1
00:00:53,760 --> 00:00:59,120
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,760
Як почуваєшся?
3
00:01:29,840 --> 00:01:31,720
Наче крізь лобове скло вилетів.
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,640
А ти й вилетів крізь лобове скло.
5
00:01:36,320 --> 00:01:37,160
А куля?
6
00:01:37,680 --> 00:01:38,560
Не хвилюйся.
7
00:01:39,880 --> 00:01:40,920
Тобі вдалося.
8
00:01:41,640 --> 00:01:44,840
Арескі зробить усе, щоб дістати докази.
9
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
Він утік.
10
00:01:51,200 --> 00:01:54,360
Все покинув: дружину, дитину.
11
00:01:56,400 --> 00:01:57,920
Його всі шукають.
12
00:01:58,480 --> 00:01:59,960
Обіцяю, ми його знайдемо.
13
00:02:03,400 --> 00:02:06,400
Зв'яжися з Марко.
Певен, він знає, де Арескі.
14
00:02:06,480 --> 00:02:07,360
ПОЛІЦІЯ
15
00:02:11,800 --> 00:02:13,720
Скажи, що ти була на фермі, Джуліє.
16
00:02:17,720 --> 00:02:19,960
Скажи, що заарештувала того сучого сина.
17
00:02:25,640 --> 00:02:26,840
Я була на фермі.
18
00:02:41,760 --> 00:02:44,080
І бачила, як він вчинив з твоїм братом.
19
00:02:58,480 --> 00:02:59,320
Мені шкода.
20
00:03:00,520 --> 00:03:01,480
Де Марко?
21
00:03:19,040 --> 00:03:20,280
Це неможливо.
22
00:03:21,160 --> 00:03:23,360
-Ліно…
-Я сам вдягнув на нього наручники.
23
00:03:23,440 --> 00:03:25,320
Сам би він нізащо не вибрався.
24
00:03:26,640 --> 00:03:27,800
Хтось йому допоміг.
25
00:03:31,120 --> 00:03:32,080
Ліно, послухай.
26
00:03:32,160 --> 00:03:33,720
Це ти мала мене послухати.
27
00:03:36,320 --> 00:03:37,360
Чому я його не вбив?
28
00:03:37,440 --> 00:03:39,480
-Я поясню.
-Тут нічого пояснювати.
29
00:03:40,440 --> 00:03:42,120
Мені треба побути на самоті.
30
00:04:06,840 --> 00:04:09,680
-Ти вчинила правильно.
-Ми робимо велику помилку.
31
00:04:37,720 --> 00:04:39,880
Чому ви не повідомили відділок?
32
00:04:40,680 --> 00:04:42,400
Ми нікого не повідомлятимемо.
33
00:04:44,840 --> 00:04:46,480
Нам треба поговорити, Джуліє.
34
00:05:19,360 --> 00:05:23,440
ПЕРУКАРНЯ
35
00:06:17,840 --> 00:06:19,520
Ліно, минуло пів року.
36
00:06:19,600 --> 00:06:22,920
Арескі не повернеться.
Ні заради мене, ні заради сина.
37
00:06:23,440 --> 00:06:27,040
Не хочу створювати тобі проблеми,
тож припини за мною стежити.
38
00:06:27,120 --> 00:06:27,960
Гаразд?
39
00:07:11,360 --> 00:07:12,200
Вилазь.
40
00:07:22,800 --> 00:07:24,480
Коли ти востаннє спав?
41
00:07:26,880 --> 00:07:28,080
Дідько, Ліно.
42
00:07:32,440 --> 00:07:33,480
Агов!
43
00:07:35,440 --> 00:07:37,280
Мої хлопці пасуть її квартиру.
44
00:07:37,360 --> 00:07:39,360
Усе прослуховується. Навіть його батьки.
45
00:07:39,440 --> 00:07:41,560
Вона нажахана. Не погіршуй ситуацію.
46
00:07:42,520 --> 00:07:43,360
Ходімо.
47
00:07:49,400 --> 00:07:50,600
Відпусти, Ліно.
48
00:07:52,480 --> 00:07:54,120
Шарас би цього хотів.
49
00:07:56,840 --> 00:07:58,200
А тобі звідки знати?
50
00:08:50,440 --> 00:08:53,880
Підозріла машина на шосе D60.
Чекаю на підтвердження.
51
00:08:53,960 --> 00:08:57,280
На дорогах затори.
Аварія на 130-му кілометрі.
52
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Знову він.
53
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
Повідомимо Джулію?
54
00:09:25,160 --> 00:09:27,800
Якщо він хоче гаяти тут час з нами, нехай.
55
00:09:28,440 --> 00:09:30,840
Боїшся, що вона попросить позбутися його?
56
00:09:30,920 --> 00:09:32,400
Він тоді до мене підкрався.
57
00:09:32,480 --> 00:09:35,480
-Цього б не сталося, якби я був там.
-Авжеж.
58
00:09:35,560 --> 00:09:38,640
Чувак вирубив десять копів,
але ти б його зупинив.
59
00:09:39,160 --> 00:09:40,160
Продемонструвати?
60
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
Звісно. Давай.
61
00:10:14,400 --> 00:10:16,360
Стрілянина на бульварі Європи.
62
00:10:16,440 --> 00:10:19,400
Всім місцевим підрозділам
негайно вийти на зв'язок.
63
00:11:51,520 --> 00:11:52,360
Стелло.
64
00:11:54,760 --> 00:11:56,120
Нас прислав Арескі.
65
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
Забирайтеся геть!
66
00:12:29,640 --> 00:12:30,480
Трясця.
67
00:12:52,000 --> 00:12:52,840
Агов!
68
00:15:04,840 --> 00:15:06,080
Їх Арескі прислав.
69
00:15:07,440 --> 00:15:08,880
У нього є зв'язки.
70
00:15:09,880 --> 00:15:12,400
-Я хочу бути на допиті.
-Нізащо.
71
00:15:13,280 --> 00:15:14,440
Це лише для копів.
72
00:15:14,520 --> 00:15:17,280
Ти мав пів року,
щоб зібратися. Мені набридло.
73
00:15:20,880 --> 00:15:22,480
Хочеш допомогти знайти Арескі?
74
00:15:22,560 --> 00:15:23,720
То працюй на совість.
75
00:15:24,240 --> 00:15:26,320
Прийдеш завтра — і ти у справі.
76
00:15:26,400 --> 00:15:29,200
Шарас не для того
тобі шанс дав, щоб ти жив бомжем.
77
00:15:33,600 --> 00:15:36,920
-Мені не треба подачок.
-Розслабся, це не від моєї квартири.
78
00:18:07,800 --> 00:18:09,040
Останній шанс, друже.
79
00:18:24,240 --> 00:18:25,120
Гаразд.
80
00:18:42,480 --> 00:18:44,000
Полагодьмо тебе.
81
00:18:44,680 --> 00:18:46,120
Єдине, що…
82
00:18:46,200 --> 00:18:48,280
сподіваюся, тобі подобається синій.
83
00:18:57,280 --> 00:18:59,120
РІК ПОТОМУ
84
00:19:14,240 --> 00:19:18,160
Є дані від інформатора.
Вони виїхали раніше, ніж очікувалося.
85
00:19:18,240 --> 00:19:22,120
Не можна пропустити їх через кордон.
Там чекатиме цивільна гвардія.
86
00:19:22,200 --> 00:19:23,920
Дельто, забезпечте прикриття.
87
00:19:24,560 --> 00:19:26,520
Вікторіє, другий канал. Янн на місці.
88
00:19:26,600 --> 00:19:29,520
Не повертайтеся з порожніми руками.
Гаразд. Пішли.
89
00:19:59,320 --> 00:20:00,640
Йдемо на перехоплення.
90
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
Янне, блокуй з'їзд!
91
00:20:33,440 --> 00:20:34,640
Можна?
92
00:20:35,960 --> 00:20:37,280
-Так чи ні?
-Давай.
93
00:21:04,120 --> 00:21:07,480
Дві машини їдуть в протилежному напрямку.
Залучена французька поліція.
94
00:21:07,560 --> 00:21:08,400
Іспанці!
95
00:21:10,440 --> 00:21:13,400
Відділок, ми щойно перетнули кордон.
Готові до перехоплення.
96
00:21:20,080 --> 00:21:21,160
Давай, Ліно.
97
00:21:42,000 --> 00:21:44,880
Ано, ми перехопили машину.
Дорогу перекрито.
98
00:21:44,960 --> 00:21:49,640
Рух зупинено до подальшого повідомлення.
Швидка вже їде.
99
00:21:49,720 --> 00:21:51,120
Франція там.
100
00:21:51,200 --> 00:21:53,720
А тут Іспанія. Шарас не пояснив?
101
00:21:54,600 --> 00:21:56,160
Він хоч правила поважав.
102
00:21:56,240 --> 00:21:59,040
-Обережніше з французькими номерами.
-Зрозуміло.
103
00:22:05,240 --> 00:22:07,520
ЦИВІЛЬНА ГВАРДІЯ
104
00:22:08,360 --> 00:22:09,680
Дякую за врожай.
105
00:22:10,440 --> 00:22:12,240
Хлопців забирайте, наркотики мої.
106
00:22:12,320 --> 00:22:14,240
Усе, що перетинає кордон — моє.
107
00:22:14,320 --> 00:22:16,280
Я тачку подряпав, ловлячи цих засранців.
108
00:22:16,360 --> 00:22:18,400
Твоя гівняна тачка вже була подряпана.
109
00:22:18,480 --> 00:22:19,320
Ясно?
110
00:22:21,360 --> 00:22:23,760
-В курсі, кому належала ця машина?
-Ага.
111
00:22:23,840 --> 00:22:24,680
Тож?
112
00:22:28,920 --> 00:22:29,760
Віддай.
113
00:22:31,600 --> 00:22:32,440
Ліно?
114
00:22:33,960 --> 00:22:34,800
Тримай.
115
00:22:36,160 --> 00:22:39,200
Шарас був моїм другом.
Я розумію, що ти тоді втратив.
116
00:22:40,840 --> 00:22:43,760
Ніколи собі не пробачу,
що порекомендував йому Марко.
117
00:22:44,360 --> 00:22:45,320
Марко мене зрадив.
118
00:22:45,400 --> 00:22:48,800
Бозна, скільки кіло наркоти
вони з Арескі пропустили.
119
00:22:48,880 --> 00:22:52,600
-Я спіймаю їх на гарячому.
-Не забудь, що їх і в Іспанії шукають.
120
00:22:52,680 --> 00:22:54,920
Ми обидва хочемо їх упіймати.
121
00:22:56,280 --> 00:22:58,520
Я тобі фотку пришлю, коли їх пов'яжу.
122
00:22:59,680 --> 00:23:00,520
Залиш собі.
123
00:23:01,160 --> 00:23:03,320
Не хочу, щоб ви йшли з порожніми руками.
124
00:23:21,680 --> 00:23:23,760
-Ти добре тримався.
-Дякую.
125
00:23:24,600 --> 00:23:28,080
Шкода, що Янн
не заблокував з'їзд. Мали б десяток кіло.
126
00:23:28,160 --> 00:23:30,080
Зате вилучили пів пачки цигарок.
127
00:23:32,160 --> 00:23:33,520
Альваро хороша людина.
128
00:23:34,120 --> 00:23:37,680
Я не проти. Головне, щоб він
не впіймав Марко раніше за мене.
129
00:23:43,800 --> 00:23:45,160
Може по пиву?
130
00:23:45,240 --> 00:23:46,720
-По пиву?
-Ага.
131
00:23:46,800 --> 00:23:50,760
Лише ти і я, можна і з іншими. Як скажеш.
132
00:23:51,840 --> 00:23:53,240
Сьогодні не можу.
133
00:23:54,160 --> 00:23:56,040
Заходь до мене на вихідних.
134
00:23:56,120 --> 00:23:57,600
Гаразд. Тоді до вихідних.
135
00:24:12,160 --> 00:24:14,240
Ліно!
136
00:25:44,920 --> 00:25:47,200
-Так?
-Інформація підтвердилася. Він там.
137
00:25:47,280 --> 00:25:48,960
Тож прибери вже його.
138
00:25:49,040 --> 00:25:50,080
Надто ризиковано.
139
00:25:50,960 --> 00:25:53,880
Відкрита місцевість,
один вхід, дві камери ззовні.
140
00:25:53,960 --> 00:25:57,040
Інсценувати нещасний випадок не вийде.
Мені треба 48 годин.
141
00:25:58,280 --> 00:26:00,040
У нас немає 48 годин, Юрі.
142
00:26:01,040 --> 00:26:02,760
Його можуть перевезти будь-коли.
143
00:26:02,840 --> 00:26:05,920
Я не ризикуватиму своїми людьми.
Вибачайте, шефе.
144
00:26:06,440 --> 00:26:09,640
Ти не лишаєш мені вибору. План Б.
Я надішлю інформацію.
145
00:27:07,400 --> 00:27:08,520
Чекай мого сигналу.
146
00:27:08,600 --> 00:27:09,440
-Гаразд.
-Ага.
147
00:27:12,000 --> 00:27:13,880
В курсі, що це тебе не захистить?
148
00:27:13,960 --> 00:27:14,800
Заводь.
149
00:27:19,240 --> 00:27:22,120
-Тисни. Хочу побачити на скільки стане.
-Я тисну.
150
00:27:28,200 --> 00:27:29,040
Вікторіє?
151
00:27:33,520 --> 00:27:35,440
Напругу знизь і тисни знову.
152
00:27:38,560 --> 00:27:40,040
-Впевнений?
-Ну ж бо!
153
00:27:53,840 --> 00:27:54,680
Дідько.
154
00:28:04,520 --> 00:28:06,320
-Якого біса?
-Ти так себе вб'єш.
155
00:28:06,400 --> 00:28:07,360
Зніми це лайно.
156
00:28:07,440 --> 00:28:09,680
Якщо вмієш водити, воно тобі ні до чого.
157
00:28:16,160 --> 00:28:17,000
Алло?
158
00:28:17,520 --> 00:28:19,840
-Ліно?
-Так, це я.
159
00:28:20,960 --> 00:28:24,560
Я доглядаю за Мадо.
Вона ж ваша прийомна мати, так?
160
00:28:25,160 --> 00:28:27,600
Радше моя опікунка, але… Як вона?
161
00:28:27,680 --> 00:28:30,120
Погано. Вона дуже хвора.
162
00:28:30,640 --> 00:28:33,000
І дуже хотіла бачити
вашого брата Квентіна.
163
00:28:33,080 --> 00:28:35,200
Не підкажете, як мені з ним зв'язатися?
164
00:28:37,280 --> 00:28:40,080
Це буде не просто.
Він помер минулого року.
165
00:28:40,160 --> 00:28:42,520
Ой… Мені дуже шкода.
166
00:28:44,280 --> 00:28:47,200
Це моя провина. Я давно мав її навідати.
167
00:28:47,720 --> 00:28:49,320
Хочете приїхати сьогодні?
168
00:28:51,160 --> 00:28:53,200
Можете дати її адресу?
169
00:28:53,280 --> 00:28:56,280
Зараз відправлю.
Та попереджаю, це в чорта на рогах.
170
00:28:56,360 --> 00:28:58,600
-Добре. Тоді я виїжджаю.
-До зустрічі.
171
00:29:00,680 --> 00:29:04,200
-Він буде за годину.
-Дзвінок від матусі працює безвідмовно.
172
00:29:08,240 --> 00:29:09,080
Гей…
173
00:29:09,840 --> 00:29:12,160
З нами як з Арескі не буде. Обіцяю.
174
00:30:22,640 --> 00:30:24,560
-Так?
-Що ти сказала Ліно?
175
00:30:25,080 --> 00:30:27,120
-Перепрошую?
-Він у сховку.
176
00:30:28,160 --> 00:30:30,000
Якщо він його вб'є, Джуліє…
177
00:30:30,080 --> 00:30:30,920
Я вже їду.
178
00:31:07,880 --> 00:31:08,760
Джуліє?
179
00:31:09,680 --> 00:31:10,800
Ти вже повернулася?
180
00:31:12,680 --> 00:31:15,200
Ще вирішу, що ти жити не можеш без…
181
00:31:53,160 --> 00:31:54,080
Дідько.
182
00:31:57,440 --> 00:31:58,960
Та відповідай вже.
183
00:32:01,160 --> 00:32:02,000
Ліно?
184
00:32:02,840 --> 00:32:05,200
Ліно. Не рухайся. Залишайтеся на місці.
185
00:32:06,280 --> 00:32:07,480
Не чіпай Марко.
186
00:32:09,880 --> 00:32:13,240
Ліно, прошу. Я все поясню.
Зачекай, поки я приїду.
187
00:32:14,880 --> 00:32:15,920
Відповідай, Ліно.
188
00:33:17,360 --> 00:33:18,800
Вікторіє, це Джулія.
189
00:33:20,160 --> 00:33:21,000
Кажи.
190
00:33:22,000 --> 00:33:23,560
Дай мені координати Ліно.
191
00:34:03,640 --> 00:34:04,680
Ліно!
192
00:34:20,000 --> 00:34:20,840
Вимітайтеся.
193
00:34:30,040 --> 00:34:31,520
Кажи, де Арескі.
194
00:34:31,600 --> 00:34:33,040
Ніхто не знає, де він.
195
00:34:33,960 --> 00:34:36,560
-Ліно, йди зі мною.
-Ні.
196
00:34:36,640 --> 00:34:39,680
Цей гівнюк був у мене під носом рік.
Мені брехали. Чому?
197
00:34:39,760 --> 00:34:42,200
-Йдіть.
-Агов?
198
00:34:42,720 --> 00:34:44,440
Це не було частиною угоди.
199
00:34:44,960 --> 00:34:45,880
Якої ще угоди?
200
00:34:45,960 --> 00:34:47,440
Як ти його знайшов?
201
00:34:47,520 --> 00:34:49,920
Анонімний дзвінок.
Від добре поінформованої жінки.
202
00:34:50,520 --> 00:34:52,800
Це точно вони. Вже, певно, в дорозі.
203
00:34:52,880 --> 00:34:54,720
-Джулія вже їде.
-Агов.
204
00:34:54,800 --> 00:34:57,960
Ніхто нікуди не піде,
доки не розкажете, про кого ви.
205
00:34:58,040 --> 00:34:58,960
Александр Рез.
206
00:34:59,040 --> 00:35:00,560
Начальник наркодепартаменту.
207
00:35:01,240 --> 00:35:04,280
Це він. Ще й хотів,
щоб Ліно робив за нього брудну роботу.
208
00:35:04,800 --> 00:35:06,880
Щоб було схоже на помсту.
209
00:35:08,400 --> 00:35:10,960
Який ще коп
бажав би йому смерті? Окрім мене.
210
00:35:11,040 --> 00:35:13,120
Гадаєш, ми з Арескі працювали самі?
211
00:35:13,640 --> 00:35:15,720
Гадаєш, у нас не було керівника?
212
00:35:17,000 --> 00:35:20,160
Якщо Рез був причетний від початку,
чому не взяти його зараз?
213
00:35:20,240 --> 00:35:23,240
Недостатньо доказів.
Без Арескі доказів недостатньо.
214
00:35:23,320 --> 00:35:25,920
А поки я захищаю нашого єдиного свідка.
215
00:35:28,040 --> 00:35:29,840
Ну, я ж його живим привів?
216
00:35:29,920 --> 00:35:32,720
Я міг би вбити гівнюка,
та в мене інша мета.
217
00:35:32,800 --> 00:35:34,760
-І яка ж це?
-Хочу, щоб він заплатив!
218
00:35:37,680 --> 00:35:40,920
Коли все це скінчиться,
він же сяде за мого брата?
219
00:35:41,000 --> 00:35:42,480
Це все, що я хочу знати.
220
00:35:43,880 --> 00:35:45,240
Так, його посадять.
221
00:35:48,840 --> 00:35:50,960
-Скажи йому правду.
-Замовкни.
222
00:35:51,480 --> 00:35:52,960
Він заслуговує на правду.
223
00:36:00,920 --> 00:36:02,440
Збираєшся його відпустити?
224
00:36:04,440 --> 00:36:07,040
Він залишиться в програмі захисту свідків.
225
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
Новий початок.
226
00:36:11,520 --> 00:36:14,480
Здасть трьох брудних копів,
а ти його відпустиш?
227
00:36:14,560 --> 00:36:16,200
Це не просто брудні копи.
228
00:36:16,280 --> 00:36:18,360
-Джулія знала?
-Знала що?
229
00:36:18,440 --> 00:36:19,560
Що його відпустять!
230
00:36:21,560 --> 00:36:22,440
Так, знала.
231
00:36:39,120 --> 00:36:41,360
-Джуліє, де ти?
-Я майже в місті.
232
00:36:41,440 --> 00:36:44,240
-Добре. Це все була справа рук Реза.
-Дідько.
233
00:36:44,320 --> 00:36:46,320
-Ти маєш витягти Марко.
-Що з Ліно?
234
00:36:46,400 --> 00:36:49,960
-Він усе знає. Я не мала вибору.
-Казала ж, що це погана ідея.
235
00:36:50,040 --> 00:36:51,360
Джулія?
236
00:37:20,800 --> 00:37:23,200
Не залишайте Ліно без нагляду.
237
00:37:23,800 --> 00:37:26,760
-Що він зробить?
-Тобі мене не захистити. Відпусти мене.
238
00:37:26,840 --> 00:37:27,960
Ні.
239
00:37:28,040 --> 00:37:30,840
З вами Александр мене точно знайде.
240
00:37:31,560 --> 00:37:33,760
Я не відпущу на волю вбивцю дитини.
241
00:37:33,840 --> 00:37:34,680
Дитини.
242
00:37:36,400 --> 00:37:39,360
Щось я не чув про дітей,
коли мені пропонували угоду.
243
00:37:45,560 --> 00:37:48,680
Як не заткнеш пельку, віддам тебе Ліно.
244
00:38:38,400 --> 00:38:39,240
Мосс?
245
00:38:56,640 --> 00:39:00,360
Юрі Батіста.
За наказом капітана Александра Реза.
246
00:39:02,520 --> 00:39:05,800
З метою захоплення втікача Арескі Новака
247
00:39:05,880 --> 00:39:08,560
ви мусите надати нам будь-яку інформацію.
248
00:39:08,640 --> 00:39:10,520
Хай вийдуть. Тоді й поговоримо.
249
00:39:14,840 --> 00:39:17,120
Е ні!
250
00:39:17,200 --> 00:39:20,920
Я знаю, що його партнер Марко Лопес тут.
Я прийшов за ним.
251
00:39:21,760 --> 00:39:22,680
Його тут немає.
252
00:39:36,360 --> 00:39:37,480
Куди ми їдемо?
253
00:39:49,920 --> 00:39:52,080
Він у нас. Виводь машину на стоянку.
254
00:39:52,840 --> 00:39:53,760
Спокійно.
255
00:40:38,360 --> 00:40:39,480
Він щойно втік!
256
00:40:40,000 --> 00:40:42,240
З іншого боку. Ну!
257
00:40:50,520 --> 00:40:51,560
Агов!
258
00:40:53,240 --> 00:40:54,160
Рухайся.
259
00:40:54,680 --> 00:40:56,560
Ліно, припини! Відпусти його!
260
00:40:59,440 --> 00:41:00,520
Хапайте його!
261
00:41:35,560 --> 00:41:36,600
Ну ж бо!
262
00:41:39,120 --> 00:41:39,960
Відпусти його!
263
00:41:40,040 --> 00:41:41,320
Тримайте його!
264
00:41:44,880 --> 00:41:46,880
Ані руш!
265
00:41:48,160 --> 00:41:49,200
Не рипайся!
266
00:41:49,880 --> 00:41:50,880
Не рипайся!
267
00:42:23,920 --> 00:42:24,800
Вперед!
268
00:44:30,280 --> 00:44:36,440
Після аварії на шосе 343,
пошкоджені машини були евакуйовані.
269
00:44:36,520 --> 00:44:39,800
Рух нормальний.
Нових інцидентів немає. Кінець зв'язку.
270
00:45:17,520 --> 00:45:18,680
Альваро, це Ліно.
271
00:45:20,440 --> 00:45:21,560
Що то за фото?
272
00:45:23,440 --> 00:45:25,160
Я за годину від кордону.
273
00:45:25,240 --> 00:45:27,120
Ти все ще хочеш Марко?
274
00:45:27,920 --> 00:45:29,720
Тоді слухай уважно.
275
00:45:30,320 --> 00:45:33,840
Це відділок. Переслідування
Рено 21. Викликаю всі підрозділи.
276
00:45:33,920 --> 00:45:36,120
В багажнику у підозрюваного заручник.
277
00:45:37,520 --> 00:45:40,640
-Якого дідька, Мосс?
-Це Ліно. Він викрав Марко.
278
00:45:41,600 --> 00:45:43,200
Я знаю, куди він йде.
279
00:45:43,280 --> 00:45:46,520
-Здасть його іспанцям…
-Я над цим працюю. Кінець зв'язку!
280
00:46:05,960 --> 00:46:06,960
Хутчіше!
281
00:47:21,640 --> 00:47:23,240
5 АНДОРРА
282
00:47:43,480 --> 00:47:44,360
Дідько.
283
00:47:48,360 --> 00:47:50,320
Ми втрачаємо його.
Він прямує до Вердансона.
284
00:47:50,400 --> 00:47:52,280
Повторюю, він прямує до Вердансона.
285
00:47:52,360 --> 00:47:54,040
Я вже майже біля каналу.
286
00:50:17,520 --> 00:50:18,840
З нею все гаразд.
287
00:50:18,920 --> 00:50:20,960
З нею все гаразд.
288
00:50:38,520 --> 00:50:39,640
Джуліє, ти як?
289
00:50:40,160 --> 00:50:41,840
Поїдеш з Вікторією.
290
00:50:41,920 --> 00:50:43,840
В твоєму стані водити не можна!
291
00:50:47,480 --> 00:50:48,840
Пусти за кермо!
292
00:50:56,440 --> 00:50:59,640
Там були десятки свідків.
Ми були у відділку.
293
00:50:59,720 --> 00:51:02,200
Я не збирався
вбивати Марко на очах у всіх.
294
00:51:02,280 --> 00:51:05,680
Цей гівнюк нас усіх потопить
Мені вже не вистачає Арескі.
295
00:51:05,760 --> 00:51:08,160
Прибери його
або мені доведеться втрутитись.
296
00:51:16,360 --> 00:51:18,640
Список пропускних пунктів
звідси до кордону
297
00:51:18,720 --> 00:51:20,560
і перенаправ всіх людей до мене.
298
00:51:26,600 --> 00:51:33,400
Викликаю підкріплення на пропускні пункти
D60, D65, A750, D618, D914, D2…
299
00:51:33,480 --> 00:51:34,600
Ліно!
300
00:51:35,120 --> 00:51:36,240
Джулія?
301
00:51:36,320 --> 00:51:38,080
Говори зі мною. Тебе поранено?
302
00:51:38,160 --> 00:51:40,120
Я вже близько. І я тебе приб'ю.
303
00:51:40,200 --> 00:51:43,880
-Дідько, думав, ти мертва.
-Ти ще пошкодуєш, що жива. Зупиняйся.
304
00:51:43,960 --> 00:51:44,960
Не можу, сама знаєш.
305
00:51:45,040 --> 00:51:48,040
-Чого ти добиваєшся?
-Єдиної вартісної мети.
306
00:51:48,120 --> 00:51:51,200
Там далі блокпост.
Ти собі життя псуєш. Стелла, малий…
307
00:51:51,280 --> 00:51:53,760
Не можу я його відпустити. Не цього разу.
308
00:51:53,840 --> 00:51:55,840
-Я хочу тобі допомогти!
-Та пішла ти!
309
00:51:55,920 --> 00:51:58,000
-Ліно!
Ти знала, що Марко відпустять!
310
00:51:58,080 --> 00:52:00,680
-Гадаєш, я мала вибір?
-Тепер його нема у мене.
311
00:52:00,760 --> 00:52:03,040
Ти цим вб'єш Шараса вдруге.
312
00:52:03,120 --> 00:52:05,120
А тобі до нього як до неба рачки!
313
00:52:05,640 --> 00:52:08,120
-Спитайте себе, як би вчинив він.
-Ліно!
314
00:52:42,000 --> 00:52:43,280
Під'їжджай.
315
00:52:45,320 --> 00:52:48,280
Увага всім машинам,
напрямок руху змінюватиметься.
316
00:52:48,880 --> 00:52:49,880
Так, ми тут.
317
00:52:56,680 --> 00:52:59,880
На інших блокпостах нічого,
але і його телефон не пінгується.
318
00:53:01,920 --> 00:53:03,520
Тобі треба до лікаря.
319
00:53:04,040 --> 00:53:04,880
Ні.
320
00:53:05,680 --> 00:53:07,120
Я знаю, що він досі тут.
321
00:54:26,760 --> 00:54:28,440
Це кінець.
322
00:54:28,520 --> 00:54:30,360
Нас увесь світ шукає.
323
00:54:32,120 --> 00:54:34,200
Алекс вб'є і нас, і Джулію.
324
00:54:37,400 --> 00:54:38,880
Тобі не перетнути кордон.
325
00:55:12,080 --> 00:55:13,640
БОРОТЬБА ЗІ ШКІДНИКАМИ
326
00:55:21,600 --> 00:55:23,640
За десять кілометрів є блокпост.
327
00:55:23,720 --> 00:55:26,080
Машини пропускають без проблем.
328
00:55:26,600 --> 00:55:27,520
Усе буде гаразд.
329
00:55:29,040 --> 00:55:29,960
Зараз повернуся.
330
00:55:33,320 --> 00:55:35,240
Радий тебе знову бачити, друже.
331
00:55:35,320 --> 00:55:36,360
Та пішов ти.
332
00:55:50,840 --> 00:55:52,680
Його судитимуть. Слово даю.
333
00:55:52,760 --> 00:55:55,680
Не вимикай телефон.
За ним полює не лише Джулія.
334
00:55:56,400 --> 00:55:57,320
Який твій план?
335
00:55:57,400 --> 00:55:59,160
Виграю вам якомога більше часу.
336
00:56:00,440 --> 00:56:03,560
-Дякую, Альваро.
-Розкажеш колись?
337
00:56:06,000 --> 00:56:07,440
Шарас би тобою пишався.
338
00:56:48,880 --> 00:56:49,720
Алло?
339
00:56:50,560 --> 00:56:52,320
Навіть не знаю, як пояснити…
340
00:56:53,240 --> 00:56:55,480
Не варто. Я вже в курсі.
341
00:56:56,520 --> 00:56:58,240
Я головою не думав. Вибач.
342
00:56:59,000 --> 00:56:59,840
Ліно…
343
00:56:59,920 --> 00:57:02,360
-Знову тобі через таке проходити…
-Ліно.
344
00:57:03,240 --> 00:57:05,480
Я знаю. Ти не Арескі.
345
00:57:05,560 --> 00:57:09,120
Це тому, що ти впертий
і до порад живих не дослухаєшся.
346
00:57:09,200 --> 00:57:12,320
Не знаю, що ти задумав,
але закінчуй те, що почав.
347
00:57:13,440 --> 00:57:14,800
І повернись живим.
348
00:57:15,440 --> 00:57:16,320
Зрозумів.
349
00:57:17,800 --> 00:57:19,960
Кладу слухавку,
щоб твій телефон не знайшли.
350
00:57:20,040 --> 00:57:20,880
Я кохаю тебе.
351
00:57:30,440 --> 00:57:31,440
Відділок на зв'язку.
352
00:57:31,520 --> 00:57:35,200
Машина прямує на південь
по D67 до головного блокпосту.
353
00:57:35,280 --> 00:57:36,640
Падайте на хвіст. Я їду.
354
00:57:36,720 --> 00:57:39,160
Янне, ти відповідаєш за блокпост.
355
00:57:57,120 --> 00:57:58,960
Тихенько там, гаразд?
356
00:58:01,920 --> 00:58:04,320
Що б не сталося, не перевищуй швидкість.
357
00:58:15,000 --> 00:58:15,840
Спокійно.
358
00:58:25,880 --> 00:58:27,000
До вподоби він мені.
359
01:00:22,480 --> 01:00:24,240
Ну ж бо. Ми майже на місці.
360
01:00:29,640 --> 01:00:31,400
Ну.
361
01:00:51,880 --> 01:00:53,080
Ліно!
362
01:00:56,800 --> 01:00:57,640
Дідько!
363
01:01:10,280 --> 01:01:11,120
Він у мене.
364
01:01:12,160 --> 01:01:14,320
Вкажіть свої координати для підкріплення.
365
01:01:14,400 --> 01:01:15,240
Назад.
366
01:01:16,360 --> 01:01:18,400
Повторюю, вкажіть свої координати.
367
01:01:18,920 --> 01:01:19,760
На коліна.
368
01:01:20,800 --> 01:01:21,640
На коліна.
369
01:01:31,200 --> 01:01:33,200
-Янне, це Джулія.
-Слухаю.
370
01:01:33,280 --> 01:01:34,560
Обшукайте всі машини.
371
01:01:34,640 --> 01:01:37,240
Перевірте їх усі. Марко не у Ліно.
372
01:01:37,320 --> 01:01:39,840
-Повторюю, Марко не у Ліно.
-Вас зрозумів.
373
01:01:39,920 --> 01:01:41,400
Обшукайте всі машини. Ну!
374
01:01:42,160 --> 01:01:43,000
Тягни шипи!
375
01:01:49,800 --> 01:01:50,640
От лайно.
376
01:01:50,720 --> 01:01:51,560
Що робимо?
377
01:01:53,440 --> 01:01:54,720
Хто тобі допоміг?
378
01:01:58,400 --> 01:02:02,040
-Альваро такий же дурень, як і ти.
-В Альваро досі є принципи.
379
01:02:02,120 --> 01:02:04,280
Шарас не дарма вважав його другом.
380
01:02:09,480 --> 01:02:11,200
Відкрийте багажник, будь ласка.
381
01:02:13,000 --> 01:02:14,280
Все в порядку.
382
01:02:22,040 --> 01:02:24,480
-Розвертайся і валимо з черги.
-Впевнений?
383
01:02:25,120 --> 01:02:27,040
-Поїдемо через порт.
-Що?
384
01:02:27,120 --> 01:02:28,760
У нас немає вибору. Гайда.
385
01:02:40,360 --> 01:02:44,760
Джуліє, це Янн. Підозрілий білий фургон
з іспанськими номерами на блокпосту.
386
01:02:44,840 --> 01:02:46,120
Ти його зупинив?
387
01:02:46,200 --> 01:02:49,480
Ні, він розвернувся і поїхав по D65.
Дозвіл на переслідування?
388
01:02:49,560 --> 01:02:51,560
Залишайтеся і обшукуйте машини.
389
01:02:51,640 --> 01:02:52,480
Але ж Джуліє…
390
01:02:54,400 --> 01:02:56,000
Останній шанс врятувати Альваро.
391
01:03:00,840 --> 01:03:02,920
-Вікторіє, це Джулія.
-Слухаю.
392
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Поставте блокпост на D65.
393
01:03:05,080 --> 01:03:08,840
В пріоритеті білий фургон
з іспанськими номерами.
394
01:03:11,920 --> 01:03:14,520
-Вікторіє?
-Там уже є блокпост.
395
01:03:14,600 --> 01:03:16,600
-За чиїм дозволом?
-Капітана Реза.
396
01:03:20,960 --> 01:03:22,640
Мусимо попередити Альваро.
397
01:03:42,560 --> 01:03:44,440
Давай. Роби, як кажуть.
398
01:03:53,080 --> 01:03:53,920
Ліно?
399
01:03:54,000 --> 01:03:56,720
Альваро, на вас чекає пастка. Розвертайся.
400
01:03:57,800 --> 01:03:59,120
Я хочу поговорити з Ліно.
401
01:03:59,200 --> 01:04:00,200
Альваро, я тут!
402
01:04:00,720 --> 01:04:03,160
Вони хочуть убити Марко. І вас вб'ють.
403
01:04:04,160 --> 01:04:05,000
Що робитимемо?
404
01:04:08,160 --> 01:04:10,600
Вибач, Джуліє. Шляху назад немає.
405
01:04:19,480 --> 01:04:20,720
Тисни на газ!
406
01:04:35,160 --> 01:04:36,000
Ти в порядку?
407
01:04:36,080 --> 01:04:36,920
Усе гаразд?
408
01:04:37,000 --> 01:04:38,680
Я в порядку. Наш вантаж теж.
409
01:04:39,520 --> 01:04:40,880
Що там відбувається?
410
01:04:40,960 --> 01:04:42,920
Відпусти!
411
01:04:43,000 --> 01:04:43,840
Трясця!
412
01:04:45,520 --> 01:04:46,960
-Зупинись.
-Усе гаразд.
413
01:04:47,040 --> 01:04:49,360
-Гальмуй!
-Ні, все гаразд!
414
01:04:53,520 --> 01:04:54,760
Мого водія підстрелили.
415
01:04:56,280 --> 01:04:58,440
Ми їх загубили, але ненадовго.
416
01:04:58,520 --> 01:04:59,360
Де ви?
417
01:04:59,440 --> 01:05:02,240
Десять кілометрів від кордону,
але ми не доїдемо.
418
01:05:02,320 --> 01:05:04,800
Сховайтесь десь.
Я відправлю всіх, кого зможу.
419
01:05:05,320 --> 01:05:06,520
А ти що робиш?
420
01:05:06,600 --> 01:05:07,800
Ми до них найближчі.
421
01:05:09,080 --> 01:05:10,360
Вікторіє, це Джулія.
422
01:05:10,960 --> 01:05:13,720
Усі підрозділи до моїх координат.
Виклич швидку.
423
01:05:15,280 --> 01:05:18,280
Залишимося тут і у них не буде шансів.
Буде надто пізно.
424
01:05:18,800 --> 01:05:19,640
Я тобі потрібен.
425
01:05:23,960 --> 01:05:25,760
Ми ще не договорили.
426
01:05:50,120 --> 01:05:51,480
Вони повернуться.
427
01:05:51,560 --> 01:05:53,480
-Як почуваєшся?
-Усе гаразд.
428
01:05:53,560 --> 01:05:55,240
Затисни рану. Я поведу.
429
01:06:06,640 --> 01:06:08,000
Вони нас усіх вб'ють.
430
01:06:08,080 --> 01:06:10,400
Вони нас усіх вб'ють. Їм потрібен я.
431
01:06:10,480 --> 01:06:11,920
Відпусти мене, Альваро.
432
01:06:12,600 --> 01:06:13,440
Гей!
433
01:06:16,400 --> 01:06:17,240
От лайно.
434
01:06:19,360 --> 01:06:20,400
Альваро!
435
01:06:43,960 --> 01:06:46,520
Їм потрібен я. Відпустіть мене.
436
01:06:46,600 --> 01:06:49,680
Маєш вибір: в'язниця або помреш прямо тут.
437
01:06:49,760 --> 01:06:50,840
Ні!
438
01:06:50,920 --> 01:06:52,280
Немає часу. Залазь.
439
01:07:12,160 --> 01:07:13,560
Давай. Ти впораєшся.
440
01:07:13,640 --> 01:07:14,880
Ти впораєшся, Хуліо.
441
01:07:36,200 --> 01:07:38,000
Здається, це Джулія.
442
01:07:38,520 --> 01:07:40,000
Давай. Ти впораєшся.
443
01:08:07,480 --> 01:08:09,240
Давай. Ми майже на місці.
444
01:08:11,240 --> 01:08:14,240
Ну ж бо. Ще трошки. Майже доїхали.
445
01:09:16,920 --> 01:09:17,920
Ти це бачив?
446
01:09:18,440 --> 01:09:19,440
Та він скажений.
447
01:10:38,120 --> 01:10:39,440
От бісова донька.
448
01:11:31,160 --> 01:11:32,040
Обережно!
449
01:11:44,320 --> 01:11:45,160
Чорт!
450
01:11:57,760 --> 01:11:58,840
Марко, залазь.
451
01:12:17,480 --> 01:12:19,760
-Тисни на газ!
-Я знаю, що роблю.
452
01:13:29,160 --> 01:13:30,000
Джуліє…
453
01:13:31,560 --> 01:13:32,600
У нас немає часу.
454
01:14:29,960 --> 01:14:31,240
Гей, Янне!
455
01:14:31,320 --> 01:14:32,160
Стій!
456
01:14:33,520 --> 01:14:34,360
Вставай.
457
01:14:40,880 --> 01:14:42,760
Марко у мене. Все скінчено.
458
01:14:45,960 --> 01:14:46,960
Наказ Мосс.
459
01:14:49,280 --> 01:14:50,440
Мосс, це Джулія.
460
01:14:50,520 --> 01:14:52,280
Джуліє, забери звідти Марко.
461
01:14:52,360 --> 01:14:54,520
За десять хвилин скажу координати.
462
01:14:54,600 --> 01:14:57,440
-Не поїду доки не відпустиш Ліно.
-Ти не маєш вибору.
463
01:14:57,520 --> 01:14:59,720
Я з ним розберуся.
Зосередься на захисті Марко.
464
01:14:59,800 --> 01:15:01,280
Загрозу ліквідовано.
465
01:15:02,880 --> 01:15:05,320
Ліно заарештовано. Ти вже нічого не вдієш.
466
01:15:05,400 --> 01:15:06,920
Забирайся звідти!
467
01:15:07,000 --> 01:15:08,680
Ні. Слухай мене.
468
01:15:08,760 --> 01:15:12,400
Заарештуєш його,
я сама передам Марко іспанцям. Ясно?
469
01:15:13,600 --> 01:15:15,160
Ти все зіпсуєш.
470
01:15:16,360 --> 01:15:18,320
Скажи Янну, щоб він відпустив його.
471
01:15:19,400 --> 01:15:21,240
Ти ж знаєш, що я не можу.
472
01:15:22,120 --> 01:15:24,040
Ти уклала угоду з убивцею.
473
01:15:24,760 --> 01:15:25,600
Джуліє…
474
01:15:26,120 --> 01:15:26,960
Джуліє!
475
01:15:28,760 --> 01:15:30,040
Джуліє!
476
01:15:32,520 --> 01:15:33,360
Джуліє?
477
01:15:40,440 --> 01:15:41,560
Що відбувається?
478
01:15:45,840 --> 01:15:46,680
Джуліє?
479
01:15:49,040 --> 01:15:50,080
Що відбувається?
480
01:16:26,480 --> 01:16:28,360
Джуліє!
481
01:16:29,160 --> 01:16:30,000
Вікторіє!
482
01:16:46,440 --> 01:16:47,280
Назад!
483
01:16:50,840 --> 01:16:51,680
Дивись.
484
01:17:18,320 --> 01:17:19,400
Я в порядку.
485
01:17:19,480 --> 01:17:20,640
Подбайте про нього.
486
01:17:25,160 --> 01:17:26,120
Дідько.
487
01:17:35,440 --> 01:17:36,800
Чого стоїш?
488
01:17:37,400 --> 01:17:38,440
Ти йому потрібна.
489
01:17:55,960 --> 01:17:56,920
Чорт!
490
01:20:36,440 --> 01:20:39,280
ВІТАЄМО В ІСПАНІЇ
ТУТ ГОВОРЯТЬ ФРАНЦУЗСЬКОЮ
491
01:20:49,960 --> 01:20:50,800
Поліція.
492
01:20:51,760 --> 01:20:53,040
Поліція!
493
01:21:53,680 --> 01:21:56,720
Поліція вже виїхала.
Залишайтеся на зв'язку, гаразд?
494
01:22:07,920 --> 01:22:09,840
Будь ласка, не кладіть слухавку.
495
01:22:21,280 --> 01:22:23,000
Я не піду з тобою, Джуліє.
496
01:22:26,600 --> 01:22:27,640
Кидай зброю.
497
01:22:43,920 --> 01:22:44,760
Відпусти його.
498
01:22:53,120 --> 01:22:54,880
Не дуркуй. Роби, як він каже.
499
01:22:54,960 --> 01:22:56,120
Віддай дробовик.
500
01:24:10,320 --> 01:24:11,160
Дідько.
501
01:24:19,680 --> 01:24:20,520
Дідько.
502
01:24:22,480 --> 01:24:23,920
Він не може померти.
503
01:24:29,040 --> 01:24:30,080
Я в повній дупі.
504
01:24:36,880 --> 01:24:37,720
Відділок.
505
01:24:40,760 --> 01:24:41,960
Код 10-01.
506
01:24:51,080 --> 01:24:52,440
Відділок, відповідайте!
507
01:24:54,520 --> 01:24:55,760
Відповідайте, дідько.
508
01:24:58,640 --> 01:25:00,080
Вікторіє, це Джулія.
509
01:25:03,440 --> 01:25:04,800
Відповідай, дідько.
510
01:25:50,320 --> 01:25:52,840
РЕСТОРАН ЧА КАО
511
01:26:07,480 --> 01:26:08,320
Чорт.
512
01:26:24,920 --> 01:26:26,960
Подбай про Стеллу та малого.
513
01:26:29,320 --> 01:26:30,160
Добре?
514
01:26:31,680 --> 01:26:32,520
Добре.
515
01:26:39,480 --> 01:26:40,720
Ми боролися.
516
01:26:42,520 --> 01:26:45,120
Він хотів утекти.
Я не мала вибору. І вистрілила.
517
01:26:47,160 --> 01:26:48,600
У нього не було шансів.
518
01:26:50,400 --> 01:26:51,640
Рік роботи.
519
01:26:52,960 --> 01:26:56,320
Досьє товщиною з цеглину,
а ми не можемо його використати.
520
01:26:58,560 --> 01:27:01,400
-Твоїм завданням було його захищати.
-До біса завдання.
521
01:27:02,640 --> 01:27:03,720
Я вбила Марко.
522
01:27:03,800 --> 01:27:05,240
-Ліно вбив Марко.
-Ні.
523
01:27:06,000 --> 01:27:08,440
Він отримав, що хотів. Він помстився.
524
01:27:08,520 --> 01:27:10,640
-Він захищав мене.
-Кажи, що хочеш.
525
01:27:10,720 --> 01:27:11,880
Це не має значення.
526
01:27:11,960 --> 01:27:13,720
Ліно вбив Марко. Крапка.
527
01:27:21,320 --> 01:27:24,800
Коли іспанці закінчать з ним,
то потребуватимуть відповідей.
528
01:27:26,080 --> 01:27:29,640
Тож ми скористаємося
з подачки Ліно і навісимо все на нього.
529
01:27:31,560 --> 01:27:32,760
І все буде гаразд.
530
01:27:38,320 --> 01:27:40,040
Я більше за вас не брехатиму.
531
01:27:40,960 --> 01:27:41,800
Я звільняюся.
532
01:30:00,400 --> 01:30:02,120
Це все, що копи залишили.
533
01:30:10,640 --> 01:30:13,200
Попередньому власнику удачу не принесло.
534
01:30:14,800 --> 01:30:15,800
Ви його знали?
535
01:30:19,360 --> 01:30:20,320
Я це забираю.
536
01:30:24,200 --> 01:30:25,920
А також фургон надворі.
537
01:30:39,200 --> 01:30:41,040
З мотоциклом що робитимете?
538
01:30:41,840 --> 01:30:43,560
Роби, що хочеш. Він твій.
539
01:30:59,920 --> 01:31:02,160
Бажаєте глянути решту мого товару?
540
01:31:02,840 --> 01:31:03,680
Ні.
541
01:31:04,600 --> 01:31:06,840
Це авто ідеальне для сімейних поїздок.
542
01:38:19,000 --> 01:38:24,000
Переклад субтитрів: Бурштина Терещенко