1 00:00:06,960 --> 00:00:09,919 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 Co zase? 3 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 Kde je klíč od tvé skříňky? 4 00:01:22,840 --> 00:01:24,799 Mám ho já, proč to mám opakovat? 5 00:01:24,879 --> 00:01:26,000 Co s tou inspekcí? 6 00:01:26,079 --> 00:01:27,959 Na stanici je dusno. Kde jsi? 7 00:01:28,040 --> 00:01:30,280 Už tam budu. Přestaň mi pořád volat. 8 00:01:30,359 --> 00:01:34,640 Klidně. Zpovídat vnitru se budeš sám, s tvými podvody nemám co dělat. 9 00:01:34,719 --> 00:01:35,599 Je to jasný? 10 00:01:37,280 --> 00:01:38,959 Víš, kdy přijedou? 11 00:01:39,040 --> 00:01:41,319 Můžou kdykoliv! V tom je ten vtip, ne? 12 00:01:42,760 --> 00:01:43,840 Jsou fakt otravní. 13 00:01:43,920 --> 00:01:45,280 O to tady jde. 14 00:01:45,359 --> 00:01:46,959 Co budeme dělat, poručíku? 15 00:01:47,040 --> 00:01:49,319 Nikdo ať mi na nic nesahá, jasný? 16 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Ano, Agathe? 17 00:01:56,200 --> 00:01:58,040 Můžeš mi říct, kde vězíš? 18 00:01:58,920 --> 00:02:00,239 Papíry jsou dokončené. 19 00:02:00,319 --> 00:02:03,519 Převezli ji do pohřebního ústavu a uložili do rakve! 20 00:02:03,599 --> 00:02:04,799 Čekáme jen na tebe! 21 00:02:06,079 --> 00:02:07,599 Neměl jsem na vybranou. 22 00:02:08,800 --> 00:02:09,840 Jak se má Louise? 23 00:02:09,919 --> 00:02:11,479 Jak myslíš? 24 00:02:13,159 --> 00:02:14,319 Agathe! 25 00:02:15,680 --> 00:02:18,000 Sakra, tohle mi nepomůže, sestřičko! 26 00:02:37,199 --> 00:02:38,199 Kde se tu bereš? 27 00:02:38,759 --> 00:02:41,120 No tak, pohyb! Uhni! 28 00:02:42,560 --> 00:02:43,439 Zatraceně! 29 00:02:45,400 --> 00:02:46,719 Ten pes se zbláznil! 30 00:03:00,639 --> 00:03:01,520 Co to bylo? 31 00:03:07,599 --> 00:03:08,439 Do prdele. 32 00:03:18,879 --> 00:03:20,000 Je vám něco, pane? 33 00:03:20,560 --> 00:03:21,759 Pane? 34 00:03:24,039 --> 00:03:24,919 Pane! 35 00:03:34,199 --> 00:03:35,039 Ne. 36 00:03:35,919 --> 00:03:36,759 Do prdele! 37 00:03:48,360 --> 00:03:50,159 VYTÁČÍM TÍSŇOVÉ VOLÁNÍ 112 38 00:03:56,639 --> 00:03:57,479 Haló? 39 00:03:57,560 --> 00:03:58,400 Tati? 40 00:03:59,400 --> 00:04:00,319 Louise, zlato. 41 00:04:00,400 --> 00:04:01,800 Tati, nudím se tady. 42 00:04:01,879 --> 00:04:02,879 Co děláš? 43 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 Tati? Haló? 44 00:04:08,919 --> 00:04:11,000 - Přivezeš mi hračku? - Hračku? 45 00:04:12,680 --> 00:04:15,199 Zlatíčko, řekni tetě, ano? 46 00:04:15,759 --> 00:04:17,199 Přijedeš brzy? 47 00:04:17,759 --> 00:04:19,000 Táta ti ještě zavolá. 48 00:05:04,040 --> 00:05:04,959 Zatraceně. 49 00:05:10,240 --> 00:05:13,000 BEZ PŘESTÁNÍ 50 00:05:20,199 --> 00:05:21,279 Volalas Thomasovi? 51 00:05:23,600 --> 00:05:25,199 - No a? - Nic. 52 00:05:25,279 --> 00:05:26,279 Jak nic? 53 00:05:26,360 --> 00:05:28,240 Říkal, že to chce udělat sám. 54 00:05:28,319 --> 00:05:29,759 Trvala jsi na tom? 55 00:05:30,360 --> 00:05:32,600 Jste parťáci, kolik? Osm, deset let? 56 00:05:32,680 --> 00:05:33,639 Dvanáct. A co? 57 00:05:33,720 --> 00:05:36,480 Takže musíš vědět, že stojí za hovno. 58 00:05:37,319 --> 00:05:38,160 To je idiot! 59 00:05:45,079 --> 00:05:46,879 Sakra! To je opruz! 60 00:05:58,000 --> 00:05:59,079 Jsou tady. 61 00:05:59,879 --> 00:06:01,519 Dobře, děkuju. 62 00:06:06,600 --> 00:06:07,879 Teď projeli vjezdem. 63 00:06:14,560 --> 00:06:17,480 Poslyš, nenechám si kvůli tobě pokazit stáž. 64 00:06:17,560 --> 00:06:18,439 Neboj. 65 00:06:18,519 --> 00:06:20,879 Když se vnitro zeptá na Thomase, co pak? 66 00:06:21,399 --> 00:06:23,160 Nic. Nebudeme práskat kolegy. 67 00:06:25,800 --> 00:06:27,759 Poldové jsou jedna velká rodina. 68 00:06:29,360 --> 00:06:30,199 Rozumíš? 69 00:06:33,319 --> 00:06:34,319 Už toho mám dost! 70 00:07:33,040 --> 00:07:34,199 Sakra, co to je? 71 00:07:36,439 --> 00:07:37,360 Zatraceně! 72 00:07:40,959 --> 00:07:42,759 Ano, jedu. 73 00:07:54,600 --> 00:07:55,439 Ne. 74 00:08:09,600 --> 00:08:11,560 Národní četnictvo, dobrý večer. 75 00:08:11,639 --> 00:08:12,720 Dobrý večer. 76 00:08:15,000 --> 00:08:16,079 Pozor. 77 00:08:41,120 --> 00:08:42,159 Nemůžu to najít. 78 00:08:42,240 --> 00:08:45,600 - Vypněte motor, pane. - Říkám, že jsem jedním z vás. 79 00:08:45,679 --> 00:08:49,840 - Kontrola vozidla, otevřete kufr. - Takový nesmysl. Nechte mě jet. 80 00:08:49,919 --> 00:08:52,120 Vystupte a otevřete kufr, pane. 81 00:08:57,440 --> 00:08:59,080 Přestaňte mi rozkazovat. 82 00:08:59,159 --> 00:09:02,000 - Problém? - Prý je policajt, ale nemá průkaz. 83 00:09:02,080 --> 00:09:05,080 Taky odmítá otevřít kufr. Chová se podezřele. 84 00:09:05,840 --> 00:09:07,159 Má poškozené auto. 85 00:09:07,240 --> 00:09:10,159 Musel mít nehodu. To si zaslouží dechovou zkoušku. 86 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 Máte velkou představivost. 87 00:09:12,679 --> 00:09:13,559 Nech to. 88 00:09:14,399 --> 00:09:16,679 Promiňte, šéfe. Jde o nedorozumění. 89 00:09:16,759 --> 00:09:18,039 Dobrý večer, pane. 90 00:09:18,120 --> 00:09:20,240 Dobrý večer, jsem poručík Blin. 91 00:09:20,320 --> 00:09:22,159 Nechal jsem průkaz v nemocnici. 92 00:09:22,960 --> 00:09:23,879 V nemocnici? 93 00:09:26,240 --> 00:09:27,200 Ano. 94 00:09:28,240 --> 00:09:31,000 Umřela mi matka. Čekají mě na uložení do rakve. 95 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Jedu pozdě, tak buďte ke kolegovi shovívavý. 96 00:09:36,559 --> 00:09:39,159 Rád bych, ale není ta nemocnice 97 00:09:39,759 --> 00:09:41,360 náhodou jiným směrem? 98 00:09:45,759 --> 00:09:47,600 Jaké máte identifikační číslo? 99 00:09:48,440 --> 00:09:51,120 811403. Nesahejte mi na auto, prosím. 100 00:09:52,240 --> 00:09:54,159 Průkazy mají sedm čísel. 101 00:09:54,240 --> 00:09:56,480 Vím, že tohle není vhodná chvíle. 102 00:09:56,559 --> 00:10:00,639 - Ověříme to. Pojďte se mnou. - Ne. Běžte, já počkám tady. 103 00:10:01,559 --> 00:10:02,840 Nesahejte na to auto! 104 00:10:04,799 --> 00:10:06,480 - Uklidněte se! - Co děláte? 105 00:10:06,559 --> 00:10:08,519 Chyť ho! 106 00:10:08,600 --> 00:10:10,240 - Přestaňte! - Šéfe! 107 00:10:27,480 --> 00:10:30,159 Takže Thomas nechá peníze ve skříňce. Blbost. 108 00:10:30,639 --> 00:10:32,960 Lepší úkryt než policejní stanice není. 109 00:10:33,440 --> 00:10:34,840 Každopádně to zvoral! 110 00:10:34,919 --> 00:10:37,240 Ano, dobře. Pospěš si. 111 00:10:37,320 --> 00:10:40,519 - Není to sranda. Všechno spláchneme. - Za koho mě máš? 112 00:10:41,559 --> 00:10:43,919 Ne tolik najednou. Nesmíme to ucpat. 113 00:10:44,519 --> 00:10:46,120 Dělám, co můžu, jo? 114 00:10:48,080 --> 00:10:49,200 Bože, to je smrad! 115 00:10:49,279 --> 00:10:51,399 - No tak, pokračuj! - Jo, jasně. 116 00:10:51,480 --> 00:10:52,320 Zatraceně. 117 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 Moc se omlouvám, poručíku. 118 00:11:07,360 --> 00:11:08,799 Zůstane to mezi námi. 119 00:11:09,399 --> 00:11:10,559 Spolehněte se. 120 00:11:13,559 --> 00:11:17,440 MARC: JSOU TADY. NEJEZDI. 121 00:11:18,679 --> 00:11:20,840 Určitě nechcete doprovod? 122 00:11:48,159 --> 00:11:49,519 Tři sta kilo konopí. 123 00:11:50,639 --> 00:11:51,960 V mražených krevetách. 124 00:11:52,559 --> 00:11:55,759 Ano. Drogy byly ukryté podle pašeráckých zvyklostí. 125 00:11:56,519 --> 00:11:59,440 Přidali je k legální komerční zásilce. 126 00:11:59,519 --> 00:12:01,559 Bez vědomí odesílatele. 127 00:12:01,639 --> 00:12:05,240 Do chladírenských kontejnerů je naložili komplicové a dělníci. 128 00:12:06,399 --> 00:12:08,799 Nevím, jak v Paříži… Promiňte, veliteli. 129 00:12:08,879 --> 00:12:10,679 My tady víme, kde to ukrývají. 130 00:12:11,720 --> 00:12:13,080 Promiňte, „velitelko“. 131 00:12:14,840 --> 00:12:17,080 Jdete sem skládat policejní zkoušky? 132 00:12:17,600 --> 00:12:20,320 Ne. Nazývejme to morální zkouškou. 133 00:12:26,399 --> 00:12:27,480 Co to je? 134 00:12:28,600 --> 00:12:30,720 Podle zprávy Vnitřní ochrany 135 00:12:30,799 --> 00:12:33,519 jsou vaši důstojníci důvodně podezřelí z toho, 136 00:12:33,600 --> 00:12:35,919 že nad těmito aktivitami přivírají oči. 137 00:12:36,559 --> 00:12:39,399 Výměnou za úplatky. Značné úplatky. 138 00:13:16,080 --> 00:13:16,960 Zatraceně. 139 00:13:17,480 --> 00:13:18,559 Je tam někdo? 140 00:13:25,840 --> 00:13:27,360 Tati, tvoje noha! 141 00:13:29,000 --> 00:13:30,159 V pohodě, zlato? 142 00:13:30,240 --> 00:13:32,120 - Jo. - Jsem zpátky. Dej mi to. 143 00:13:32,679 --> 00:13:34,360 - Není ti nic? - Bylo načase. 144 00:13:35,279 --> 00:13:36,320 Kde jsi byl? 145 00:13:36,399 --> 00:13:40,039 - Proč jsi jí koupila takovou hračku? - Protože si ji vybrala. 146 00:13:40,120 --> 00:13:41,320 Celá po tatínkovi. 147 00:13:42,120 --> 00:13:43,240 Nechat mě samotnou. 148 00:13:44,440 --> 00:13:46,159 Promiň. Vždyť už jsem tady. 149 00:13:47,200 --> 00:13:49,639 Ve chvíli, kdy se chystají zavřít rakev. 150 00:13:51,639 --> 00:13:53,919 Už tam nejdu. Nemohla jsem to vydržet. 151 00:14:08,559 --> 00:14:09,399 No… 152 00:14:09,879 --> 00:14:12,000 Neodpočineme si zatím? 153 00:14:12,080 --> 00:14:13,480 Ano, to je dobrý nápad. 154 00:14:13,559 --> 00:14:15,480 Obejmi tátu a dodej mu sílu. 155 00:14:16,240 --> 00:14:17,440 Chci s tebou zůstat. 156 00:14:18,559 --> 00:14:21,000 Ne, radši zůstaň s tetou. 157 00:14:24,600 --> 00:14:26,759 - Tak zatím. - Počkej. 158 00:14:28,720 --> 00:14:30,480 Tohle chtěla do rakve. 159 00:14:32,559 --> 00:14:33,759 Měla to za důležité. 160 00:14:49,039 --> 00:14:50,720 Na stanici může být alkohol? 161 00:14:51,279 --> 00:14:52,679 Možná místní zvyk. 162 00:14:53,720 --> 00:14:55,879 Dvě hodiny prohledávání odpadu. 163 00:14:56,559 --> 00:14:58,960 To vaše výdaje neospravedlní. 164 00:14:59,039 --> 00:15:01,080 Proto pořád hledáme. 165 00:15:02,559 --> 00:15:04,519 Osobní auta máte na parkovišti? 166 00:15:04,600 --> 00:15:06,720 - Ano. - Výborně. 167 00:15:06,799 --> 00:15:08,200 Vezmete tam mé hochy? 168 00:15:09,720 --> 00:15:11,519 - Naomi. - Ano? 169 00:15:11,600 --> 00:15:12,600 Jestli můžeš. 170 00:15:15,159 --> 00:15:16,080 Běžte. 171 00:15:18,919 --> 00:15:21,320 Velitelko, promiňte. Ten alkohol, to je 172 00:15:22,519 --> 00:15:23,600 výjimka. 173 00:15:24,840 --> 00:15:28,799 Kolegovi zemřela matka. Dali jsme si na její počest pár panáků. 174 00:15:28,879 --> 00:15:31,360 - Nic víc. - Mluvíte o poručíkovi Blinovi? 175 00:15:31,440 --> 00:15:33,440 Ano. A co jako? 176 00:15:34,240 --> 00:15:36,039 Kde ho máte, sirotka? 177 00:15:37,840 --> 00:15:39,399 V pohřebním ústavu. 178 00:15:42,159 --> 00:15:43,000 Dobře. 179 00:15:43,720 --> 00:15:46,039 Chcete ho obtěžovat v tak těžké chvíli? 180 00:16:12,799 --> 00:16:13,639 Dobře. 181 00:16:14,159 --> 00:16:16,600 Můžeme pokračovat v uzavírání rakve? 182 00:16:17,440 --> 00:16:18,279 Jo. 183 00:16:18,960 --> 00:16:22,519 Jestli chcete, můžete do ní vložit osobní předměty. 184 00:16:24,639 --> 00:16:28,440 Nebojte se, v místnosti jsou kamery, aby nedocházelo ke krádežím. 185 00:16:42,320 --> 00:16:43,159 Pánové. 186 00:17:10,960 --> 00:17:13,440 MARC: VĚDÍ, KDE JSI 187 00:17:22,359 --> 00:17:23,359 Omluvte mě. 188 00:17:25,759 --> 00:17:28,519 PROHLEDÁVAJÍ VŠECHNO, I AUTA. 189 00:17:28,599 --> 00:17:30,279 NEMÁŠ TAM NIC? 190 00:17:31,400 --> 00:17:33,799 Je všechno v pořádku? Neposadíte se? 191 00:17:36,880 --> 00:17:37,960 Ne, to bude dobrý. 192 00:17:38,839 --> 00:17:39,880 Děkuji. 193 00:19:04,599 --> 00:19:06,000 Do prdele! 194 00:20:03,000 --> 00:20:04,160 Promiňte. 195 00:20:04,839 --> 00:20:07,440 Můžu s matkou zůstat pár minut o samotě? 196 00:20:08,720 --> 00:20:09,640 Jde o to, 197 00:20:10,200 --> 00:20:12,039 že už je po úředních hodinách. 198 00:20:13,960 --> 00:20:15,000 Rozumím. 199 00:20:16,960 --> 00:20:18,240 Tady je něco pro vás. 200 00:20:21,720 --> 00:20:23,559 Můžete zůstat do 22 hodin. 201 00:20:24,200 --> 00:20:25,039 Děkuju. 202 00:20:31,119 --> 00:20:32,880 A k čemu je tohle? 203 00:20:35,599 --> 00:20:36,519 Pro dceru. 204 00:21:16,680 --> 00:21:17,559 Promiň, mami. 205 00:21:43,559 --> 00:21:44,480 No tak. 206 00:21:50,400 --> 00:21:51,720 Dělej! 207 00:21:53,839 --> 00:21:56,319 FUNGUJE NA VZDÁLENOST ČTYŘ METRŮ 208 00:22:05,839 --> 00:22:08,480 Dobře, tak fajn. To je ono. 209 00:22:11,839 --> 00:22:13,559 Ne! 210 00:22:31,319 --> 00:22:32,480 No tak. 211 00:22:47,559 --> 00:22:48,640 No tak. 212 00:23:49,599 --> 00:23:51,480 Promiň, jsem špatný syn. 213 00:23:55,920 --> 00:23:57,279 Je tam někdo? 214 00:24:03,759 --> 00:24:04,599 Slyšelas to? 215 00:24:06,839 --> 00:24:08,039 Nejsem si jistá. 216 00:24:08,839 --> 00:24:10,279 Zavolám ochranku. 217 00:24:19,079 --> 00:24:20,480 Jdi do prdele! 218 00:24:21,880 --> 00:24:22,839 No. 219 00:24:22,920 --> 00:24:24,279 - Ochranka? - No? 220 00:24:24,359 --> 00:24:28,319 Nemůžeme se dostat do jedničky a slyšíme divné zvuky. Prověříte to? 221 00:24:31,640 --> 00:24:33,519 Není tam obraz. To je zvláštní. 222 00:24:34,279 --> 00:24:35,160 Máte klíč? 223 00:24:36,240 --> 00:24:39,160 Mám, ale jen tak z velína odejít nemůžu. 224 00:24:39,759 --> 00:24:41,000 Řeknu to manažerovi. 225 00:24:43,440 --> 00:24:44,279 Co říkal? 226 00:24:44,359 --> 00:24:46,160 Máme počkat, až někoho pošlou. 227 00:24:46,240 --> 00:24:47,079 Chceš čekat? 228 00:24:47,759 --> 00:24:49,759 Máš pravdu, máme dost jiné práce. 229 00:25:00,359 --> 00:25:01,240 No tak! 230 00:25:31,200 --> 00:25:32,240 No… 231 00:26:31,039 --> 00:26:31,920 Ani hnout! 232 00:28:10,839 --> 00:28:11,880 V klidu. 233 00:28:12,960 --> 00:28:13,839 Bude to dobrý. 234 00:28:25,759 --> 00:28:27,279 Ne. 235 00:28:27,960 --> 00:28:29,519 Přestaň. 236 00:28:31,319 --> 00:28:32,480 Prosím, nech toho! 237 00:28:36,960 --> 00:28:37,880 Promiň mi to. 238 00:28:53,720 --> 00:28:55,160 Děje se něco, pane? 239 00:28:57,759 --> 00:28:58,599 No, 240 00:28:59,480 --> 00:29:00,880 už musíme jít. 241 00:29:04,119 --> 00:29:05,240 Jistě. 242 00:29:15,640 --> 00:29:16,519 Pane. 243 00:29:25,799 --> 00:29:28,119 Vezměte si ty balónky pro dceru. 244 00:29:28,200 --> 00:29:29,240 Ano, ovšem. 245 00:29:30,279 --> 00:29:31,519 - Děkuju. - A je to. 246 00:30:28,200 --> 00:30:29,480 Je to těžké, co? 247 00:30:29,559 --> 00:30:31,160 Opatrně, ať se neotevře. 248 00:31:11,319 --> 00:31:12,400 Vrátím se, mami. 249 00:31:14,319 --> 00:31:15,400 Slibuju ti to. 250 00:31:25,200 --> 00:31:27,440 Thomas mě tu nechá, než si něco najdu. 251 00:31:29,079 --> 00:31:30,559 Bydlela jsem u mámy… 252 00:31:32,200 --> 00:31:33,160 Chceš ještě čaj? 253 00:31:33,960 --> 00:31:35,599 Ne, díky, nezdržím se. 254 00:31:35,680 --> 00:31:37,359 Takhle můžu pomoct s Louise. 255 00:31:37,960 --> 00:31:40,039 Od rozvodu to nemá snadné. 256 00:31:41,200 --> 00:31:42,119 Jo, já vím. 257 00:31:45,519 --> 00:31:48,759 Nevím, co Thomas dělá. Očividně něco naléhavého. 258 00:31:49,359 --> 00:31:50,720 Uvidíme se na stanici. 259 00:31:52,039 --> 00:31:54,279 Louise! Pojď se rozloučit s kmotrem. 260 00:31:56,480 --> 00:31:59,039 - Jsem ráda, že ses stavil. - Jistě. 261 00:31:59,119 --> 00:32:00,960 Chtěl jsem jít na ten obřad, 262 00:32:01,039 --> 00:32:03,759 ale měli jsme krizovou poradu. Odejít nešlo. 263 00:32:04,680 --> 00:32:05,680 Máte problémy? 264 00:32:10,200 --> 00:32:11,920 To je pěkný policejní auto. 265 00:32:12,680 --> 00:32:14,359 Koupila mi ho Agathe. 266 00:32:15,079 --> 00:32:16,359 To je od ní hezké. 267 00:32:16,960 --> 00:32:18,119 Musela jsem. 268 00:32:18,200 --> 00:32:21,200 Nějaký psychopat jí v nemocnici ukradl hračku. 269 00:32:21,279 --> 00:32:23,240 Cože? To musel být idiot. 270 00:32:23,319 --> 00:32:25,799 Marcu, kdy se táta vrátí? 271 00:33:29,880 --> 00:33:31,079 Vystupte si z vozu. 272 00:33:31,839 --> 00:33:33,319 Poručík Blin, kriminálka. 273 00:33:34,440 --> 00:33:36,519 Nepřijde vám divné takhle parkovat? 274 00:33:48,359 --> 00:33:51,720 Nepřijelo ti vnitro do pohřebního ústavu prohledat auto? 275 00:33:52,319 --> 00:33:53,799 - Ne. - Dobře. 276 00:33:54,319 --> 00:33:55,640 Myslíš, že něco našli? 277 00:33:59,000 --> 00:34:01,440 - Co by měli najít? - Nevím. 278 00:34:02,319 --> 00:34:04,799 Měl jsi tam pěkný balík peněz. 279 00:34:04,880 --> 00:34:06,599 To jsi tam nechal naschvál? 280 00:34:08,000 --> 00:34:10,360 Jinak to nešlo. Všeho jsem se zbavil. 281 00:34:11,480 --> 00:34:12,360 Udělals dobře. 282 00:34:14,639 --> 00:34:16,320 Tím se mi snažíš poděkovat? 283 00:34:19,119 --> 00:34:20,559 Neboj, dám ti podíl. 284 00:34:21,519 --> 00:34:22,480 Neobtěžuj se. 285 00:34:23,559 --> 00:34:25,360 Nemusíš mě tahat za nos. 286 00:34:27,840 --> 00:34:30,639 Pečovatelské služby, ošetřovatelské lůžko. 287 00:34:31,159 --> 00:34:32,880 Tvé matce ty peníze pomohly. 288 00:34:35,599 --> 00:34:37,000 Má Valérie podezření? 289 00:34:38,960 --> 00:34:41,480 - Prosím? - Jak dlouho má tvá žena deprese? 290 00:34:42,639 --> 00:34:44,360 Když nejdeš domů, bere léky. 291 00:34:45,360 --> 00:34:47,719 Platíš drahou rehabilitaci ve Švýcarsku. 292 00:34:48,840 --> 00:34:49,880 Cos jí řekl? 293 00:34:51,639 --> 00:34:53,480 Že se nám zvýšilo pojistné? 294 00:34:53,559 --> 00:34:55,599 Že policajty konečně dobře platí? 295 00:34:56,960 --> 00:34:59,079 Stojí to za úzkostné stavy tvé ženy? 296 00:34:59,159 --> 00:35:00,800 Tímhle ji uklidňuješ? 297 00:35:00,880 --> 00:35:02,480 Proč mluvíš o mé ženě? 298 00:35:02,559 --> 00:35:04,119 Proč mluvíš o mé mámě? 299 00:35:07,039 --> 00:35:10,880 Nechci rušit. Napráskali velkou rybu a šéf má druhé Vánoce. 300 00:35:10,960 --> 00:35:12,440 Chce na ně udělat razii. 301 00:35:13,360 --> 00:35:14,480 Musíme jít! 302 00:35:23,320 --> 00:35:25,239 - Náboje do Benelli. - Ano. 303 00:35:27,159 --> 00:35:28,719 Co to je? 304 00:35:28,800 --> 00:35:29,639 - Tohle? - Ano. 305 00:35:29,719 --> 00:35:31,639 Výbušnina s časovým zpožděním. 306 00:35:32,679 --> 00:35:34,000 Super! Jak to funguje? 307 00:35:34,079 --> 00:35:34,920 Vydrž. 308 00:35:37,719 --> 00:35:40,840 Hele. Má to rozbušku, která se spouští přes Bluetooth. 309 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 Jo. 310 00:35:41,840 --> 00:35:44,000 Vysílač, který je uvnitř pouzdra. 311 00:35:44,840 --> 00:35:47,039 Je to diskrétní, jako klíčenka. 312 00:35:47,119 --> 00:35:49,000 - Fakt síla. - Pak je to hračka. 313 00:35:49,079 --> 00:35:50,800 Tady stiskneš tlačítko, 314 00:35:50,880 --> 00:35:54,159 je to přednastavené na dvě minuty. Vyprší čas a bum! 315 00:35:54,239 --> 00:35:56,280 Přestaň s těmi udělátky flirtovat. 316 00:35:57,079 --> 00:35:59,039 Radši mi místo toho podej vestu. 317 00:36:00,079 --> 00:36:02,039 Určitě tady na to padá jen prach. 318 00:36:02,119 --> 00:36:03,000 Otestujeme to. 319 00:36:03,079 --> 00:36:04,639 Na to musíš mít výcvik C4. 320 00:36:04,719 --> 00:36:08,159 Jde jen o stisk tlačítka. Bude to potřeba k vyražení dveří. 321 00:36:08,679 --> 00:36:11,280 Námi? Ne, díky. Nedávej nám to. Tumáš. 322 00:36:11,760 --> 00:36:13,159 M3 bude stačit. 323 00:36:13,239 --> 00:36:14,559 Nejdeme po Godzille. 324 00:36:15,079 --> 00:36:16,920 - Děkuju. - Tak zatím. 325 00:36:17,000 --> 00:36:18,280 - Ahoj. - „Ahoj.“ 326 00:36:18,840 --> 00:36:20,000 - Flirtoval? - Ne. 327 00:36:20,079 --> 00:36:21,239 - Jo. - Ani náhodou. 328 00:36:21,320 --> 00:36:22,840 Váš nový kamarád. 329 00:36:23,440 --> 00:36:26,280 Manuel Barcelo. Už obviněn z obchodu s drogami, 330 00:36:26,360 --> 00:36:28,960 stýká se se zločinci a kuplíři. A navíc, 331 00:36:29,840 --> 00:36:31,360 ho sleduje Interpol. 332 00:36:31,440 --> 00:36:34,079 Když ho zatkneme, blýskneme se. Souhlas? 333 00:36:34,159 --> 00:36:37,800 Po tom cirkuse hovad z vnitra si musíme napravit reputaci. 334 00:36:37,880 --> 00:36:39,719 - S těmi „hovady“ brzdi. - Fajn. 335 00:36:40,360 --> 00:36:42,760 Tak vyrážíme. Jedeme. 336 00:36:46,880 --> 00:36:48,440 Thomasi, kde vězíš? 337 00:36:48,960 --> 00:36:49,880 Jo, už jdu. 338 00:37:19,199 --> 00:37:20,159 - Tak co? - Nic. 339 00:37:21,559 --> 00:37:22,840 Kam ten hajzl zmizel? 340 00:37:25,400 --> 00:37:26,599 Nikdo tu není. 341 00:37:27,840 --> 00:37:29,199 Určitě tu bydlí. 342 00:37:32,400 --> 00:37:34,119 Pojal podezření a utekl. 343 00:37:34,199 --> 00:37:36,400 Ne, nic netušil. Dostal tip. 344 00:37:37,280 --> 00:37:38,119 Co dál? 345 00:37:38,199 --> 00:37:39,480 Jdeme hledat stopy. 346 00:37:39,559 --> 00:37:41,719 Přece se nevypařil. 347 00:37:42,239 --> 00:37:43,719 Jdeme na to, pohyb! 348 00:37:43,800 --> 00:37:45,119 Vypadáme jako hlupáci! 349 00:39:18,039 --> 00:39:19,039 Hledáte něco? 350 00:39:19,639 --> 00:39:20,840 Co tu děláte? 351 00:39:22,159 --> 00:39:23,280 Poručík Blin. 352 00:39:23,360 --> 00:39:25,360 - Brigadýr Bertin, zdravím. - Taky. 353 00:39:25,440 --> 00:39:28,360 Někdo nahlásil autonehodu. Musí to být tady. 354 00:39:31,360 --> 00:39:32,280 Někoho zranili? 355 00:39:32,360 --> 00:39:33,719 Ano, ujel z místa činu. 356 00:39:36,039 --> 00:39:38,599 - Kdo vám to řekl? - Anonymní zdroj. 357 00:39:39,320 --> 00:39:41,559 Kam jsi šel? Našel jsi něco? 358 00:39:41,639 --> 00:39:42,960 Jo, tady pána. 359 00:39:43,039 --> 00:39:45,440 - Brigadýr Bertin. - Poručík Andrade. 360 00:39:45,519 --> 00:39:47,039 Co tady děláte? 361 00:39:47,119 --> 00:39:49,400 Prý se tu devátého stala divná nehoda. 362 00:39:49,480 --> 00:39:51,119 Proč divná? 363 00:39:51,199 --> 00:39:54,360 Bezohledný řidič srazil muže, dal ho do kufru a ujel. 364 00:39:54,440 --> 00:39:56,159 Tak to vážně přehnal. 365 00:39:57,360 --> 00:39:58,199 Máte stopu? 366 00:39:58,280 --> 00:40:01,199 Zatím ještě ne. Musím projít bezpečnostní kamery. 367 00:40:10,519 --> 00:40:13,079 Možná na toho chlápka něco najdeme. 368 00:40:13,159 --> 00:40:14,760 Jo. Smíme vidět ty kazety? 369 00:40:14,840 --> 00:40:16,880 Chcete je vidět ještě dneska? 370 00:40:16,960 --> 00:40:18,639 Já se zatím jen zaučuju. 371 00:40:19,199 --> 00:40:21,599 No. Dobře. Tak zatím. 372 00:40:21,679 --> 00:40:22,880 Mějte se, Bertine. 373 00:40:23,480 --> 00:40:25,719 - Vezmu si na starosti video. - Ne. 374 00:40:25,800 --> 00:40:27,679 Nemusíš. Běž domů, Thomasi. 375 00:40:27,760 --> 00:40:29,760 Naomi, mrkneš se na pokuty. 376 00:40:29,840 --> 00:40:32,840 Cože? Nejsem sekretářka. Zase mám dělat papírování? 377 00:40:32,920 --> 00:40:34,199 Postarám se o to sám. 378 00:40:34,280 --> 00:40:35,960 Thomasi. Jdi domů. 379 00:40:36,559 --> 00:40:38,159 Musíš si dát oraz. 380 00:40:38,239 --> 00:40:41,320 Věnuj se chvíli dceři. Pomůže ti to. Ano? 381 00:40:41,400 --> 00:40:42,800 - Marcu, nech mě… - Ne. 382 00:40:42,880 --> 00:40:45,199 Stačí, domluvili jsme. Marc jde domů. 383 00:40:45,280 --> 00:40:46,119 Výborně. 384 00:40:46,199 --> 00:40:47,599 Tak pohyb! 385 00:40:47,679 --> 00:40:49,400 Mám vás plný zuby, pánové. 386 00:40:49,480 --> 00:40:50,760 - A dámy. - No tak. 387 00:40:51,480 --> 00:40:53,679 S tím papírováním to fakt přeháníš. 388 00:40:53,760 --> 00:40:55,519 Tobě to jde od ruky, Naomi! 389 00:40:59,199 --> 00:41:01,719 Tady jsou, poručíku. Nahrávky z devátého. 390 00:41:03,880 --> 00:41:05,920 - Překvápko! - Co tady děláš? 391 00:41:06,000 --> 00:41:08,199 Jsi tvrdohlavý, máš být doma. 392 00:41:08,719 --> 00:41:10,800 Přece tě nenechám umřít hlady. 393 00:41:10,880 --> 00:41:12,840 - Smažené kuře? - Ano, jako dárek. 394 00:41:14,119 --> 00:41:15,159 To je super. 395 00:41:15,239 --> 00:41:16,559 - Dobrý večer. - Dobrý. 396 00:41:17,239 --> 00:41:18,079 Nějaké stopy? 397 00:41:19,599 --> 00:41:20,880 Copak tu máme? 398 00:41:22,239 --> 00:41:24,800 Stalo se to tady, ale obraz je přerušený. 399 00:41:26,039 --> 00:41:27,719 Mizerná kvalita, co? 400 00:41:29,519 --> 00:41:30,360 Pojďte jíst. 401 00:41:33,199 --> 00:41:34,519 Počkat. 402 00:41:35,320 --> 00:41:36,480 - Vraťte to. - Cože? 403 00:41:36,559 --> 00:41:37,679 Říkám přetočit. 404 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Zastavit. 405 00:41:44,519 --> 00:41:46,039 Přehrajte to v krocích. 406 00:41:49,639 --> 00:41:50,480 Stopněte to. 407 00:41:53,639 --> 00:41:54,760 To je on. 408 00:41:55,360 --> 00:41:56,199 Rozhodně. 409 00:41:56,679 --> 00:41:58,880 - Vidíte ta brzdová světla? - No a co? 410 00:41:58,960 --> 00:41:59,800 No a co? 411 00:42:01,199 --> 00:42:03,920 Žádnému autu brzdová světla za jízdy nesvítí. 412 00:42:04,639 --> 00:42:05,840 To znamená, že řidič 413 00:42:06,679 --> 00:42:09,000 v jednu chvíli viděl někoho na silnici. 414 00:42:09,559 --> 00:42:11,960 Začal brzdit příliš pozdě. A bum! 415 00:42:12,440 --> 00:42:13,519 Srazil ho. 416 00:42:17,840 --> 00:42:19,039 Mrkneme na fotky. 417 00:42:23,280 --> 00:42:24,880 Jo, zapadá to do sebe. 418 00:42:24,960 --> 00:42:25,920 Stopy po smyku, 419 00:42:26,920 --> 00:42:28,000 brzdová světla, 420 00:42:29,199 --> 00:42:30,519 úlomky z nárazu. 421 00:42:31,920 --> 00:42:33,119 Sledujte toho psa. 422 00:42:36,880 --> 00:42:38,159 Pozoruje tu nehodu. 423 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Určitě je to ono. 424 00:42:41,599 --> 00:42:42,639 Přetočte to. 425 00:42:48,599 --> 00:42:50,719 Stříbrné BMW. Jako to tvoje. 426 00:42:52,000 --> 00:42:53,159 Jo, vypadá podobně. 427 00:42:53,239 --> 00:42:54,920 Zvětšete poznávací značku. 428 00:43:00,239 --> 00:43:01,679 Jaké je první písmeno? 429 00:43:04,519 --> 00:43:05,599 Zřejmě „D.“ 430 00:43:06,440 --> 00:43:07,280 Jo. 431 00:43:08,320 --> 00:43:09,639 Ano, je to „D“. 432 00:43:10,480 --> 00:43:11,320 Co myslíš? 433 00:43:12,960 --> 00:43:14,400 Ne, spíš bych řekl „O“. 434 00:43:14,480 --> 00:43:15,519 Ne, „O“ to není. 435 00:43:15,599 --> 00:43:17,119 Podívejme se na druhé. 436 00:43:29,199 --> 00:43:30,719 Do háje! 437 00:43:31,239 --> 00:43:32,559 Nečitelné, není vidět. 438 00:43:32,639 --> 00:43:33,960 Ať vám to nevystydne. 439 00:43:36,679 --> 00:43:37,519 Pojďte na to. 440 00:43:42,000 --> 00:43:42,920 Ahoj. 441 00:43:43,000 --> 00:43:44,440 Ahoj, jak se máš? 442 00:43:46,119 --> 00:43:48,119 Víš, kdy vyzvednou máminu postel? 443 00:43:48,199 --> 00:43:50,119 Ne, volala jsem jim třikrát. 444 00:43:50,199 --> 00:43:51,239 Louise spí? 445 00:43:51,320 --> 00:43:52,480 Ano. Víš, kolik je? 446 00:43:53,400 --> 00:43:55,079 Dělal jsem, co jsem mohl. 447 00:43:55,840 --> 00:43:57,639 Poslední dobou ji moc nevídáš. 448 00:43:58,400 --> 00:43:59,360 Mám odejít? 449 00:44:00,480 --> 00:44:03,000 Spíš bych se chtěla zeptat na mámin byt. 450 00:44:04,800 --> 00:44:06,159 Mohla bych si ho vzít? 451 00:44:07,800 --> 00:44:09,760 Na mé hodiny jógy by se hodil. 452 00:44:10,639 --> 00:44:12,119 Nikoho bych nerušila. 453 00:44:12,719 --> 00:44:13,559 Co říkáš? 454 00:44:14,239 --> 00:44:17,679 Je tam nájemník, který má smlouvu. Nemůžeme ho vystěhovat. 455 00:44:17,760 --> 00:44:19,760 Vždyť jsi přece policajt. 456 00:44:21,639 --> 00:44:22,480 Nechápu. 457 00:44:42,760 --> 00:44:43,800 Věděl jsi, 458 00:44:45,360 --> 00:44:46,519 že měla milence? 459 00:44:47,960 --> 00:44:49,599 - Kdo? - No máma. 460 00:44:51,039 --> 00:44:52,599 Naše máma a milence? 461 00:44:52,679 --> 00:44:57,199 Ano. Včera jsem na konci hodiny odpočívala v šavásaně. 462 00:44:58,559 --> 00:45:00,000 Víš, ta mrtvolná pozice. 463 00:45:03,039 --> 00:45:03,880 No a najednou 464 00:45:04,440 --> 00:45:06,440 jsem měla vizi. Záblesk. 465 00:45:07,320 --> 00:45:10,039 Jako u tvého rozvodu. A v tom jsem se nemýlila. 466 00:45:11,480 --> 00:45:13,760 Super vidění, ano. A teď je to co? 467 00:45:14,440 --> 00:45:17,000 No, viděla jsem vedle mámy chlapa. 468 00:45:17,880 --> 00:45:18,960 Jak vedle ní leží. 469 00:45:19,559 --> 00:45:20,480 Mladší muž. 470 00:45:22,000 --> 00:45:22,840 Šokující. 471 00:45:35,719 --> 00:45:37,000 - Pokračujte. - Ano. 472 00:45:38,199 --> 00:45:39,199 Jdeme na to. 473 00:45:41,800 --> 00:45:44,119 Do správné pozice. Roztáhněte nohy. 474 00:45:45,199 --> 00:45:47,079 Ano, poručík Blin, kriminálka. 475 00:45:47,159 --> 00:45:49,599 Chtěl bych nahlásit muže, kterého hledáte. 476 00:45:50,239 --> 00:45:51,400 Zapíšete si to? 477 00:45:51,480 --> 00:45:54,159 Nejsem v kanceláři. Vyřiďte to s kolegy. 478 00:45:54,239 --> 00:45:55,920 Viděl jsem Manuela Barcela. 479 00:45:57,760 --> 00:45:58,639 Co říkáte? 480 00:45:59,199 --> 00:46:01,000 Že jsem viděl Manuela Barcela. 481 00:46:03,039 --> 00:46:05,519 - To má být vtip? - Prosím? 482 00:46:06,039 --> 00:46:08,519 To nemůžu nahlásit hledanou osobu? 483 00:46:09,239 --> 00:46:11,320 - Tak pokračujte. - Zapíšete si to? 484 00:46:11,400 --> 00:46:12,400 Ano, poslouchám. 485 00:46:12,480 --> 00:46:14,079 Viděl jsem Manuela Barcela. 486 00:46:15,719 --> 00:46:17,880 To už jste říkal. Kde teď je? 487 00:46:18,400 --> 00:46:20,039 To bych taky rád věděl. 488 00:46:21,360 --> 00:46:23,400 Co je to za blbost? O co vám jde? 489 00:46:23,480 --> 00:46:26,440 Povězte mi, poručíku Bline, kam jste ho odvezl? 490 00:46:26,519 --> 00:46:27,679 Cože? 491 00:46:27,760 --> 00:46:30,559 Co jste s ním po naložení do vašeho auta udělal? 492 00:46:32,760 --> 00:46:33,840 - Mého auta? - Ano. 493 00:46:33,920 --> 00:46:35,360 Kecáte nesmysly. 494 00:46:35,920 --> 00:46:37,239 Stříbrné BMW. 495 00:46:37,840 --> 00:46:38,719 Je to tak, že? 496 00:46:49,079 --> 00:46:50,719 Vyměňte terč a pokračujte. 497 00:46:50,800 --> 00:46:51,760 Dobře, díky. 498 00:46:52,599 --> 00:46:53,440 Thomasi? 499 00:46:54,199 --> 00:46:55,039 Podívej. 500 00:46:55,519 --> 00:46:58,119 Na 25 metrů tři do hrudníku, jedna do hlavy. 501 00:46:58,199 --> 00:46:59,760 - To ujde, lepším se. - Jo. 502 00:47:00,960 --> 00:47:02,000 Ukážu to Marcovi. 503 00:47:08,679 --> 00:47:10,119 NEZNÁMÉ ČÍSLO 504 00:47:12,079 --> 00:47:13,360 Nebudeš to brát? 505 00:47:14,960 --> 00:47:16,079 Ne, nic důležitého. 506 00:47:21,239 --> 00:47:22,079 Haló? 507 00:47:24,960 --> 00:47:26,239 Dobře, vyřídím mu to. 508 00:47:30,280 --> 00:47:31,920 Někdo s tebou chce mluvit. 509 00:47:38,480 --> 00:47:40,239 - Haló? - Asi se to přerušilo. 510 00:47:40,800 --> 00:47:42,880 Chci dokončit výpověď, poručíku. 511 00:47:45,360 --> 00:47:46,519 Kdo sakra jste? 512 00:47:46,599 --> 00:47:48,400 Vím, že jste zabil Barcela. 513 00:47:48,480 --> 00:47:50,280 Nevím, o čem to mluvíte. 514 00:47:50,360 --> 00:47:53,519 No tak, Thomasi, prosím vás. Začíná to být trapné. 515 00:47:53,599 --> 00:47:55,280 To musí být nějaký omyl. 516 00:47:55,360 --> 00:47:56,480 Je to nedorozumění. 517 00:47:56,559 --> 00:47:57,639 Hoďte se do klidu. 518 00:47:57,719 --> 00:48:00,159 Koneckonců, auto vám už opravili. 519 00:48:00,239 --> 00:48:01,360 Moje auto? 520 00:48:01,440 --> 00:48:03,000 Měl jsem malou nehodu. 521 00:48:03,599 --> 00:48:05,679 Už se tím zabývá pojišťovna. 522 00:48:05,760 --> 00:48:07,519 Takže opakuju, mýlíte se. 523 00:48:07,599 --> 00:48:08,800 To je dojemné. 524 00:48:09,679 --> 00:48:11,920 Zajistil jste si s autem alibi. Bravo. 525 00:48:12,000 --> 00:48:14,079 To by stačilo. Přestaňte mi volat. 526 00:48:14,159 --> 00:48:16,679 Mám říct policii, kde jste ho pohřbil? 527 00:48:19,239 --> 00:48:20,440 Tak dost, zavěsím. 528 00:48:20,519 --> 00:48:23,519 Opatrně, Thomasi. Jestli zavěsíte, tak vás prásknu. 529 00:48:25,360 --> 00:48:26,559 Takže nezavěšujte. 530 00:48:27,719 --> 00:48:28,800 Zabil jste ho. 531 00:48:29,320 --> 00:48:32,559 - Parchante jeden. - Klídek, Thomasi. 532 00:48:34,119 --> 00:48:36,360 Kdo k čertu jste? Kde jste se vyloupl? 533 00:48:36,440 --> 00:48:39,360 Nechám vás o tom přemýšlet. Ještě se uslyšíme. 534 00:48:39,440 --> 00:48:42,440 Abych nezapomněl. Nesnažte se mě podfouknout, jasný? 535 00:48:43,159 --> 00:48:44,280 Nedělejte chytráka. 536 00:48:45,079 --> 00:48:46,239 Zatraceně. 537 00:49:46,639 --> 00:49:47,480 V pohodě? 538 00:49:49,440 --> 00:49:50,280 Jo, dobrý. 539 00:49:55,239 --> 00:49:56,079 Kam jedeš? 540 00:49:57,440 --> 00:49:59,159 Nikam. Jen si… 541 00:49:59,239 --> 00:50:00,800 Jdu si sem pro telefon. 542 00:50:02,400 --> 00:50:04,360 Co máš s autem? Vypadá jako nové. 543 00:50:04,440 --> 00:50:06,400 Měl jsem nehodu. Neříkal jsem to? 544 00:50:07,199 --> 00:50:08,039 Ne. 545 00:50:09,119 --> 00:50:10,000 No vidíš. 546 00:50:10,079 --> 00:50:11,480 Vyměnili celý předek? 547 00:50:11,559 --> 00:50:13,280 Jo. Já ti ani nevím. 548 00:50:13,360 --> 00:50:15,239 Hlavně že se ti nic nestalo. 549 00:50:15,320 --> 00:50:16,880 No, naštěstí ne. 550 00:50:16,960 --> 00:50:18,440 - V klidu. Měj se. - Ahoj. 551 00:50:19,239 --> 00:50:21,719 Je tvá matka pohřbena na hřbitově u moře? 552 00:50:25,920 --> 00:50:26,760 Ano, proč? 553 00:50:26,840 --> 00:50:30,760 Mám informace, že tam naposledy lokalizovali mobil Barcela. 554 00:50:34,639 --> 00:50:35,519 No a? 555 00:50:35,599 --> 00:50:37,079 Nic, jen tak. 556 00:50:37,679 --> 00:50:41,679 Je to velká oblast, na dobré zachycení tam není dost vysílacích věží. 557 00:50:42,239 --> 00:50:43,840 - To je zlý. - Jo. 558 00:50:43,920 --> 00:50:44,760 Dobře. 559 00:50:48,719 --> 00:50:49,679 Mobil? 560 00:50:50,320 --> 00:50:51,199 Jo, mobil. 561 00:50:51,280 --> 00:50:52,480 Zase jsi ho ztratil. 562 00:50:52,559 --> 00:50:53,760 Ne, to je v pohodě. 563 00:50:53,840 --> 00:50:55,519 - Uvidíme se nahoře. - Dobře. 564 00:51:03,840 --> 00:51:06,280 - Haló? - Na poldu vám honičky moc nejdou. 565 00:51:07,440 --> 00:51:09,360 Kde jste byl? Čekal jsem na vás. 566 00:51:11,440 --> 00:51:12,280 Dobrá. 567 00:51:13,039 --> 00:51:14,760 Ještě není konec. Dáme řeč? 568 00:51:15,400 --> 00:51:16,400 Jo, poslouchám. 569 00:51:16,480 --> 00:51:18,360 Fajn. Dostal jste rozum. 570 00:51:18,440 --> 00:51:20,599 - Mám dotaz. - Prosím. 571 00:51:21,239 --> 00:51:22,199 Napadlo mě, 572 00:51:22,840 --> 00:51:25,320 jak jste mě mohl vidět pohřbívat ho ve tmě? 573 00:51:25,400 --> 00:51:27,400 Tma není na překážku, příteli. 574 00:51:27,480 --> 00:51:30,039 Jsem jako kočka, dobře vidím i ve tmě. 575 00:51:30,119 --> 00:51:32,320 Kočka. Nic jste neviděl a nic nevíte. 576 00:51:32,400 --> 00:51:33,519 Dobře poslouchejte. 577 00:51:34,400 --> 00:51:36,880 Klidně mě nahlaste. Je mi to fuk. 578 00:51:38,239 --> 00:51:40,559 Kopejte, kde chcete. Barcela nenajdete. 579 00:51:40,639 --> 00:51:42,119 Teď zavěsím 580 00:51:42,199 --> 00:51:44,480 a vy běžte do háje, kreténe! 581 00:51:44,559 --> 00:51:45,440 Jo! 582 00:51:46,039 --> 00:51:46,920 Blbec! 583 00:51:49,320 --> 00:51:50,239 A je to. 584 00:52:00,039 --> 00:52:02,400 Povězte mi, nahráváte všechna vozidla, 585 00:52:02,480 --> 00:52:04,440 která vjedou do garáží policie? 586 00:52:04,519 --> 00:52:05,880 Ano, poručíku. 587 00:52:05,960 --> 00:52:08,039 Veškerý pohyb je zaznamenáván. 588 00:52:08,119 --> 00:52:09,519 Chcete jejich seznam? 589 00:52:10,199 --> 00:52:12,840 Pokud možno, kdo přijel a odjel dnes ráno. 590 00:52:12,920 --> 00:52:13,760 Jistě. 591 00:52:20,639 --> 00:52:22,079 NEZNÁMÉ ČÍSLO 592 00:52:26,679 --> 00:52:29,039 Ne, neposílejte je. Vyzvednu si je. 593 00:52:35,519 --> 00:52:36,360 Díky moc. 594 00:52:38,519 --> 00:52:39,920 Proč neberete telefony? 595 00:52:45,679 --> 00:52:48,559 - Co děláte? - Proč mi nezvedáte telefony? 596 00:52:48,639 --> 00:52:50,239 Proč to neberete? 597 00:52:53,159 --> 00:52:54,000 Thomasi? 598 00:52:56,400 --> 00:52:57,840 Policajt? Jak to? 599 00:52:57,920 --> 00:52:59,920 Co na policejní stanici čekáš? 600 00:53:00,000 --> 00:53:01,800 Měl jsem ho za zloděje. 601 00:53:01,880 --> 00:53:02,840 Znáš ho? 602 00:53:02,920 --> 00:53:04,639 Jistě, poručík Blin. 603 00:53:04,719 --> 00:53:05,920 Je v mém týmu. 604 00:53:06,639 --> 00:53:09,199 - Něco proti němu máš? - Ne, nic. 605 00:53:09,280 --> 00:53:11,920 Asi jsem se spletl. Není to on. Omlouvám se. 606 00:53:12,480 --> 00:53:14,679 Mlátit kolegu by se nemělo. 607 00:53:16,039 --> 00:53:18,840 Asi mi nevěříte, ale s někým jsem si vás spletl. 608 00:53:19,559 --> 00:53:20,920 Se zlodějem. Pardon. 609 00:53:21,559 --> 00:53:22,400 Není vám nic? 610 00:53:23,360 --> 00:53:26,480 Ještě jednou se omlouvám. Poručík Blin, že? 611 00:53:27,440 --> 00:53:28,480 Kapitán Marelli. 612 00:53:33,360 --> 00:53:34,800 Slečno, kde máte záchod? 613 00:53:34,880 --> 00:53:36,639 Přijdu vám jako toaletářka? 614 00:53:37,320 --> 00:53:38,880 Vzadu za šatnou. 615 00:53:42,480 --> 00:53:43,719 To je neuvěřitelný. 616 00:53:43,800 --> 00:53:44,880 Spletl jsem se. 617 00:53:46,199 --> 00:53:47,519 Jak je to možné? 618 00:53:50,400 --> 00:53:51,360 Ty ho znáš? 619 00:53:51,920 --> 00:53:54,159 Jo, chodili jsme spolu do třídy. 620 00:53:54,760 --> 00:53:57,960 - Antoine Marelli, šéf narkotik. - Přesně tak. Osobně. 621 00:53:58,559 --> 00:54:00,119 - Co tu dělá? - Netuším. 622 00:54:00,199 --> 00:54:01,639 Já bych ho nahlásila. 623 00:54:01,719 --> 00:54:02,559 Ne. 624 00:54:03,159 --> 00:54:04,159 Radši ne. 625 00:54:04,880 --> 00:54:07,400 Seřeže Thomase, jde si na záchod a my nic? 626 00:54:07,480 --> 00:54:09,239 Přesně tak. Necháme to být. 627 00:54:09,320 --> 00:54:10,400 A budeme zticha. 628 00:54:14,719 --> 00:54:15,920 Co jako? 629 00:54:18,320 --> 00:54:19,159 Naomi. 630 00:54:28,159 --> 00:54:32,599 Tvůj známý kapitán a spolužák je psychopat s bipolární poruchou. 631 00:54:32,679 --> 00:54:33,960 Měli by ho zavřít. 632 00:54:34,559 --> 00:54:35,800 Jednak to není známý. 633 00:54:36,320 --> 00:54:40,639 Dál chci poděkovat za určení diagnózy poruchy osobnosti. 634 00:54:42,840 --> 00:54:45,599 Navíc zasáhl a pozastavil vyšetřování vnitra. 635 00:54:46,199 --> 00:54:48,119 Cože? Jak to dokázal? 636 00:54:48,960 --> 00:54:51,760 Nechtěl, aby Vnitřní ochrana slídila po drogách. 637 00:54:51,840 --> 00:54:53,199 To je parketa narkotik. 638 00:54:54,280 --> 00:54:56,039 Příkaz shora, není co řešit. 639 00:54:58,320 --> 00:55:00,119 Každopádně vám zachránil kůži. 640 00:55:00,199 --> 00:55:02,199 To mu musíme poděkovat. 641 00:55:02,280 --> 00:55:03,639 Naomi, policajti… 642 00:55:03,719 --> 00:55:05,159 Jsou jedna velká rodina. 643 00:55:05,679 --> 00:55:07,199 - Můžu na cigáro? - Jo. 644 00:55:08,960 --> 00:55:12,199 Nech to být, zařídím to. Zklidním situaci. 645 00:55:31,400 --> 00:55:32,719 Vyděsil jste mě. 646 00:55:35,639 --> 00:55:36,920 Takže jste policajt? 647 00:55:39,000 --> 00:55:40,280 Tak tohle vás trápí? 648 00:55:40,920 --> 00:55:44,679 Policii to vždy dělá vrásky, zvlášť když nemáme čisté svědomí. 649 00:55:44,760 --> 00:55:45,920 Co máte na mysli? 650 00:55:47,440 --> 00:55:51,559 Svět se lidské morálce směje. Poctivci umírají navzdory své poctivosti. 651 00:55:52,119 --> 00:55:54,199 A zlí přežívají, přestože jsou zlí. 652 00:55:54,280 --> 00:55:55,599 Škoda, ale ověřitelné. 653 00:55:55,679 --> 00:55:56,880 Pro poldy hračka. 654 00:56:00,079 --> 00:56:01,400 Že, poručíku Bline? 655 00:56:01,480 --> 00:56:02,760 Co chcete? 656 00:56:02,840 --> 00:56:05,599 Konečně první dobrá otázka. 657 00:56:06,360 --> 00:56:07,239 Co chci. 658 00:56:09,079 --> 00:56:10,519 Doručit večer Barcela. 659 00:56:12,599 --> 00:56:13,679 Proč? 660 00:56:14,400 --> 00:56:16,280 Nebuďte tak zvědavý, příteli. 661 00:56:19,480 --> 00:56:21,559 Konec keců. Přitáhněte ho a hotovo. 662 00:56:22,760 --> 00:56:24,559 Nechápu, jak bych mohl. 663 00:56:25,639 --> 00:56:27,280 Netuším, kde může být. 664 00:56:28,400 --> 00:56:30,280 Zřejmě si nerozumíme. 665 00:57:14,960 --> 00:57:17,400 Vylez! Pojď ven! 666 00:57:37,400 --> 00:57:39,440 Přestaň se cukat! 667 00:57:44,719 --> 00:57:47,320 Voda v dýchacím ústrojí zpomaluje srdce. 668 00:57:48,960 --> 00:57:51,719 Sníží se srdeční tep a začne zpomalovat. 669 00:57:52,679 --> 00:57:54,480 No tak, vydrž! 670 00:57:57,599 --> 00:58:00,079 - Tak! Prober se! Už jsi venku! - Ne! 671 00:58:00,599 --> 00:58:02,320 Podívej se na mě! 672 00:58:02,400 --> 00:58:03,920 Srdeční zástavě zabráníš 673 00:58:04,000 --> 00:58:06,559 snížením přísunu kyslíku. 674 00:58:06,639 --> 00:58:07,559 - Chápeš? - Jo. 675 00:58:07,639 --> 00:58:08,960 - Dáme si opáčko! - Ne! 676 00:58:14,559 --> 00:58:16,960 Omez svalové vypětí a buď v klidu! 677 00:58:18,519 --> 00:58:20,519 Soustřeď se na své životní funkce. 678 00:58:23,039 --> 00:58:23,960 No vidíš! 679 00:58:24,440 --> 00:58:25,480 To je ono. 680 00:58:30,880 --> 00:58:32,719 Tak se mi to líbí. Dobrý. 681 00:58:32,800 --> 00:58:34,039 Vidíš. Dobrý. 682 00:58:47,119 --> 00:58:48,159 Tak jo. 683 00:58:48,960 --> 00:58:49,880 Nerozuměl jsem. 684 00:58:50,719 --> 00:58:52,000 Udělám to. 685 00:58:52,840 --> 00:58:55,320 Benefit zadržování dechu. Já ti to říkal. 686 00:58:57,960 --> 00:58:59,679 Tak já už půjdu. 687 00:59:01,199 --> 00:59:02,519 Mám něco na práci. 688 00:59:04,440 --> 00:59:07,559 Dva chlapi tak dlouho na záchodě, to nevypadá dobře. 689 00:59:14,039 --> 00:59:15,000 A nezapomeň. 690 00:59:17,360 --> 00:59:18,880 Večer mi doručíš Barcela. 691 00:59:19,679 --> 00:59:21,039 Zavolám ti. 692 00:59:43,639 --> 00:59:44,800 Promiň, mami. 693 00:59:44,880 --> 00:59:47,599 MARIE-JEANNE BLINOVÁ 21. 3. 1930 – 9. 5. 2021 694 01:00:35,880 --> 01:00:38,679 Proč sháníš mrtvýho chlapa? Můžeš mi říct proč? 695 01:00:45,159 --> 01:00:46,559 Musí existovat důvod. 696 01:01:01,599 --> 01:01:03,320 SLABÁ BATERIE 697 01:01:13,519 --> 01:01:14,760 Co to má znamenat? 698 01:01:15,559 --> 01:01:16,719 Zatraceně. 699 01:01:16,800 --> 01:01:17,639 Co to je? 700 01:03:01,239 --> 01:03:04,880 BEZPEČNOSTNÍ SLUŽBA SOUKROMÉ TREZORY 701 01:03:18,400 --> 01:03:21,920 Zatraceně, Manu, volám ti už po dvacátý. Pořád to nebereš. 702 01:03:22,639 --> 01:03:24,679 Napadlo mě, že tě Marelli sejmul. 703 01:03:25,760 --> 01:03:26,599 Tak kde jsi? 704 01:03:28,039 --> 01:03:29,239 Řekni něco, ty pako! 705 01:03:30,719 --> 01:03:31,559 To není Manu. 706 01:03:33,719 --> 01:03:34,559 Co jsi zač? 707 01:03:35,119 --> 01:03:36,159 Sakra, kdo jsi? 708 01:03:37,960 --> 01:03:40,599 Číslo patří Michaelu Bourgimu, 38 let. 709 01:03:40,679 --> 01:03:43,440 Zatčen za podvod a hackerské praktiky. 710 01:03:43,519 --> 01:03:44,719 Je to drobný hacker. 711 01:03:44,800 --> 01:03:49,079 Vyrůstal ve stejném městě jako Barcelo a nedávno se spolu setkali. 712 01:03:49,159 --> 01:03:52,519 Zjisti jeho pozici minutu po minutě a pošli mi jeho fotku. 713 01:03:53,039 --> 01:03:55,639 To nebude možný, potřebujeme povolení soudce. 714 01:03:55,719 --> 01:03:57,840 Neboj, vezmu si to na triko. 715 01:04:01,760 --> 01:04:03,159 - To byl Thomas? - Ano. 716 01:04:03,239 --> 01:04:04,159 Co dělá? 717 01:04:04,239 --> 01:04:06,360 - To by mě taky zajímalo. - Do háje. 718 01:04:07,360 --> 01:04:08,280 Ještě pracuješ? 719 01:04:08,360 --> 01:04:10,320 Jo, dělám na těch pokutách. 720 01:04:10,400 --> 01:04:11,559 Pomůžu ti s tím. 721 01:04:13,320 --> 01:04:14,559 Takže. 722 01:04:19,039 --> 01:04:22,920 Na padesátce 120 km/hod. To bych za malý přestupek nepovažoval. 723 01:04:23,519 --> 01:04:24,480 Rozhodně ne. 724 01:04:34,679 --> 01:04:39,559 SAMOOBSLUŽNÁ PRÁDELNA LAVIOIR 725 01:05:31,840 --> 01:05:33,440 Kde si myslíš, že jsi? 726 01:05:33,519 --> 01:05:35,719 Policie! Pohyb, všichni vypadnout! 727 01:05:35,800 --> 01:05:37,320 - Hned! - Já nic neudělal. 728 01:05:37,400 --> 01:05:39,000 Moje ruka! Pusť mě! 729 01:05:39,079 --> 01:05:40,639 - Parchante! - Klídek. 730 01:05:40,719 --> 01:05:43,000 Jo. Tak pojď. 731 01:05:43,079 --> 01:05:44,199 Pusť mě! 732 01:05:44,280 --> 01:05:46,119 OTEVŘENO 733 01:05:46,199 --> 01:05:49,079 ZAVŘENO, OMLOUVÁME SE 734 01:06:00,480 --> 01:06:01,320 Nic nevím. 735 01:06:01,840 --> 01:06:02,800 Určitě ne? 736 01:06:03,400 --> 01:06:05,360 Říkám, že ne. Nech mě. 737 01:06:05,880 --> 01:06:07,880 Tak dáme na hodinku sušičku. 738 01:06:07,960 --> 01:06:09,760 Cože? Ne! Počkej! 739 01:06:09,840 --> 01:06:12,079 Slibuju, že budu mluvit! 740 01:06:12,159 --> 01:06:13,840 Proč Marelli hledá Barcela? 741 01:06:13,920 --> 01:06:15,920 - To nevím! - Dobře, věřím ti. 742 01:06:16,000 --> 01:06:18,719 - Výborně! - Já nic nevím! 743 01:06:18,800 --> 01:06:20,360 Přísahám! 744 01:06:21,960 --> 01:06:25,039 Uděláme to takhle. Hodinu a 30 minut na 60 stupňů. 745 01:06:26,119 --> 01:06:28,440 Aby se ti nesrazilo oblečení. 746 01:06:28,519 --> 01:06:30,000 - Hajzle! - Co takhle 80? 747 01:06:30,079 --> 01:06:33,440 Já ti nevím. Souhlasíš s tím? Rozhodni sám. Je 80 lepší? 748 01:06:33,519 --> 01:06:36,960 - Zbláznil ses! - Neslyším tě. Tak dáme těch 80. 749 01:06:37,039 --> 01:06:38,519 - Můžeme? - Počkej! 750 01:06:38,599 --> 01:06:40,039 Všechno ti řeknu! 751 01:06:40,119 --> 01:06:41,920 - Cože? - Všechno řeknu! 752 01:06:42,400 --> 01:06:43,360 No, tak pojď! 753 01:06:45,840 --> 01:06:46,840 Poslouchám. 754 01:06:48,800 --> 01:06:50,400 Marelli hledá klíč. 755 01:06:50,480 --> 01:06:51,320 Jaký? 756 01:06:52,679 --> 01:06:54,199 Klíč od trezoru. 757 01:06:55,400 --> 01:06:56,719 A v trezoru je co? 758 01:06:57,199 --> 01:06:58,920 To nevím! Přísahám! 759 01:06:59,000 --> 01:07:00,599 - Super, tak pojď. - Dobře! 760 01:07:00,679 --> 01:07:02,280 Tak znova. Drž se! 761 01:07:02,360 --> 01:07:04,159 - Bude to rychlé! - Počkej! 762 01:07:04,239 --> 01:07:05,760 - Jdeme na to! - Řeknu to! 763 01:07:06,760 --> 01:07:08,719 Co je v tom sejfu? 764 01:07:10,800 --> 01:07:11,639 Prachy. 765 01:07:12,880 --> 01:07:13,760 Z drog. 766 01:07:14,760 --> 01:07:15,760 Co to meleš? 767 01:07:15,840 --> 01:07:17,039 Do pytle. 768 01:07:17,119 --> 01:07:18,239 O čem to mluvíš? 769 01:07:18,960 --> 01:07:20,519 Marelli využil své pozice 770 01:07:20,599 --> 01:07:25,119 na protidrogovém oddělení, aby získal část drog zabavených při raziích. 771 01:07:27,480 --> 01:07:29,880 Protidrogové si bralo obrovské množství, 772 01:07:30,599 --> 01:07:32,159 i když to měli likvidovat. 773 01:07:34,760 --> 01:07:38,119 A tady se do toho vložili Marelli a Barcelo. 774 01:07:41,599 --> 01:07:44,199 Ředili drogy alkoholem… 775 01:07:46,239 --> 01:07:48,559 a prodávali v soukromých klubech. 776 01:07:51,519 --> 01:07:52,840 Šlo to jak po másle. 777 01:07:55,239 --> 01:07:58,039 Stačilo to zkusit jednou, aby tě to chytlo. 778 01:08:00,920 --> 01:08:03,679 Marelliho síť každým dnem rostla. 779 01:08:05,920 --> 01:08:07,840 Ukrajinská Bratva. 780 01:08:07,920 --> 01:08:09,880 Irové, Číňané. 781 01:08:10,360 --> 01:08:12,559 Všichni s ním chtěli obchodovat. 782 01:08:13,480 --> 01:08:16,640 Marelli byl v branži nepostradatelný, milovali ho. 783 01:08:17,199 --> 01:08:19,920 Manu to obrátil naruby. 784 01:08:20,840 --> 01:08:23,600 Za šéfovými zády prodával drogy Albáncům. 785 01:08:24,840 --> 01:08:26,399 Marelliho to dopálilo. 786 01:08:27,880 --> 01:08:30,079 - Oddělal ty chlapy. - Cože? 787 01:08:34,039 --> 01:08:37,119 Našli je rozkouskované v lednici 788 01:08:37,199 --> 01:08:39,159 nákladového prostoru remorkéru. 789 01:08:40,840 --> 01:08:43,079 Problém byl v tom, že drogy zmizely. 790 01:08:44,439 --> 01:08:48,520 Manu sbalil peníze a ukryl je do tajného trezoru, od kterého měl klíč. 791 01:08:49,119 --> 01:08:50,399 Kdo má ten klíč? 792 01:08:50,880 --> 01:08:51,720 On. 793 01:08:52,359 --> 01:08:53,640 Má ho v sobě. 794 01:09:09,640 --> 01:09:11,359 Sakra, co to dělám? 795 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Zatraceně. 796 01:09:24,720 --> 01:09:25,880 No tak. 797 01:09:32,239 --> 01:09:33,680 Thomasi, nehýbej se! 798 01:09:34,840 --> 01:09:35,680 Ani hnout. 799 01:09:36,640 --> 01:09:38,479 - Co to děláš? - Já ho nezabil. 800 01:09:39,319 --> 01:09:40,159 Polož ten nůž. 801 01:09:42,159 --> 01:09:43,680 - Polož ho! - Dobře! 802 01:09:45,319 --> 01:09:46,399 Co to je? 803 01:09:48,119 --> 01:09:49,000 Dej to sem. 804 01:09:50,279 --> 01:09:51,359 Říkám, dej to sem! 805 01:09:53,319 --> 01:09:56,520 Všechno ti vysvětlím. Nezabil jsem ho. 806 01:09:56,600 --> 01:09:59,439 - Co tu děláš? - Odlož tu pistoli a řeknu ti to. 807 01:10:00,960 --> 01:10:03,039 Tuhle pokutu taky vysvětlíš? 808 01:10:03,520 --> 01:10:04,840 Můžeš to vysvětlit? 809 01:10:04,920 --> 01:10:09,000 - Den před nehodou jsi měl bourané auto. - Vysvětlím, jen to dej dolů. 810 01:10:12,159 --> 01:10:13,279 Marcu, uklidni se. 811 01:10:15,119 --> 01:10:15,960 Nasaď si to. 812 01:10:16,439 --> 01:10:17,359 Nasaď si pouta. 813 01:10:17,880 --> 01:10:18,800 Marcu, přestaň. 814 01:10:18,880 --> 01:10:20,079 Dělej, nasaď si je. 815 01:10:20,680 --> 01:10:21,520 Nasaď si je. 816 01:10:24,640 --> 01:10:26,199 Pojď to probrat v klidu. 817 01:10:27,039 --> 01:10:29,640 Bez emocí, všechno ti povím. 818 01:10:30,239 --> 01:10:32,159 - Nejsme vzorní poldové. - Fajn. 819 01:10:32,239 --> 01:10:33,119 Tohle je moc. 820 01:10:35,800 --> 01:10:38,039 - Je to nesmysl. Přísahám… - Zmlkni! 821 01:10:43,000 --> 01:10:46,479 Vražda, ujetí od nehody a odstranění těla, uvědomuješ si to? 822 01:10:48,560 --> 01:10:51,239 Za to je doživotí s minimálním trestem 20 let. 823 01:10:53,520 --> 01:10:55,079 Co sis myslel, sakra? 824 01:10:57,880 --> 01:10:59,000 Nemáš co říct? 825 01:11:00,960 --> 01:11:03,800 Přemýšlel jsi o Louise? Nezáleží ti na dceři? 826 01:11:05,039 --> 01:11:07,199 Kolik jí bude, až vylezeš? 827 01:11:09,560 --> 01:11:12,039 Co jsi pro ni za ty roky udělal? 828 01:11:13,319 --> 01:11:14,159 Nic. 829 01:11:17,800 --> 01:11:19,720 Být otcem, co bych za to dal. 830 01:11:21,000 --> 01:11:22,119 Ale ty… 831 01:11:23,600 --> 01:11:24,920 Takový utrpení. 832 01:11:30,920 --> 01:11:31,760 Co tu děláme? 833 01:11:33,600 --> 01:11:34,680 Jedeme na stanici? 834 01:11:38,760 --> 01:11:39,880 Ahoj, tady Andrade. 835 01:11:41,279 --> 01:11:42,560 Na obvyklém místě? 836 01:11:44,920 --> 01:11:45,760 Dobře. 837 01:11:59,640 --> 01:12:01,000 Zašlo to moc daleko. 838 01:12:01,079 --> 01:12:02,079 Ukončeme to. 839 01:12:03,239 --> 01:12:05,680 Vrátím peníze a už to nebudu krýt. 840 01:12:32,520 --> 01:12:34,359 Neděkuj, nedělám to pro tebe. 841 01:12:37,960 --> 01:12:39,000 Co je tohle? 842 01:12:44,079 --> 01:12:45,479 Vydírá mě polda. 843 01:12:46,600 --> 01:12:47,439 Jaký? 844 01:12:48,000 --> 01:12:49,479 Marelli, šéf narkotik. 845 01:12:50,520 --> 01:12:51,479 Sakra. 846 01:12:53,000 --> 01:12:54,840 Je to tak, přejel jsem člověka. 847 01:12:56,800 --> 01:12:58,439 Jenže už byl zastřelený. 848 01:12:59,960 --> 01:13:01,119 A když… 849 01:13:05,000 --> 01:13:06,279 - Haló? - To jsem já. 850 01:13:06,359 --> 01:13:08,079 Je tam poručík Andrade? 851 01:13:08,159 --> 01:13:09,000 Proč? 852 01:13:09,079 --> 01:13:11,399 - Máš vedle sebe kolegu? - Je to on? 853 01:13:11,960 --> 01:13:14,119 Vylez z auta, musíme si promluvit. 854 01:13:19,039 --> 01:13:20,800 Tak jsem venku. Kde jsi? 855 01:13:20,880 --> 01:13:22,479 Buď zticha a jdi dál. 856 01:13:23,079 --> 01:13:24,680 Vidíš před sebou ty mřížky? 857 01:13:25,159 --> 01:13:26,000 Jo. 858 01:13:26,479 --> 01:13:28,039 Udělej ještě pár kroků. 859 01:13:31,760 --> 01:13:32,840 Už jsem tady. 860 01:13:33,359 --> 01:13:34,279 Tak se nehýbej. 861 01:13:34,359 --> 01:13:36,319 Kde jsi, sakra? Haló? 862 01:13:37,039 --> 01:13:37,880 Haló? 863 01:13:38,560 --> 01:13:39,920 Ten parchant zavěsil. 864 01:14:07,079 --> 01:14:08,439 NEZNÁMÉ ČÍSLO 865 01:14:13,039 --> 01:14:15,159 Viděl jsi to? Můj člověk míří dobře. 866 01:14:18,560 --> 01:14:19,479 Ty brečíš? 867 01:14:20,439 --> 01:14:21,840 On brečí. 868 01:14:21,920 --> 01:14:23,399 To jsi tak sentimentální? 869 01:14:23,479 --> 01:14:25,319 - Za co? - Vraťme se k věci. 870 01:14:25,399 --> 01:14:27,680 Neměl jsi důvod. Dělám, co chceš. 871 01:14:27,760 --> 01:14:30,279 Přestaň řvát. Zítra mi přivedeš Barcela. 872 01:14:30,359 --> 01:14:31,319 Víš co? 873 01:14:33,479 --> 01:14:34,960 Je po všem, udám se. 874 01:14:35,039 --> 01:14:36,079 Tys taky skončil. 875 01:14:37,560 --> 01:14:39,600 Rozumíš? Napráskám tě. 876 01:14:39,680 --> 01:14:41,439 Jo? Chceš mě napráskat? 877 01:14:42,520 --> 01:14:43,560 Víš to jistě? 878 01:14:44,239 --> 01:14:45,279 Vydrž chvíli. 879 01:14:47,680 --> 01:14:48,600 Kdo je? 880 01:14:48,680 --> 01:14:51,279 Kapitán Marelli, mluvili jsme spolu. 881 01:14:53,000 --> 01:14:54,079 Těší mě. 882 01:14:54,159 --> 01:14:55,279 Thomas není doma. 883 01:14:55,359 --> 01:14:57,319 - Kde jsi? - Mám ho na lince. 884 01:14:57,960 --> 01:14:59,520 - Pojďte dál. - Poslouchej. 885 01:15:00,039 --> 01:15:02,319 Poslouchej! Přinesu ti to tělo. 886 01:15:02,399 --> 01:15:03,960 Dobrý večer, mladá dámo. 887 01:15:04,039 --> 01:15:04,920 Dobrý večer. 888 01:15:05,000 --> 01:15:07,159 - Ty musíš být Louise. - Ano, jsem. 889 01:15:07,239 --> 01:15:09,239 Nech je být. Hezky v klidu. 890 01:15:09,319 --> 01:15:11,039 Dostaneš tělo, ale nech je! 891 01:15:11,119 --> 01:15:12,720 Mé dcery se ani nedotkni! 892 01:15:54,199 --> 01:15:55,039 Louise? 893 01:15:55,720 --> 01:15:56,560 Louise! 894 01:16:05,920 --> 01:16:08,159 - Thomasi, co ti je? - Kde je? 895 01:16:08,760 --> 01:16:10,840 Nakonec řekl, že se vrátí. 896 01:16:10,920 --> 01:16:12,039 Nemohl se zdržet. 897 01:16:15,439 --> 01:16:16,479 Jsi v pořádku? 898 01:16:18,439 --> 01:16:19,960 Jo. Jen jsem unavený. 899 01:16:22,319 --> 01:16:24,720 Chtěla na tebe počkat. Ale usnula. 900 01:16:29,239 --> 01:16:32,479 NEZNÁMÉ ČÍSLO: PŘÍŠTĚ JÍ VYPÍCHNU OČI 901 01:16:32,560 --> 01:16:36,279 DONES MI TO TĚLO POLOHA: 51°03′11 S. Š., 2°18′40 V. D. 902 01:16:39,319 --> 01:16:41,399 - Proč tak daleko? - Aspoň vypadneš. 903 01:16:41,479 --> 01:16:42,640 Co tak najednou? 904 01:16:44,359 --> 01:16:46,560 Chtělas ji vzít na víkend, tak jeďte. 905 01:16:49,000 --> 01:16:50,199 Nepojedeš s námi? 906 01:16:50,840 --> 01:16:52,920 Ne, musím dokončit něco v práci. 907 01:16:53,520 --> 01:16:54,560 Přijedu později. 908 01:17:02,560 --> 01:17:05,319 - Tohle je na dnešek, Godzillo? - Přesně tak. 909 01:17:05,399 --> 01:17:07,159 Jsou to kvalitní hračky. 910 01:17:07,239 --> 01:17:10,159 - K odpálení rozbušky… - Zmáčknu tlačítko, ne? 911 01:17:10,239 --> 01:17:11,840 - Jo, asi tak. - To je vše. 912 01:17:12,439 --> 01:17:13,920 Opatrně, je to citlivý. 913 01:17:14,920 --> 01:17:15,800 Neboj. 914 01:17:46,960 --> 01:17:51,680 Chtěl jsi jeho tělo, zasranče, tak ho dostaneš. Sežer si ho! 915 01:18:36,119 --> 01:18:37,079 Haló? 916 01:18:37,159 --> 01:18:38,359 Nepřibližuj se. 917 01:18:40,279 --> 01:18:41,239 Zastav tam. 918 01:18:43,920 --> 01:18:44,880 Přines tělo. 919 01:19:20,479 --> 01:19:21,399 Polož ho sem. 920 01:19:24,000 --> 01:19:25,479 Řeklo se, žádný zbraně. 921 01:19:27,039 --> 01:19:27,880 Ustup. 922 01:19:38,840 --> 01:19:39,760 Mám klíče. 923 01:19:42,640 --> 01:19:43,520 Otoč se. 924 01:19:56,159 --> 01:19:57,359 Dobrá práce. 925 01:19:58,359 --> 01:20:01,119 - Ty kulky v těle, to jsi byl ty? - Jo, byl. 926 01:20:02,199 --> 01:20:04,119 Já ho zastřelil a tys ho přejel. 927 01:20:04,680 --> 01:20:06,720 Takže, kdo ho podle tebe zabil? 928 01:20:06,800 --> 01:20:07,640 Ty nebo já? 929 01:20:08,239 --> 01:20:09,359 Chtěls ho, je tvůj. 930 01:20:09,439 --> 01:20:10,560 Potřebuješ paragon? 931 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Tak já půjdu. 932 01:20:22,680 --> 01:20:23,840 Thomasi. 933 01:20:33,880 --> 01:20:35,039 Chytrolín, co? 934 01:20:36,119 --> 01:20:39,560 Mojí služební pistolí, aby to vypadalo jako sebevražda? 935 01:20:42,279 --> 01:20:44,119 Když umřu, zítra pošlou e-mail. 936 01:20:44,199 --> 01:20:45,600 Je v něm všechno. 937 01:20:45,680 --> 01:20:47,960 Odkloněné drogy, šlapky z barů, 938 01:20:48,039 --> 01:20:49,039 vražda Barcela. 939 01:20:49,640 --> 01:20:51,039 A poručíka Andradeho. 940 01:20:52,680 --> 01:20:54,520 Zabil jsi mi nejlepšího kámoše. 941 01:20:55,159 --> 01:20:59,039 Vím, že jsi napáchal daleko horší věci. 942 01:20:59,119 --> 01:21:00,720 To je vše? Víc mi neřekneš? 943 01:21:01,640 --> 01:21:03,079 Co chceš? Zabít mě? 944 01:21:03,159 --> 01:21:04,560 Tak dělej, střílej! 945 01:21:04,640 --> 01:21:07,000 Zastřel mě a máme po srandě oba. Dělej! 946 01:21:08,560 --> 01:21:10,000 Tak co? Budeš střílet? 947 01:21:10,880 --> 01:21:13,640 Střílej, nebo to polož. Dívám se na tebe! 948 01:21:39,880 --> 01:21:41,720 Proč se ten idiot vrací? 949 01:21:44,359 --> 01:21:45,960 Už to stačilo, nech mě být. 950 01:21:46,039 --> 01:21:47,720 Na, vezmi si svou pistoli. 951 01:21:48,439 --> 01:21:51,680 Policajt, co ztratí zbraň, je v háji. Vyšetřovali by tě 952 01:21:51,760 --> 01:21:52,960 a to nedopadá dobře. 953 01:21:55,640 --> 01:21:57,600 Slepý náboje, neuvěřitelný. Na. 954 01:21:58,640 --> 01:21:59,520 Tak fajn. 955 01:21:59,600 --> 01:22:01,840 - Thomasi, vrať se. - Krucinál. 956 01:22:04,439 --> 01:22:06,279 - Thomasi, vrať se. - Co je? 957 01:22:06,359 --> 01:22:08,680 Tvé plány v přístavu si zasloužíš víc. 958 01:22:08,760 --> 01:22:11,079 - Mohl by sis vydělat. - Dej mi pokoj! 959 01:23:40,159 --> 01:23:41,279 Pojď sem! 960 01:23:43,439 --> 01:23:45,000 Chtěl jsi se mnou vyjebat? 961 01:23:47,399 --> 01:23:48,399 Čeká tě utrpení. 962 01:24:23,880 --> 01:24:25,199 Ne! 963 01:24:56,479 --> 01:24:57,560 Už jedeme. 964 01:24:59,039 --> 01:25:01,079 Nezapomněl jsi nakrmit rybičky? 965 01:25:01,159 --> 01:25:02,279 O nic se neboj. 966 01:25:03,079 --> 01:25:04,520 Už musím jít, ano? 967 01:25:05,920 --> 01:25:08,000 Táta pracuje, ještě ti zavolám. 968 01:25:08,079 --> 01:25:09,199 Mám tě ráda, tati. 969 01:25:10,239 --> 01:25:11,199 Já tebe taky. 970 01:25:43,239 --> 01:25:44,479 Takže si to shrneme. 971 01:25:44,560 --> 01:25:47,239 Podíl na zpronevěře drog a obchodování s nimi, 972 01:25:47,319 --> 01:25:49,560 vražda policisty, útěk z místa nehody, 973 01:25:49,640 --> 01:25:52,279 odtažení mrtvoly, krádež a použití výbušnin. 974 01:25:54,880 --> 01:25:57,279 Budeš to muset nějak urovnat, Vauboure. 975 01:25:58,239 --> 01:26:00,560 - Víš jak? - Jasně, šéfe. 976 01:26:02,640 --> 01:26:04,640 Když by to zjistil nový prefekt, 977 01:26:05,560 --> 01:26:06,880 byl by to náš konec. 978 01:26:06,960 --> 01:26:09,199 Ven se nic nedostane. Máš moje slovo. 979 01:26:10,279 --> 01:26:14,000 V opačném případě, Vauboure, za to poneseš zodpovědnost. 980 01:26:15,119 --> 01:26:16,760 Máš moje úřednické slovo. 981 01:26:18,159 --> 01:26:19,319 A co poručík Blin? 982 01:26:49,399 --> 01:26:50,479 Kde jinde bys byl. 983 01:26:53,560 --> 01:26:55,159 Vaubour říkal, že odcházíš. 984 01:26:56,840 --> 01:26:58,920 Na rozlučku jsem neměl žaludek. 985 01:27:00,119 --> 01:27:02,079 Co budeš dělat? Máš něco v plánu? 986 01:27:04,640 --> 01:27:06,119 Chci se snažit být otcem. 987 01:27:09,439 --> 01:27:13,359 Každopádně je super, že jsi dal Marcově ženě odškodné. 988 01:27:13,840 --> 01:27:15,199 Muže jí to nevrátí… 989 01:27:15,720 --> 01:27:16,880 To rozhodně ne. 990 01:27:19,239 --> 01:27:21,199 Vaubour říkal, žes prošla stáží. 991 01:27:23,199 --> 01:27:24,359 Jo, včera. 992 01:27:24,439 --> 01:27:25,359 Gratuluju. 993 01:27:25,960 --> 01:27:26,800 Děkuju. 994 01:27:27,520 --> 01:27:28,600 Teď je to na tobě. 995 01:27:29,640 --> 01:27:30,640 Nebuď jako my. 996 01:27:31,800 --> 01:27:34,039 Pověřili mě vyšetřováním smrti Marca. 997 01:27:35,239 --> 01:27:39,319 Po převozu jeho těla na soudní lékařství jsme mu prohledali auto. 998 01:27:41,359 --> 01:27:42,560 Co z něj zbylo. 999 01:27:43,960 --> 01:27:44,800 No a? 1000 01:27:44,880 --> 01:27:47,680 Bylo by lepší, aby na to nikdo nepřišel. 1001 01:27:53,399 --> 01:27:55,880 Obzvlášť ne ty parchanti z vnitra. 1002 01:27:58,640 --> 01:28:02,760 Naposledy, co jsem se do toho pletla. Nechci špinit Marcovu památku. 1003 01:28:07,199 --> 01:28:08,279 Děkuji, poručíku. 1004 01:28:08,359 --> 01:28:09,520 Jsem „poručice“. 1005 01:28:34,159 --> 01:28:35,000 Vstupní klíč. 1006 01:29:19,560 --> 01:29:21,600 Vložíte klíč a naťukáte kód. 1007 01:29:21,680 --> 01:29:22,560 Díky. 1008 01:29:22,640 --> 01:29:23,880 Jdete vybírat? 1009 01:29:24,600 --> 01:29:26,119 - Jo. - Kolik? 1010 01:29:27,279 --> 01:29:28,159 Všechno. 1011 01:29:59,439 --> 01:30:00,560 BEZPEČNOSTNÍ SLUŽBA 1012 01:30:14,800 --> 01:30:15,760 Tak šup. 1013 01:35:18,319 --> 01:35:23,319 Překlad titulků: Michal Pokorny