:29:15,640 --> 00:29:16,520 Pane. 245 00:29:25,800 --> 00:29:28,120 Vezměte si ty balónky pro dceru. 246 00:29:28,200 --> 00:29:29,240 Ano, ovšem. 247 00:29:30,280 --> 00:29:31,520 - Děkuju. - A je to. 248 00:30:28,200 --> 00:30:29,480 Je to těžké, co? 249 00:30:29,560 --> 00:30:31,160 Opatrně, ať se neotevře. 250 00:31:11,320 --> 00:31:12,400 Vrátím se, mami. 251 00:31:14,320 --> 00:31:15,400 Slibuju ti to. 252 00:31:25,200 --> 00:31:27,440 Thomas mě tu nechá, než si něco najdu. 253 00:31:29,080 --> 00:31:30,560 Bydlela jsem u mámy… 254 00:31:32,200 --> 00:31:33,160 Chceš ještě čaj? 255 00:31:33,960 --> 00:31:35,600 Ne, díky, nezdržím se. 256 00:31:35,680 --> 00:31:37,360 Takhle můžu pomoct s Louise. 257 00:31:37,960 --> 00:31:40,040 Od rozvodu to nemá snadné. 258 00:31:41,200 --> 00:31:42,120 Jo, já vím. 259 00:31:45,520 --> 00:31:48,760 Nevím, co Thomas dělá. Očividně něco naléhavého. 260 00:31:49,360 --> 00:31:50,720 Uvidíme se na stanici. 261 00:31:52,040 --> 00:31:54,280 Louise! Pojď se rozloučit s kmotrem. 262 00:31:56,480 --> 00:31:59,040 - Jsem ráda, že ses stavil. - Jistě. 263 00:31:59,120 --> 00:32:00,960 Chtěl jsem jít na ten obřad, 264 00:32:01,040 --> 00:32:03,760 ale měli jsme krizovou poradu. Odejít nešlo. 265 00:32:04,680 --> 00:32:05,680 Máte problémy? 266 00:32:10,200 --> 00:32:11,920 To je pěkný policejní auto. 267 00:32:12,680 --> 00:32:14,360 Koupila mi ho Agathe. 268 00:32:15,080 --> 00:32:16,360 To je od ní hezké. 269 00:32:16,960 --> 00:32:18,120 Musela jsem. 270 00:32:18,200 --> 00:32:21,200 Nějaký psychopat jí v nemocnici ukradl hračku. 271 00:32:21,280 --> 00:32:23,240 Cože? To musel být idiot. 272 00:32:23,320 --> 00:32:25,800 Marcu, kdy se táta vrátí? 273 00:33:29,880 --> 00:33:31,080 Vystupte si z vozu. 274 00:33:31,840 --> 00:33:33,320 Poručík Blin, kriminálka. 275 00:33:34,440 --> 00:33:36,520 Nepřijde vám divné takhle parkovat? 276 00:33:48,360 --> 00:33:51,720 Nepřijelo ti vnitro do pohřebního ústavu prohledat auto? 277 00:33:52,320 --> 00:33:53,800 - Ne. - Dobře. 278 00:33:54,320 --> 00:33:55,640 Myslíš, že něco našli? 279 00:33:59,000 --> 00:34:01,440 - Co by měli najít? - Nevím. 280 00:34:02,320 --> 00:34:04,800 Měl jsi tam pěkný balík peněz. 281 00:34:04,880 --> 00:34:06,600 To jsi tam nechal naschvál? 282 00:34:08,000 --> 00:34:10,360 Jinak to nešlo. Všeho jsem se zbavil. 283 00:34:11,480 --> 00:34:12,360 Udělals dobře. 284 00:34:14,640 --> 00:34:16,320 Tím se mi snažíš poděkovat? 285 00:34:19,120 --> 00:34:20,560 Neboj, dám ti podíl. 286 00:34:21,520 --> 00:34:22,480 Neobtěžuj se. 287 00:34:23,560 --> 00:34:25,360 Nemusíš mě tahat za nos. 288 00:34:27,840 --> 00:34:30,640 Pečovatelské služby, ošetřovatelské lůžko. 289 00:34:31,160 --> 00:34:32,880 Tvé matce ty peníze pomohly. 290 00:34:35,600 --> 00:34:37,000 Má Valérie podezření? 291 00:34:38,960 --> 00:34:41,480 - Prosím? - Jak dlouho má tvá žena deprese? 292 00:34:42,640 --> 00:34:44,360 Když nejdeš domů, bere léky. 293 00:34:45,360 --> 00:34:47,720 Platíš drahou rehabilitaci ve Švýcarsku. 294 00:34:48,840 --> 00:34:49,880 Cos jí řekl? 295 00:34:51,640 --> 00:34:53,480 Že se nám zvýšilo pojistné? 296 00:34:53,560 --> 00:34:55,600 Že policajty konečně dobře platí? 297 00:34:56,960 --> 00:34:59,080 Stojí to za úzkostné stavy tvé ženy? 298 00:34:59,160 --> 00:35:00,800 Tímhle ji uklidňuješ? 299 00:35:00,880 --> 00:35:02,480 Proč mluvíš o mé ženě? 300 00:35:02,560 --> 00:35:04,120 Proč mluvíš o mé mámě? 301 00:35:07,040 --> 00:35:10,880 Nechci rušit. Napráskali velkou rybu a šéf má druhé Vánoce. 302 00:35:10,960 --> 00:35:12,440 Chce na ně udělat razii. 303 00:35:13,360 --> 00:35:14,480 Musíme jít! 304 00:35:23,320 --> 00:35:25,240 - Náboje do Benelli. - Ano. 305 00:35:27,160 --> 00:35:28,720 Co to je? 306 00:35:28,800 --> 00:35:29,640 - Tohle? - Ano. 307 00:35:29,720 --> 00:35:31,640 Výbušnina s časovým zpožděním. 308 00:35:32,680 --> 00:35:34,000 Super! Jak to funguje? 309 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 Vydrž. 310 00:35:37,720 --> 00:35:40,840 Hele. Má to rozbušku, která se spouští přes Bluetooth. 311 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 Jo. 312 00:35:41,840 --> 00:35:44,000 Vysílač, který je uvnitř pouzdra. 313 00:35:44,840 --> 00:35:47,040 Je to diskrétní, jako klíčenka. 314 00:35:47,120 --> 00:35:49,000 - Fakt síla. - Pak je to hračka. 315 00:35:49,080 --> 00:35:50,800 Tady stiskneš tlačítko, 316 00:35:50,880 --> 00:35:54,160 je to přednastavené na dvě minuty. Vyprší čas a bum! 317 00:35:54,240 --> 00:35:56,280 Přestaň s těmi udělátky flirtovat. 318 00:35:57,080 --> 00:35:59,040 Radši mi místo toho podej vestu. 319 00:36:00,080 --> 00:36:02,040 Určitě tady na to padá jen prach. 320 00:36:02,120 --> 00:36:03,000 Otestujeme to. 321 00:36:03,080 --> 00:36:04,640 Na to musíš mít výcvik C4. 322 00:36:04,720 --> 00:36:08,160 Jde jen o stisk tlačítka. Bude to potřeba k vyražení dveří. 323 00:36:08,680 --> 00:36:11,280 Námi? Ne, díky. Nedávej nám to. Tumáš. 324 00:36:11,760 --> 00:36:13,160 M3 bude stačit. 325 00:36:13,240 --> 00:36:14,560 Nejdeme po Godzille. 326 00:36:15,080 --> 00:36:16,920 - Děkuju. - Tak zatím. 327 00:36:17,000 --> 00:36:18,280 - Ahoj. - „Ahoj.“ 328 00:36:18,840 --> 00:36:20,000 - Flirtoval? - Ne. 329 00:36:20,080 --> 00:36:21,240 - Jo. - Ani náhodou. 330 00:36:21,320 --> 00:36:22,840 Váš nový kamarád. 331 00:36:23,440 --> 00:36:26,280 Manuel Barcelo. Už obviněn z obchodu s drogami, 332 00:36:26,360 --> 00:36:28,960 stýká se se zločinci a kuplíři. A navíc, 333 00:36:29,840 --> 00:36:31,360 ho sleduje Interpol. 334 00:36:31,440 --> 00:36:34,080 Když ho zatkneme, blýskneme se. Souhlas? 335 00:36:34,160 --> 00:36:37,800 Po tom cirkuse hovad z vnitra si musíme napravit reputaci. 336 00:36:37,880 --> 00:36:39,720 - S těmi „hovady“ brzdi. - Fajn. 337 00:36:40,360 --> 00:36:42,760 Tak vyrážíme. Jedeme. 338 00:36:46,880 --> 00:36:48,440 Thomasi, kde vězíš? 339 00:36:48,960 --> 00:36:49,880 Jo, už jdu. 340 00:37:19,200 --> 00:37:20,160 - Tak co? - Nic. 341 00:37:21,560 --> 00:37:22,840 Kam ten hajzl zmizel? 342 00:37:25,400 --> 00:37:26,600 Nikdo tu není. 343 00:37:27,840 --> 00:37:29,200 Určitě tu bydlí. 344 00:37:32,400 --> 00:37:34,120 Pojal podezření a utekl. 345 00:37:34,200 --> 00:37:36,400 Ne, nic netušil. Dostal tip. 346 00:37:37,280 --> 00:37:38,120 Co dál? 347 00:37:38,200 --> 00:37:39,480 Jdeme hledat stopy. 348 00:37:39,560 --> 00:37:41,720 Přece se nevypařil. 349 00:37:42,240 --> 00:37:43,720 Jdeme na to, pohyb! 350 00:37:43,800 --> 00:37:45,120 Vypadáme jako hlupáci! 351 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Hledáte něco? 352 00:39:19,640 --> 00:39:20,840 Co tu děláte? 353 00:39:22,160 --> 00:39:23,280 Poručík Blin. 354 00:39:23,360 --> 00:39:25,360 - Brigadýr Bertin, zdravím. - Taky. 355 00:39:25,440 --> 00:39:28,360 Někdo nahlásil autonehodu. Musí to být tady. 356 00:39:31,360 --> 00:39:32,280 Někoho zranili? 357 00:39:32,360 --> 00:39:33,720 Ano, ujel z místa činu. 358 00:39:36,040 --> 00:39:38,600 - Kdo vám to řekl? - Anonymní zdroj. 359 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 Kam jsi šel? Našel jsi něco? 360 00:39:41,640 --> 00:39:42,960 Jo, tady pána. 361 00:39:43,040 --> 00:39:45,440 - Brigadýr Bertin. - Poručík Andrade. 362 00:39:45,520 --> 00:39:47,040 Co tady děláte? 363 00:39:47,120 --> 00:39:49,400 Prý se tu devátého stala divná nehoda. 364 00:39:49,480 --> 00:39:51,120 Proč divná? 365 00:39:51,200 --> 00:39:54,360 Bezohledný řidič srazil muže, dal ho do kufru a ujel. 366 00:39:54,440 --> 00:39:56,160 Tak to vážně přehnal. 367 00:39:57,360 --> 00:39:58,200 Máte stopu? 368 00:39:58,280 --> 00:40:01,200 Zatím ještě ne. Musím projít bezpečnostní kamery. 369 00:40:10,520 --> 00:40:13,080 Možná na toho chlápka něco najdeme. 370 00:40:13,160 --> 00:40:14,760 Jo. Smíme vidět ty kazety? 371 00:40:14,840 --> 00:40:16,880 Chcete je vidět ještě dneska? 372 00:40:16,960 --> 00:40:18,640 Já se zatím jen zaučuju. 373 00:40:19,200 --> 00:40:21,600 No. Dobře. Tak zatím. 374 00:40:21,680 --> 00:40:22,880 Mějte se, Bertine. 375 00:40:23,480 --> 00:40:25,720 - Vezmu si na starosti video. - Ne. 376 00:40:25,800 --> 00:40:27,680 Nemusíš. Běž domů, Thomasi. 377 00:40:27,760 --> 00:40:29,760 Naomi, mrkneš se na pokuty. 378 00:40:29,840 --> 00:40:32,840 Cože? Nejsem sekretářka. Zase mám dělat papírování? 379 00:40:32,920 --> 00:40:34,200 Postarám se o to sám. 380 00:40:34,280 --> 00:40:35,960 Thomasi. Jdi domů. 381 00:40:36,560 --> 00:40:38,160 Musíš si dát oraz. 382 00:40:38,240 --> 00:40:41,320 Věnuj se chvíli dceři. Pomůže ti to. Ano? 383 00:40:41,400 --> 00:40:42,800 - Marcu, nech mě… - Ne. 384 00:40:42,880 --> 00:40:45,200 Stačí, domluvili jsme. Marc jde domů. 385 00:40:45,280 --> 00:40:46,120 Výborně. 386 00:40:46,200 --> 00:40:47,600 Tak pohyb! 387 00:40:47,680 --> 00:40:49,400 Mám vás plný zuby, pánové. 388 00:40:49,480 --> 00:40:50,760 - A dámy. - No tak. 389 00:40:51,480 --> 00:40:53,680 S tím papírováním to fakt přeháníš. 390 00:40:53,760 --> 00:40:55,520 Tobě to jde od ruky, Naomi! 391 00:40:59,200 --> 00:41:01,720 Tady jsou, poručíku. Nahrávky z devátého. 392 00:41:03,880 --> 00:41:05,920 - Překvápko! - Co tady děláš? 393 00:41:06,000 --> 00:41:08,200 Jsi tvrdohlavý, máš být doma. 394 00:41:08,720 --> 00:41:10,800 Přece tě nenechám umřít hlady. 395 00:41:10,880 --> 00:41:12,840 - Smažené kuře? - Ano, jako dárek. 396 00:41:14,120 --> 00:41:15,160 To je super. 397 00:41:15,240 --> 00:41:16,560 - Dobrý večer. - Dobrý. 398 00:41:17,240 --> 00:41:18,080 Nějaké stopy? 399 00:41:19,600 --> 00:41:20,880 Copak tu máme? 400 00:41:22,240 --> 00:41:24,800 Stalo se to tady, ale obraz je přerušený. 401 00:41:26,040 --> 00:41:27,720 Mizerná kvalita, co? 402 00:41:29,520 --> 00:41:30,360 Pojďte jíst. 403 00:41:33,200 --> 00:41:34,520 Počkat. 404 00:41:35,320 --> 00:41:36,480 - Vraťte to. - Cože? 405 00:41:36,560 --> 00:41:37,680 Říkám přetočit. 406 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Zastavit. 407 00:41:44,520 --> 00:41:46,040 Přehrajte to v krocích. 408 00:41:49,640 --> 00:41:50,480 Stopněte to. 409 00:41:53,640 --> 00:41:54,760 To je on. 410 00:41:55,360 --> 00:41:56,200 Rozhodně. 411 00:41:56,680 --> 00:41:58,880 - Vidíte ta brzdová světla? - No a co? 412 00:41:58,960 --> 00:41:59,800 No a co? 413 00:42:01,200 --> 00:42:03,920 Žádnému autu brzdová světla za jízdy nesvítí. 414 00:42:04,640 --> 00:42:05,840 To znamená, že řidič 415 00:42:06,680 --> 00:42:09,000 v jednu chvíli viděl někoho na silnici. 416 00:42:09,560 --> 00:42:11,960 Začal brzdit příliš pozdě. A bum! 417 00:42:12,440 --> 00:42:13,520 Srazil ho. 418 00:42:17,840 --> 00:42:19,040 Mrkneme na fotky. 419 00:42:23,280 --> 00:42:24,880 Jo, zapadá to do sebe. 420 00:42:24,960 --> 00:42:25,920 Stopy po smyku, 421 00:42:26,920 --> 00:42:28,000 brzdová světla, 422 00:42:29,200 --> 00:42:30,520 úlomky z nárazu. 423 00:42:31,920 --> 00:42:33,120 Sledujte toho psa. 424 00:42:36,880 --> 00:42:38,160 Pozoruje tu nehodu. 425 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Určitě je to ono. 426 00:42:41,600 --> 00:42:42,640 Přetočte to. 427 00:42:48,600 --> 00:42:50,720 Stříbrné BMW. Jako to tvoje. 428 00:42:52,000 --> 00:42:53,160 Jo, vypadá podobně. 429 00:42:53,240 --> 00:42:54,920 Zvětšete poznávací značku. 430 00:43:00,240 --> 00:43:01,680 Jaké je první písmeno? 431 00:43:04,520 --> 00:43:05,600 Zřejmě „D.“ 432 00:43:06,440 --> 00:43:07,280 Jo. 433 00:43:08,320 --> 00:43:09,640 Ano, je to „D“. 434 00:43:10,480 --> 00:43:11,320 Co myslíš? 435 00:43:12,960 --> 00:43:14,400 Ne, spíš bych řekl „O“. 436 00:43:14,480 --> 00:43:15,520 Ne, „O“ to není. 437 00:43:15,600 --> 00:43:17,120 Podívejme se na druhé. 438 00:43:29,200 --> 00:43:30,720 Do háje! 439 00:43:31,240 --> 00:43:32,560 Nečitelné, není vidět. 440 00:43:32,640 --> 00:43:33,960 Ať vám to nevystydne. 441 00:43:36,680 --> 00:43:37,520 Pojďte na to. 442 00:43:42,000 --> 00:43:42,920 Ahoj. 443 00:43:43,000 --> 00:43:44,440 Ahoj, jak se máš? 444 00:43:46,120 --> 00:43:48,120 Víš, kdy vyzvednou máminu postel? 445 00:43:48,200 --> 00:43:50,120 Ne, volala jsem jim třikrát. 446 00:43:50,200 --> 00:43:51,240 Louise spí? 447 00:43:51,320 --> 00:43:52,480 Ano. Víš, kolik je? 448 00:43:53,400 --> 00:43:55,080 Dělal jsem, co jsem mohl. 449 00:43:55,840 --> 00:43:57,640 Poslední dobou ji moc nevídáš. 450 00:43:58,400 --> 00:43:59,360 Mám odejít? 451 00:44:00,480 --> 00:44:03,000 Spíš bych se chtěla zeptat na mámin byt. 452 00:44:04,800 --> 00:44:06,160 Mohla bych si ho vzít? 453 00:44:07,800 --> 00:44:09,760 Na mé hodiny jógy by se hodil. 454 00:44:10,640 --> 00:44:12,120 Nikoho bych nerušila. 455 00:44:12,720 --> 00:44:13,560 Co říkáš? 456 00:44:14,240 --> 00:44:17,680 Je tam nájemník, který má smlouvu. Nemůžeme ho vystěhovat. 457 00:44:17,760 --> 00:44:19,760 Vždyť jsi přece policajt. 458 00:44:21,640 --> 00:44:22,480 Nechápu. 459 00:44:42,760 --> 00:44:43,800 Věděl jsi, 460 00:44:45,360 --> 00:44:46,520 že měla milence? 461 00:44:47,960 --> 00:44:49,600 - Kdo? - No máma. 462 00:44:51,040 --> 00:44:52,600 Naše máma a milence? 463 00:44:52,680 --> 00:44:57,200 Ano. Včera jsem na konci hodiny odpočívala v šavásaně. 464 00:44:58,560 --> 00:45:00,000 Víš, ta mrtvolná pozice. 465 00:45:03,040 --> 00:45:03,880 No a najednou 466 00:45:04,440 --> 00:45:06,440 jsem měla vizi. Záblesk. 467 00:45:07,320 --> 00:45:10,040 Jako u tvého rozvodu. A v tom jsem se nemýlila. 468 00:45:11,480 --> 00:45:13,760 Super vidění, ano. A teď je to co? 469 00:45:14,440 --> 00:45:17,000 No, viděla jsem vedle mámy chlapa. 470 00:45:17,880 --> 00:45:18,960 Jak vedle ní leží. 471 00:45:19,560 --> 00:45:20,480 Mladší muž. 472 00:45:22,000 --> 00:45:22,840 Šokující. 473 00:45:35,720 --> 00:45:37,000 - Pokračujte. - Ano. 474 00:45:38,200 --> 00:45:39,200 Jdeme na to. 475 00:45:41,800 --> 00:45:44,120 Do správné pozice. Roztáhněte nohy. 476 00:45:45,200 --> 00:45:47,080 Ano, poručík Blin, kriminálka. 477 00:45:47,160 --> 00:45:49,600 Chtěl bych nahlásit muže, kterého hledáte. 478 00:45:50,240 --> 00:45:51,400 Zapíšete si to? 479 00:45:51,480 --> 00:45:54,160 Nejsem v kanceláři. Vyřiďte to s kolegy. 480 00:45:54,240 --> 00:45:55,920 Viděl jsem Manuela Barcela. 481 00:45:57,760 --> 00:45:58,640 Co říkáte? 482 00:45:59,200 --> 00:46:01,000 Že jsem viděl Manuela Barcela. 483 00:46:03,040 --> 00:46:05,520 - To má být vtip? - Prosím? 484 00:46:06,040 --> 00:46:08,520 To nemůžu nahlásit hledanou osobu? 485 00:46:09,240 --> 00:46:11,320 - Tak pokračujte. - Zapíšete si to? 486 00:46:11,400 --> 00:46:12,400 Ano, poslouchám. 487 00:46:12,480 --> 00:46:14,080 Viděl jsem Manuela Barcela. 488 00:46:15,720 --> 00:46:17,880 To už jste říkal. Kde teď je? 489 00:46:18,400 --> 00:46:20,040 To bych taky rád věděl. 490 00:46:21,360 --> 00:46:23,400 Co je to za blbost? O co vám jde? 491 00:46:23,480 --> 00:46:26,440 Povězte mi, poručíku Bline, kam jste ho odvezl? 492 00:46:26,520 --> 00:46:27,680 Cože? 493 00:46:27,760 --> 00:46:30,560 Co jste s ním po naložení do vašeho auta udělal? 494 00:46:32,760 --> 00:46:33,840 - Mého auta? - Ano. 495 00:46:33,920 --> 00:46:35,360 Kecáte nesmysly. 496 00:46:35,920 --> 00:46:37,240 Stříbrné BMW. 497 00:46:37,840 --> 00:46:38,720 Je to tak, že? 498 00:46:49,080 --> 00:46:50,720 Vyměňte terč a pokračujte. 499 00:46:50,800 --> 00:46:51,760 Dobře, díky. 500 00:46:52,600 --> 00:46:53,440 Thomasi? 501 00:46:54,200 --> 00:46:55,040 Podívej. 502 00:46:55,520 --> 00:46:58,120 Na 25 metrů tři do hrudníku, jedna do hlavy. 503 00:46:58,200 --> 00:46:59,760 - To ujde, lepším se. - Jo. 504 00:47:00,960 --> 00:47:02,000 Ukážu to Marcovi. 505 00:47:08,680 --> 00:47:10,120 NEZNÁMÉ ČÍSLO 506 00:47:12,080 --> 00:47:13,360 Nebudeš to brát? 507 00:47:14,960 --> 00:47:16,080 Ne, nic důležitého. 508 00:47:21,240 --> 00:47:22,080 Haló? 509 00:47:24,960 --> 00:47:26,240 Dobře, vyřídím mu to. 510 00:47:30,280 --> 00:47:31,920 Někdo s tebou chce mluvit. 511 00:47:38,480 --> 00:47:40,240 - Haló? - Asi se to přerušilo. 512 00:47:40,800 --> 00:47:42,880 Chci dokončit výpověď, poručíku. 513 00:47:45,360 --> 00:47:46,520 Kdo sakra jste? 514 00:47:46,600 --> 00:47:48,400 Vím, že jste zabil Barcela. 515 00:47:48,480 --> 00:47:50,280 Nevím, o čem to mluvíte. 516 00:47:50,360 --> 00:47:53,520 No tak, Thomasi, prosím vás. Začíná to být trapné. 517 00:47:53,600 --> 00:47:55,280 To musí být nějaký omyl. 518 00:47:55,360 --> 00:47:56,480 Je to nedorozumění. 519 00:47:56,560 --> 00:47:57,640 Hoďte se do klidu. 520 00:47:57,720 --> 00:48:00,160 Koneckonců, auto vám už opravili. 521 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Moje auto? 522 00:48:01,440 --> 00:48:03,000 Měl jsem malou nehodu. 523 00:48:03,600 --> 00:48:05,680 Už se tím zabývá pojišťovna. 524 00:48:05,760 --> 00:48:07,520 Takže opakuju, mýlíte se. 525 00:48:07,600 --> 00:48:08,800 To je dojemné. 526 00:48:09,680 --> 00:48:11,920 Zajistil jste si s autem alibi. Bravo. 527 00:48:12,000 --> 00:48:14,080 To by stačilo. Přestaňte mi volat. 528 00:48:14,160 --> 00:48:16,680 Mám říct policii, kde jste ho pohřbil? 529 00:48:19,240 --> 00:48:20,440 Tak dost, zavěsím. 530 00:48:20,520 --> 00:48:23,520 Opatrně, Thomasi. Jestli zavěsíte, tak vás prásknu. 531 00:48:25,360 --> 00:48:26,560 Takže nezavěšujte. 532 00:48:27,720 --> 00:48:28,800 Zabil jste ho. 533 00:48:29,320 --> 00:48:32,560 - Parchante jeden. - Klídek, Thomasi. 534 00:48:34,120 --> 00:48:36,360 Kdo k čertu jste? Kde jste se vyloupl? 535 00:48:36,440 --> 00:48:39,360 Nechám vás o tom přemýšlet. Ještě se uslyšíme. 536 00:48:39,440 --> 00:48:42,440 Abych nezapomněl. Nesnažte se mě podfouknout, jasný? 537 00:48:43,160 --> 00:48:44,280 Nedělejte chytráka. 538 00:48:45,080 --> 00:48:46,240 Zatraceně. 539 00:49:46,640 --> 00:49:47,480 V pohodě? 540 00:49:49,440 --> 00:49:50,280 Jo, dobrý. 541 00:49:55,240 --> 00:49:56,080 Kam jedeš? 542 00:49:57,440 --> 00:49:59,160 Nikam. Jen si… 543 00:49:59,240 --> 00:50:00,800 Jdu si sem pro telefon. 544 00:50:02,400 --> 00:50:04,360 Co máš s autem? Vypadá jako nové. 545 00:50:04,440 --> 00:50:06,400 Měl jsem nehodu. Neříkal jsem to? 546 00:50:07,200 --> 00:50:08,040 Ne. 547 00:50:09,120 --> 00:50:10,000 No vidíš. 548 00:50:10,080 --> 00:50:11,480 Vyměnili celý předek? 549 00:50:11,560 --> 00:50:13,280 Jo. Já ti ani nevím. 550 00:50:13,360 --> 00:50:15,240 Hlavně že se ti nic nestalo. 551 00:50:15,320 --> 00:50:16,880 No, naštěstí ne. 552 00:50:16,960 --> 00:50:18,440 - V klidu. Měj se. - Ahoj. 553 00:50:19,240 --> 00:50:21,720 Je tvá matka pohřbena na hřbitově u moře? 554 00:50:25,920 --> 00:50:26,760 Ano, proč? 555 00:50:26,840 --> 00:50:30,760 Mám informace, že tam naposledy lokalizovali mobil Barcela. 556 00:50:34,640 --> 00:50:35,520 No a? 557 00:50:35,600 --> 00:50:37,080 Nic, jen tak. 558 00:50:37,680 --> 00:50:41,680 Je to velká oblast, na dobré zachycení tam není dost vysílacích věží. 559 00:50:42,240 --> 00:50:43,840 - To je zlý. - Jo. 560 00:50:43,920 --> 00:50:44,760 Dobře. 561 00:50:48,720 --> 00:50:49,680 Mobil? 562 00:50:50,320 --> 00:50:51,200 Jo, mobil. 563 00:50:51,280 --> 00:50:52,480 Zase jsi ho ztratil. 564 00:50:52,560 --> 00:50:53,760 Ne, to je v pohodě. 565 00:50:53,840 --> 00:50:55,520 - Uvidíme se nahoře. - Dobře. 566 00:51:03,840 --> 00:51:06,280 - Haló? - Na poldu vám honičky moc nejdou. 567 00:51:07,440 --> 00:51:09,360 Kde jste byl? Čekal jsem na vás. 568 00:51:11,440 --> 00:51:12,280 Dobrá. 569 00:51:13,040 --> 00:51:14,760 Ještě není konec. Dáme řeč? 570 00:51:15,400 --> 00:51:16,400 Jo, poslouchám. 571 00:51:16,480 --> 00:51:18,360 Fajn. Dostal jste rozum. 572 00:51:18,440 --> 00:51:20,600 - Mám dotaz. - Prosím. 573 00:51:21,240 --> 00:51:22,200 Napadlo mě, 574 00:51:22,840 --> 00:51:25,320 jak jste mě mohl vidět pohřbívat ho ve tmě? 575 00:51:25,400 --> 00:51:27,400 Tma není na překážku, příteli. 576 00:51:27,480 --> 00:51:30,040 Jsem jako kočka, dobře vidím i ve tmě. 577 00:51:30,120 --> 00:51:32,320 Kočka. Nic jste neviděl a nic nevíte. 578 00:51:32,400 --> 00:51:33,520 Dobře poslouchejte. 579 00:51:34,400 --> 00:51:36,880 Klidně mě nahlaste. Je mi to fuk. 580 00:51:38,240 --> 00:51:40,560 Kopejte, kde chcete. Barcela nenajdete. 581 00:51:40,640 --> 00:51:42,120 Teď zavěsím 582 00:51:42,200 --> 00:51:44,480 a vy běžte do háje, kreténe! 583 00:51:44,560 --> 00:51:45,440 Jo! 584 00:51:46,040 --> 00:51:46,920 Blbec! 585 00:51:49,320 --> 00:51:50,240 A je to. 586 00:52:00,040 --> 00:52:02,400 Povězte mi, nahráváte všechna vozidla, 587 00:52:02,480 --> 00:52:04,440 která vjedou do garáží policie? 588 00:52:04,520 --> 00:52:05,880 Ano, poručíku. 589 00:52:05,960 --> 00:52:08,040 Veškerý pohyb je zaznamenáván. 590 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 Chcete jejich seznam? 591 00:52:10,200 --> 00:52:12,840 Pokud možno, kdo přijel a odjel dnes ráno. 592 00:52:12,920 --> 00:52:13,760 Jistě. 593 00:52:20,640 --> 00:52:22,080 NEZNÁMÉ ČÍSLO 594 00:52:26,680 --> 00:52:29,040 Ne, neposílejte je. Vyzvednu si je. 595 00:52:35,520 --> 00:52:36,360 Díky moc. 596 00:52:38,520 --> 00:52:39,920 Proč neberete telefony? 597 00:52:45,680 --> 00:52:48,560 - Co děláte? - Proč mi nezvedáte telefony? 598 00:52:48,640 --> 00:52:50,240 Proč to neberete? 599 00:52:53,160 --> 00:52:54,000 Thomasi? 600 00:52:56,400 --> 00:52:57,840 Policajt? Jak to? 601 00:52:57,920 --> 00:52:59,920 Co na policejní stanici čekáš? 602 00:53:00,000 --> 00:53:01,800 Měl jsem ho za zloděje. 603 00:53:01,880 --> 00:53:02,840 Znáš ho? 604 00:53:02,920 --> 00:53:04,640 Jistě, poručík Blin. 605 00:53:04,720 --> 00:53:05,920 Je v mém týmu. 606 00:53:06,640 --> 00:53:09,200 - Něco proti němu máš? - Ne, nic. 607 00:53:09,280 --> 00:53:11,920 Asi jsem se spletl. Není to on. Omlouvám se. 608 00:53:12,480 --> 00:53:14,680 Mlátit kolegu by se nemělo. 609 00:53:16,040 --> 00:53:18,840 Asi mi nevěříte, ale s někým jsem si vás spletl. 610 00:53:19,560 --> 00:53:20,920 Se zlodějem. Pardon. 611 00:53:21,560 --> 00:53:22,400 Není vám nic? 612 00:53:23,360 --> 00:53:26,480 Ještě jednou se omlouvám. Poručík Blin, že? 613 00:53:27,440 --> 00:53:28,480 Kapitán Marelli. 614 00:53:33,360 --> 00:53:34,800 Slečno, kde máte záchod? 615 00:53:34,880 --> 00:53:36,640 Přijdu vám jako toaletářka? 616 00:53:37,320 --> 00:53:38,880 Vzadu za šatnou. 617 00:53:42,480 --> 00:53:43,720 To je neuvěřitelný. 618 00:53:43,800 --> 00:53:44,880 Spletl jsem se. 619 00:53:46,200 --> 00:53:47,520 Jak je to možné? 620 00:53:50,400 --> 00:53:51,360 Ty ho znáš? 621 00:53:51,920 --> 00:53:54,160 Jo, chodili jsme spolu do třídy. 622 00:53:54,760 --> 00:53:57,960 - Antoine Marelli, šéf narkotik. - Přesně tak. Osobně. 623 00:53:58,560 --> 00:54:00,120 - Co tu dělá? - Netuším. 624 00:54:00,200 --> 00:54:01,640 Já bych ho nahlásila. 625 00:54:01,720 --> 00:54:02,560 Ne. 626 00:54:03,160 --> 00:54:04,160 Radši ne. 627 00:54:04,880 --> 00:54:07,400 Seřeže Thomase, jde si na záchod a my nic? 628 00:54:07,480 --> 00:54:09,240 Přesně tak. Necháme to být. 629 00:54:09,320 --> 00:54:10,400 A budeme zticha. 630 00:54:14,720 --> 00:54:15,920 Co jako? 631 00:54:18,320 --> 00:54:19,160 Naomi. 632 00:54:28,160 --> 00:54:32,600 Tvůj známý kapitán a spolužák je psychopat s bipolární poruchou. 633 00:54:32,680 --> 00:54:33,960 Měli by ho zavřít. 634 00:54:34,560 --> 00:54:35,800 Jednak to není známý. 635 00:54:36,320 --> 00:54:40,640 Dál chci poděkovat za určení diagnózy poruchy osobnosti. 636 00:54:42,840 --> 00:54:45,600 Navíc zasáhl a pozastavil vyšetřování vnitra. 637 00:54:46,200 --> 00:54:48,120 Cože? Jak to dokázal? 638 00:54:48,960 --> 00:54:51,760 Nechtěl, aby Vnitřní ochrana slídila po drogách. 639 00:54:51,840 --> 00:54:53,200 To je parketa narkotik. 640 00:54:54,280 --> 00:54:56,040 Příkaz shora, není co řešit. 641 00:54:58,320 --> 00:55:00,120 Každopádně vám zachránil kůži. 642 00:55:00,200 --> 00:55:02,200 To mu musíme poděkovat. 643 00:55:02,280 --> 00:55:03,640 Naomi, policajti… 644 00:55:03,720 --> 00:55:05,160 Jsou jedna velká rodina. 645 00:55:05,680 --> 00:55:07,200 - Můžu na cigáro? - Jo. 646 00:55:08,960 --> 00:55:12,200 Nech to být, zařídím to. Zklidním situaci. 647 00:55:31,400 --> 00:55:32,720 Vyděsil jste mě. 648 00:55:35,640 --> 00:55:36,920 Takže jste policajt? 649 00:55:39,000 --> 00:55:40,280 Tak tohle vás trápí? 650 00:55:40,920 --> 00:55:44,680 Policii to vždy dělá vrásky, zvlášť když nemáme čisté svědomí. 651 00:55:44,760 --> 00:55:45,920 Co máte na mysli? 652 00:55:47,440 --> 00:55:51,560 Svět se lidské morálce směje. Poctivci umírají navzdory své poctivosti. 653 00:55:52,120 --> 00:55:54,200 A zlí přežívají, přestože jsou zlí. 654 00:55:54,280 --> 00:55:55,600 Škoda, ale ověřitelné. 655 00:55:55,680 --> 00:55:56,880 Pro poldy hračka. 656 00:56:00,080 --> 00:56:01,400 Že, poručíku Bline? 657 00:56:01,480 --> 00:56:02,760 Co chcete? 658 00:56:02,840 --> 00:56:05,600 Konečně první dobrá otázka. 659 00:56:06,360 --> 00:56:07,240 Co chci. 660 00:56:09,080 --> 00:56:10,520 Doručit večer Barcela. 661 00:56:12,600 --> 00:56:13,680 Proč? 662 00:56:14,400 --> 00:56:16,280 Nebuďte tak zvědavý, příteli. 663 00:56:19,480 --> 00:56:21,560 Konec keců. Přitáhněte ho a hotovo. 664 00:56:22,760 --> 00:56:24,560 Nechápu, jak bych mohl. 665 00:56:25,640 --> 00:56:27,280 Netuším, kde může být. 666 00:56:28,400 --> 00:56:30,280 Zřejmě si nerozumíme. 667 00:57:14,960 --> 00:57:17,400 Vylez! Pojď ven! 668 00:57:37,400 --> 00:57:39,440 Přestaň se cukat! 669 00:57:44,720 --> 00:57:47,320 Voda v dýchacím ústrojí zpomaluje srdce. 670 00:57:48,960 --> 00:57:51,720 Sníží se srdeční tep a začne zpomalovat. 671 00:57:52,680 --> 00:57:54,480 No tak, vydrž! 672 00:57:57,600 --> 00:58:00,080 - Tak! Prober se! Už jsi venku! - Ne! 673 00:58:00,600 --> 00:58:02,320 Podívej se na mě! 674 00:58:02,400 --> 00:58:03,920 Srdeční zástavě zabráníš 675 00:58:04,000 --> 00:58:06,560 snížením přísunu kyslíku. 676 00:58:06,640 --> 00:58:07,560 - Chápeš? - Jo. 677 00:58:07,640 --> 00:58:08,960 - Dáme si opáčko! - Ne! 678 00:58:14,560 --> 00:58:16,960 Omez svalové vypětí a buď v klidu! 679 00:58:18,520 --> 00:58:20,520 Soustřeď se na své životní funkce. 680 00:58:23,040 --> 00:58:23,960 No vidíš! 681 00:58:24,440 --> 00:58:25,480 To je ono. 682 00:58:30,880 --> 00:58:32,720 Tak se mi to líbí. Dobrý. 683 00:58:32,800 --> 00:58:34,040 Vidíš. Dobrý. 684 00:58:47,120 --> 00:58:48,160 Tak jo. 685 00:58:48,960 --> 00:58:49,880 Nerozuměl jsem. 686 00:58:50,720 --> 00:58:52,000 Udělám to. 687 00:58:52,840 --> 00:58:55,320 Benefit zadržování dechu. Já ti to říkal. 688 00:58:57,960 --> 00:58:59,680 Tak já už půjdu. 689 00:59:01,200 --> 00:59:02,520 Mám něco na práci. 690 00:59:04,440 --> 00:59:07,560 Dva chlapi tak dlouho na záchodě, to nevypadá dobře. 691 00:59:14,040 --> 00:59:15,000 A nezapomeň. 692 00:59:17,360 --> 00:59:18,880 Večer mi doručíš Barcela. 693 00:59:19,680 --> 00:59:21,040 Zavolám ti. 694 00:59:43,640 --> 00:59:44,800 Promiň, mami. 695 00:59:44,880 --> 00:59:47,600 MARIE-JEANNE BLINOVÁ 21. 3. 1930 – 9. 5. 2021 696 01:00:35,880 --> 01:00:38,680 Proč sháníš mrtvýho chlapa? Můžeš mi říct proč? 697 01:00:45,160 --> 01:00:46,560 Musí existovat důvod. 698 01:01:01,600 --> 01:01:03,320 SLABÁ BATERIE 699 01:01:13,520 --> 01:01:14,760 Co to má znamenat? 700 01:01:15,560 --> 01:01:16,720 Zatraceně. 701 01:01:16,800 --> 01:01:17,640 Co to je? 702 01:03:01,240 --> 01:03:04,880 BEZPEČNOSTNÍ SLUŽBA SOUKROMÉ TREZORY 703 01:03:18,400 --> 01:03:21,920 Zatraceně, Manu, volám ti už po dvacátý. Pořád to nebereš. 704 01:03:22,640 --> 01:03:24,680 Napadlo mě, že tě Marelli sejmul. 705 01:03:25,760 --> 01:03:26,600 Tak kde jsi? 706 01:03:28,040 --> 01:03:29,240 Řekni něco, ty pako! 707 01:03:30,720 --> 01:03:31,560 To není Manu. 708 01:03:33,720 --> 01:03:34,560 Co jsi zač? 709 01:03:35,120 --> 01:03:36,160 Sakra, kdo jsi? 710 01:03:37,960 --> 01:03:40,600 Číslo patří Michaelu Bourgimu, 38 let. 711 01:03:40,680 --> 01:03:43,440 Zatčen za podvod a hackerské praktiky. 712 01:03:43,520 --> 01:03:44,720 Je to drobný hacker. 713 01:03:44,800 --> 01:03:49,080 Vyrůstal ve stejném městě jako Barcelo a nedávno se spolu setkali. 714 01:03:49,160 --> 01:03:52,520 Zjisti jeho pozici minutu po minutě a pošli mi jeho fotku. 715 01:03:53,040 --> 01:03:55,640 To nebude možný, potřebujeme povolení soudce. 716 01:03:55,720 --> 01:03:57,840 Neboj, vezmu si to na triko. 717 01:04:01,760 --> 01:04:03,160 - To byl Thomas? - Ano. 718 01:04:03,240 --> 01:04:04,160 Co dělá? 719 01:04:04,240 --> 01:04:06,360 - To by mě taky zajímalo. - Do háje. 720 01:04:07,360 --> 01:04:08,280 Ještě pracuješ? 721 01:04:08,360 --> 01:04:10,320 Jo, dělám na těch pokutách. 722 01:04:10,400 --> 01:04:11,560 Pomůžu ti s tím. 723 01:04:13,320 --> 01:04:14,560 Takže. 724 01:04:19,040 --> 01:04:22,920 Na padesátce 120 km/hod. To bych za malý přestupek nepovažoval. 725 01:04:23,520 --> 01:04:24,480 Rozhodně ne. 726 01:04:34,680 --> 01:04:39,560 SAMOOBSLUŽNÁ PRÁDELNA LAVIOIR 727 01:05:31,840 --> 01:05:33,440 Kde si myslíš, že jsi? 728 01:05:33,520 --> 01:05:35,720 Policie! Pohyb, všichni vypadnout! 729 01:05:35,800 --> 01:05:37,320 - Hned! - Já nic neudělal. 730 01:05:37,400 --> 01:05:39,000 Moje ruka! Pusť mě! 731 01:05:39,080 --> 01:05:40,640 - Parchante! - Klídek. 732 01:05:40,720 --> 01:05:43,000 Jo. Tak pojď. 733 01:05:43,080 --> 01:05:44,200 Pusť mě! 734 01:05:44,280 --> 01:05:46,120 OTEVŘENO 735 01:05:46,200 --> 01:05:49,080 ZAVŘENO, OMLOUVÁME SE 736 01:06:00,480 --> 01:06:01,320 Nic nevím. 737 01:06:01,840 --> 01:06:02,800 Určitě ne? 738 01:06:03,400 --> 01:06:05,360 Říkám, že ne. Nech mě. 739 01:06:05,880 --> 01:06:07,880 Tak dáme na hodinku sušičku. 740 01:06:07,960 --> 01:06:09,760 Cože? Ne! Počkej! 741 01:06:09,840 --> 01:06:12,080 Slibuju, že budu mluvit! 742 01:06:12,160 --> 01:06:13,840 Proč Marelli hledá Barcela? 743 01:06:13,920 --> 01:06:15,920 - To nevím! - Dobře, věřím ti. 744 01:06:16,000 --> 01:06:18,720 - Výborně! - Já nic nevím! 745 01:06:18,800 --> 01:06:20,360 Přísahám! 746 01:06:21,960 --> 01:06:25,040 Uděláme to takhle. Hodinu a 30 minut na 60 stupňů. 747 01:06:26,120 --> 01:06:28,440 Aby se ti nesrazilo oblečení. 748 01:06:28,520 --> 01:06:30,000 - Hajzle! - Co takhle 80? 749 01:06:30,080 --> 01:06:33,440 Já ti nevím. Souhlasíš s tím? Rozhodni sám. Je 80 lepší? 750 01:06:33,520 --> 01:06:36,960 - Zbláznil ses! - Neslyším tě. Tak dáme těch 80. 751 01:06:37,040 --> 01:06:38,520 - Můžeme? - Počkej! 752 01:06:38,600 --> 01:06:40,040 Všechno ti řeknu! 753 01:06:40,120 --> 01:06:41,920 - Cože? - Všechno řeknu! 754 01:06:42,400 --> 01:06:43,360 No, tak pojď! 755 01:06:45,840 --> 01:06:46,840 Poslouchám. 756 01:06:48,800 --> 01:06:50,400 Marelli hledá klíč. 757 01:06:50,480 --> 01:06:51,320 Jaký? 758 01:06:52,680 --> 01:06:54,200 Klíč od trezoru. 759 01:06:55,400 --> 01:06:56,720 A v trezoru je co? 760 01:06:57,200 --> 01:06:58,920 To nevím! Přísahám! 761 01:06:59,000 --> 01:07:00,600 - Super, tak pojď. - Dobře! 762 01:07:00,680 --> 01:07:02,280 Tak znova. Drž se! 763 01:07:02,360 --> 01:07:04,160 - Bude to rychlé! - Počkej! 764 01:07:04,240 --> 01:07:05,760 - Jdeme na to! - Řeknu to! 765 01:07:06,760 --> 01:07:08,720 Co je v tom sejfu? 766 01:07:10,800 --> 01:07:11,640 Prachy. 767 01:07:12,880 --> 01:07:13,760 Z drog. 768 01:07:14,760 --> 01:07:15,760 Co to meleš? 769 01:07:15,840 --> 01:07:17,040 Do pytle. 770 01:07:17,120 --> 01:07:18,240 O čem to mluvíš? 771 01:07:18,960 --> 01:07:20,520 Marelli využil své pozice 772 01:07:20,600 --> 01:07:25,120 na protidrogovém oddělení, aby získal část drog zabavených při raziích. 773 01:07:27,480 --> 01:07:29,880 Protidrogové si bralo obrovské množství, 774 01:07:30,600 --> 01:07:32,160 i když to měli likvidovat. 775 01:07:34,760 --> 01:07:38,120 A tady se do toho vložili Marelli a Barcelo. 776 01:07:41,600 --> 01:07:44,200 Ředili drogy alkoholem… 777 01:07:46,240 --> 01:07:48,560 a prodávali v soukromých klubech. 778 01:07:51,520 --> 01:07:52,840 Šlo to jak po másle. 779 01:07:55,240 --> 01:07:58,040 Stačilo to zkusit jednou, aby tě to chytlo. 780 01:08:00,920 --> 01:08:03,680 Marelliho síť každým dnem rostla. 781 01:08:05,920 --> 01:08:07,840 Ukrajinská Bratva. 782 01:08:07,920 --> 01:08:09,880 Irové, Číňané. 783 01:08:10,360 --> 01:08:12,560 Všichni s ním chtěli obchodovat. 784 01:08:13,480 --> 01:08:16,640 Marelli byl v branži nepostradatelný, milovali ho. 785 01:08:17,200 --> 01:08:19,920 Manu to obrátil naruby. 786 01:08:20,840 --> 01:08:23,600 Za šéfovými zády prodával drogy Albáncům. 787 01:08:24,840 --> 01:08:26,400 Marelliho to dopálilo. 788 01:08:27,880 --> 01:08:30,080 - Oddělal ty chlapy. - Cože? 789 01:08:34,040 --> 01:08:37,120 Našli je rozkouskované v lednici 790 01:08:37,200 --> 01:08:39,160 nákladového prostoru remorkéru. 791 01:08:40,840 --> 01:08:43,080 Problém byl v tom, že drogy zmizely. 792 01:08:44,440 --> 01:08:48,520 Manu sbalil peníze a ukryl je do tajného trezoru, od kterého měl klíč. 793 01:08:49,120 --> 01:08:50,400 Kdo má ten klíč? 794 01:08:50,880 --> 01:08:51,720 On. 795 01:08:52,360 --> 01:08:53,640 Má ho v sobě. 796 01:09:09,640 --> 01:09:11,360 Sakra, co to dělám? 797 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Zatraceně. 798 01:09:24,720 --> 01:09:25,880 No tak. 799 01:09:32,240 --> 01:09:33,680 Thomasi, nehýbej se! 800 01:09:34,840 --> 01:09:35,680 Ani hnout. 801 01:09:36,640 --> 01:09:38,480 - Co to děláš? - Já ho nezabil. 802 01:09:39,320 --> 01:09:40,160 Polož ten nůž. 803 01:09:42,160 --> 01:09:43,680 - Polož ho! - Dobře! 804 01:09:45,320 --> 01:09:46,400 Co to je? 805 01:09:48,120 --> 01:09:49,000 Dej to sem. 806 01:09:50,280 --> 01:09:51,360 Říkám, dej to sem! 807 01:09:53,320 --> 01:09:56,520 Všechno ti vysvětlím. Nezabil jsem ho. 808 01:09:56,600 --> 01:09:59,440 - Co tu děláš? - Odlož tu pistoli a řeknu ti to. 809 01:10:00,960 --> 01:10:03,040 Tuhle pokutu taky vysvětlíš? 810 01:10:03,520 --> 01:10:04,840 Můžeš to vysvětlit? 811 01:10:04,920 --> 01:10:09,000 - Den před nehodou jsi měl bourané auto. - Vysvětlím, jen to dej dolů. 812 01:10:12,160 --> 01:10:13,280 Marcu, uklidni se. 813 01:10:15,120 --> 01:10:15,960 Nasaď si to. 814 01:10:16,440 --> 01:10:17,360 Nasaď si pouta. 815 01:10:17,880 --> 01:10:18,800 Marcu, přestaň. 816 01:10:18,880 --> 01:10:20,080 Dělej, nasaď si je. 817 01:10:20,680 --> 01:10:21,520 Nasaď si je. 818 01:10:24,640 --> 01:10:26,200 Pojď to probrat v klidu. 819 01:10:27,040 --> 01:10:29,640 Bez emocí, všechno ti povím. 820 01:10:30,240 --> 01:10:32,160 - Nejsme vzorní poldové. - Fajn. 821 01:10:32,240 --> 01:10:33,120 Tohle je moc. 822 01:10:35,800 --> 01:10:38,040 - Je to nesmysl. Přísahám… - Zmlkni! 823 01:10:43,000 --> 01:10:46,480 Vražda, ujetí od nehody a odstranění těla, uvědomuješ si to? 824 01:10:48,560 --> 01:10:51,240 Za to je doživotí s minimálním trestem 20 let. 825 01:10:53,520 --> 01:10:55,080 Co sis myslel, sakra? 826 01:10:57,880 --> 01:10:59,000 Nemáš co říct? 827 01:11:00,960 --> 01:11:03,800 Přemýšlel jsi o Louise? Nezáleží ti na dceři? 828 01:11:05,040 --> 01:11:07,200 Kolik jí bude, až vylezeš? 829 01:11:09,560 --> 01:11:12,040 Co jsi pro ni za ty roky udělal? 830 01:11:13,320 --> 01:11:14,160 Nic. 831 01:11:17,800 --> 01:11:19,720 Být otcem, co bych za to dal. 832 01:11:21,000 --> 01:11:22,120 Ale ty… 833 01:11:23,600 --> 01:11:24,920 Takový utrpení. 834 01:11:30,920 --> 01:11:31,760 Co tu děláme? 835 01:11:33,600 --> 01:11:34,680 Jedeme na stanici? 836 01:11:38,760 --> 01:11:39,880 Ahoj, tady Andrade. 837 01:11:41,280 --> 01:11:42,560 Na obvyklém místě? 838 01:11:44,920 --> 01:11:45,760 Dobře. 839 01:11:59,640 --> 01:12:01,000 Zašlo to moc daleko. 840 01:12:01,080 --> 01:12:02,080 Ukončeme to. 841 01:12:03,240 --> 01:12:05,680 Vrátím peníze a už to nebudu krýt. 842 01:12:32,520 --> 01:12:34,360 Neděkuj, nedělám to pro tebe. 843 01:12:37,960 --> 01:12:39,000 Co je tohle? 844 01:12:44,080 --> 01:12:45,480 Vydírá mě polda. 845 01:12:46,600 --> 01:12:47,440 Jaký? 846 01:12:48,000 --> 01:12:49,480 Marelli, šéf narkotik. 847 01:12:50,520 --> 01:12:51,480 Sakra. 848 01:12:53,000 --> 01:12:54,840 Je to tak, přejel jsem člověka. 849 01:12:56,800 --> 01:12:58,440 Jenže už byl zastřelený. 850 01:12:59,960 --> 01:13:01,120 A když… 851 01:13:05,000 --> 01:13:06,280 - Haló? - To jsem já. 852 01:13:06,360 --> 01:13:08,080 Je tam poručík Andrade? 853 01:13:08,160 --> 01:13:09,000 Proč? 854 01:13:09,080 --> 01:13:11,400 - Máš vedle sebe kolegu? - Je to on? 855 01:13:11,960 --> 01:13:14,120 Vylez z auta, musíme si promluvit. 856 01:13:19,040 --> 01:13:20,800 Tak jsem venku. Kde jsi? 857 01:13:20,880 --> 01:13:22,480 Buď zticha a jdi dál. 858 01:13:23,080 --> 01:13:24,680 Vidíš před sebou ty mřížky? 859 01:13:25,160 --> 01:13:26,000 Jo. 860 01:13:26,480 --> 01:13:28,040 Udělej ještě pár kroků. 861 01:13:31,760 --> 01:13:32,840 Už jsem tady. 862 01:13:33,360 --> 01:13:34,280 Tak se nehýbej. 863 01:13:34,360 --> 01:13:36,320 Kde jsi, sakra? Haló? 864 01:13:37,040 --> 01:13:37,880 Haló? 865 01:13:38,560 --> 01:13:39,920 Ten parchant zavěsil. 866 01:14:07,080 --> 01:14:08,440 NEZNÁMÉ ČÍSLO 867 01:14:13,040 --> 01:14:15,160 Viděl jsi to? Můj člověk míří dobře. 868 01:14:18,560 --> 01:14:19,480 Ty brečíš? 869 01:14:20,440 --> 01:14:21,840 On brečí. 870 01:14:21,920 --> 01:14:23,400 To jsi tak sentimentální? 871 01:14:23,480 --> 01:14:25,320 - Za co? - Vraťme se k věci. 872 01:14:25,400 --> 01:14:27,680 Neměl jsi důvod. Dělám, co chceš. 873 01:14:27,760 --> 01:14:30,280 Přestaň řvát. Zítra mi přivedeš Barcela. 874 01:14:30,360 --> 01:14:31,320 Víš co? 875 01:14:33,480 --> 01:14:34,960 Je po všem, udám se. 876 01:14:35,040 --> 01:14:36,080 Tys taky skončil. 877 01:14:37,560 --> 01:14:39,600 Rozumíš? Napráskám tě. 878 01:14:39,680 --> 01:14:41,440 Jo? Chceš mě napráskat? 879 01:14:42,520 --> 01:14:43,560 Víš to jistě? 880 01:14:44,240 --> 01:14:45,280 Vydrž chvíli. 881 01:14:47,680 --> 01:14:48,600 Kdo je? 882 01:14:48,680 --> 01:14:51,280 Kapitán Marelli, mluvili jsme spolu. 883 01:14:53,000 --> 01:14:54,080 Těší mě. 884 01:14:54,160 --> 01:14:55,280 Thomas není doma. 885 01:14:55,360 --> 01:14:57,320 - Kde jsi? - Mám ho na lince. 886 01:14:57,960 --> 01:14:59,520 - Pojďte dál. - Poslouchej. 887 01:15:00,040 --> 01:15:02,320 Poslouchej! Přinesu ti to tělo. 888 01:15:02,400 --> 01:15:03,960 Dobrý večer, mladá dámo. 889 01:15:04,040 --> 01:15:04,920 Dobrý večer. 890 01:15:05,000 --> 01:15:07,160 - Ty musíš být Louise. - Ano, jsem. 891 01:15:07,240 --> 01:15:09,240 Nech je být. Hezky v klidu. 892 01:15:09,320 --> 01:15:11,040 Dostaneš tělo, ale nech je! 893 01:15:11,120 --> 01:15:12,720 Mé dcery se ani nedotkni! 894 01:15:54,200 --> 01:15:55,040 Louise? 895 01:15:55,720 --> 01:15:56,560 Louise! 896 01:16:05,920 --> 01:16:08,160 - Thomasi, co ti je? - Kde je? 897 01:16:08,760 --> 01:16:10,840 Nakonec řekl, že se vrátí. 898 01:16:10,920 --> 01:16:12,040 Nemohl se zdržet. 899 01:16:15,440 --> 01:16:16,480 Jsi v pořádku? 900 01:16:18,440 --> 01:16:19,960 Jo. Jen jsem unavený. 901 01:16:22,320 --> 01:16:24,720 Chtěla na tebe počkat. Ale usnula. 902 01:16:29,240 --> 01:16:32,480 NEZNÁMÉ ČÍSLO: PŘÍŠTĚ JÍ VYPÍCHNU OČI 903 01:16:32,560 --> 01:16:36,280 DONES MI TO TĚLO POLOHA: 51°03′11 S. Š., 2°18′40 V. D. 904 01:16:39,320 --> 01:16:41,400 - Proč tak daleko? - Aspoň vypadneš. 905 01:16:41,480 --> 01:16:42,640 Co tak najednou? 906 01:16:44,360 --> 01:16:46,560 Chtělas ji vzít na víkend, tak jeďte. 907 01:16:49,000 --> 01:16:50,200 Nepojedeš s námi? 908 01:16:50,840 --> 01:16:52,920 Ne, musím dokončit něco v práci. 909 01:16:53,520 --> 01:16:54,560 Přijedu později. 910 01:17:02,560 --> 01:17:05,320 - Tohle je na dnešek, Godzillo? - Přesně tak. 911 01:17:05,400 --> 01:17:07,160 Jsou to kvalitní hračky. 912 01:17:07,240 --> 01:17:10,160 - K odpálení rozbušky… - Zmáčknu tlačítko, ne? 913 01:17:10,240 --> 01:17:11,840 - Jo, asi tak. - To je vše. 914 01:17:12,440 --> 01:17:13,920 Opatrně, je to citlivý. 915 01:17:14,920 --> 01:17:15,800 Neboj. 916 01:17:46,960 --> 01:17:51,680 Chtěl jsi jeho tělo, zasranče, tak ho dostaneš. Sežer si ho! 917 01:18:36,120 --> 01:18:37,080 Haló? 918 01:18:37,160 --> 01:18:38,360 Nepřibližuj se. 919 01:18:40,280 --> 01:18:41,240 Zastav tam. 920 01:18:43,920 --> 01:18:44,880 Přines tělo. 921 01:19:20,480 --> 01:19:21,400 Polož ho sem. 922 01:19:24,000 --> 01:19:25,480 Řeklo se, žádný zbraně. 923 01:19:27,040 --> 01:19:27,880 Ustup. 924 01:19:38,840 --> 01:19:39,760 Mám klíče. 925 01:19:42,640 --> 01:19:43,520 Otoč se. 926 01:19:56,160 --> 01:19:57,360 Dobrá práce. 927 01:19:58,360 --> 01:20:01,120 - Ty kulky v těle, to jsi byl ty? - Jo, byl. 928 01:20:02,200 --> 01:20:04,120 Já ho zastřelil a tys ho přejel. 929 01:20:04,680 --> 01:20:06,720 Takže, kdo ho podle tebe zabil? 930 01:20:06,800 --> 01:20:07,640 Ty nebo já? 931 01:20:08,240 --> 01:20:09,360 Chtěls ho, je tvůj. 932 01:20:09,440 --> 01:20:10,560 Potřebuješ paragon? 933 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Tak já půjdu. 934 01:20:22,680 --> 01:20:23,840 Thomasi. 935 01:20:33,880 --> 01:20:35,040 Chytrolín, co? 936 01:20:36,120 --> 01:20:39,560 Mojí služební pistolí, aby to vypadalo jako sebevražda? 937 01:20:42,280 --> 01:20:44,120 Když umřu, zítra pošlou e-mail. 938 01:20:44,200 --> 01:20:45,600 Je v něm všechno. 939 01:20:45,680 --> 01:20:47,960 Odkloněné drogy, šlapky z barů, 940 01:20:48,040 --> 01:20:49,040 vražda Barcela. 941 01:20:49,640 --> 01:20:51,040 A poručíka Andradeho. 942 01:20:52,680 --> 01:20:54,520 Zabil jsi mi nejlepšího kámoše. 943 01:20:55,160 --> 01:20:59,040 Vím, že jsi napáchal daleko horší věci. 944 01:20:59,120 --> 01:21:00,720 To je vše? Víc mi neřekneš? 945 01:21:01,640 --> 01:21:03,080 Co chceš? Zabít mě? 946 01:21:03,160 --> 01:21:04,560 Tak dělej, střílej! 947 01:21:04,640 --> 01:21:07,000 Zastřel mě a máme po srandě oba. Dělej! 948 01:21:08,560 --> 01:21:10,000 Tak co? Budeš střílet? 949 01:21:10,880 --> 01:21:13,640 Střílej, nebo to polož. Dívám se na tebe! 950 01:21:39,880 --> 01:21:41,720 Proč se ten idiot vrací? 951 01:21:44,360 --> 01:21:45,960 Už to stačilo, nech mě být. 952 01:21:46,040 --> 01:21:47,720 Na, vezmi si svou pistoli. 953 01:21:48,440 --> 01:21:51,680 Policajt, co ztratí zbraň, je v háji. Vyšetřovali by tě 954 01:21:51,760 --> 01:21:52,960 a to nedopadá dobře. 955 01:21:55,640 --> 01:21:57,600 Slepý náboje, neuvěřitelný. Na. 956 01:21:58,640 --> 01:21:59,520 Tak fajn. 957 01:21:59,600 --> 01:22:01,840 - Thomasi, vrať se. - Krucinál. 958 01:22:04,440 --> 01:22:06,280 - Thomasi, vrať se. - Co je? 959 01:22:06,360 --> 01:22:08,680 Tvé plány v přístavu si zasloužíš víc. 960 01:22:08,760 --> 01:22:11,080 - Mohl by sis vydělat. - Dej mi pokoj! 961 01:23:40,160 --> 01:23:41,280 Pojď sem! 962 01:23:43,440 --> 01:23:45,000 Chtěl jsi se mnou vyjebat? 963 01:23:47,400 --> 01:23:48,400 Čeká tě utrpení. 964 01:24:23,880 --> 01:24:25,200 Ne! 965 01:24:56,480 --> 01:24:57,560 Už jedeme. 966 01:24:59,040 --> 01:25:01,080 Nezapomněl jsi nakrmit rybičky? 967 01:25:01,160 --> 01:25:02,280 O nic se neboj. 968 01:25:03,080 --> 01:25:04,520 Už musím jít, ano? 969 01:25:05,920 --> 01:25:08,000 Táta pracuje, ještě ti zavolám. 970 01:25:08,080 --> 01:25:09,200 Mám tě ráda, tati. 971 01:25:10,240 --> 01:25:11,200 Já tebe taky. 972 01:25:43,240 --> 01:25:44,480 Takže si to shrneme. 973 01:25:44,560 --> 01:25:47,240 Podíl na zpronevěře drog a obchodování s nimi, 974 01:25:47,320 --> 01:25:49,560 vražda policisty, útěk z místa nehody, 975 01:25:49,640 --> 01:25:52,280 odtažení mrtvoly, krádež a použití výbušnin. 976 01:25:54,880 --> 01:25:57,280 Budeš to muset nějak urovnat, Vauboure. 977 01:25:58,240 --> 01:26:00,560 - Víš jak? - Jasně, šéfe. 978 01:26:02,640 --> 01:26:04,640 Když by to zjistil nový prefekt, 979 01:26:05,560 --> 01:26:06,880 byl by to náš konec. 980 01:26:06,960 --> 01:26:09,200 Ven se nic nedostane. Máš moje slovo. 981 01:26:10,280 --> 01:26:14,000 V opačném případě, Vauboure, za to poneseš zodpovědnost. 982 01:26:15,120 --> 01:26:16,760 Máš moje úřednické slovo. 983 01:26:18,160 --> 01:26:19,320 A co poručík Blin? 984 01:26:49,400 --> 01:26:50,480 Kde jinde bys byl. 985 01:26:53,560 --> 01:26:55,160 Vaubour říkal, že odcházíš. 986 01:26:56,840 --> 01:26:58,920 Na rozlučku jsem neměl žaludek. 987 01:27:00,120 --> 01:27:02,080 Co budeš dělat? Máš něco v plánu? 988 01:27:04,640 --> 01:27:06,120 Chci se snažit být otcem. 989 01:27:09,440 --> 01:27:13,360 Každopádně je super, že jsi dal Marcově ženě odškodné. 990 01:27:13,840 --> 01:27:15,200 Muže jí to nevrátí… 991 01:27:15,720 --> 01:27:16,880 To rozhodně ne. 992 01:27:19,240 --> 01:27:21,200 Vaubour říkal, žes prošla stáží. 993 01:27:23,200 --> 01:27:24,360 Jo, včera. 994 01:27:24,440 --> 01:27:25,360 Gratuluju. 995 01:27:25,960 --> 01:27:26,800 Děkuju. 996 01:27:27,520 --> 01:27:28,600 Teď je to na tobě. 997 01:27:29,640 --> 01:27:30,640 Nebuď jako my. 998 01:27:31,800 --> 01:27:34,040 Pověřili mě vyšetřováním smrti Marca. 999 01:27:35,240 --> 01:27:39,320 Po převozu jeho těla na soudní lékařství jsme mu prohledali auto. 1000 01:27:41,360 --> 01:27:42,560 Co z něj zbylo. 1001 01:27:43,960 --> 01:27:44,800 No a? 1002 01:27:44,880 --> 01:27:47,680 Bylo by lepší, aby na to nikdo nepřišel. 1003 01:27:53,400 --> 01:27:55,880 Obzvlášť ne ty parchanti z vnitra. 1004 01:27:58,640 --> 01:28:02,760 Naposledy, co jsem se do toho pletla. Nechci špinit Marcovu památku. 1005 01:28:07,200 --> 01:28:08,280 Děkuji, poručíku. 1006 01:28:08,360 --> 01:28:09,520 Jsem „poručice“. 1007 01:28:34,160 --> 01:28:35,000 Vstupní klíč. 1008 01:29:19,560 --> 01:29:21,600 Vložíte klíč a naťukáte kód. 1009 01:29:21,680 --> 01:29:22,560 Díky. 1010 01:29:22,640 --> 01:29:23,880 Jdete vybírat? 1011 01:29:24,600 --> 01:29:26,120 - Jo. - Kolik? 1012 01:29:27,280 --> 01:29:28,160 Všechno. 1013 01:29:59,440 --> 01:30:00,560 BEZPEČNOSTNÍ SLUŽBA 1014 01:30:14,800 --> 01:30:15,760 Tak šup. 1015 01:35:18,320 --> 01:35:23,320 Překlad titulků: Michal Pokorny