1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 [musique mélancolique] 4 00:00:33,520 --> 00:00:35,520 [battements de cœur sourds] 5 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 [la musique mélancolique continue] 6 00:01:16,720 --> 00:01:18,440 [petit grognement de douleur] 7 00:01:28,640 --> 00:01:29,760 Comment tu te sens ? 8 00:01:29,840 --> 00:01:33,560 - Comme si j'avais traversé un pare-brise. - Tu as traversé un pare-brise. 9 00:01:36,480 --> 00:01:37,600 La balle ? 10 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 T'inquiète pas. 11 00:01:39,840 --> 00:01:40,840 Tu as réussi. 12 00:01:40,920 --> 00:01:42,080 [inspire] 13 00:01:42,160 --> 00:01:44,840 Areski ? Il va tout faire pour récupérer les preuves. 14 00:01:47,200 --> 00:01:48,480 [femme] Il s'est enfui. 15 00:01:51,200 --> 00:01:54,240 Il a tout laissé derrière lui. Sa femme, son gosse. 16 00:01:56,400 --> 00:01:57,680 Tout le monde le cherche. 17 00:01:58,600 --> 00:02:00,160 Je te jure qu'on va le choper. 18 00:02:03,440 --> 00:02:06,400 Il faut interroger Marco. Je suis sûr qu'il sait où il est. 19 00:02:06,480 --> 00:02:08,480 [musique dramatique] 20 00:02:11,800 --> 00:02:13,800 Dis-moi que tu as été à la ferme, Julia. 21 00:02:17,840 --> 00:02:19,520 Que tu as arrêté ce fils de pute. 22 00:02:25,720 --> 00:02:27,160 [Julia] J'ai été à la ferme. 23 00:02:41,800 --> 00:02:43,640 J'ai vu ce qu'il a fait à ton frère. 24 00:02:52,080 --> 00:02:53,280 [inaudible] 25 00:02:53,360 --> 00:02:55,360 [la musique dramatique continue] 26 00:02:58,520 --> 00:02:59,520 Je suis désolée. 27 00:03:00,520 --> 00:03:01,440 Marco, il est où ? 28 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 [accord dramatique] 29 00:03:19,160 --> 00:03:20,680 [homme] Non, c'est impossible. 30 00:03:21,160 --> 00:03:22,640 - Lino… - Je l'ai attaché. 31 00:03:23,440 --> 00:03:25,200 Il n'a pas pu se libérer tout seul. 32 00:03:26,520 --> 00:03:27,800 Quelqu'un l'a aidé. 33 00:03:27,880 --> 00:03:29,160 [la porte s'ouvre] 34 00:03:31,000 --> 00:03:32,080 Lino, écoute-moi… 35 00:03:32,160 --> 00:03:33,920 C'est toi qui aurais dû m'écouter. 36 00:03:35,960 --> 00:03:37,920 - Pourquoi… - Laisse-moi t'expliquer. Je te jure. 37 00:03:38,000 --> 00:03:39,680 Y a rien à expliquer. 38 00:03:40,640 --> 00:03:41,920 J'ai besoin d'être seul. 39 00:04:06,880 --> 00:04:09,920 - T'as fait ce qu'il fallait. - On fait une grosse connerie. 40 00:04:15,280 --> 00:04:17,480 [la musique dramatique monte en puissance] 41 00:04:31,160 --> 00:04:33,160 [il respire fort] 42 00:04:37,720 --> 00:04:39,840 Pourquoi vous avez pas prévenu le central ? 43 00:04:40,720 --> 00:04:41,920 On prévient personne. 44 00:04:44,880 --> 00:04:46,120 Faut qu'on parle, Julia. 45 00:04:51,840 --> 00:04:53,520 [crescendo dramatique] 46 00:04:56,040 --> 00:04:58,040 [tonnerre] 47 00:05:46,840 --> 00:05:48,840 [bip de la voiture] 48 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 Lino, ça fait six mois. 49 00:06:19,640 --> 00:06:22,840 Areski ne reviendra pas, ni pour moi ni pour son fils. 50 00:06:23,440 --> 00:06:25,120 Je veux pas que tu aies d'ennuis, 51 00:06:25,200 --> 00:06:27,960 mais arrête de me suivre jour et nuit. Tu comprends ? 52 00:06:40,640 --> 00:06:42,640 [elle démarre sa voiture] 53 00:06:50,360 --> 00:06:52,360 [il démarre] 54 00:07:01,760 --> 00:07:04,360 [une voiture arrive en accélérant, sirène de police] 55 00:07:04,440 --> 00:07:06,440 [crissement de pneus] 56 00:07:08,520 --> 00:07:09,680 [il soupire] 57 00:07:11,560 --> 00:07:12,400 Sors. 58 00:07:17,160 --> 00:07:18,560 [fermeture de portière] 59 00:07:20,200 --> 00:07:21,520 [ouverture de portière] 60 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 Depuis quand t'as pas dormi ? 61 00:07:26,880 --> 00:07:28,280 Putain, Lino. 62 00:07:32,480 --> 00:07:33,440 Eh ! 63 00:07:35,440 --> 00:07:37,400 Mes gars sont devant chez elle tous les soirs. 64 00:07:37,480 --> 00:07:39,360 Tout le monde est sur écoute, même ses parents. 65 00:07:39,440 --> 00:07:41,560 Elle a peur, ça sert à rien d'en rajouter. 66 00:07:42,520 --> 00:07:43,360 On bouge. 67 00:07:49,400 --> 00:07:50,720 Passe à autre chose, Lino. 68 00:07:52,600 --> 00:07:54,280 C'est ce que Charas aurait voulu. 69 00:07:56,800 --> 00:07:58,080 Qu'est-ce que t'en sais ? 70 00:08:09,480 --> 00:08:11,480 [musique mélancolique] 71 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 [le bébé gazouille] 72 00:08:50,680 --> 00:08:54,080 [à la radio] Véhicule suspect sur la D60. En attente de confirmation. 73 00:08:54,160 --> 00:08:57,400 Trafic ralenti. On signale un accident au kilomètre 130. 74 00:08:58,640 --> 00:09:00,040 [soupir] 75 00:09:12,080 --> 00:09:12,960 C'est encore lui. 76 00:09:23,560 --> 00:09:24,520 On prévient Julia ? 77 00:09:25,360 --> 00:09:27,800 Si ça l'amuse de s'emmerder avec nous, laisse-le. 78 00:09:28,440 --> 00:09:30,960 T'as peur qu'elle te demande de le dégager ? 79 00:09:31,040 --> 00:09:32,400 Il m'a eu par surprise. 80 00:09:32,480 --> 00:09:34,280 Ce serait jamais arrivé avec moi. 81 00:09:34,360 --> 00:09:35,200 Bien sûr. 82 00:09:35,680 --> 00:09:38,760 Il a couché dix flics, mais toi, tu aurais fait la différence. 83 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 Tu veux qu'on vérifie ? 84 00:09:41,520 --> 00:09:42,360 Vas-y, ouais. 85 00:09:46,040 --> 00:09:47,440 [il ricane] 86 00:10:13,880 --> 00:10:16,520 [radio] Coups de feu Boulevard de l'Europe. 87 00:10:16,600 --> 00:10:19,600 Demande d'intervention immédiate des unités dans le secteur. 88 00:10:25,960 --> 00:10:27,360 [il démarre] 89 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 [musique basse, inquiétante] 90 00:11:01,040 --> 00:11:03,040 [aboiements, au loin] 91 00:11:17,200 --> 00:11:19,200 [bruits indistincts] 92 00:11:25,480 --> 00:11:27,320 [cri de frayeur] 93 00:11:27,400 --> 00:11:29,280 - [bris de verre] - [musique intense] 94 00:11:40,760 --> 00:11:42,200 [le bébé pleure] 95 00:11:43,600 --> 00:11:44,680 [grognement d'effort] 96 00:11:44,760 --> 00:11:46,760 [le bébé continue de pleurer] 97 00:11:46,840 --> 00:11:49,080 [il continue de tenter d'enfoncer la porte] 98 00:11:51,480 --> 00:11:52,320 [homme] Stella ! 99 00:11:54,680 --> 00:11:56,160 C'est Areski qui nous envoie. 100 00:11:56,240 --> 00:11:57,080 Dégage ! 101 00:11:58,240 --> 00:12:00,240 - [fracas] - [pleurs de bébé] 102 00:12:07,640 --> 00:12:10,160 - [musique à suspense] - [pleurs du bébé au loin] 103 00:12:18,360 --> 00:12:19,520 [fracas] 104 00:12:27,920 --> 00:12:30,480 - [il gémit de douleur] - [homme masqué] Putain… 105 00:12:33,400 --> 00:12:35,400 [le bébé continue de pleurer] 106 00:12:36,040 --> 00:12:38,200 [le tiroir à couverts se ferme] 107 00:12:38,280 --> 00:12:40,560 [vacarme dans la cuisine] 108 00:12:51,920 --> 00:12:53,560 [homme masqué] Oh, les gars ! 109 00:12:56,520 --> 00:12:58,520 [la musique à suspense s'intensifie] 110 00:12:59,640 --> 00:13:02,320 [grognements de bagarre] 111 00:13:11,360 --> 00:13:13,600 [l'homme au sol hurle de douleur] 112 00:13:14,480 --> 00:13:16,200 [il continue de hurler] 113 00:13:19,720 --> 00:13:22,840 - [les coups continuent] - [craquement d'os] 114 00:13:22,920 --> 00:13:24,960 [hurlements et pleurs de souffrance] 115 00:13:40,120 --> 00:13:42,360 [il grogne de douleur] 116 00:13:47,440 --> 00:13:49,440 [l'homme au sol grogne] 117 00:13:55,720 --> 00:13:57,280 [tintement des poids] 118 00:13:59,040 --> 00:14:00,400 [il halète de peur] 119 00:14:20,880 --> 00:14:22,280 [il crie] 120 00:14:24,960 --> 00:14:26,400 [craquement d'os] 121 00:14:26,480 --> 00:14:28,480 [il halète] 122 00:14:52,360 --> 00:14:54,360 [musique dramatique] 123 00:15:00,800 --> 00:15:02,800 [scie électrique] 124 00:15:04,840 --> 00:15:06,440 C'est Areski qui les a envoyés. 125 00:15:07,440 --> 00:15:08,880 Il a le bras long, l'enculé. 126 00:15:10,040 --> 00:15:12,520 - Je veux être là à l'interrogation. - C'est mort. 127 00:15:13,240 --> 00:15:14,440 Faut être flic pour ça. 128 00:15:14,520 --> 00:15:17,400 Tu as eu six mois pour te bouger. J'en ai marre de te courir après. 129 00:15:20,880 --> 00:15:23,760 Tu veux m'aider à retrouver Areski ? Le fais pas à moitié. 130 00:15:24,240 --> 00:15:25,800 Si tu viens demain, tu restes. 131 00:15:26,320 --> 00:15:29,200 Charas t'a donné une seconde chance, joue pas au clochard. 132 00:15:33,560 --> 00:15:36,760 - Pas besoin de ta charité. - T'emballe pas, c'est pas chez moi. 133 00:15:39,640 --> 00:15:41,640 [musique mélancolique] 134 00:16:19,320 --> 00:16:21,320 [signal d'ouverture] 135 00:17:12,720 --> 00:17:14,720 [tintement de clés] 136 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 [musique mélancolique] 137 00:17:53,960 --> 00:17:55,960 [il tente de démarrer] 138 00:17:59,360 --> 00:18:01,440 [le moteur tousse] 139 00:18:07,720 --> 00:18:08,920 Dernière chance, l'amie. 140 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 [le moteur démarre] 141 00:18:15,040 --> 00:18:17,800 [il fait vrombir le moteur] 142 00:18:21,200 --> 00:18:22,680 [il éteint le moteur] 143 00:18:24,240 --> 00:18:25,120 OK. 144 00:18:25,720 --> 00:18:27,720 [musique déterminée] 145 00:18:42,560 --> 00:18:43,920 On va te remettre sur pied. 146 00:18:44,720 --> 00:18:46,120 Je te préviens, 147 00:18:46,200 --> 00:18:47,840 j'espère que tu aimes le bleu. 148 00:18:59,200 --> 00:19:01,200 [alarme] 149 00:19:15,040 --> 00:19:18,080 L'info vient d'un indic. Ils ont pris la route plus tôt que prévu. 150 00:19:18,160 --> 00:19:20,800 Ce qu'ils transportent doit pas passer la frontière. 151 00:19:20,880 --> 00:19:22,080 La Guardia les attend. 152 00:19:22,160 --> 00:19:24,440 Delta, vous fermez la marche. 153 00:19:24,520 --> 00:19:26,680 Victoria, canal 2. Yann est déjà sur place. 154 00:19:26,760 --> 00:19:29,400 On revient pas les mains vides. Allez, à nous deux. 155 00:19:31,920 --> 00:19:33,400 [crissement de pneus] 156 00:19:34,560 --> 00:19:36,560 [musique intense] 157 00:19:41,880 --> 00:19:44,080 - [le moteur vrombit] - [sirène] 158 00:19:59,320 --> 00:20:00,640 Delta, on prend le relais. 159 00:20:04,040 --> 00:20:06,040 [sirène] 160 00:20:08,200 --> 00:20:10,200 [crissement de pneus] 161 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 Yann, bloque la bretelle ! 162 00:20:23,880 --> 00:20:24,960 Wouhou ! 163 00:20:33,440 --> 00:20:34,640 J'y vais, j'y vais pas ? 164 00:20:36,080 --> 00:20:37,280 - Oui ou non ? - Vas-y. 165 00:20:38,360 --> 00:20:39,960 [la musique s'intensifie] 166 00:20:43,480 --> 00:20:45,080 [klaxons] 167 00:20:51,040 --> 00:20:52,040 [cri paniqué] 168 00:21:00,320 --> 00:21:02,320 [les voitures klaxonnent en passant] 169 00:21:04,000 --> 00:21:07,480 [radio en espagnol] Deux voitures en sens interdit ! 170 00:21:07,560 --> 00:21:08,520 Espagnols ! 171 00:21:10,120 --> 00:21:13,360 Central, on vient de passer la frontière. Interception imminente. 172 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Maintenant, Lino. 173 00:21:49,680 --> 00:21:52,640 [en espagnol] La France, c'est là-bas. Ici, c'est l'Espagne. 174 00:21:52,720 --> 00:21:54,280 Charas t'a pas expliqué ? 175 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 Lui, il respectait les règles, au moins. 176 00:22:06,440 --> 00:22:07,520 [fermeture Éclair] 177 00:22:08,480 --> 00:22:09,960 Merci pour la marchandise. 178 00:22:10,440 --> 00:22:12,760 - Garde les gars, je prends la came. - [en français] Non. 179 00:22:12,840 --> 00:22:14,240 Ce qui passe la frontière est à moi. 180 00:22:14,320 --> 00:22:16,360 J'ai rayé ma caisse pour ces enculés ! 181 00:22:16,440 --> 00:22:19,320 [en espagnol] Elle était déjà comme ça, ta caisse de merde, OK ? 182 00:22:21,360 --> 00:22:23,360 - Tu sais à qui elle était ? - Oui. 183 00:22:23,840 --> 00:22:24,680 Alors ? 184 00:22:28,920 --> 00:22:29,760 Donne. 185 00:22:31,600 --> 00:22:32,440 Lino ? 186 00:22:34,040 --> 00:22:34,880 Tiens. 187 00:22:36,160 --> 00:22:39,880 [en français] Charas était mon ami. Je sais ce que tu as perdu ce jour-là. 188 00:22:40,840 --> 00:22:43,760 Je m'en voudrai toujours d'avoir recommandé Marco à Charas. 189 00:22:44,360 --> 00:22:45,360 Marco m'a trahi. 190 00:22:45,440 --> 00:22:48,560 Dieu sait combien de kilos de came lui et Areski ont laissé passer. 191 00:22:48,640 --> 00:22:52,600 - Ils feront une erreur et je serai là. - Ils sont recherchés en Espagne aussi. 192 00:22:52,680 --> 00:22:54,800 Alors, on est deux à vouloir les récupérer. 193 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 Je t'enverrai une photo quand je les aurai. 194 00:22:59,640 --> 00:23:00,520 Garde-le. 195 00:23:01,160 --> 00:23:02,920 Repartez pas les mains vides. 196 00:23:05,880 --> 00:23:07,880 [bruits d'outillage électrique] 197 00:23:18,080 --> 00:23:19,840 [il grogne] 198 00:23:21,640 --> 00:23:23,560 - Tu as assuré tout à l'heure. - Merci. 199 00:23:24,760 --> 00:23:25,720 C'est vraiment con. 200 00:23:25,800 --> 00:23:28,120 Si Yann avait bloqué la bretelle, on aurait 10 kilos. 201 00:23:28,200 --> 00:23:30,080 Attends ! On a un demi-paquet de clopes. 202 00:23:32,160 --> 00:23:33,560 Alvaro, c'est un gars bien. 203 00:23:34,360 --> 00:23:37,000 Du moment qu'il chope pas Marco avant moi, ça me va. 204 00:23:43,720 --> 00:23:45,120 Tu veux prendre une bière ? 205 00:23:45,200 --> 00:23:46,840 - Une bière ? - Oui, une bière. 206 00:23:46,920 --> 00:23:50,320 Juste toi et moi, ou avec les autres. Je ne sais pas, comme tu veux. 207 00:23:51,880 --> 00:23:53,320 Euh, je peux pas ce soir. 208 00:23:54,160 --> 00:23:55,680 Passe à la maison ce week-end. 209 00:23:56,160 --> 00:23:57,120 Ouais, ce week-end. 210 00:23:59,680 --> 00:24:01,520 [musique tendre] 211 00:24:12,360 --> 00:24:14,120 Lino ! 212 00:24:14,200 --> 00:24:15,600 [Lino rit] 213 00:24:23,880 --> 00:24:25,880 [la musique s'assombrit] 214 00:24:39,720 --> 00:24:41,000 [vent] 215 00:24:54,800 --> 00:24:56,800 [urination] 216 00:24:58,320 --> 00:25:00,520 [musique inquiétante] 217 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 [la voiture redémarre au loin] 218 00:25:44,760 --> 00:25:45,600 [homme] Ouais ? 219 00:25:45,680 --> 00:25:47,240 L'info était bonne, il est là. 220 00:25:47,320 --> 00:25:48,960 T'attends quoi pour l'éliminer ? 221 00:25:49,040 --> 00:25:50,240 Trop risqué. 222 00:25:51,080 --> 00:25:54,080 Terrain à découvert, un seul accès. Deux caméras extérieures. 223 00:25:54,160 --> 00:25:57,520 Pour faire passer ça pour un accident, il me faut 48 heures de plus. 224 00:25:57,600 --> 00:26:00,000 [il soupire] On n'a pas 48 heures, Youri. 225 00:26:01,080 --> 00:26:02,760 Ils peuvent le bouger à tout moment. 226 00:26:02,840 --> 00:26:05,000 J'enverrai pas mes hommes dans un piège. 227 00:26:05,080 --> 00:26:06,040 Désolé, commandant. 228 00:26:06,120 --> 00:26:09,680 [il soupire] Tu me laisses pas le choix. Plan B. Je t'envoie les infos. 229 00:26:11,520 --> 00:26:13,240 [musique à suspense] 230 00:26:13,320 --> 00:26:14,640 [alerte texto] 231 00:26:45,400 --> 00:26:47,400 [bourdonnement électrique] 232 00:27:04,200 --> 00:27:05,720 [enclenchement] 233 00:27:07,400 --> 00:27:09,400 - Attends que je te dise. Ouais. - Ouais. 234 00:27:12,080 --> 00:27:13,840 Tu sais que ça va pas te protéger ? 235 00:27:13,920 --> 00:27:14,800 Mets le contact. 236 00:27:15,480 --> 00:27:17,480 [le moteur démarre] 237 00:27:19,160 --> 00:27:20,720 Appuie, voir combien de temps ça tient. 238 00:27:20,800 --> 00:27:21,680 J'appuie, là. 239 00:27:22,240 --> 00:27:24,240 - [choc électrique] - [il grogne] 240 00:27:28,200 --> 00:27:29,080 Victoria ? 241 00:27:33,360 --> 00:27:34,840 Baisse la puissance. Rappuie. 242 00:27:38,560 --> 00:27:40,040 - Tu es sûr ? - Allez ! 243 00:27:41,280 --> 00:27:43,240 [chocs électriques] 244 00:27:50,120 --> 00:27:51,640 [panne électrique] 245 00:27:51,720 --> 00:27:53,760 [des hommes râlent] 246 00:27:54,320 --> 00:27:55,160 Putain… 247 00:27:56,880 --> 00:27:58,200 [elle soupire] 248 00:27:58,280 --> 00:28:00,280 [réenclenchement électrique] 249 00:28:04,520 --> 00:28:07,360 - Pourquoi tu fais ça ? - Tu vas te tuer. Enlève ça. 250 00:28:07,440 --> 00:28:09,080 On en a pas besoin quand on sait piloter. 251 00:28:09,960 --> 00:28:10,880 [il pouffe] 252 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 [vibrations de portable] 253 00:28:16,160 --> 00:28:17,960 - Allô ? [femme] Lino ? 254 00:28:18,720 --> 00:28:19,840 Oui, c'est moi. 255 00:28:20,880 --> 00:28:22,560 Je suis l'aide-soignante de Mado. 256 00:28:22,640 --> 00:28:24,160 C'est votre mère adoptive ? 257 00:28:25,240 --> 00:28:27,600 Plutôt ma tutrice, mais… Comment elle va ? 258 00:28:27,680 --> 00:28:30,200 Pas très bien, en fait. Elle est très malade. 259 00:28:30,680 --> 00:28:32,960 Elle aimerait revoir votre frère Quentin. 260 00:28:33,040 --> 00:28:34,920 Savez-vous comment le joindre ? 261 00:28:37,360 --> 00:28:40,000 Ça va être difficile, il est mort l'an dernier. 262 00:28:40,080 --> 00:28:42,520 Ah. Je suis vraiment désolée de l'apprendre. 263 00:28:44,320 --> 00:28:47,320 C'est ma faute. J'aurais dû passer la voir depuis longtemps. 264 00:28:47,880 --> 00:28:49,480 Et aujourd'hui, vous pouvez ? 265 00:28:51,160 --> 00:28:53,000 Son adresse, s'il vous plaît ? 266 00:28:53,080 --> 00:28:54,080 Je vous envoie ça. 267 00:28:54,160 --> 00:28:56,280 Je vous préviens, c'est assez paumé. 268 00:28:56,360 --> 00:28:57,480 OK, je pars de suite. 269 00:28:57,560 --> 00:28:58,400 À tout de suite. 270 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 Il y sera dans une heure. 271 00:29:02,240 --> 00:29:04,240 Personne ne résiste à un appel de maman. 272 00:29:08,200 --> 00:29:09,040 Eh… 273 00:29:09,840 --> 00:29:12,080 On finira pas comme Areski, je te le promets. 274 00:29:23,040 --> 00:29:25,040 [chant d'oiseau] 275 00:29:52,040 --> 00:29:54,040 [soupir] 276 00:30:01,880 --> 00:30:03,640 [il ferme la portière] 277 00:30:05,400 --> 00:30:07,400 [vibrations de portable] 278 00:30:11,680 --> 00:30:13,680 [musique inquiétante] 279 00:30:22,520 --> 00:30:25,000 - Oui ? [Moss] Qu'est-ce que tu as dit à Lino ? 280 00:30:25,080 --> 00:30:25,920 Pardon ? 281 00:30:26,000 --> 00:30:29,960 [angoissée] Il est à la planque. Si jamais il le tue, Julia… 282 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 J'y vais. 283 00:31:00,280 --> 00:31:02,280 [vibrations de portable] 284 00:31:07,880 --> 00:31:08,720 Julia ? 285 00:31:09,800 --> 00:31:10,920 Déjà de retour ? 286 00:31:12,680 --> 00:31:15,200 Je vais finir par croire que tu peux pas te passer… 287 00:31:15,280 --> 00:31:17,280 [musique intense croissante] 288 00:31:31,800 --> 00:31:33,800 [Lino halète] 289 00:31:35,200 --> 00:31:37,200 [il grogne] 290 00:31:41,040 --> 00:31:42,760 [musique sombre, dramatique] 291 00:31:53,360 --> 00:31:54,280 Putain… 292 00:31:55,240 --> 00:31:56,360 [elle halète] 293 00:31:57,440 --> 00:31:58,960 Décroche ! 294 00:32:01,120 --> 00:32:01,960 [Julia] Lino ? 295 00:32:02,840 --> 00:32:04,920 Lino, bouge pas, reste où tu es. 296 00:32:06,320 --> 00:32:07,280 Touche pas à Marco. 297 00:32:09,920 --> 00:32:11,760 S'il te plaît. Je vais t'expliquer. 298 00:32:11,840 --> 00:32:13,160 Mais attends que j'arrive. 299 00:32:14,760 --> 00:32:15,640 Lino, réponds ! 300 00:32:15,720 --> 00:32:17,720 [respiration haletante] 301 00:32:21,880 --> 00:32:23,880 [voiture approchant] 302 00:32:59,200 --> 00:33:01,200 [musique à suspense] 303 00:33:08,240 --> 00:33:09,560 [vent] 304 00:33:17,560 --> 00:33:18,560 Victoria pour Julia. 305 00:33:20,240 --> 00:33:21,080 Je te reçois. 306 00:33:22,000 --> 00:33:22,960 Trouve sa position. 307 00:33:40,240 --> 00:33:42,240 [il grogne] 308 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 [brouhaha de bureau] 309 00:33:59,040 --> 00:34:01,040 [fermeture de porte] 310 00:34:03,680 --> 00:34:04,680 [Moss] Lino ! 311 00:34:08,520 --> 00:34:10,520 [sonnerie de téléphone] 312 00:34:20,000 --> 00:34:20,840 Dégagez. 313 00:34:22,560 --> 00:34:23,520 Venez. 314 00:34:26,080 --> 00:34:27,880 [Marco grogne] 315 00:34:29,960 --> 00:34:31,080 Dis-moi où est Areski. 316 00:34:31,680 --> 00:34:32,880 Personne sait où il est. 317 00:34:33,960 --> 00:34:35,280 Viens avec moi, Lino. 318 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Je crois pas, non. 319 00:34:36,640 --> 00:34:39,680 Un an que cet enfoiré est sous mon nez, qu'on me ment ! Pourquoi ? 320 00:34:39,760 --> 00:34:42,240 - Sortez. - Eh. Oh ! 321 00:34:42,720 --> 00:34:44,280 Ça faisait pas partie du deal. 322 00:34:44,920 --> 00:34:45,880 [Lino] Quel deal ? 323 00:34:45,960 --> 00:34:47,480 Comment t'as su où il était ? 324 00:34:47,560 --> 00:34:49,920 Appel anonyme. Une femme. Bien renseignée. 325 00:34:50,000 --> 00:34:52,800 C'est eux. Tu peux être sûre qu'ils sont déjà en route. 326 00:34:53,360 --> 00:34:54,720 Julia va t'exfiltrer. 327 00:34:54,800 --> 00:34:57,960 On n'exfiltre personne avant de me dire de qui vous parlez. 328 00:34:58,040 --> 00:34:58,920 D'Alexander Resz. 329 00:34:59,000 --> 00:35:00,560 Le commandant des stups. 330 00:35:01,320 --> 00:35:04,040 Il voulait que Lino fasse le sale boulot à sa place 331 00:35:04,720 --> 00:35:07,240 pour faire passer ça pour un règlement de comptes. 332 00:35:08,360 --> 00:35:10,960 Pourquoi un flic voudrait le buter ? À part moi ? 333 00:35:11,040 --> 00:35:13,160 Tu crois qu'avec Areski, on bossait seuls ? 334 00:35:13,640 --> 00:35:15,560 Qu'on rendait de comptes à personne ? 335 00:35:17,080 --> 00:35:20,120 Si Resz est dans la combine, faites-le tomber. 336 00:35:20,200 --> 00:35:21,360 Pas assez de preuves. 337 00:35:21,440 --> 00:35:24,200 Sans Areski, le dossier est pas assez solide. En attendant, 338 00:35:24,280 --> 00:35:25,800 je protège notre seul témoin. 339 00:35:28,040 --> 00:35:29,440 Je l'ai ramené en vie, non ? 340 00:35:30,000 --> 00:35:32,720 J'aurais pu tuer cette merde. C'est pas ce que je veux. 341 00:35:32,800 --> 00:35:34,760 - Tu veux quoi ? - Je veux qu'il paye ! 342 00:35:37,800 --> 00:35:39,480 Quand tout ça sera fini, 343 00:35:39,560 --> 00:35:42,080 il ira en taule pour mon frère ? Je veux savoir. 344 00:35:43,880 --> 00:35:45,120 Oui, il ira en taule. 345 00:35:48,840 --> 00:35:50,960 - Dis-lui la vérité. - Tais-toi. 346 00:35:51,480 --> 00:35:52,800 Il mérite de savoir. 347 00:36:01,120 --> 00:36:02,880 Vous allez le laisser partir ? 348 00:36:04,320 --> 00:36:07,040 Il restera dans le programme de protection des témoins. 349 00:36:07,120 --> 00:36:08,120 Un nouveau départ. 350 00:36:11,800 --> 00:36:14,360 Il vous balance trois ripoux à la con et vous le libérez ? 351 00:36:14,440 --> 00:36:17,160 - C'est loin d'être des ripoux à la con. - Julia savait ? 352 00:36:17,680 --> 00:36:19,880 - Elle savait quoi ? - Qu'il serait libéré ! 353 00:36:21,560 --> 00:36:22,480 Oui, elle savait. 354 00:36:23,200 --> 00:36:24,720 [musique dramatique] 355 00:36:37,280 --> 00:36:39,040 [crescendo dramatique] 356 00:36:39,120 --> 00:36:41,160 - [Moss] Julia, t'en es où ? Presque en ville. 357 00:36:41,240 --> 00:36:43,160 C'est Resz qui est derrière tout ça. 358 00:36:43,720 --> 00:36:45,640 - Merde. - Faut extraire Marco. 359 00:36:45,720 --> 00:36:47,040 - Et Lino ? - Il sait tout. 360 00:36:47,120 --> 00:36:48,360 J'ai pas eu le choix. 361 00:36:48,440 --> 00:36:51,280 - Je l'avais dit, c'était une connerie. Julia ? Julia ! 362 00:36:57,120 --> 00:36:59,560 [vibrations de portable] 363 00:37:14,440 --> 00:37:16,440 [gros soupir] 364 00:37:20,760 --> 00:37:22,760 Ne laissez pas Lino sans surveillance. 365 00:37:23,280 --> 00:37:26,120 - Que veux-tu qu'il fasse ? - Tu peux pas me protéger. 366 00:37:26,200 --> 00:37:27,560 - Laisse-moi partir. - Non. 367 00:37:28,040 --> 00:37:30,680 Tant que je serai avec vous, Alexander me retrouvera. 368 00:37:31,200 --> 00:37:33,320 [soupire] Je libère pas un tueur de gosse. 369 00:37:33,840 --> 00:37:34,680 Le gosse ? 370 00:37:36,320 --> 00:37:39,240 Il pesait pas lourd dans la balance quand tu m'as proposé le deal. 371 00:37:45,440 --> 00:37:48,240 Ouvre-la encore une fois et tu repars avec Lino. 372 00:38:00,600 --> 00:38:02,600 [respire nerveusement] 373 00:38:07,760 --> 00:38:09,360 [la musique s'intensifie] 374 00:38:15,040 --> 00:38:16,360 [musique déterminée] 375 00:38:16,440 --> 00:38:18,440 [il soupire] 376 00:38:38,480 --> 00:38:39,360 Moss ? 377 00:38:48,160 --> 00:38:50,160 [musique sinistre] 378 00:38:56,640 --> 00:39:00,360 Youri Baptista. Je suis sous les ordres du commandant Alexander Resz. 379 00:39:02,760 --> 00:39:05,320 Dans le cadre de la traque du fugitif Areski Novak, 380 00:39:05,400 --> 00:39:08,560 remettez-moi toute info ou personne pouvant mener à sa capture. 381 00:39:08,640 --> 00:39:10,640 Faites-les sortir, et on discute. 382 00:39:14,840 --> 00:39:17,120 Non ! Oh ! Non. 383 00:39:17,200 --> 00:39:19,520 Je sais que son coéquipier Marco Lopez est ici. 384 00:39:19,600 --> 00:39:20,920 Et je viens le récupérer. 385 00:39:21,800 --> 00:39:22,640 Il est pas là. 386 00:39:36,400 --> 00:39:37,280 On va où, là ? 387 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 [la musique s'intensifie] 388 00:39:49,920 --> 00:39:52,080 - On l'a. Amène la voiture au parking. - Non. 389 00:39:52,880 --> 00:39:53,760 Ne bouge pas. 390 00:40:03,560 --> 00:40:05,960 [explosion, suivie d'un sifflement] 391 00:40:06,880 --> 00:40:08,720 [grognements] 392 00:40:11,800 --> 00:40:13,800 - [musique intense] - [pas approchant] 393 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 [alarme du commissariat] 394 00:40:38,360 --> 00:40:39,920 [homme] Il vient de se barrer ! 395 00:40:40,480 --> 00:40:42,240 On passe de l'autre côté ! Go ! 396 00:40:43,320 --> 00:40:45,320 [l'alarme continue] 397 00:40:49,600 --> 00:40:50,960 [Marco grogne de douleur] 398 00:40:51,040 --> 00:40:51,880 Eh ! Oh ! 399 00:40:53,280 --> 00:40:54,120 Dégagez. 400 00:40:54,680 --> 00:40:56,600 Lino, arrête ! Lâche-le ! 401 00:40:59,440 --> 00:41:00,520 Chopez-le, putain ! 402 00:41:31,360 --> 00:41:34,040 [la musique intense continue, monte en puissance] 403 00:41:34,920 --> 00:41:36,000 Allez ! 404 00:41:39,120 --> 00:41:39,960 Lâche-le ! 405 00:41:40,040 --> 00:41:41,320 Immobilisez-le ! 406 00:41:45,840 --> 00:41:46,880 Ne bouge pas ! 407 00:41:47,680 --> 00:41:48,600 Arrête de bouger ! 408 00:41:49,880 --> 00:41:51,000 Arrête de bouger ! 409 00:42:03,480 --> 00:42:04,680 Arrête ! Calme-toi ! 410 00:42:06,560 --> 00:42:08,240 [coups et grognements] 411 00:42:21,400 --> 00:42:22,880 [Marco hurle] 412 00:42:22,960 --> 00:42:23,800 Putain ! 413 00:42:23,880 --> 00:42:24,840 Démarre ! 414 00:42:36,760 --> 00:42:38,400 [Marco hurle] 415 00:42:38,480 --> 00:42:40,080 [la voiture démarre] 416 00:42:40,640 --> 00:42:41,600 [klaxon] 417 00:43:04,680 --> 00:43:06,680 [Marco crie, grogne] 418 00:43:43,560 --> 00:43:45,200 [Lino halète] 419 00:43:45,280 --> 00:43:47,280 [musique sinistre] 420 00:43:55,320 --> 00:43:57,000 Putain… Non… 421 00:44:02,440 --> 00:44:04,880 [Youri grogne de douleur] 422 00:44:07,200 --> 00:44:09,200 [crissement de pneus] 423 00:44:15,000 --> 00:44:16,800 [sirène] 424 00:44:30,800 --> 00:44:32,800 [radio de police, en espagnol] 425 00:44:32,880 --> 00:44:34,880 [vibrations de portable] 426 00:44:45,560 --> 00:44:47,560 [musique dramatique] 427 00:44:48,720 --> 00:44:50,720 - [sirène] - [musique intense] 428 00:45:03,160 --> 00:45:05,160 [accélération] 429 00:45:09,680 --> 00:45:11,400 [la musique s'intensifie] 430 00:45:14,680 --> 00:45:16,440 [vibrations de portable] 431 00:45:17,520 --> 00:45:18,680 Alvaro, c'est Lino ! 432 00:45:20,280 --> 00:45:21,560 C'est quoi, cette photo ? 433 00:45:23,320 --> 00:45:25,160 Je suis à une heure de la frontière. 434 00:45:25,240 --> 00:45:26,920 Tu veux toujours Marco ou merde ? 435 00:45:28,280 --> 00:45:29,720 Alors, écoute bien. 436 00:45:30,520 --> 00:45:33,840 [radio] Renault 21 en fuite. Toutes les unités demandées sur place. 437 00:45:33,920 --> 00:45:35,920 Le suspect a un otage dans son coffre. 438 00:45:37,640 --> 00:45:40,480 - C'est quoi, ce bordel ? [Moss] Lino a kidnappé Marco. 439 00:45:41,800 --> 00:45:42,800 Je sais où il va. 440 00:45:43,280 --> 00:45:46,960 - S'il le livre aux Espagnols… Je sais, je m'en occupe, terminé ! 441 00:46:02,920 --> 00:46:04,920 [la musique intense continue] 442 00:46:05,960 --> 00:46:06,960 Regarde ce taré ! 443 00:46:11,600 --> 00:46:13,240 [la sirène continue] 444 00:46:22,680 --> 00:46:24,360 [crescendo, puis silence] 445 00:46:24,440 --> 00:46:26,440 [crash violent] 446 00:46:28,080 --> 00:46:30,080 [la musique intense reprend] 447 00:46:31,520 --> 00:46:33,520 [sirènes] 448 00:46:37,880 --> 00:46:39,880 - [crissement de pneus] - [klaxons] 449 00:46:44,000 --> 00:46:44,920 [il grogne] 450 00:46:50,680 --> 00:46:52,960 [la musique s'accélère, monte en puissance] 451 00:47:06,440 --> 00:47:08,440 - [sirènes] - [crissements] 452 00:47:18,120 --> 00:47:20,120 [murmures surpris] 453 00:47:22,800 --> 00:47:24,480 - [crissements] - [le bus klaxonne] 454 00:47:26,040 --> 00:47:27,880 [grincement des freins] 455 00:47:29,800 --> 00:47:30,640 [sirène] 456 00:47:30,720 --> 00:47:32,720 - [impact violent] - [bris de verre] 457 00:47:34,160 --> 00:47:36,720 - [crissement] - [crashs violents] 458 00:47:36,800 --> 00:47:38,800 [grincements de freins, suivi de crashs] 459 00:47:38,880 --> 00:47:40,600 [bris de verre, fracas] 460 00:47:40,680 --> 00:47:42,680 - [accélération] - [souffle soulagé] 461 00:47:43,600 --> 00:47:44,560 Fait chier ! 462 00:47:48,360 --> 00:47:50,440 On va le perdre. Il se dirige vers Verdanson. 463 00:47:50,520 --> 00:47:52,280 Je répète : vers Verdanson. 464 00:47:52,360 --> 00:47:54,320 Je suis presque au canal, j'y vais. 465 00:48:00,560 --> 00:48:02,560 [musique à suspense] 466 00:48:40,240 --> 00:48:42,240 [pleine accélération] 467 00:48:53,480 --> 00:48:55,600 - [crescendo] - [sirène] 468 00:48:55,680 --> 00:48:57,840 [la musique s'intensifie, s'accélère] 469 00:48:59,440 --> 00:49:01,000 [crissements] 470 00:49:04,040 --> 00:49:06,040 [il halète] 471 00:49:26,840 --> 00:49:28,840 [accélération] 472 00:49:42,360 --> 00:49:43,680 - [crissement] - [surprise] 473 00:49:43,760 --> 00:49:45,480 [crash violent] 474 00:49:46,960 --> 00:49:48,320 [soupir de frayeur] 475 00:49:48,400 --> 00:49:50,960 [son ralenti, puis fracas violent] 476 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 - [ralentissement] - [il halète] 477 00:49:59,520 --> 00:50:01,360 [respiration forte] 478 00:50:04,880 --> 00:50:06,320 [sirènes] 479 00:50:09,120 --> 00:50:11,120 [le moteur vrombit] 480 00:50:17,560 --> 00:50:18,400 Elle va bien. 481 00:50:18,960 --> 00:50:21,120 Elle va bien, elle va bien, elle va bien 482 00:50:23,680 --> 00:50:25,320 [sifflement d'air] 483 00:50:28,440 --> 00:50:30,440 [sirènes de pompiers au loin] 484 00:50:30,960 --> 00:50:32,120 [elle gémit] 485 00:50:34,280 --> 00:50:36,280 [elle grogne, ouvre la portière] 486 00:50:38,520 --> 00:50:41,400 - [homme] Julia, ça va ? - Tu montes avec Victoria. 487 00:50:41,880 --> 00:50:43,680 T'es pas en état de conduire ! 488 00:50:46,280 --> 00:50:47,400 [elle démarre] 489 00:50:47,480 --> 00:50:48,760 Laisse-moi conduire ! 490 00:50:48,840 --> 00:50:50,840 [accélération] 491 00:50:53,120 --> 00:50:55,120 [la voiture s'éloigne] 492 00:50:56,440 --> 00:50:59,800 [Youri] Y avait des dizaines de témoins. En plein commissariat. 493 00:50:59,880 --> 00:51:02,160 J'allais pas buter Marco devant tout le monde. 494 00:51:02,240 --> 00:51:04,160 [Resz] Il va nous faire tomber par ta faute. 495 00:51:04,240 --> 00:51:05,800 Je commence à regretter Areski. 496 00:51:05,880 --> 00:51:08,240 Rattrape-le, et fume-le avant que je m'en mêle. 497 00:51:11,400 --> 00:51:12,520 [il soupire] 498 00:51:14,920 --> 00:51:16,280 [ça sonne] 499 00:51:16,360 --> 00:51:18,680 Trouve la liste des barrages d'ici à la frontière 500 00:51:18,760 --> 00:51:20,560 et mets tous les hommes sur ma position. 501 00:51:26,600 --> 00:51:29,120 Renforts effectifs demandés aux blocages sur D60, 502 00:51:29,200 --> 00:51:33,400 D65, A750, D618, D914, D2… 503 00:51:33,480 --> 00:51:35,400 - Lino ! - Julia ? 504 00:51:36,320 --> 00:51:38,080 Julia ! Parle-moi, t'as rien ? 505 00:51:38,160 --> 00:51:41,520 - J'arrive. Je vais te crever ! - Putain, je t'ai cru morte ! 506 00:51:41,600 --> 00:51:43,880 Tu vas regretter que je le sois pas ! Arrête-toi ! 507 00:51:43,960 --> 00:51:46,800 - Tu sais que je peux pas. - Tu crois faire quoi, là ? 508 00:51:46,880 --> 00:51:48,040 La seule chose à faire. 509 00:51:48,120 --> 00:51:51,200 Il y a un barrage ! Tu niques ta vie, Stella, le gosse… 510 00:51:51,280 --> 00:51:52,720 Il peut pas s'en tirer. 511 00:51:52,800 --> 00:51:53,760 Pas cette fois. 512 00:51:53,840 --> 00:51:55,080 Laisse-moi t'aider ! 513 00:51:55,160 --> 00:51:56,720 - Va te faire foutre ! - Lino ! 514 00:51:56,800 --> 00:51:59,240 - Tu savais que Marco serait libéré ! - J'avais le choix ? 515 00:51:59,320 --> 00:52:00,680 Tu me laisses pas le choix ! 516 00:52:00,760 --> 00:52:03,160 T'es en train de tuer Charas une deuxième fois. 517 00:52:03,240 --> 00:52:05,160 Tu lui arriveras jamais à la cheville. 518 00:52:05,760 --> 00:52:08,120 - Il aurait fait quoi à ta place ? - Lino ! 519 00:52:08,200 --> 00:52:10,200 [musique dramatique] 520 00:52:23,040 --> 00:52:25,200 [les voitures de police passent en trombe] 521 00:52:27,800 --> 00:52:29,800 [musique sombre] 522 00:52:33,240 --> 00:52:35,000 [il démarre] 523 00:52:41,600 --> 00:52:43,280 - Avancez. - Avancez. 524 00:52:43,360 --> 00:52:44,760 [grincement des freins] 525 00:52:45,400 --> 00:52:48,240 Avis à toutes les voitures, la circulation est interdite… 526 00:52:48,960 --> 00:52:50,240 [homme] Ouais, on y est. 527 00:52:53,880 --> 00:52:55,120 Tss. 528 00:52:56,760 --> 00:52:59,640 RAS sur les autres barrages. Son téléphone borne plus. 529 00:53:02,080 --> 00:53:03,960 Faut que tu voies un médecin. 530 00:53:04,040 --> 00:53:04,880 Non. 531 00:53:05,680 --> 00:53:07,200 Je sais qu'il est toujours là. 532 00:53:09,120 --> 00:53:11,120 [sifflets et klaxons] 533 00:53:49,640 --> 00:53:50,680 [il grogne] 534 00:53:59,560 --> 00:54:01,120 [Marco grogne, halète] 535 00:54:21,440 --> 00:54:23,440 [il grogne] 536 00:54:24,120 --> 00:54:25,200 [souffle] 537 00:54:26,840 --> 00:54:27,920 C'est mort, mon gars. 538 00:54:28,600 --> 00:54:30,320 Tout le monde nous cherche. 539 00:54:32,120 --> 00:54:34,040 Alex va nous buter, il va buter Julia. 540 00:54:34,120 --> 00:54:35,760 [Lino grogne de douleur] 541 00:54:37,400 --> 00:54:38,880 Tu passeras pas la frontière. 542 00:54:56,800 --> 00:54:58,800 [Marco souffle] 543 00:55:12,040 --> 00:55:14,080 DÉRATISATION 544 00:55:21,800 --> 00:55:23,120 Il y a un barrage à 10 km. 545 00:55:23,880 --> 00:55:26,080 Ils fouillent pas, ils ne font que filtrer. 546 00:55:26,600 --> 00:55:27,520 Ça devrait aller. 547 00:55:29,080 --> 00:55:30,160 Je reviens. 548 00:55:30,240 --> 00:55:31,440 [Marco grogne, se débat] 549 00:55:33,320 --> 00:55:36,360 - [en espagnol] Content de te revoir. - [en espagnol] Va te faire foutre. 550 00:55:36,440 --> 00:55:37,600 [grogne de douleur] 551 00:55:41,400 --> 00:55:43,400 [grogne, halète] 552 00:55:50,400 --> 00:55:52,680 [en français] Il aura un procès, t'as ma parole. 553 00:55:52,760 --> 00:55:55,680 Garde ton portable avec toi. Y a pas que Julia qui le veut. 554 00:55:56,360 --> 00:55:57,320 Tu vas faire quoi ? 555 00:55:57,400 --> 00:55:59,160 Vous faire gagner du temps. 556 00:55:59,240 --> 00:56:00,440 [petit rire] 557 00:56:00,520 --> 00:56:01,360 Merci, Alvaro. 558 00:56:02,160 --> 00:56:03,520 Tu m'expliqueras, un jour ? 559 00:56:06,040 --> 00:56:07,880 [en espagnol] Charas serait fier. 560 00:56:11,760 --> 00:56:13,080 [démarrage] 561 00:56:14,320 --> 00:56:15,600 [fermeture de portière] 562 00:56:36,560 --> 00:56:38,080 [soupire] 563 00:56:43,560 --> 00:56:45,560 [vibrations de portable] 564 00:56:48,760 --> 00:56:49,640 Allô ? 565 00:56:50,680 --> 00:56:52,680 [Lino] Je sais pas comment te dire ça. 566 00:56:53,240 --> 00:56:54,080 Pas la peine. 567 00:56:54,680 --> 00:56:55,880 Je suis déjà au courant. 568 00:56:56,560 --> 00:56:58,280 J'ai pas réfléchi, je suis désolé. 569 00:56:59,040 --> 00:57:00,000 Lino… 570 00:57:00,080 --> 00:57:02,400 - Je voulais pas vous faire revivre ça… - Lino. 571 00:57:03,240 --> 00:57:04,080 Je sais. 572 00:57:04,640 --> 00:57:05,480 T'es pas Areski. 573 00:57:05,560 --> 00:57:07,240 C'est parce que t'es une tête de con 574 00:57:07,320 --> 00:57:09,120 et que t'écoutes jamais qu'on est encore là. 575 00:57:09,200 --> 00:57:12,240 Je sais pas ce que tu fais, mais finis ce que t'as commencé. 576 00:57:13,440 --> 00:57:14,320 Et reste en vie. 577 00:57:15,520 --> 00:57:16,480 C'est noté. 578 00:57:17,640 --> 00:57:19,960 Je raccroche avant qu'ils bornent ton portable. 579 00:57:20,040 --> 00:57:20,880 Je t'aime. 580 00:57:28,040 --> 00:57:30,360 - [musique sombre] - [il démarre] 581 00:57:30,880 --> 00:57:33,760 Ici Central. Véhicule repéré sur la D67, direction sud. 582 00:57:33,840 --> 00:57:36,840 - Il arrive sur le barrage. Engagez la poursuite, j'arrive. 583 00:57:36,920 --> 00:57:39,080 Yann ! Tu restes ici, tu gères le barrage. 584 00:57:41,200 --> 00:57:43,200 [démarrage en trombe] 585 00:57:49,200 --> 00:57:50,800 [grognement étouffé] 586 00:57:50,880 --> 00:57:52,880 [musique à suspense] 587 00:57:56,960 --> 00:57:58,680 [en espagnol] Reste calme, OK ? 588 00:58:01,840 --> 00:58:04,400 Quoiqu'il arrive, respecte la limitation de vitesse. 589 00:58:07,400 --> 00:58:09,400 [sirènes au loin] 590 00:58:14,600 --> 00:58:15,920 Tranquille. 591 00:58:17,400 --> 00:58:19,120 [accélération] 592 00:58:25,880 --> 00:58:27,000 J'adore ce type. 593 00:58:55,400 --> 00:58:56,560 [crash, bris de verre] 594 00:59:07,840 --> 00:59:09,840 [la musique à suspense continue] 595 01:00:22,600 --> 01:00:24,000 Allez, on y est presque. 596 01:00:29,720 --> 01:00:31,720 [Alvaro] Allez, allez. 597 01:00:48,280 --> 01:00:49,160 [il gémit] 598 01:00:49,240 --> 01:00:51,080 [il tente de redémarrer] 599 01:00:51,960 --> 01:00:52,800 Lino ! 600 01:00:53,640 --> 01:00:55,640 [le moteur tousse] 601 01:00:56,880 --> 01:00:57,720 Faich ! 602 01:00:57,800 --> 01:00:59,840 [il halète] 603 01:01:10,280 --> 01:01:11,120 Je l'ai. 604 01:01:12,120 --> 01:01:14,080 Précisez la position pour les renforts. 605 01:01:14,600 --> 01:01:15,440 Recule. 606 01:01:16,360 --> 01:01:18,440 Je répète : précisez votre position. 607 01:01:18,920 --> 01:01:21,400 À genoux. 608 01:01:31,280 --> 01:01:32,920 - Yann, pour Julia. - J'écoute. 609 01:01:33,400 --> 01:01:34,760 Fouillez toutes les voitures. 610 01:01:34,840 --> 01:01:37,240 Personne ne passe sans inspection. Lino n'a pas Marco. 611 01:01:37,320 --> 01:01:39,720 - Je répète : Lino n'a pas Marco. - OK, reçu. 612 01:01:39,800 --> 01:01:41,680 Fouillez toutes les voitures. Allez ! 613 01:01:42,160 --> 01:01:43,000 La herse ! 614 01:01:47,920 --> 01:01:49,040 Ouvrez le capot. 615 01:01:49,800 --> 01:01:50,640 Merde. 616 01:01:50,720 --> 01:01:52,200 On fait quoi ? 617 01:01:53,440 --> 01:01:54,720 Qui t'a aidé ? 618 01:01:58,520 --> 01:02:01,520 - Alvaro est aussi con que toi. - Il a encore des principes. 619 01:02:02,080 --> 01:02:03,840 Charas était pas son ami pour rien. 620 01:02:09,480 --> 01:02:10,880 Ouvrez le coffre. 621 01:02:13,000 --> 01:02:14,280 Ouais, c'est bon. 622 01:02:17,760 --> 01:02:19,200 [policier] Coupez le moteur. 623 01:02:21,760 --> 01:02:24,160 - Fais demi-tour, sors de là. - T'es sûr ? 624 01:02:25,120 --> 01:02:27,160 - On va passer par le port. - Quoi ? 625 01:02:27,240 --> 01:02:29,040 On n'a pas le choix. Allez ! 626 01:02:40,360 --> 01:02:42,280 Julia, pour Yann. Camionnette suspecte. 627 01:02:42,360 --> 01:02:44,840 Couleur blanche, immatriculation espagnole. 628 01:02:44,920 --> 01:02:46,200 Tu l'as arrêtée ? 629 01:02:46,280 --> 01:02:49,440 Non, elle a fait demi-tour et pris la D65. Je la suis ? 630 01:02:49,520 --> 01:02:51,360 Non, reste au barrage fouiller les voitures. 631 01:02:51,440 --> 01:02:52,280 Mais, Julia… 632 01:02:54,280 --> 01:02:56,000 Dernière chance de sauver Alvaro. 633 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 - Victoria, pour Julia. - Je te reçois. 634 01:03:03,080 --> 01:03:04,640 Place un barrage sur la D65. 635 01:03:05,120 --> 01:03:07,840 On cherche une camionnette blanche, plaque espagnole. 636 01:03:07,920 --> 01:03:08,920 Ordre prioritaire. 637 01:03:12,000 --> 01:03:14,520 - Victoria ? - Il y a déjà un barrage. 638 01:03:14,600 --> 01:03:16,680 - Qui l'a autorisé ? - Le commandant Resz. 639 01:03:17,520 --> 01:03:19,520 [musique sombre] 640 01:03:21,080 --> 01:03:22,560 Il faut prévenir Alvaro ! 641 01:03:34,360 --> 01:03:36,120 [grincement des freins] 642 01:03:42,560 --> 01:03:44,400 Obéis, fais ce qu'ils te disent. 643 01:03:47,440 --> 01:03:49,440 [vibrations de portable] 644 01:03:53,080 --> 01:03:53,920 Lino ! 645 01:03:54,000 --> 01:03:56,720 [Julia] Tu vas tomber dans un piège. Fais demi-tour ! 646 01:03:57,800 --> 01:04:00,760 - [en français] Je veux parler avec Lino. Je suis là, Alvaro ! 647 01:04:00,840 --> 01:04:02,720 Ils veulent buter Marco et vous aussi. 648 01:04:04,120 --> 01:04:05,000 On fait quoi ? 649 01:04:08,160 --> 01:04:10,160 Désolé, Julia, pas de demi-tour. 650 01:04:11,680 --> 01:04:13,480 [musique sombre] 651 01:04:19,480 --> 01:04:20,720 [en espagnol] Vas-y, fonce ! 652 01:04:20,800 --> 01:04:22,400 - [accélération] - [crissement] 653 01:04:22,480 --> 01:04:24,480 [coups de feu] 654 01:04:33,320 --> 01:04:34,320 [Marco crie] 655 01:04:34,400 --> 01:04:36,040 [il tape] Ça va ? 656 01:04:36,120 --> 01:04:36,960 Tout va bien ? 657 01:04:37,040 --> 01:04:39,600 - Ça va ! Le colis aussi ! - [cris étouffés de Marco] 658 01:04:39,680 --> 01:04:40,960 Il se passe quoi, putain ? 659 01:04:41,040 --> 01:04:42,920 [étouffé, en espagnol] Laissez-moi partir. 660 01:04:43,000 --> 01:04:44,240 [Marco] Putain ! 661 01:04:45,520 --> 01:04:47,480 - Arrête-toi. - Ça va, ça va. 662 01:04:47,560 --> 01:04:49,640 - Arrête-toi ! - C'est bon, je vais bien ! 663 01:04:51,160 --> 01:04:52,560 [le conducteur pleure] 664 01:04:53,520 --> 01:04:55,360 [en français] Mon pilote est touché. 665 01:04:56,440 --> 01:04:58,440 On les a semés, mais pas pour longtemps. 666 01:04:58,520 --> 01:05:01,120 - Où est-ce que tu es ? - À 10 km de la frontière. 667 01:05:01,200 --> 01:05:02,200 On l'atteindra pas. 668 01:05:02,280 --> 01:05:05,240 Planque-toi, gagne du temps, j'envoie tout ce que j'ai. 669 01:05:05,320 --> 01:05:06,600 Qu'est-ce que tu fous ? 670 01:05:06,680 --> 01:05:07,760 On est les plus près. 671 01:05:09,240 --> 01:05:10,360 Victoria, pour Julia. 672 01:05:11,000 --> 01:05:13,720 Toutes les unités sur ma position. Prévois une ambulance. 673 01:05:15,320 --> 01:05:18,200 Si on reste ici, ils ont aucune chance, il sera trop tard. 674 01:05:18,760 --> 01:05:19,640 T'as besoin de moi. 675 01:05:23,920 --> 01:05:25,440 Toi et moi, c'est pas terminé. 676 01:05:32,480 --> 01:05:34,120 [chargement électrique] 677 01:05:45,440 --> 01:05:47,440 [freinage soudain] 678 01:05:50,080 --> 01:05:51,480 [en espagnol] Ils vont revenir. 679 01:05:51,560 --> 01:05:53,080 - Comment tu te sens ? - Ça va. 680 01:05:53,560 --> 01:05:55,080 Comprime, je vais conduire. 681 01:05:56,240 --> 01:05:58,240 [Marco tape de l'intérieur du camion] 682 01:06:01,920 --> 01:06:03,920 [Marco crie, tape] 683 01:06:06,800 --> 01:06:08,160 Ils vont nous tuer ! 684 01:06:08,240 --> 01:06:11,920 Ils vont tous nous tuer. C'est moi qu'ils veulent. Laisse-moi partir ! 685 01:06:12,520 --> 01:06:13,560 Laisse-moi. - Hé ! 686 01:06:16,480 --> 01:06:17,360 Merde. 687 01:06:19,360 --> 01:06:20,400 Alvaro ! 688 01:06:21,720 --> 01:06:23,720 [véhicule à l'approche] 689 01:06:27,080 --> 01:06:29,640 [passage en trombe] 690 01:06:33,080 --> 01:06:35,080 [crissement au loin] 691 01:06:39,280 --> 01:06:41,160 [musique sinistre] 692 01:06:43,960 --> 01:06:46,520 C'est mon problème. Laisse-moi partir ! 693 01:06:46,600 --> 01:06:49,880 Tu as deux choix : la prison ou crever ici. 694 01:06:49,960 --> 01:06:50,920 Non ! 695 01:06:51,000 --> 01:06:52,280 Y a pas le temps ! Monte ! 696 01:06:58,080 --> 01:07:00,080 [accélération] 697 01:07:12,160 --> 01:07:14,800 Tiens bon, tiens bon ! Tiens bon, Julio. 698 01:07:14,880 --> 01:07:16,640 [coups de feu] 699 01:07:17,720 --> 01:07:19,040 [cri étouffé] 700 01:07:19,120 --> 01:07:21,120 [les coups de feu continuent] 701 01:07:31,160 --> 01:07:33,560 - [musique intense] - [sirène] 702 01:07:36,920 --> 01:07:38,520 Je crois que c'est Julia ! 703 01:07:38,600 --> 01:07:40,000 Allez, tiens bon ! 704 01:07:45,880 --> 01:07:47,880 [coups de feu] 705 01:08:02,440 --> 01:08:04,440 [la musique intense continue] 706 01:08:04,520 --> 01:08:06,200 [balle contre vitre pare-balles] 707 01:08:07,480 --> 01:08:09,320 Allez, on y est presque. 708 01:08:11,240 --> 01:08:14,680 Tiens bon, mec. Tiens bon. 709 01:08:15,760 --> 01:08:17,760 [les coups de feu continuent] 710 01:08:21,880 --> 01:08:23,880 [passage en trombe] 711 01:08:23,960 --> 01:08:25,960 [la musique s'intensifie] 712 01:08:28,840 --> 01:08:30,520 [craquements électriques] 713 01:08:34,760 --> 01:08:36,760 [craquements électriques] 714 01:08:55,280 --> 01:08:56,160 [bips] 715 01:08:58,680 --> 01:09:00,280 [crescendo] 716 01:09:03,800 --> 01:09:05,440 [feux d'artifice] 717 01:09:17,000 --> 01:09:19,040 Tu as vu ? Le taré ! 718 01:09:19,120 --> 01:09:20,240 [il rit] 719 01:09:22,200 --> 01:09:24,200 [la musique intense reprend] 720 01:09:34,600 --> 01:09:36,600 [coups de feu] 721 01:09:49,200 --> 01:09:50,800 [explosion violente] 722 01:09:53,800 --> 01:09:54,800 Ha ! 723 01:10:22,720 --> 01:10:23,680 [il grogne] 724 01:10:23,760 --> 01:10:25,520 [grincement mécanique] 725 01:10:38,000 --> 01:10:39,320 La connasse ! 726 01:10:41,000 --> 01:10:42,360 [il grogne] 727 01:10:44,800 --> 01:10:46,240 [bips] 728 01:10:51,880 --> 01:10:54,120 [son ralenti] 729 01:10:54,200 --> 01:10:55,440 [il halète] 730 01:11:02,520 --> 01:11:04,520 [il halète] 731 01:11:15,680 --> 01:11:17,680 [il redémarre] 732 01:11:25,200 --> 01:11:27,040 [sirène de police] 733 01:11:31,160 --> 01:11:32,040 Attention ! 734 01:11:44,240 --> 01:11:45,080 Ah, putain ! 735 01:11:57,760 --> 01:11:59,240 Marco ! Monte ! 736 01:12:06,160 --> 01:12:08,160 [musique intense] 737 01:12:10,480 --> 01:12:12,480 [il tousse] 738 01:12:17,480 --> 01:12:19,760 - Accélère, putain ! - Je sais ce que je fais. 739 01:13:01,520 --> 01:13:03,160 [elle halète, s'arrête] 740 01:13:13,280 --> 01:13:15,280 [il grogne, halète] 741 01:13:17,320 --> 01:13:18,680 [il grogne de douleur] 742 01:13:24,640 --> 01:13:26,640 [musique mélancolique] 743 01:13:29,360 --> 01:13:30,200 Julia… 744 01:13:31,840 --> 01:13:33,320 Il faut qu'on se casse de là. 745 01:13:36,160 --> 01:13:37,760 [il tousse] 746 01:13:43,760 --> 01:13:45,160 [il grogne] 747 01:13:48,040 --> 01:13:50,040 [respiration difficile] 748 01:14:12,400 --> 01:14:14,400 [sirène à l'approche] 749 01:14:29,960 --> 01:14:31,680 Hé ! Yann ! Stop ! 750 01:14:33,520 --> 01:14:34,440 Lève-toi. 751 01:14:40,880 --> 01:14:42,600 C'est bon, j'ai Marco, c'est fini. 752 01:14:45,840 --> 01:14:46,680 Ordre de Moss. 753 01:14:49,400 --> 01:14:50,440 Moss, pour Julia. 754 01:14:50,520 --> 01:14:52,280 Julia, quitte les lieux avec Marco. 755 01:14:52,360 --> 01:14:54,760 Je te recontacte dans 10 min pour le point de rendez-vous. 756 01:14:54,840 --> 01:14:57,480 - Je bouge pas avec Lino aux arrêts. - Tu décides pas. 757 01:14:57,560 --> 01:14:59,720 Laisse-moi m'occuper de lui. Protège Marco. 758 01:14:59,800 --> 01:15:01,280 Menace éliminée, il craint rien. 759 01:15:02,760 --> 01:15:04,920 Il est en état d'arrestation, tu peux rien pour lui. 760 01:15:05,000 --> 01:15:06,920 Alors, écoute, fous le camp d'ici ! 761 01:15:07,000 --> 01:15:08,800 Non, c'est toi qui m'écoutes ! 762 01:15:08,880 --> 01:15:12,440 Si tu l'arrêtes, c'est moi qui livre Marco aux Espagnols. C'est clair ? 763 01:15:13,080 --> 01:15:15,160 [elle soupire] Tu vas tout foutre en l'air. 764 01:15:16,360 --> 01:15:17,800 Dis à Yann de le libérer. 765 01:15:19,400 --> 01:15:21,200 Tu sais que je peux pas faire ça. 766 01:15:21,840 --> 01:15:24,040 [Julia] Tu as offert un deal à un meurtrier. 767 01:15:25,120 --> 01:15:26,760 Julia ! 768 01:15:26,840 --> 01:15:28,680 Tu trouveras une solution pour Lino. 769 01:15:28,760 --> 01:15:29,640 Julia ! 770 01:15:32,520 --> 01:15:33,360 Julia ? 771 01:15:40,360 --> 01:15:41,560 Qu'est-ce qui se passe ? 772 01:15:43,040 --> 01:15:45,040 [musique sombre] 773 01:15:45,840 --> 01:15:46,680 Julia ? 774 01:15:49,040 --> 01:15:50,320 Qu'est-ce qui se passe ? 775 01:16:26,600 --> 01:16:28,080 Julia ! Julia ! 776 01:16:29,360 --> 01:16:30,200 Victoria ! 777 01:16:32,400 --> 01:16:34,480 [la voiture s'éloigne] 778 01:16:43,800 --> 01:16:44,840 [elle tire à vide] 779 01:16:46,440 --> 01:16:47,280 Remonte ! 780 01:16:48,520 --> 01:16:50,760 [coups de feu] 781 01:16:50,840 --> 01:16:51,760 Regarde. 782 01:16:52,880 --> 01:16:54,880 [musique intense] 783 01:17:04,400 --> 01:17:06,120 [silence soudain] 784 01:17:07,280 --> 01:17:09,280 [tonnerre au loin] 785 01:17:18,320 --> 01:17:19,600 Ça va. 786 01:17:19,680 --> 01:17:20,800 Occupe-toi de lui. 787 01:17:20,880 --> 01:17:22,160 [il halète] 788 01:17:23,640 --> 01:17:25,000 [grogne de douleur] 789 01:17:25,080 --> 01:17:26,080 Putain ! 790 01:17:29,040 --> 01:17:31,040 [tonnerre au loin] 791 01:17:35,520 --> 01:17:37,280 [en français] Reste pas là. 792 01:17:37,360 --> 01:17:38,400 Il a besoin de toi. 793 01:17:45,760 --> 01:17:47,760 [sirènes approchant] 794 01:17:53,560 --> 01:17:55,920 [ils grognent] 795 01:17:56,000 --> 01:17:56,880 Putain ! 796 01:18:00,040 --> 01:18:01,400 [Marco hurle] 797 01:18:10,000 --> 01:18:11,320 [Lino grogne] 798 01:18:17,560 --> 01:18:20,280 [Lino grogne, hurle] 799 01:18:20,360 --> 01:18:21,560 [il hurle] 800 01:18:22,320 --> 01:18:24,160 [klaxon en continu] 801 01:18:24,240 --> 01:18:26,600 [Marco hurle] 802 01:19:02,960 --> 01:19:05,440 [il grogne de douleur] 803 01:19:28,280 --> 01:19:30,280 [bips de porte ouverte] 804 01:19:47,840 --> 01:19:49,840 [musique mélancolique] 805 01:19:51,200 --> 01:19:53,200 [grognements] 806 01:20:01,760 --> 01:20:03,760 [Marco grogne] 807 01:20:30,880 --> 01:20:32,240 [Lino grogne dans l'effort] 808 01:20:36,600 --> 01:20:39,280 BIENVENUE EN ESPAGNE - CHA KAO ICI, ON PARLE FRANÇAIS 809 01:20:41,840 --> 01:20:43,840 [grognements d'effort] 810 01:20:44,760 --> 01:20:46,760 [halètements] 811 01:20:50,080 --> 01:20:51,160 [en espagnol] Police… 812 01:20:51,760 --> 01:20:53,040 Police ! 813 01:21:33,720 --> 01:21:35,720 [musique sinistre] 814 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 [grognement de douleur] 815 01:21:42,200 --> 01:21:43,920 [poignarde] 816 01:21:53,680 --> 01:21:56,720 [police au téléphone] Restez en ligne, les secours arrivent. 817 01:21:56,800 --> 01:21:58,720 [elle hurle de frayeur] 818 01:22:01,840 --> 01:22:03,360 [vacarme de casseroles] 819 01:22:05,720 --> 01:22:07,840 [elle crie] 820 01:22:07,920 --> 01:22:09,680 [police] Veuillez rester en ligne ! 821 01:22:21,280 --> 01:22:22,920 Je repars pas avec toi, Julia. 822 01:22:26,600 --> 01:22:27,760 Lâche le fusil. 823 01:22:38,440 --> 01:22:39,760 [il grogne de douleur] 824 01:22:43,800 --> 01:22:45,080 Laisse-le partir. 825 01:22:53,320 --> 01:22:54,880 Sois pas conne, écoute-le. 826 01:22:54,960 --> 01:22:56,120 Envoie le fusil. 827 01:23:01,400 --> 01:23:03,400 [Lino halète] 828 01:23:11,080 --> 01:23:13,080 [Julia hurle] 829 01:23:13,160 --> 01:23:15,160 [musique intense] 830 01:23:16,440 --> 01:23:18,720 [cris et grognements de bagarre] 831 01:23:53,200 --> 01:23:54,720 [elle hurle de rage] 832 01:24:10,520 --> 01:24:11,400 Merde. 833 01:24:19,880 --> 01:24:20,720 Merde. 834 01:24:22,040 --> 01:24:23,480 Il faut pas qu'il meure. 835 01:24:29,000 --> 01:24:30,160 Je suis foutue, putain. 836 01:24:36,920 --> 01:24:37,760 Central. 837 01:24:40,840 --> 01:24:42,000 Code 10-01. 838 01:24:51,080 --> 01:24:52,320 Central, répondez ! 839 01:24:54,880 --> 01:24:56,400 [tout bas] Putain, répondez. 840 01:24:58,680 --> 01:24:59,800 Victoria, pour Julia ! 841 01:25:03,520 --> 01:25:05,280 [tout bas] Répondez, putain. 842 01:25:08,120 --> 01:25:09,560 [il recharge le fusil] 843 01:25:20,280 --> 01:25:21,640 [coup de fusil] 844 01:25:45,720 --> 01:25:47,720 [sirènes] 845 01:25:52,920 --> 01:25:54,920 [musique mélancolique] 846 01:26:07,480 --> 01:26:08,320 Putain… 847 01:26:25,040 --> 01:26:26,800 Prends soin de Stella et du petit. 848 01:26:29,320 --> 01:26:30,160 OK ? 849 01:26:31,680 --> 01:26:32,600 OK. 850 01:26:39,520 --> 01:26:40,360 On s'est battus. 851 01:26:42,560 --> 01:26:45,080 Il a voulu partir, j'ai pas eu le choix, j'ai tiré. 852 01:26:47,680 --> 01:26:49,160 Il avait plus aucune chance. 853 01:26:50,400 --> 01:26:51,720 Un an de travail. 854 01:26:52,960 --> 01:26:56,400 Un dossier à charge épais comme une enclume. On peut rien utiliser. 855 01:26:58,720 --> 01:27:01,320 - Tu devais le protéger. - Je l'emmerde, la mission. 856 01:27:02,520 --> 01:27:03,720 J'ai tué Marco. 857 01:27:03,800 --> 01:27:05,560 - C'est Lino qui a tué Marco. - Non. 858 01:27:06,040 --> 01:27:08,440 Il a eu ce qu'il voulait. Il s'est vengé. 859 01:27:08,520 --> 01:27:11,880 - Non, il m'a protégée. - Dis ce que tu veux, ça changera rien. 860 01:27:11,960 --> 01:27:13,720 Lino a tué Marco, point. 861 01:27:21,240 --> 01:27:23,080 Quand les Espagnols en auront fini avec lui, 862 01:27:23,160 --> 01:27:24,880 ils nous demanderont des comptes. 863 01:27:26,080 --> 01:27:29,680 On va saisir la chance que Lino nous donne et tout lui mettre sur le dos. 864 01:27:31,480 --> 01:27:32,480 Et on s'en sortira. 865 01:27:38,320 --> 01:27:39,720 Je mentirai plus pour vous. 866 01:27:41,040 --> 01:27:41,880 Je démissionne. 867 01:28:26,080 --> 01:28:27,120 [klaxon] 868 01:28:39,520 --> 01:28:41,520 [musique grave] 869 01:30:00,480 --> 01:30:02,280 C'est ce que les flics ont laissé. 870 01:30:10,760 --> 01:30:13,200 Il a pas porté chance à son dernier propriétaire. 871 01:30:14,760 --> 01:30:15,800 Vous le connaissez ? 872 01:30:17,480 --> 01:30:19,360 [la musique s'assombrit] 873 01:30:19,440 --> 01:30:20,280 Je le prends. 874 01:30:24,240 --> 01:30:26,040 Je prends aussi le monospace devant. 875 01:30:39,200 --> 01:30:40,960 Vous en faites quoi, de la bécane ? 876 01:30:42,040 --> 01:30:44,000 Fais-en ce que tu veux, je te la donne. 877 01:31:00,080 --> 01:31:02,040 Vous regardez pas ce que j'ai d'autre ? 878 01:31:02,840 --> 01:31:03,720 Non. 879 01:31:04,640 --> 01:31:06,400 Parfait pour une balade en famille. 880 01:31:18,800 --> 01:31:21,040 [crescendo dramatique] 881 01:31:23,000 --> 01:31:25,000 [musique intense] 882 01:38:24,200 --> 01:38:26,200 [fin de la musique]