1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,480
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:00:30,040 --> 00:00:31,720
{\an8}Selamat tengah hari, semua.
5
00:00:32,360 --> 00:00:34,160
Raquel, boleh baca kisah awak?
6
00:00:35,600 --> 00:00:36,720
{\an8}Tak, saya tak buat.
7
00:00:36,800 --> 00:00:40,480
{\an8}Apa gunanya sertai bengkel penulisan
jika awak tak nak menulis?
8
00:00:41,280 --> 00:00:42,800
Dia sembunyikan di sana.
9
00:00:44,600 --> 00:00:45,440
{\an8}Apa itu?
10
00:00:47,280 --> 00:00:48,800
{\an8}- Apa maksud cikgu?
- Kertas itu.
11
00:00:49,600 --> 00:00:52,520
- Tiada apa-apa.
- Tentu ada sesuatu.
12
00:00:58,240 --> 00:00:59,440
{\an8}Ada sesiapa lagi nak baca?
13
00:01:04,120 --> 00:01:06,920
{\an8}Jika nak bercerita,
tahu menulis saja tak cukup.
14
00:01:08,280 --> 00:01:10,400
Anda juga perlu berani melakukannya.
15
00:01:11,120 --> 00:01:13,480
Sebab itu kisah ini tak bermula di sini.
16
00:01:14,000 --> 00:01:16,600
{\an8}Saya rasa ia patut bermula di rumah saya.
17
00:01:16,680 --> 00:01:17,520
RUMAH SAYA
18
00:01:17,600 --> 00:01:21,680
Kediaman sederhana yang dikepung
oleh sebuah empayar di sekelilingnya.
19
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
{\an8}Rumah agam Hidalgo.
20
00:01:24,800 --> 00:01:29,440
Walaupun kami jiran sebelah rumah,
keluarga itu dari dunia yang berbeza.
21
00:01:30,160 --> 00:01:32,520
Sebab keluarga Hidalgo memiliki Alpha 3,
22
00:01:33,280 --> 00:01:35,560
salah satu syarikat terkemuka negara.
23
00:01:35,640 --> 00:01:40,480
Ibu pejabatnya terletak di bangunan paling
tinggi, berkilat dan megah di Barcelona.
24
00:01:41,120 --> 00:01:45,800
{\an8}Alpha 3, sama macam gelaran bagi tiga
pewaris empayar itu, adik-beradik Hidalgo.
25
00:01:46,560 --> 00:01:48,560
Artemis Hidalgo, anak sulung.
26
00:01:48,640 --> 00:01:50,640
Apolo Hidalgo, anak bongsu.
27
00:01:51,520 --> 00:01:56,440
{\an8}Dan kesukaan saya, dewa Greek
yang jatuh ke Bumi, Ares Hidalgo.
28
00:01:57,080 --> 00:02:01,280
{\an8}Yang paling misteri, sukar diramal
dan ahli trio dewa yang paling seksi.
29
00:02:01,960 --> 00:02:05,160
Anggaplah saya ada obsesi
yang tak sihat terhadap Ares.
30
00:02:05,240 --> 00:02:07,720
Pemacu keras komputer saya
adalah buktinya.
31
00:02:08,920 --> 00:02:11,920
Olympus menghasilkan dewa-dewa
yang sangat kacak.
32
00:02:13,040 --> 00:02:15,280
Rugi jika tak dipandang.
33
00:02:16,480 --> 00:02:18,680
Saya tak pernah bercakap dengan Ares.
34
00:02:18,760 --> 00:02:20,520
Dia tak tahu pun saya wujud.
35
00:02:20,600 --> 00:02:24,200
Tapi saya tahu aktiviti dia,
bila dia bersenam, dia ke mana.
36
00:02:25,080 --> 00:02:27,640
Anggaplah saya kumpulkan sedikit maklumat.
37
00:02:29,360 --> 00:02:30,240
Agak banyak.
38
00:02:30,320 --> 00:02:32,640
Sangat banyak maklumat.
39
00:02:33,240 --> 00:02:36,280
Atau setidaknya
sehingga insiden Wi-Fi itu berlaku.
40
00:02:36,360 --> 00:02:37,560
SAMBUNGAN TAK STABIL
41
00:02:37,640 --> 00:02:41,480
Nampaknya, penghala saya
membuat rancangan untuk menentang saya.
42
00:02:41,560 --> 00:02:43,800
Rancangan jahat yang bakal mendedahkan
43
00:02:43,880 --> 00:02:47,560
kata laluan saya yang kukuh
rupanya tak sekukuh yang disangka
44
00:02:47,640 --> 00:02:51,160
dan sambungan kelajuan tinggi
akan kenakan saya lebih teruk
45
00:02:51,240 --> 00:02:53,080
daripada yang saya bayangkan.
46
00:03:11,960 --> 00:03:12,800
Hai.
47
00:03:14,520 --> 00:03:16,720
Terima kasih untuk kata laluan Wi-Fi.
48
00:03:17,400 --> 00:03:20,320
Isyarat lebih kuat di sini
daripada di rumah saya.
49
00:03:20,400 --> 00:03:21,240
Saya Apolo.
50
00:03:21,960 --> 00:03:24,320
Ares kata awak beri
kata laluan Wi-Fi kepada dia.
51
00:03:24,400 --> 00:03:25,240
Apa?
52
00:03:26,160 --> 00:03:27,000
Bukankah…
53
00:03:28,320 --> 00:03:30,240
Baiklah, jumpa lagi nanti, okey?
54
00:03:41,200 --> 00:03:45,200
Walaupun kedengaran karut,
semuanya bermula dengan kata laluan Wi-Fi.
55
00:03:46,800 --> 00:03:47,760
4R35 D3W4 GR33K
56
00:04:49,360 --> 00:04:50,600
Awak guna Wi-Fi saya?
57
00:04:56,960 --> 00:04:57,800
Ya.
58
00:05:01,200 --> 00:05:02,440
Tanpa kebenaran saya?
59
00:05:08,880 --> 00:05:11,440
Wi-Fi saya rosak,
jadi saya guna awak punya.
60
00:05:12,160 --> 00:05:15,920
- Cara awak cakap macam itu hal kecil.
- Kejujuran salah satu sifat terbaik saya.
61
00:05:17,120 --> 00:05:18,200
Awak memang bodoh.
62
00:05:19,800 --> 00:05:20,840
Awak amat kenali saya.
63
00:05:22,600 --> 00:05:25,440
Saya juga tahu
hal-hal tak sepatutnya pasal awak,
64
00:05:26,200 --> 00:05:27,040
Raquel.
65
00:05:30,960 --> 00:05:33,280
Jangan guna Wi-Fi saya dan tutup muzik.
66
00:05:34,440 --> 00:05:35,280
Jika tak?
67
00:05:37,760 --> 00:05:40,840
Saya akan terus guna Wi-Fi awak,
awak tak boleh halang saya.
68
00:05:48,280 --> 00:05:49,600
Selamat malam, ahli sihir.
69
00:05:50,400 --> 00:05:51,280
Ahli sihir?
70
00:05:55,360 --> 00:05:57,560
Awak cari pasal dengan jiran yang salah.
71
00:06:02,120 --> 00:06:03,800
Lihatlah apa yang dia pakai.
72
00:06:07,880 --> 00:06:11,120
Nampaknya awak putuskan
tak nak berkawan dengan sesiapa.
73
00:06:12,160 --> 00:06:15,600
Agar kita tak perlu jemput ramai orang
ke perkahwinan kita.
74
00:06:15,680 --> 00:06:17,760
Awak nak pakai begitu
di majlis tamat belajar?
75
00:06:17,840 --> 00:06:21,160
Mungkin, jika ada kelas renang.
76
00:06:26,800 --> 00:06:30,360
Rasanya PIBG takkan setuju
dengan hubungan guru dan pelajar.
77
00:06:30,440 --> 00:06:31,800
Hubungan apa, Yoshi?
78
00:06:31,880 --> 00:06:34,840
- Bagaimana Javi?
- Si malang itu tak pandai cium.
79
00:06:34,920 --> 00:06:36,120
Masuk akal.
80
00:06:36,200 --> 00:06:37,360
Diamlah.
81
00:06:37,440 --> 00:06:38,760
Jumpa nanti.
82
00:06:42,120 --> 00:06:43,600
Lihatlah awak, terpesona.
83
00:06:43,680 --> 00:06:46,880
Boleh berhenti main-main
dan beritahu awak sukakan dia?
84
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
Akhiri penyeksaan ini, tolonglah.
85
00:07:06,320 --> 00:07:07,400
Ayuh!
86
00:07:09,440 --> 00:07:10,360
Ya.
87
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Macam ini, bukan?
88
00:07:16,920 --> 00:07:18,400
Ayuh, semua!
89
00:07:18,480 --> 00:07:19,680
Tengok!
90
00:07:19,760 --> 00:07:21,880
Cepat! Ayuh!
91
00:07:22,520 --> 00:07:23,520
Kacaknya!
92
00:07:25,920 --> 00:07:27,360
Ayuh, pasukan!
93
00:08:28,520 --> 00:08:29,360
Hei!
94
00:08:30,040 --> 00:08:33,280
Ares, apa awak buat?
Mari kami hantar. Kami nak keluar.
95
00:08:33,360 --> 00:08:34,200
Tak apa.
96
00:08:34,280 --> 00:08:36,480
- Awak nak jalan dalam cuaca begini?
- Awak gila?
97
00:08:36,560 --> 00:08:38,600
- Ares, masuk kereta.
- Jumpa esok.
98
00:08:40,800 --> 00:08:42,600
Ayuh! Ya!
99
00:10:25,680 --> 00:10:27,880
- Awak pandai tumbuk.
- Apa awak buat?
100
00:10:30,280 --> 00:10:31,720
Merokok di tempat sunyi.
101
00:10:32,360 --> 00:10:33,560
Apa awak buat di sini?
102
00:10:35,200 --> 00:10:36,120
Tiada apa-apa.
103
00:10:37,400 --> 00:10:41,040
- Kenapa ikut saya ke sini?
- Saya boleh jalan ke mana saja.
104
00:10:41,120 --> 00:10:44,960
Okey, boleh beritahu kenapa
awak pilih nak jalan di belakang saya?
105
00:10:45,440 --> 00:10:47,640
Saya tak jalan di belakang awak.
106
00:10:48,960 --> 00:10:51,200
Awak fikir saya tak tahu
awak taasub dengan saya?
107
00:10:53,120 --> 00:10:54,560
Saya tak faham maksud awak.
108
00:11:15,520 --> 00:11:18,800
"Empat, R, tiga puluh lima,
109
00:11:19,480 --> 00:11:20,320
D, E,
110
00:11:20,400 --> 00:11:23,640
W, empat, G, R, tiga, tiga, K."
111
00:11:23,720 --> 00:11:26,160
Itu kod, bukan? Kata laluan Wi-Fi awak.
112
00:11:27,760 --> 00:11:31,160
Itu agak pelik,
sebab bunyinya macam, "Ares, dewa Greek."
113
00:11:31,840 --> 00:11:35,200
- Dunia tak berkisar tentang awak.
- Dunia mungkin tidak.
114
00:11:36,160 --> 00:11:37,000
Tapi dunia awak…
115
00:11:38,320 --> 00:11:40,600
Saya perlu godam komputer awak
untuk curi Wi-Fi.
116
00:11:42,160 --> 00:11:44,080
Banyak saya jumpa di dalamnya.
117
00:11:45,200 --> 00:11:46,040
Carian,
118
00:11:47,320 --> 00:11:48,160
gambar,
119
00:11:49,960 --> 00:11:50,880
kisah.
120
00:11:50,960 --> 00:11:53,720
Awak tak tahu menggodam itu satu jenayah?
121
00:11:54,960 --> 00:11:56,600
Walaupun awak tulis tentang saya?
122
00:11:57,560 --> 00:11:58,680
Apa yang awak baca?
123
00:11:59,600 --> 00:12:01,240
Kenapa awak tulis tentang saya?
124
00:12:03,960 --> 00:12:05,080
Bukankah dah jelas?
125
00:12:07,640 --> 00:12:08,880
Sebab saya suka awak.
126
00:12:15,040 --> 00:12:18,520
Entahlah, saya sangka
awak gadis yang pendiam dan introvert.
127
00:12:19,240 --> 00:12:22,160
- Mungkin awak lebih daripada itu.
- Lebih daripada itu?
128
00:12:22,240 --> 00:12:24,800
Saya gadis paling menarik
awak pernah jumpa.
129
00:12:26,560 --> 00:12:28,840
Apa gadis menarik ini nak daripada saya?
130
00:12:28,920 --> 00:12:32,920
- Awak tak boleh teka?
- Awak nak tengok bilik tidur saya?
131
00:12:34,360 --> 00:12:36,920
Bangun keesokannya tanpa maruah?
Tak apalah.
132
00:12:37,000 --> 00:12:38,120
Jadi, apa awak nak?
133
00:12:44,960 --> 00:12:46,440
Untuk awak menyukai saya.
134
00:12:53,360 --> 00:12:56,600
Sebab itu awak di sini?
Saya tak minat gadis macam awak.
135
00:12:56,680 --> 00:13:00,040
Lihatlah nanti, saya ikut awak
sebab saya takut jalan sendirian.
136
00:13:05,160 --> 00:13:06,720
Hantarlah saya keluar.
137
00:13:07,480 --> 00:13:09,440
Okey, awak perlu balas budi saya.
138
00:13:10,760 --> 00:13:11,600
Balas budi?
139
00:13:14,240 --> 00:13:18,600
- Saya boleh cium awak di mana-mana saja.
- Itu agak melampau, bukan?
140
00:13:19,360 --> 00:13:21,080
Baliklah dalam keadaan gelap.
141
00:13:22,880 --> 00:13:23,720
Pergilah.
142
00:13:29,320 --> 00:13:30,160
Baiklah.
143
00:14:16,480 --> 00:14:17,320
Mari pergi.
144
00:14:32,640 --> 00:14:34,240
Terima kasih untuk Wi-Fi.
145
00:14:53,040 --> 00:14:54,640
Wi-Fi saya, peraturan saya.
146
00:15:05,440 --> 00:15:07,320
Hodohnya, pecah telefon itu nanti.
147
00:15:10,640 --> 00:15:13,760
- Kacaknya. Lihatlah dia.
- Biar saya lihat rupa saya.
148
00:15:13,840 --> 00:15:16,800
Hei, kita nampak kacak!
149
00:15:17,520 --> 00:15:20,080
MAK
SUP AWAK AKAN SEJUK NANTI.
150
00:15:26,240 --> 00:15:27,200
Apa?
151
00:15:27,280 --> 00:15:30,840
Sup itu akan bantu panaskan badan awak
selepas terkena hujan.
152
00:15:35,080 --> 00:15:36,800
- Jiran kita nampak baik.
- Mak!
153
00:15:37,680 --> 00:15:39,680
Awak patut ajak dia keluar.
154
00:15:40,760 --> 00:15:44,200
Kebetulan kami terserempak.
Saya tak kenal si sombong itu.
155
00:15:45,040 --> 00:15:45,960
Jiran?
156
00:15:47,320 --> 00:15:48,640
Dia keturunan Hidalgo.
157
00:15:49,560 --> 00:15:52,000
Dia keturunan Hidalgo. Jadi, apa?
158
00:15:52,080 --> 00:15:54,040
Jadi, kami tiada persamaan.
159
00:15:59,440 --> 00:16:00,280
Apa?
160
00:16:11,280 --> 00:16:13,560
Mak tak kelakar walau sedikit pun.
161
00:16:14,680 --> 00:16:17,520
Awak nampak amat cantik
apabila pertahankan diri.
162
00:16:18,360 --> 00:16:19,480
Saya benci mak.
163
00:16:38,520 --> 00:16:40,480
Keluar atau saya pukul kepala awak!
164
00:16:44,440 --> 00:16:45,320
Apa awak buat?
165
00:16:45,400 --> 00:16:48,160
Hidupkan Wi-Fi. Nampaknya ada orang tutup.
166
00:16:48,800 --> 00:16:51,600
Kenapa awak fikir
awak boleh guna Internet saya?
167
00:16:55,120 --> 00:16:56,800
{\an8}Awak baca buku apa? Kuil.
168
00:16:57,960 --> 00:17:00,520
Saya boleh laporkan awak
kerana pecah masuk.
169
00:17:02,320 --> 00:17:04,520
Saya tahu. Tapi awak takkan laporkan.
170
00:17:05,480 --> 00:17:06,960
Kenapa awak begitu yakin?
171
00:17:08,360 --> 00:17:11,800
Penghendap selalunya tak laporkan
orang yang mereka hendap.
172
00:17:13,240 --> 00:17:14,080
Ia sebaliknya.
173
00:17:14,160 --> 00:17:17,400
Masuk melalui tingkap bilik saya
juga dikira menghendap.
174
00:17:17,480 --> 00:17:18,400
Itu tak sama.
175
00:17:20,040 --> 00:17:20,880
Kenapa pula?
176
00:17:22,040 --> 00:17:23,440
Sebab awak suka saya.
177
00:17:24,800 --> 00:17:26,240
Tapi saya tak suka awak.
178
00:17:39,600 --> 00:17:40,440
Apa awak buat?
179
00:17:53,840 --> 00:17:54,920
Awak percaya saya?
180
00:18:38,960 --> 00:18:40,040
Nak saya teruskan?
181
00:18:40,720 --> 00:18:41,560
Ya.
182
00:18:58,200 --> 00:19:02,640
Awak perlu bersihkan bilik awak
dengan lebih kerap. Tak susah pun.
183
00:19:03,240 --> 00:19:05,840
Saya sibuk kerja dan belajar.
Tak macam sesetengah orang.
184
00:19:06,440 --> 00:19:07,640
Awak kerja di mana?
185
00:19:08,360 --> 00:19:10,200
Di tempat yang sangat menarik.
186
00:19:12,240 --> 00:19:15,160
- Selamat membaca, ahli sihir.
- Jangan panggil saya begitu.
187
00:19:15,240 --> 00:19:17,240
Sikat rambut lebih kerap,
baru saya berhenti.
188
00:19:40,280 --> 00:19:42,160
Hai. Ini susyi awak.
189
00:19:42,800 --> 00:19:45,480
- Saya tak pesan apa-apa.
- Awak pasti?
190
00:19:46,600 --> 00:19:47,800
Tentu ada kesilapan.
191
00:19:48,640 --> 00:19:50,880
Mari kita periksa pesanannya bersama.
192
00:19:52,360 --> 00:19:55,600
Lihat, tertulis di sini.
Sekolah Tinggi Valle del Tenas.
193
00:19:56,720 --> 00:20:00,560
Ada pekerja syif siang?
Adakala keluar alamat pesanan sebelum ini.
194
00:20:01,920 --> 00:20:05,000
Boleh awak hubungi mereka?
Makanan mereka akan sejuk.
195
00:20:08,240 --> 00:20:10,360
{\an8}Paco, awak ada pesan makanan?
196
00:20:10,440 --> 00:20:11,560
{\an8}KOLAM RENANG
197
00:20:12,800 --> 00:20:14,160
Sebab ada budak datang…
198
00:20:15,080 --> 00:20:15,920
Baiklah.
199
00:20:16,920 --> 00:20:17,880
- Tiada.
- Tiada?
200
00:20:19,360 --> 00:20:20,200
Baiklah.
201
00:20:20,800 --> 00:20:22,640
Saya belanja. Selamat malam.
202
00:20:23,200 --> 00:20:30,120
SEKOLAH TINGGI VALLE DEL TENAS
203
00:21:01,920 --> 00:21:03,680
- Teka kita boleh ke mana.
- Cakaplah.
204
00:21:04,160 --> 00:21:05,480
Sekali lagi? Serius?
205
00:21:06,200 --> 00:21:07,960
- Saya dah jemu tengok awak.
- Sekejap.
206
00:21:08,040 --> 00:21:10,840
Kami amat sibuk.
Sama ada awak pesan atau pergi.
207
00:21:11,720 --> 00:21:12,840
Saya datang, Carla!
208
00:21:14,560 --> 00:21:15,880
Beri satu kon aiskrim.
209
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
Kedekut pula itu.
210
00:21:20,440 --> 00:21:21,960
Bukankah itu jiran awak?
211
00:21:26,840 --> 00:21:27,680
Menarik.
212
00:21:29,040 --> 00:21:30,480
Saya tahu awak ada di situ.
213
00:21:32,040 --> 00:21:33,960
Saya sedang ambil sesuatu.
214
00:21:34,560 --> 00:21:36,560
Boleh kita bincang
atau awak nak sorok lagi?
215
00:21:37,640 --> 00:21:42,720
- Ini Yoshi, kawan baik saya.
- Ya, kawan baik dan bakal suami.
216
00:21:45,080 --> 00:21:47,720
Majlis pembukaan kelab
abang saya malam ini.
217
00:21:48,320 --> 00:21:51,440
Saya nak jemput awak.
Sebagai balasan guna Wi-Fi awak.
218
00:21:53,880 --> 00:21:55,480
Saya letak nama awak dalam senarai.
219
00:21:57,560 --> 00:21:59,240
Bawa sesiapa yang awak nak.
220
00:22:02,680 --> 00:22:05,880
Saya bayangkan dia lebih tinggi
dan mungkin lebih baik.
221
00:22:06,520 --> 00:22:09,560
- Awak nak pergi dengan saya?
- Awak nak pergi?
222
00:22:14,120 --> 00:22:15,320
Amboi.
223
00:22:18,360 --> 00:22:20,600
Ramainya orang yang cantik.
224
00:22:21,320 --> 00:22:26,840
Saya suka Raquel yang baharu ini,
berparti dan bergaul dengan orang kaya.
225
00:22:27,440 --> 00:22:29,600
Saya dilahirkan untuk jadi kaya.
Entah apa jadi.
226
00:22:30,120 --> 00:22:32,960
- Nak minum? Saya sangat haus.
- Ya. Pergi pesan.
227
00:22:33,640 --> 00:22:35,280
Saya akan pesan yang tinggi alkohol!
228
00:23:09,480 --> 00:23:10,320
Kawasan VIP.
229
00:23:11,280 --> 00:23:14,640
Boleh saya masuk?
Kawan saya di dalam, dia nak jumpa saya.
230
00:23:15,120 --> 00:23:16,560
Awak ingat saya percaya?
231
00:23:17,080 --> 00:23:18,960
Hei, gadis Wi-Fi.
232
00:23:20,640 --> 00:23:23,360
- Benarkan dia masuk.
- Salah kata laluan.
233
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Saya perlu masuk.
234
00:23:25,600 --> 00:23:26,800
Dia tetamu istimewa.
235
00:23:27,440 --> 00:23:29,400
Jika betul, tentu saya kenal dia.
236
00:23:30,040 --> 00:23:31,640
Saya tak kenal kamu berdua.
237
00:23:32,600 --> 00:23:34,760
Betulkah? Awak tak kenal siapa saya?
238
00:23:35,520 --> 00:23:36,360
Maafkan saya.
239
00:23:42,440 --> 00:23:43,360
Dia adik saya.
240
00:23:50,200 --> 00:23:53,120
- Jangan benarkan dia masuk.
- Artemis! Tolonglah!
241
00:24:16,680 --> 00:24:18,000
Awak sorok daripada saya?
242
00:24:20,440 --> 00:24:24,680
- Saya tak tahu pun awak ada di sini.
- Nampak macam awak melarikan diri.
243
00:24:27,880 --> 00:24:30,120
Lari bermaksud saya takut dengan awak.
244
00:24:32,600 --> 00:24:33,640
Awak patut takut.
245
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
Yakah?
246
00:24:47,600 --> 00:24:48,440
Mungkin.
247
00:24:50,800 --> 00:24:51,880
Saya dalam bahaya?
248
00:24:55,160 --> 00:24:58,120
Awak tahu banyak tentang saya,
tapi masih terkejut.
249
00:25:02,920 --> 00:25:04,120
Apa awak buat, ahli sihir?
250
00:25:04,960 --> 00:25:07,440
Saya dah pesan jangan panggil saya begitu.
251
00:25:54,560 --> 00:25:56,480
Itulah balasan awak, dewa Greek.
252
00:26:08,680 --> 00:26:09,800
Beri sebotol air.
253
00:26:11,280 --> 00:26:13,240
Awak okey? Awak dibasahi peluh.
254
00:26:14,320 --> 00:26:15,400
Saya agak panas.
255
00:26:16,240 --> 00:26:19,200
Saya suruh Artemis kuatkan penyaman udara,
tapi dia abaikan saja.
256
00:26:20,200 --> 00:26:21,560
Abang memang macam itu.
257
00:26:22,160 --> 00:26:25,560
Dia tak benarkan saya minum alkohol.
Bagaimana dengan itu?
258
00:26:26,560 --> 00:26:28,680
Beri vodka dengan soda lemon.
259
00:26:29,440 --> 00:26:31,560
- Dia tak boleh minum.
- Untuk kawan.
260
00:26:37,160 --> 00:26:38,840
- Siapa nama dia?
- Daniela.
261
00:26:44,240 --> 00:26:48,160
- Jangan beritahu abang awak.
- Bertenang. Saya tahu apa saya buat.
262
00:26:54,160 --> 00:26:58,320
Kamu berdua tentu takkan percaya,
tapi kelab itu nampak semakin kecil…
263
00:26:58,400 --> 00:27:00,400
Saya ingat kita nak keluar,
bukan mengasuh.
264
00:27:00,480 --> 00:27:04,120
- Setidaknya kita berjaya bawa dia keluar.
- Sangat kecil!
265
00:27:04,200 --> 00:27:05,920
Tolonglah duduk.
266
00:27:06,000 --> 00:27:06,840
Dan diam.
267
00:27:12,280 --> 00:27:15,200
- Saya di syurga?
- Awak dalam perjalanan pulang, sayang.
268
00:27:15,280 --> 00:27:17,520
- Kita nak ke rumah awak?
- Rumah awak.
269
00:27:19,480 --> 00:27:22,440
- Jangan harap.
- Okey, kita sampai dalam 12 minit…
270
00:27:22,520 --> 00:27:24,280
- Jangan ke rumah saya!
- Telefon!
271
00:27:26,280 --> 00:27:29,360
Itu bukan salah saya, tapi salah alkohol.
272
00:27:31,040 --> 00:27:31,880
Hei…
273
00:27:34,600 --> 00:27:35,800
Daniela ada kekasih?
274
00:27:36,400 --> 00:27:40,680
Maksud saya, awak rasa dia akan tertarik
dengan lelaki seperti saya?
275
00:27:43,800 --> 00:27:45,080
Comelnya dia ketawa.
276
00:27:51,840 --> 00:27:53,160
Awak beri dia alkohol?
277
00:27:53,640 --> 00:27:56,200
- Jika awak pecah masuk lagi…
- Betulkah?
278
00:27:58,640 --> 00:28:01,320
- Bagaimana awak tahu kami di sini?
- Daniela.
279
00:28:02,040 --> 00:28:03,880
Orang nampak kamu keluar bersama.
280
00:28:04,960 --> 00:28:09,240
Apolo kenal perangai ayah kami.
Dia takkan balik dalam keadaan mabuk.
281
00:28:10,680 --> 00:28:12,640
Awak pandai berlakon jadi doktor.
282
00:28:14,320 --> 00:28:18,800
Datuk saya mati tanpa dapat diselamatkan,
jadi saya mula baca tentang perubatan.
283
00:28:19,320 --> 00:28:20,440
Dia mati sebab apa?
284
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
Anafilaksis.
285
00:28:23,080 --> 00:28:26,880
Apabila oksigen tak sampai ke darah,
karbon dioksida memenuhinya.
286
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
- Rasanya macam awak ditanam hidup-hidup.
- Ares.
287
00:28:29,880 --> 00:28:30,720
Hei.
288
00:28:31,600 --> 00:28:32,840
Apa puncanya? Alahan?
289
00:28:33,760 --> 00:28:38,320
Anggap sajalah dunia ini
terlalu berbahaya untuk orang macam kami.
290
00:28:38,400 --> 00:28:40,080
Awak juga ada alahan?
291
00:28:40,680 --> 00:28:43,000
Terhadap awak dan juga klorin.
292
00:28:46,120 --> 00:28:48,920
Awak tipu. Saya nampak
awak berenang di kolam tempoh hari.
293
00:28:49,440 --> 00:28:53,800
- Ia bosankah sampai awak tak habis baca?
- Boleh jangan menyibuk hal saya?
294
00:28:54,400 --> 00:28:55,240
Pukul berapa?
295
00:28:58,200 --> 00:28:59,040
Pukul 6:00.
296
00:28:59,840 --> 00:29:00,680
Okey.
297
00:29:01,520 --> 00:29:04,720
Sekejap lagi ayah saya akan bangun
untuk ke pejabat.
298
00:29:05,280 --> 00:29:07,640
Lepas dia keluar, baru kami boleh balik.
299
00:29:08,880 --> 00:29:10,360
Saya akan tunggu di sini.
300
00:29:17,160 --> 00:29:19,200
Hei, kalih ke sana sedikit.
301
00:29:24,000 --> 00:29:27,200
- Siapa izinkan awak baring di katil saya?
- Bolehkah?
302
00:29:31,120 --> 00:29:33,600
Awak nak berjaga dan baca buku atau tidur?
303
00:30:25,480 --> 00:30:26,320
Ares?
304
00:32:11,640 --> 00:32:14,120
Kemudian apa berlaku? Beritahu saya lagi.
305
00:32:14,200 --> 00:32:17,960
Saya pernah nampak dia bawa
beribu gadis lain ke biliknya.
306
00:32:18,040 --> 00:32:20,320
Ya, tapi kali ini,
dia di katil awak, bukan?
307
00:32:20,400 --> 00:32:24,560
Dah banyak kali kita lepak di bilik Raquel
dan tiada apa-apa berlaku.
308
00:32:25,400 --> 00:32:27,600
Entah petanda apa lagi awak perlukan.
309
00:32:28,400 --> 00:32:30,880
Dia boleh saja bermalam, tapi dia tak nak.
310
00:32:32,200 --> 00:32:34,920
Kamu berasmara ketika
adiknya tidur di sebelah.
311
00:32:35,400 --> 00:32:37,840
Fikirkannya saja sudah buat saya ghairah.
312
00:32:39,000 --> 00:32:40,440
Tak, kami tak berasmara.
313
00:32:41,120 --> 00:32:43,040
Kami cuma meraba satu sama lain.
314
00:32:43,520 --> 00:32:44,360
{\an8}Tepat sekali.
315
00:32:45,040 --> 00:32:46,640
Jelas sekali dia suka awak.
316
00:32:47,160 --> 00:32:49,280
Saya tak tahu jika itu perkara baik.
317
00:32:50,200 --> 00:32:52,320
Apa pun, saya nak balik. Jumpa lagi.
318
00:32:59,440 --> 00:33:00,560
Boleh beri sedikit?
319
00:33:04,280 --> 00:33:06,800
Jika dah lama, kenapa gelarnya modenisme?
320
00:33:06,880 --> 00:33:08,920
Awak tak tengok pun nota itu?
321
00:33:09,000 --> 00:33:12,400
Awak yang belajar filologi.
Saya percayakan kebijaksanaan awak.
322
00:33:12,480 --> 00:33:13,640
Awak tak tahu malu.
323
00:33:15,560 --> 00:33:17,040
Kita nak belajar di mana?
324
00:33:22,360 --> 00:33:24,400
Selepas selesai,
saya nak beritahu sesuatu.
325
00:33:27,760 --> 00:33:28,600
Siapa beri?
326
00:33:30,000 --> 00:33:31,160
Ares?
327
00:33:32,880 --> 00:33:36,840
- Nanti saya kembali. Tak apa, belajarlah.
- Nak saya ikut?
328
00:33:58,520 --> 00:34:00,400
Selamat tengah hari. Siapa itu?
329
00:34:01,240 --> 00:34:03,160
Saya nak pulangkan barang kepada Ares.
330
00:34:03,880 --> 00:34:04,720
Masuklah.
331
00:34:23,920 --> 00:34:24,760
Hai.
332
00:34:25,480 --> 00:34:26,320
Helo.
333
00:34:28,000 --> 00:34:29,080
Saya Claudia.
334
00:34:29,160 --> 00:34:32,240
- Beritahu dia…
- Dia di bilik permainan. Ikut saya.
335
00:34:49,240 --> 00:34:50,800
Di atas, di sebelah kanan.
336
00:34:52,640 --> 00:34:53,560
Semoga berjaya.
337
00:34:56,680 --> 00:35:00,400
- Awak rasa kekasih awak akan suka?
- Kelakarnya. Awak buat apa?
338
00:35:00,880 --> 00:35:03,480
- Saya sedang belajar untuk ujian.
- Bila kita nak keluar?
339
00:35:04,760 --> 00:35:08,760
- Entah, awaklah beritahu saya.
- Kita berseronok tempoh hari, bukan?
340
00:35:10,520 --> 00:35:11,360
Ya.
341
00:35:11,960 --> 00:35:14,760
Awak nak tahu
saya tindik di bahagian mana?
342
00:35:15,640 --> 00:35:18,040
Saya tak rasa
awak akan beritahu melalui telefon.
343
00:35:18,120 --> 00:35:20,000
Tak, awak perlu lihat sendiri.
344
00:35:22,480 --> 00:35:23,480
Saya perlu pergi.
345
00:35:24,640 --> 00:35:27,120
Awak tahu tak sopan menolak hadiah, bukan?
346
00:35:28,520 --> 00:35:31,920
Telefon saya masih berfungsi,
cuma skrinnya saja retak.
347
00:35:32,000 --> 00:35:33,520
Adik saya rosakkannya.
348
00:35:33,600 --> 00:35:35,720
Saya beritahu dia usah risau.
Ia cuma telefon.
349
00:35:35,800 --> 00:35:38,400
Biar saya beri yang baharu.
Janganlah degil.
350
00:35:45,160 --> 00:35:46,400
Awak permainkan saya?
351
00:35:48,120 --> 00:35:49,840
Saya cuma berniat baik.
352
00:35:49,920 --> 00:35:52,080
Terhadap saya dan ramai gadis lain.
353
00:35:52,880 --> 00:35:54,000
Ia mengganggu awak?
354
00:35:57,080 --> 00:35:59,080
Saya hargainya, tapi saya tak nak.
355
00:35:59,920 --> 00:36:02,400
Awak jauh lebih degil daripada gadis lain.
356
00:36:03,240 --> 00:36:05,000
Lebih menyerupai ahli sihir.
357
00:36:17,000 --> 00:36:17,840
Apa awak buat?
358
00:36:20,760 --> 00:36:21,720
Saya ada soalan.
359
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
Saya perlu pergi.
360
00:36:32,280 --> 00:36:33,120
Boleh kita cium?
361
00:37:02,000 --> 00:37:02,840
Ya.
362
00:38:03,320 --> 00:38:04,160
Awak nak buat?
363
00:38:27,560 --> 00:38:28,880
Awak pernah berasmara?
364
00:38:45,440 --> 00:38:46,280
Awak pasti?
365
00:38:46,800 --> 00:38:47,640
Tolonglah.
366
00:39:27,000 --> 00:39:28,440
Makan malam hampir siap.
367
00:39:29,680 --> 00:39:30,600
Di mana Raquel?
368
00:39:31,200 --> 00:39:34,280
Dia terpaksa ke sekolah.
Dia tertinggal nota di sana.
369
00:39:35,080 --> 00:39:37,800
- Nak makan malam di sini?
- Mak cik masak apa?
370
00:40:14,360 --> 00:40:15,440
Ambil telefon itu.
371
00:40:36,280 --> 00:40:38,960
- Awak tahu di mana nak cari saya.
- Tak guna.
372
00:40:39,960 --> 00:40:42,040
- Helo? Yo…
- Saya tak lapar, mak.
373
00:40:42,120 --> 00:40:44,160
- Raquel.
- Saya tak rasa nak belajar.
374
00:40:44,720 --> 00:40:46,800
- Raquel.
- Kenapa dengan nota awak?
375
00:40:48,240 --> 00:40:51,600
Kita belajar lain kali saja, Yoshi.
Maaf, buang masa awak.
376
00:40:53,840 --> 00:40:55,760
Dia tak ke sekolah, bukan?
377
00:42:00,200 --> 00:42:03,640
Macam seluruh bandar berpakat
untuk kacau rancangan Carla.
378
00:42:03,720 --> 00:42:07,200
Untuk kesekian kalinya, dia lewat.
"Semakin awak cepat…"
379
00:42:07,280 --> 00:42:11,040
AWAK PASTI AWAK TAK BERMIMPI?
KADANGKALA SAYA MIMPI BERASMARA
380
00:42:12,880 --> 00:42:15,160
Dia mungkin akan mengklikkan lidahnya…
381
00:42:15,240 --> 00:42:18,560
SAYA INGAT AWAK AKAN MATI TANPA BERASMARA.
SAYA RISAU.
382
00:42:18,640 --> 00:42:23,480
Sebenarnya, dia tak lewat seperti biasa.
Dia lebih lewat daripada itu.
383
00:42:23,560 --> 00:42:26,960
SEBENARNYA, SAYA BOLEH JAGA DIRI SAYA
384
00:42:27,040 --> 00:42:29,160
…di tangan dan jaket di tangan lain.
385
00:42:30,040 --> 00:42:31,760
Dia lari, memikirkan ayahnya…
386
00:42:33,400 --> 00:42:34,240
Raquel!
387
00:42:35,160 --> 00:42:38,400
…apabila dia tiba,
ayahnya kata dia tahu Clara akan lewat.
388
00:42:39,080 --> 00:42:43,120
Dengan semua imej itu,
Carla memasuki bulatan menuju ke hospital.
389
00:42:43,200 --> 00:42:47,120
Dah berapa lama dia habiskan Selasa,
Khamis dan Sabtu di jalan itu?
390
00:42:47,200 --> 00:42:49,920
Dah berapa lama
ia menjadi sebahagian hidupnya?
391
00:42:50,640 --> 00:42:54,200
Semua itu bermain di fikirannya
saat ayahnya menghubungi dia.
392
00:42:54,880 --> 00:42:57,480
Bunyi telefon itu dah menjadi kebiasaan.
393
00:42:57,560 --> 00:42:58,720
Lebih daripada…
394
00:42:58,800 --> 00:43:02,160
Tak sangka awak akan ke sini lagi.
Awak tak mudah mengalah.
395
00:43:03,160 --> 00:43:05,680
Saya datang nak ambil sesuatu,
kemudian balik.
396
00:43:06,680 --> 00:43:08,120
Biar betul? Tak mungkin.
397
00:43:08,880 --> 00:43:09,880
Itu pun mereka.
398
00:43:11,520 --> 00:43:12,480
Sami!
399
00:43:12,560 --> 00:43:14,960
- Ayuh!
- Kita nak main Saya Tak Pernah.
400
00:43:15,040 --> 00:43:15,880
Betulkah?
401
00:43:16,720 --> 00:43:19,440
Raquel? Apa awak buat di sini? Nampak?
402
00:43:19,520 --> 00:43:22,320
Lihat gadis berambut perang muda itu.
Cantiknya.
403
00:43:22,400 --> 00:43:25,720
- Semua, ini Raquel. Jiran terbaik.
- Semuanya okey?
404
00:43:27,320 --> 00:43:30,400
- Hai.
- Kami baru nak main Saya Tak Pernah.
405
00:43:30,480 --> 00:43:32,680
- Kita tahu main, bukan?
- Tolonglah.
406
00:43:32,760 --> 00:43:35,040
- Bagus, kawan.
- Bawa itu ke sini.
407
00:43:35,120 --> 00:43:37,520
- Tengok matanya.
- Ini bukan permainan kanak-kanak.
408
00:43:41,160 --> 00:43:44,120
Biarlah dia nak minum apa pun.
Dia sudah dewasa.
409
00:43:44,200 --> 00:43:45,480
Awak dengar, Apolo?
410
00:43:46,680 --> 00:43:49,640
- Apa kita nak buat?
- Ayuh, giliran siapa dulu?
411
00:43:49,720 --> 00:43:50,640
Awak, jika berani.
412
00:43:52,640 --> 00:43:55,920
- Saya tak pernah… lari dari rumah.
- Beri ke sini.
413
00:43:56,000 --> 00:43:57,480
Okey, itu boleh tahan.
414
00:43:57,560 --> 00:43:58,880
- Orang lain pun.
- Duduk.
415
00:43:58,960 --> 00:44:01,520
- Sami dan Marcos asyik gaduh saja.
- Minum.
416
00:44:02,800 --> 00:44:03,640
Oh, Tuhan.
417
00:44:03,720 --> 00:44:08,040
- Saya tak pernah lukai hati sesiapa.
- Apa pendapat awak, Sami?
418
00:44:08,120 --> 00:44:11,160
- Saya lukai hati awak? Minum.
- Entah, awak rasa?
419
00:44:11,240 --> 00:44:14,080
Jika begini, kita akan mabuk,
kecuali mereka.
420
00:44:14,160 --> 00:44:16,560
- Mungkin sebab saya tak jahat.
- Jangan main-main!
421
00:44:16,640 --> 00:44:17,960
Pergilah, tak guna.
422
00:44:19,240 --> 00:44:20,720
Saya tak pernah intip sesiapa.
423
00:44:22,400 --> 00:44:24,440
- Kenapa cakap begitu?
- Apa?
424
00:44:25,040 --> 00:44:25,880
Entahlah.
425
00:44:35,000 --> 00:44:35,920
Saya tak pernah
426
00:44:37,000 --> 00:44:39,120
keluar dengan sesiapa dalam kalangan kita.
427
00:44:39,200 --> 00:44:40,520
Lebih baik awak minum.
428
00:44:44,240 --> 00:44:46,840
- Keluarga Hidalgo memang berbeza!
- Klasik.
429
00:44:47,560 --> 00:44:50,720
Saya tak pernah
buat seks oral kepada perempuan.
430
00:44:50,800 --> 00:44:52,800
Baiklah, minum untuk semua lelaki.
431
00:44:54,360 --> 00:44:57,800
- Lihatlah. Ares Hidalgo.
- Awak tak pernah buat seks oral?
432
00:44:58,520 --> 00:45:01,560
- Dia menipu.
- Saya rasa itu sangat peribadi.
433
00:45:01,640 --> 00:45:04,720
- Sudah tentu.
- Lelaki bertuah. Encik Peribadi.
434
00:45:07,280 --> 00:45:08,680
Saya tak pernah…
435
00:45:08,760 --> 00:45:11,960
- Kejutkan kami.
- …terjun ke dalam kolam sambil mabuk.
436
00:45:12,960 --> 00:45:14,160
Terjunlah!
437
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
Sami, tolak Marcos!
438
00:45:53,120 --> 00:45:56,560
- Ini air masin.
- Saya tak tipu tentang alahan klorin itu.
439
00:45:58,320 --> 00:46:01,320
Saya tak datang untuk berenang.
Di mana rantai saya?
440
00:46:04,160 --> 00:46:05,000
Di atas.
441
00:46:07,280 --> 00:46:08,240
Adakah itu awak?
442
00:46:09,600 --> 00:46:11,800
Dengan datuk saya. Itu gambar lama.
443
00:46:16,960 --> 00:46:18,960
Tunggu, saya ambilkan baju kering.
444
00:46:43,480 --> 00:46:44,960
Gunakan ini sebagai gaun.
445
00:47:00,640 --> 00:47:01,480
Ares,
446
00:47:03,120 --> 00:47:04,400
awak suka saya?
447
00:47:14,800 --> 00:47:16,160
Semuanya enak dengan garam.
448
00:47:36,240 --> 00:47:37,080
Maaf.
449
00:48:15,800 --> 00:48:16,640
Ini?
450
00:48:21,160 --> 00:48:23,000
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
451
00:48:24,320 --> 00:48:25,160
Jus?
452
00:48:26,480 --> 00:48:27,320
Apa khabar?
453
00:49:43,600 --> 00:49:46,120
Bawa pinggan Ares pergi.
Dia akan sarapan kemudian.
454
00:49:46,720 --> 00:49:47,840
Apa awak buat?
455
00:49:47,920 --> 00:49:49,560
Membantu awak lari.
456
00:49:55,040 --> 00:49:55,880
Claudia.
457
00:50:12,920 --> 00:50:14,600
Ares terpaksa keluar.
458
00:50:16,040 --> 00:50:17,480
Bila dia akan balik?
459
00:50:17,560 --> 00:50:18,440
Lambat.
460
00:50:22,520 --> 00:50:26,040
- Dia suruh awak beritahu saya?
- Awak nak saya jawab soalan itu?
461
00:50:50,640 --> 00:50:53,600
Awak suka letak susu dalam kopi?
Selamat sejahtera.
462
00:51:56,520 --> 00:51:59,120
JIKA AWAK NAK CAKAP TENTANG ARES,
BOLEH SAJA.
463
00:52:13,840 --> 00:52:15,920
SAYA BODOH.
TERIMA KASIH BERSABAR DENGAN SAYA.
464
00:52:16,000 --> 00:52:16,840
SAYANG AWAK
465
00:52:18,760 --> 00:52:20,800
{\an8}SAYANG AWAK JUGA
466
00:52:34,840 --> 00:52:39,240
{\an8}DARIPADA BAWAH SINI,
BILIK AWAK NAMPAK KEMAS.
467
00:53:06,480 --> 00:53:09,320
Saya tak tahu jika
awak dah sedia untuk cuba ini.
468
00:53:12,400 --> 00:53:13,240
Untuk kita.
469
00:53:21,800 --> 00:53:25,120
Hei! Janganlah hilangkan kesedihan
dengan minum sampai mabuk.
470
00:53:25,720 --> 00:53:29,520
- Awak dah jumpa arak.
- Sentiasa muncul tepat pada masanya.
471
00:53:29,600 --> 00:53:30,880
Seronok di parti ini?
472
00:53:30,960 --> 00:53:32,440
Terima kasih jemput kami.
473
00:53:32,520 --> 00:53:35,440
- Sebenarnya awak jemput diri sendiri…
- Pergi.
474
00:53:35,520 --> 00:53:38,080
- Apa?
- Maksud saya, ia parti yang hebat.
475
00:53:39,400 --> 00:53:40,320
Pergi.
476
00:53:40,400 --> 00:53:41,240
Daniela!
477
00:53:42,920 --> 00:53:44,120
Hei, semua.
478
00:53:44,880 --> 00:53:46,480
- Ini janji temu?
- Tentulah tak.
479
00:53:47,080 --> 00:53:49,520
- Beri kami masa.
- Saya takkan pecahkan telefon lagi.
480
00:53:49,600 --> 00:53:51,880
- Saya tak tahu apa jadi.
- Ya! Beri kami masa.
481
00:53:54,480 --> 00:53:55,800
Saya tak tahu cara nak cakap.
482
00:53:55,880 --> 00:53:57,640
Tak apa. Mungkin dia takkan datang.
483
00:54:09,120 --> 00:54:11,960
Kita datang untuk berseronok, okey?
484
00:54:14,040 --> 00:54:15,160
- Okey.
- Mari.
485
00:54:15,880 --> 00:54:16,720
Mari pergi.
486
00:55:08,560 --> 00:55:09,440
Hei, Dani.
487
00:55:20,680 --> 00:55:22,040
Jumpa lagi, jari gila.
488
00:56:30,800 --> 00:56:31,640
Yoshi!
489
00:56:33,080 --> 00:56:37,560
Daripada ramai-ramai orang, siapa sangka
awak yang akan selamatkan malam ini?
490
00:56:38,560 --> 00:56:41,680
Untuk pengetahuan kamu,
parti masih belum berakhir.
491
00:56:42,720 --> 00:56:45,120
Saya ada kejutan untuk kamu!
492
00:56:48,880 --> 00:56:51,640
Saya tak sangka
malam ini akan berakhir begini.
493
00:56:52,800 --> 00:56:54,120
Dengan pakaian dalam?
494
00:56:54,200 --> 00:56:55,680
Buih dah keluar?
495
00:56:56,720 --> 00:56:57,680
Tidak!
496
00:56:58,360 --> 00:56:59,960
Sekejap. Hampir keluar.
497
00:57:04,760 --> 00:57:06,600
Seronok di sini, cuma ada kita.
498
00:57:10,400 --> 00:57:13,000
Jika nak datang lagi,
saya letak nama awak dalam senarai.
499
00:57:13,920 --> 00:57:15,120
Yakah?
500
00:57:15,200 --> 00:57:17,840
Ada ramai gadis lain yang sedang beratur.
501
00:57:19,080 --> 00:57:21,560
Kekal dara di umur 18 tahun
dikira eksotik.
502
00:57:22,680 --> 00:57:24,720
Ya. Saya gadis yang bertuah.
503
00:57:26,800 --> 00:57:28,680
Mujur saya pakai seluar dalam hari ini.
504
00:57:30,880 --> 00:57:32,800
Boleh kita cakap dengan serius, Yoshi?
505
00:57:34,120 --> 00:57:36,440
Bergantung jika ini janji temu sebenar.
506
00:57:36,920 --> 00:57:40,400
Jika orang tahu yang awak hebat,
pasti awak digilai ramai.
507
00:57:43,320 --> 00:57:45,280
Asalkan awak tahu, itu dah cukup.
508
00:57:54,000 --> 00:57:56,640
Awak pandai buat rancangan.
509
00:58:02,200 --> 00:58:03,520
- Awak okey?
- Ya.
510
00:58:04,520 --> 00:58:05,360
Awak pasti?
511
00:58:06,760 --> 00:58:07,920
Yoshi!
512
00:58:08,920 --> 00:58:10,640
Awak masih pakai cermin mata!
513
00:58:17,000 --> 00:58:18,280
Yoshi, keluar!
514
00:58:19,120 --> 00:58:21,640
Yoshi! Cepat! Keluar! Cepat!
515
00:58:21,720 --> 00:58:23,800
- Tak guna!
- Cepat!
516
00:58:25,080 --> 00:58:27,240
- Cepat!
- Apa yang berlaku?
517
00:58:27,320 --> 00:58:30,080
Maaf, saya cuma nak letak buih dalam air!
518
00:58:30,160 --> 00:58:31,800
Maaf! Lari!
519
00:58:44,000 --> 00:58:46,320
- Hantar dia balik, okey?
- Apa?
520
00:58:46,400 --> 00:58:47,840
Awak tak nak saya naik?
521
00:58:48,640 --> 00:58:49,680
Saya nak naik.
522
00:58:51,920 --> 00:58:52,800
Maaf.
523
00:59:29,040 --> 00:59:30,480
{\an8}PENYAHKODAN KATA LALUAN
524
00:59:32,320 --> 00:59:35,640
PENYAHKODAN KATA LALUAN
T4KGUN4
525
00:59:43,840 --> 00:59:46,920
{\an8}SAYA BENCI AWAK SEBAB
BUAT HATI SAYA BERDEBAR
526
00:59:47,000 --> 00:59:49,400
{\an8}SAYA TAK MAHUKANNYA
527
01:00:02,680 --> 01:00:05,640
Kunci di sini.
528
01:00:05,720 --> 01:00:07,200
Saya letak kunci di sini.
529
01:00:10,400 --> 01:00:11,320
Alamak.
530
01:00:17,080 --> 01:00:20,280
Hei, puteri.
Nak kami hantar awak ke mana-mana?
531
01:00:20,360 --> 01:00:21,680
Masuklah. Jangan malu.
532
01:00:22,360 --> 01:00:23,760
Oh, Tuhan! Dia mabuk.
533
01:00:24,280 --> 01:00:25,640
Hei, kami takkan gigit.
534
01:00:26,840 --> 01:00:29,560
- Jangan kacau dia.
- Hati-hati, Si Kecil Tudung Merah!
535
01:00:29,640 --> 01:00:31,320
Banyak serigala berkeliaran!
536
01:00:48,800 --> 01:00:49,640
Tidak.
537
01:00:53,280 --> 01:00:54,640
Apa awak buat di sini?
538
01:00:56,200 --> 01:00:57,520
Jadi, awak berseronok?
539
01:00:58,720 --> 01:01:00,800
- Tidak.
- Ayuh. Mari pergi.
540
01:01:00,880 --> 01:01:01,920
- Tidak.
- Ayuh.
541
01:01:02,000 --> 01:01:03,600
- Tidak.
- Mari pergi.
542
01:01:03,680 --> 01:01:05,160
Ares!
543
01:01:06,320 --> 01:01:09,280
Saya perlu lupakan awak.
Saya tak nak pun, okey?
544
01:01:09,360 --> 01:01:11,320
- Tapi saya perlu.
- Baiklah.
545
01:01:12,440 --> 01:01:14,120
Saya dah suruh awak pergi.
546
01:01:16,280 --> 01:01:17,120
Aduh.
547
01:01:18,800 --> 01:01:22,240
- Rehatlah. Selepas tidur, eloklah nanti.
- Saya tak penat.
548
01:01:22,320 --> 01:01:23,920
Kalau begitu, baringlah.
549
01:01:26,000 --> 01:01:27,480
Ceritakanlah satu kisah.
550
01:01:31,680 --> 01:01:35,160
Ceritakan saya satu kisah,
kemudian jangan kembali lagi.
551
01:01:36,480 --> 01:01:38,720
Saya janji takkan tulis tentangnya.
552
01:01:53,360 --> 01:01:55,200
Satu masa dulu, ada budak lelaki
553
01:01:56,960 --> 01:01:59,680
yang fikir ibu bapanya
pasangan yang sempurna.
554
01:02:00,800 --> 01:02:02,880
Dan rumahnya adalah yang terbaik di dunia.
555
01:02:03,840 --> 01:02:05,560
Apa berlaku kepada budak itu?
556
01:02:09,320 --> 01:02:12,120
Ayah budak itu kerap keluar
atas utusan kerja
557
01:02:12,800 --> 01:02:14,960
dan tinggalkan isteri dan anak-anak.
558
01:02:19,880 --> 01:02:22,120
Satu hari, dia balik awal dari sekolah
559
01:02:23,160 --> 01:02:25,240
selepas dapat A campur dalam ujian.
560
01:02:28,000 --> 01:02:31,960
Ayahnya ada urusan di luar,
jadi dia pergi mencari ibunya.
561
01:02:37,840 --> 01:02:39,800
Dia cuma nak buat mak dia bangga.
562
01:02:42,880 --> 01:02:45,160
Jadi, dia berlari ke bilik maknya
563
01:02:46,880 --> 01:02:48,400
dan apabila dia masuk, mak dia…
564
01:02:51,520 --> 01:02:52,720
bersama lelaki lain.
565
01:03:00,760 --> 01:03:02,360
Budak lelaki itu takut
566
01:03:03,600 --> 01:03:06,320
akan kehilangan keluarga yang dia sayang,
567
01:03:06,880 --> 01:03:08,200
dia beritahu abangnya.
568
01:03:10,520 --> 01:03:13,360
Walau dirayu,
abangnya tetap beritahu ayah mereka
569
01:03:15,280 --> 01:03:16,680
yang terus panggil dia.
570
01:03:24,080 --> 01:03:25,800
Dia menangis tak henti-henti,
571
01:03:27,120 --> 01:03:28,840
jadi ayahnya bawa dia ke tepi
572
01:03:29,640 --> 01:03:32,880
dan tunjukkan gambar wanita
dari seluruh dunia dan cakap
573
01:03:33,400 --> 01:03:35,120
dia juga bersama ramai orang.
574
01:03:42,760 --> 01:03:45,520
"Bukankah ia berkesan untuk kita?",
dia tanya.
575
01:03:48,040 --> 01:03:49,400
"Cinta melemahkan kita.
576
01:03:50,760 --> 01:03:52,320
Sebab itu awak menangis sekarang."
577
01:03:54,680 --> 01:03:55,520
Tamat.
578
01:03:56,760 --> 01:03:59,000
Awak rasa cinta adalah satu kelemahan?
579
01:04:01,840 --> 01:04:02,680
Ya.
580
01:04:04,120 --> 01:04:06,360
Sebab itu awak tak pernah jatuh cinta?
581
01:04:08,160 --> 01:04:09,400
Saya tak kata begitu.
582
01:04:11,480 --> 01:04:13,080
Awak pernah jatuh cinta?
583
01:04:21,440 --> 01:04:22,360
Rasanya pernah.
584
01:04:29,960 --> 01:04:30,960
Selamat pagi.
585
01:04:34,640 --> 01:04:36,720
Buku itu akan rosak jika awak asyik baca.
586
01:04:37,320 --> 01:04:38,160
Semuanya okey?
587
01:04:40,200 --> 01:04:42,520
Nanti beritahu cara awak masuk semalam.
588
01:04:42,600 --> 01:04:45,680
- Awak tinggalkan kunci di sini.
- Perlahanlah sikit.
589
01:04:45,760 --> 01:04:48,600
Ini kali pertama awak minum
dan awak mabuk teruk.
590
01:04:49,280 --> 01:04:52,680
Sarapan awak ada di atas meja.
Mak akan ambilkan aspirin.
591
01:04:53,720 --> 01:04:55,520
MESEJ INI TELAH DIPADAM
592
01:05:02,800 --> 01:05:05,720
AHLI SIHIR
MENAIP…
593
01:05:09,440 --> 01:05:11,000
JANGAN GANGGU SAYA
594
01:05:14,080 --> 01:05:15,040
AHLI SIHIR
MENAIP…
595
01:05:15,120 --> 01:05:15,960
DALAM TALIAN
596
01:05:17,840 --> 01:05:18,680
Masuklah.
597
01:05:20,280 --> 01:05:23,840
- Jadi, biar saja ramalan jualan?
- Ya, buat masa ini. Duduk.
598
01:05:27,280 --> 01:05:30,000
Selama ini,
ayah fikir sekolah hantar gred awak
599
01:05:30,080 --> 01:05:34,840
untuk ingatkan kami betapa bagusnya mereka
buat kerja dan terus kenakan bayaran.
600
01:05:35,560 --> 01:05:37,480
Tapi hari ini, ayah sedar bukan begitu.
601
01:05:38,360 --> 01:05:40,920
Mereka tetap hantar
untuk suruh kami bayar,
602
01:05:41,000 --> 01:05:42,600
walau kami yang buat kerja.
603
01:05:44,040 --> 01:05:48,680
Walaupun kami panggil anak-anak ke pejabat
dan beritahu keputusan gred mereka,
604
01:05:48,760 --> 01:05:51,720
mereka masih belum sedia
untuk galas tanggungjawab.
605
01:05:53,000 --> 01:05:57,240
Ares, awak akan jadi sebahagian
daripada ahli lembaga eksekutif Alpha 3,
606
01:05:57,320 --> 01:05:59,040
jangan kecewakan kami sekarang.
607
01:05:59,920 --> 01:06:02,640
Belajar ekonomi susah,
apatah lagi di Stanford.
608
01:06:10,600 --> 01:06:13,520
Beberapa tahun lalu,
kita ada berbual hal penting.
609
01:06:14,920 --> 01:06:16,760
Awak ingat apa kita bincangkan?
610
01:06:19,240 --> 01:06:20,600
- Awak ingat, nak?
- Ya.
611
01:06:21,160 --> 01:06:22,000
Bagus.
612
01:06:22,600 --> 01:06:24,720
Tiduri seramai mana wanita awak nak.
613
01:06:25,840 --> 01:06:27,200
Tapi lupakan gadis itu.
614
01:06:53,480 --> 01:06:55,560
- Biar saya uruskan.
- Kenapa ini?
615
01:06:55,640 --> 01:06:57,520
- Pelajar Valle.
- Mereka ada gim, bukan?
616
01:06:57,600 --> 01:07:00,040
Ia dipenuhi najis dan mereka perlu tutup.
617
01:07:00,120 --> 01:07:03,640
- Najis apa, kawan?
- Najis manusia.
618
01:07:03,720 --> 01:07:05,760
- Awak tak lihat Instagram mereka?
- Kenapa?
619
01:07:05,840 --> 01:07:08,400
- Tengok ini.
- Kamu berak di dalam kolam?
620
01:07:08,480 --> 01:07:10,840
- Ke tepilah, tak guna.
- Pengotor!
621
01:07:10,920 --> 01:07:13,440
Pengotor!
622
01:07:13,520 --> 01:07:14,640
Mereka menjijikkan.
623
01:07:16,400 --> 01:07:18,400
Mereka nak ambil alih padang kita?
624
01:07:19,320 --> 01:07:23,160
- San Gervasio bukannya rumah anak yatim.
- Habis kotor kolam itu.
625
01:07:32,120 --> 01:07:32,960
Ayuh! Sepak!
626
01:07:33,560 --> 01:07:35,800
Sepak bola itu!
627
01:07:35,880 --> 01:07:37,600
Pusing!
628
01:07:39,800 --> 01:07:40,840
Bagus. Teruskan.
629
01:07:42,560 --> 01:07:44,320
- Ambil kedudukan!
- Ayuh!
630
01:07:45,200 --> 01:07:47,080
- Buat hantaran!
- Ayuh!
631
01:07:47,720 --> 01:07:49,280
Saya dapat!
632
01:07:50,520 --> 01:07:52,080
- Gol!
- Ya!
633
01:07:52,160 --> 01:07:53,520
Ayuh!
634
01:08:02,080 --> 01:08:03,040
AHLI SIHIR!
635
01:08:06,520 --> 01:08:08,400
Pelajar sekolah ini saja boleh masuk.
636
01:08:08,480 --> 01:08:11,400
Saya nak cakap dengan seseorang,
kemudian saya pergi.
637
01:08:11,480 --> 01:08:14,160
- Jangan berkeras.
- Sekejap saja. Saya janji.
638
01:08:24,600 --> 01:08:27,080
- Tak tahu ada pengawal…
- Tak perlu dedikasikan gol.
639
01:08:29,040 --> 01:08:31,360
- Saya cuma nak…
- Awak tak perlu buat begitu.
640
01:08:34,360 --> 01:08:35,320
Saya dah fikir.
641
01:08:39,560 --> 01:08:41,600
Saya fikir tentang
apa saya buat kepada awak.
642
01:08:44,480 --> 01:08:46,160
Rasanya saya dah buat silap.
643
01:08:49,360 --> 01:08:50,720
Awak sedang minta maaf?
644
01:08:56,520 --> 01:08:57,360
Ya.
645
01:09:00,640 --> 01:09:03,120
Maksud saya, saya nak perbetulkan keadaan.
646
01:09:04,920 --> 01:09:07,120
- Jika awak sudi.
- Apa maksud awak?
647
01:09:10,160 --> 01:09:11,160
Ajak awak keluar.
648
01:09:12,960 --> 01:09:13,960
Ajak saya keluar?
649
01:09:15,440 --> 01:09:18,400
Mungkin kita boleh pergi
ke parti kostum Sabtu ini.
650
01:09:36,680 --> 01:09:39,200
Awak layan saya dengan teruk,
kemudian datang minta maaf
651
01:09:39,280 --> 01:09:41,600
dan ingat saya akan lupakan semuanya.
652
01:09:44,120 --> 01:09:46,040
- Awak fikir saya bodoh?
- Tidak.
653
01:09:46,640 --> 01:09:47,480
Jadi, apa?
654
01:09:50,360 --> 01:09:51,200
Raquel.
655
01:09:58,320 --> 01:09:59,840
Saya tak pernah rasa begini.
656
01:10:02,800 --> 01:10:04,760
Saya tahu saya dah melukai awak.
657
01:10:07,640 --> 01:10:08,880
Jika satu hari nanti,
658
01:10:09,800 --> 01:10:12,880
walaupun lama lagi,
awak nak mulakan hubungan semula…
659
01:10:14,920 --> 01:10:15,760
beritahu saya.
660
01:10:18,080 --> 01:10:19,400
Saya akan tunggu awak.
661
01:10:24,040 --> 01:10:25,760
Saya lapang petang Sabtu ini.
662
01:10:34,200 --> 01:10:36,040
Awak kata nak betulkan keadaan.
663
01:10:52,080 --> 01:10:52,920
Yoshi!
664
01:11:04,880 --> 01:11:07,720
Saya perlu belajar
dan tak boleh fokus di perpustakaan.
665
01:11:09,760 --> 01:11:10,840
Apa yang tak kena?
666
01:11:14,720 --> 01:11:16,080
Awak nak keluar dengan dia?
667
01:11:19,040 --> 01:11:20,280
Dia minta maaf.
668
01:11:21,640 --> 01:11:22,840
Awak percayakan dia?
669
01:11:25,000 --> 01:11:26,880
Saya takkan biar dia lukai saya.
670
01:11:28,200 --> 01:11:30,920
Raquel, dia dah pun lukai awak.
Awak tak sedar?
671
01:11:31,840 --> 01:11:32,840
Dia gunakan awak.
672
01:11:35,120 --> 01:11:36,520
Gunakan saya untuk apa?
673
01:11:38,200 --> 01:11:40,320
Saya suka dia dan dia pun suka saya.
674
01:11:42,000 --> 01:11:43,200
Apa patut saya buat?
675
01:11:43,880 --> 01:11:47,040
Awak layak dapat lebih baik.
Dia tak cukup bagus untuk awak.
676
01:11:47,120 --> 01:11:48,240
Awak tak kenal dia.
677
01:11:50,440 --> 01:11:54,040
Saya kenal awak jauh lebih baik
daripada dia akan kenal awak.
678
01:11:55,280 --> 01:11:58,840
Walau kami bercinta,
tak bermakna kita tak boleh berkawan.
679
01:12:00,520 --> 01:12:04,080
Raquel, saya tak tahu
sama ada kita berdua pernah jadi kawan.
680
01:12:05,280 --> 01:12:06,840
Ia tak cukup bagi saya.
681
01:12:10,320 --> 01:12:11,160
Yoshi.
682
01:12:11,920 --> 01:12:16,560
Apabila dia tinggalkan awak,
macam yang dia buat pada gadis-gadis lain,
683
01:12:16,640 --> 01:12:18,080
saya takkan pujuk awak.
684
01:12:18,760 --> 01:12:22,240
Sebab mungkin buat kali pertama,
saya takkan ada untuk awak.
685
01:12:38,080 --> 01:12:40,560
ITULAH BALASAN AWAK, DEWA GREEK.
686
01:12:42,160 --> 01:12:45,000
- Saya pergi dulu, mak!
- Berseronoklah.
687
01:12:59,760 --> 01:13:02,680
Kostum saya jauh lebih hebat
daripada kostum awak.
688
01:13:03,880 --> 01:13:04,720
Mari pergi.
689
01:13:09,760 --> 01:13:11,960
Maaf, ia di arah bertentangan, bukan?
690
01:13:12,600 --> 01:13:14,040
Ada perubahan rancangan.
691
01:13:15,680 --> 01:13:17,360
Apa? Bagaimana dengan parti?
692
01:13:18,400 --> 01:13:20,960
Saya rasa parti
yang lebih intim lebih baik.
693
01:13:21,560 --> 01:13:23,800
Lebih intim, seperti bangunan pejabat?
694
01:13:24,920 --> 01:13:25,760
Mungkin.
695
01:13:38,160 --> 01:13:40,360
Awak bawa semua kekasih awak ke sini?
696
01:13:41,320 --> 01:13:42,520
Awak yang pertama.
697
01:13:44,320 --> 01:13:45,840
Tiket VIP ke Olympus.
698
01:13:45,920 --> 01:13:49,360
Saya tak tahu jika ia setanding Olympus,
tapi lebih kurang.
699
01:13:59,400 --> 01:14:00,800
Bila awak aturkannya?
700
01:14:02,400 --> 01:14:05,600
Awak pandai menulis
dan saya pandai mengejutkan awak.
701
01:14:06,080 --> 01:14:07,680
Awak rasa saya penulis yang baik?
702
01:14:10,160 --> 01:14:12,360
Sayang awak tak tunjukkan bakat awak.
703
01:14:18,400 --> 01:14:20,080
Ayah awak tulis Kuil, bukan?
704
01:14:22,360 --> 01:14:23,920
Dah berapa kali awak baca?
705
01:14:27,120 --> 01:14:28,360
Beratus kali.
706
01:14:28,440 --> 01:14:29,800
Masih baguskah?
707
01:14:29,880 --> 01:14:30,720
Sangat bagus.
708
01:14:32,040 --> 01:14:33,280
Ia patut diterbitkan.
709
01:14:34,680 --> 01:14:35,720
Kenapa masih belum?
710
01:14:38,080 --> 01:14:39,240
Apa rancangannya?
711
01:14:42,560 --> 01:14:43,400
Makan malam.
712
01:14:44,360 --> 01:14:45,200
Selepas itu?
713
01:14:49,000 --> 01:14:50,440
Terpulang kepada awak.
714
01:14:59,000 --> 01:15:02,960
- Nak ke majlis tari dengan saya?
- Ada majlis tari di sekolah awak?
715
01:15:05,400 --> 01:15:08,080
Sekolah kami lebih hebat
daripada sekolah awak.
716
01:15:23,240 --> 01:15:24,080
Okey.
717
01:15:25,240 --> 01:15:27,360
Saya anggap itu sebagai setuju.
718
01:17:01,320 --> 01:17:04,320
Boleh beritahu adik awak
tujuan parti minggu depan?
719
01:17:05,920 --> 01:17:08,040
Liuhao kini sebahagian
portfolio klien kita.
720
01:17:08,120 --> 01:17:10,840
Mereka dapat bantu
gandakan pelaburan semasa.
721
01:17:10,920 --> 01:17:14,600
Ia akan bantu kita dapat klien baharu,
lebih dikenali media…
722
01:17:14,680 --> 01:17:18,640
Tahu apa akan berlaku jika
pihak atasan Liuhao nampak gambar ini?
723
01:17:18,720 --> 01:17:23,320
Mungkin perspektif mereka akan berubah
dan nak lebih bekerjasama dengan kita.
724
01:17:29,000 --> 01:17:33,080
Bagus, itu yang awak nak buat
dengan syarikat sekembali dari Stanford?
725
01:17:33,160 --> 01:17:34,000
Bagus.
726
01:17:34,680 --> 01:17:36,400
Saya takkan ke Amerika, ayah.
727
01:17:39,440 --> 01:17:44,040
Awak tak tahu betapa penatnya berusaha
untuk dapatkan apa yang awak mahu.
728
01:17:45,080 --> 01:17:48,480
- Awak langsung tak tahu apa-apa.
- Betul cakap ayah.
729
01:17:52,840 --> 01:17:53,680
Ares!
730
01:18:13,280 --> 01:18:16,600
- Jangan potong barisan.
- Terus sediakan pencuci mulut.
731
01:18:16,680 --> 01:18:19,960
- Syif saya belum berakhir.
- Saya takkan ke mana-mana.
732
01:18:21,000 --> 01:18:22,080
Saya nak kerja di sini.
733
01:18:22,760 --> 01:18:24,960
Saya nak belajar perubatan,
bayar yuran sendiri.
734
01:18:25,040 --> 01:18:26,320
- Beratur.
- Tak boleh cakap.
735
01:18:26,400 --> 01:18:29,040
- Saya bukan nak cakap dengan awak.
- Gelas tak dibasuh?
736
01:18:29,120 --> 01:18:32,000
- Saya nak cakap dengan dia.
- Okey, apa berlaku?
737
01:18:43,880 --> 01:18:46,880
Nampak macam
awak tiada pengalaman macam awak cakap.
738
01:18:48,440 --> 01:18:51,640
- Anggap ini kali pertama saya buat.
- Awak nak pingat?
739
01:19:04,120 --> 01:19:05,040
Claudia.
740
01:19:40,480 --> 01:19:42,000
RESTORAN L'AEROPORT, 1983
741
01:19:42,080 --> 01:19:44,560
RESTORAN L'AEROPORT, 1983
MENELEFON
742
01:20:16,760 --> 01:20:18,120
Mak pergi dulu, sayang.
743
01:20:20,320 --> 01:20:23,320
- Awak nak ke mana siap bersolek?
- Menggoda lelaki.
744
01:20:24,520 --> 01:20:27,200
- Mak kerja hari ini?
- Ya, jadi pelayan.
745
01:20:27,800 --> 01:20:30,280
Mak akan balik lewat, jadi jangan tunggu.
746
01:20:31,240 --> 01:20:32,080
Sayang awak.
747
01:20:49,200 --> 01:20:50,400
Awak pasti nak buat?
748
01:20:51,840 --> 01:20:54,960
Sudah tentu, ini parti keluarga
dan awak kekasih saya.
749
01:20:55,600 --> 01:20:57,200
Ini parti syarikat.
750
01:20:57,280 --> 01:20:59,480
Keluarga dan syarikat
sama saja bagi mereka.
751
01:21:00,760 --> 01:21:01,880
Mereka tahu saya datang?
752
01:21:08,000 --> 01:21:09,160
Jangan risau.
753
01:21:27,200 --> 01:21:28,040
Raquel!
754
01:21:29,320 --> 01:21:30,640
Tak sangka betul.
755
01:21:30,720 --> 01:21:31,920
Saya dah agak.
756
01:21:33,720 --> 01:21:37,040
- Mak, ayah, ini Raquel, kekasih saya.
- Gembira bertemu.
757
01:21:37,120 --> 01:21:38,200
Parti yang hebat.
758
01:21:39,240 --> 01:21:42,560
Ini langkah besar untuk Alpha 3,
kita patut meraikannya.
759
01:21:42,640 --> 01:21:45,080
Tentu awak dah biasa dengan pejabat kami.
760
01:21:47,320 --> 01:21:48,920
Mari pesan cava untuk raikannya.
761
01:21:51,160 --> 01:21:53,080
Makanannya enak, tapi servisnya…
762
01:21:53,160 --> 01:21:55,080
Bukan katering biasa, bukan?
763
01:21:55,160 --> 01:21:57,240
- Cava?
- Jadi, awak suka atau tak?
764
01:21:57,320 --> 01:21:58,160
Boleh tahan.
765
01:21:58,720 --> 01:22:01,040
- Tenornya hebat.
- Siapa? Pisaroni?
766
01:22:01,120 --> 01:22:02,560
- Opera.
- Palka.
767
01:22:02,640 --> 01:22:06,960
- Johannes buat Palka menyerlah.
- Liceu tempat yang indah.
768
01:22:07,640 --> 01:22:10,840
- Mak, bukan semua orang pernah ke opera.
- Tolonglah.
769
01:22:11,480 --> 01:22:14,200
- Awak tak pernah ke Liceu?
- Saya minta diri.
770
01:22:14,280 --> 01:22:15,120
Hati-hati!
771
01:22:17,560 --> 01:22:18,400
Awak okey?
772
01:22:19,160 --> 01:22:20,920
- Awak cedera?
- Sayang.
773
01:22:21,960 --> 01:22:24,280
- Jangan ganggu saya.
- Apolo, jurugambar.
774
01:22:24,360 --> 01:22:27,120
- Minta muzik terus dimainkan.
- Artemis, pergi ke Rodrigo.
775
01:22:27,200 --> 01:22:28,120
Raquel, tunggu!
776
01:22:32,520 --> 01:22:35,720
- Tunggu! Raquel.
- Awak nak malukan saya?
777
01:22:36,760 --> 01:22:37,760
Kenapa?
778
01:22:37,840 --> 01:22:40,960
Mereka tak tahu saya datang.
Kenapa bawa saya ke sini?
779
01:22:43,200 --> 01:22:44,800
Saya tak tahu mak awak ada.
780
01:22:46,840 --> 01:22:48,000
Awak cintakan saya?
781
01:22:59,000 --> 01:22:59,840
Awak okey?
782
01:23:03,160 --> 01:23:04,000
Awak suka dia?
783
01:23:04,080 --> 01:23:08,440
- Saya tak perlukan bantuan awak.
- Jika ya, awak takkan ajak dia ke parti.
784
01:23:10,000 --> 01:23:12,840
Awak nak tunjuk
trofi anak memberontak di depan ayah.
785
01:23:12,920 --> 01:23:14,040
Raquel bukan trofi.
786
01:23:15,200 --> 01:23:17,480
Awak nak saya hadir, saya nak bersama dia.
787
01:23:17,560 --> 01:23:20,960
Kami paksa awak datang?
Awak kata nak tentukan hidup sendiri.
788
01:23:22,360 --> 01:23:24,280
Awak bawa dia,
walau tahu dia akan terluka.
789
01:23:24,920 --> 01:23:27,360
- Saya patut tanya awak.
- Awak memalukan diri.
790
01:23:27,440 --> 01:23:30,400
- Semua saya buat salah, bukan?
- Awak masak kentang goreng!
791
01:23:31,400 --> 01:23:33,960
Ingat awak boleh tipu kami
dengan pakai uniform kerja?
792
01:23:34,040 --> 01:23:35,160
Itu melampau.
793
01:23:44,280 --> 01:23:45,840
Kita Alpha 3.
794
01:23:46,560 --> 01:23:49,240
Artemis, Apolo dan awak, Ares.
795
01:23:50,920 --> 01:23:52,400
Jangan nafikan identiti awak.
796
01:23:54,560 --> 01:23:55,720
Awak dan Claudia pula?
797
01:23:58,000 --> 01:24:00,640
Awak bersama dia untuk memberontak
atau awak cintakan dia?
798
01:24:07,640 --> 01:24:08,760
Saya dah akhirinya.
799
01:24:21,400 --> 01:24:22,240
Helo.
800
01:24:23,520 --> 01:24:24,720
Mak bawakan makanan.
801
01:24:31,120 --> 01:24:32,800
Awak mungkin tak makan lagi.
802
01:24:35,080 --> 01:24:36,280
Semuanya sedap.
803
01:24:40,520 --> 01:24:43,240
Marilah, ada banyak lebihan makanan.
804
01:24:52,040 --> 01:24:53,800
Awak nampak cantik malam ini.
805
01:25:40,840 --> 01:25:43,200
Melihat wajah awak,
tentu parti itu berjalan lancar.
806
01:25:47,240 --> 01:25:48,560
Awak nak coklat panas?
807
01:25:51,720 --> 01:25:52,840
Saya akan buat dua.
808
01:26:04,440 --> 01:26:08,440
- Awak gagal? Aneh, bukan?
- Ada hal lagi teruk daripada ini berlaku.
809
01:26:10,440 --> 01:26:12,400
Tengoklah keputusan saya! Tengok!
810
01:26:14,240 --> 01:26:16,560
- Amboi, awak dapat A.
- Ya.
811
01:26:17,480 --> 01:26:18,400
Hei, cikgu.
812
01:26:21,160 --> 01:26:22,200
Apa dia buat?
813
01:26:27,320 --> 01:26:30,160
- Awak dah gila?
- Nak pergi majlis tari bersama?
814
01:26:31,280 --> 01:26:34,960
- Saya akan jadi kekasih awak layak dapat.
- Jangan terlalu naif, Apolo.
815
01:26:35,040 --> 01:26:39,120
Awak terlalu muda untuk saya.
Hubungan ini tak serius. Sedarlah.
816
01:27:23,000 --> 01:27:25,120
Masa rehat saya tinggal empat minit.
817
01:27:25,920 --> 01:27:27,360
Saya dah rehat tadi.
818
01:27:27,440 --> 01:27:29,600
Andrea akan marah
jika nampak awak di sini.
819
01:27:32,240 --> 01:27:33,960
Maaf tentang hal tempoh hari.
820
01:27:35,840 --> 01:27:37,320
Maaf sebab tampar awak.
821
01:27:39,720 --> 01:27:41,080
Nak buat sesuatu nanti?
822
01:27:42,760 --> 01:27:43,600
Mungkin esok?
823
01:27:46,800 --> 01:27:48,040
Esok ada majlis tari.
824
01:27:52,440 --> 01:27:53,440
Boleh saya pergi?
825
01:27:56,360 --> 01:27:58,640
Jika tak boleh, tak apa.
Tapi saya nak pergi.
826
01:28:01,360 --> 01:28:03,440
Saya lebih suka awak tak pergi.
827
01:28:05,640 --> 01:28:06,480
Baiklah.
828
01:28:08,040 --> 01:28:09,160
Awak pergi dengan Yoshi?
829
01:28:10,640 --> 01:28:11,960
Rasanya dia suka awak.
830
01:28:13,760 --> 01:28:16,200
Saya perlu masuk. Awak nak lepak di sini?
831
01:28:20,560 --> 01:28:22,040
Tak, saya nak balik.
832
01:28:25,600 --> 01:28:28,080
Saya harap
saya boleh berhenti begitu saja.
833
01:28:28,920 --> 01:28:29,760
Raquel.
834
01:28:31,240 --> 01:28:32,080
Apa?
835
01:28:35,120 --> 01:28:37,680
Saya perlu pergi.
Nak saya beritahu Andrea apa-apa?
836
01:28:38,480 --> 01:28:40,280
Tak, saya telefon dia nanti.
837
01:28:41,320 --> 01:28:42,160
Jumpa lagi.
838
01:29:15,400 --> 01:29:17,520
- Helo. Itu keknya, bukan?
- Hai. Ya.
839
01:29:17,600 --> 01:29:19,760
Tunggu sekejap, saya nak ambil duit.
840
01:29:24,840 --> 01:29:28,640
Ahli lembaga sangat berpuas hati
dengan Artemis.
841
01:29:29,280 --> 01:29:33,600
Klien anggap keluarga sebagai aset.
Awak akan tahu apabila uruskan klien.
842
01:29:33,680 --> 01:29:35,840
Ya, tapi itu masih lama lagi.
843
01:29:35,920 --> 01:29:39,680
Masa berlalu dengan pantas di Stanford.
Tanyalah abang awak.
844
01:29:39,760 --> 01:29:42,600
Sangat bagus
awak pastikan parti itu lancar.
845
01:29:43,400 --> 01:29:47,160
Awak jelaskan insiden katering
kepada pihak media dengan baik.
846
01:29:47,240 --> 01:29:48,720
Rodrigo sangat gembira.
847
01:29:48,800 --> 01:29:51,240
Rodrigo suka kanape. Mudah saja
848
01:29:51,840 --> 01:29:55,880
Jika awak teruskan begini,
pasti mudah nak perkenalkan Ares nanti.
849
01:29:56,800 --> 01:29:57,800
Sudah pukul 9:00.
850
01:29:58,360 --> 01:30:00,040
Saya boleh sediakan makan malam.
851
01:30:03,920 --> 01:30:05,000
Majlis tari pula?
852
01:30:14,600 --> 01:30:15,720
Maaf, mak.
853
01:30:17,200 --> 01:30:18,280
Tak apa, sayang.
854
01:30:18,360 --> 01:30:20,800
Maaf tentang hari itu. Saya memang bodoh.
855
01:30:21,320 --> 01:30:22,880
Tak apa.
856
01:30:23,360 --> 01:30:26,240
Tidak. Saya biarkan diri saya ditipu.
857
01:30:26,320 --> 01:30:29,120
Siapa tipu awak? Ares?
858
01:30:31,560 --> 01:30:36,080
Tidak, saya tipu diri sendiri sebab
saya fikir hubungan kami boleh berjaya.
859
01:30:38,840 --> 01:30:39,680
Tak bolehkah?
860
01:30:40,800 --> 01:30:41,800
Tidak.
861
01:30:47,480 --> 01:30:50,080
Awak tahu kenapa
ayah tak terbitkan novelnya?
862
01:30:51,600 --> 01:30:53,720
Sebab tiada siapa mahu terbitkannya.
863
01:30:55,520 --> 01:30:57,520
Dia tak pernah hantar ke penerbit.
864
01:30:58,520 --> 01:30:59,880
Itu tak benar.
865
01:31:00,520 --> 01:31:02,480
Dia tiada keberanian.
866
01:31:02,560 --> 01:31:03,400
Mak tipu.
867
01:31:05,000 --> 01:31:08,560
Dia penulis yang hebat,
tapi dia selalu rasa tak cukup bagus.
868
01:31:10,600 --> 01:31:12,400
Mak sangat rindukan ayah awak.
869
01:31:14,040 --> 01:31:16,040
Tapi jangan ikut jejak langkahnya.
870
01:31:16,520 --> 01:31:20,640
Jika awak sukakan Ares,
berhenti berdalih dan beritahu dia.
871
01:31:36,040 --> 01:31:39,400
- Kita menanti tetamu?
- Tak, ini bukan masa yang sesuai.
872
01:31:39,480 --> 01:31:42,960
- Saya perlu bercakap dengan Ares.
- Raquel!
873
01:31:45,120 --> 01:31:46,200
Biar saya uruskan.
874
01:31:47,960 --> 01:31:50,040
Juan, boleh awak hidangkan makanan?
875
01:31:50,880 --> 01:31:51,720
Maafkan saya.
876
01:31:53,760 --> 01:31:54,960
Kami nak makan. Apa?
877
01:31:55,040 --> 01:31:57,840
- Boleh saya masuk?
- Buang masa saja. Baliklah.
878
01:31:58,920 --> 01:31:59,760
Ares!
879
01:32:01,120 --> 01:32:03,560
- Pencuci mulut.
- Jangan risau, Claudia.
880
01:32:03,640 --> 01:32:06,240
- Juan akan buat.
- Maaf atas apa saya cakap!
881
01:32:10,560 --> 01:32:12,480
Hari ini hari untuk meraikannya.
882
01:32:16,680 --> 01:32:19,120
- Artemis, siapa itu?
- Di mana kita tadi?
883
01:32:20,240 --> 01:32:22,240
SAYA PERLUKAN AWAK, RAQUEL.
884
01:32:22,320 --> 01:32:25,040
SAYA AKAN TUNGGU AWAK DI MAJLIS TARI.
885
01:32:29,920 --> 01:32:31,600
Kita belum habis makan lagi.
886
01:32:35,960 --> 01:32:36,800
Apolo.
887
01:32:43,360 --> 01:32:45,120
- Minum.
- Minum.
888
01:32:45,200 --> 01:32:46,880
Untuk semua perkara baik.
889
01:32:46,960 --> 01:32:48,440
Untuk semua perkara baik.
890
01:33:13,200 --> 01:33:14,920
AKHIRNYA KITA BEBAS DARI SINI
891
01:33:15,000 --> 01:33:17,600
SELAMAT DATANG KE MAJLIS TARI
892
01:34:39,160 --> 01:34:42,640
- Daniela, awak nampak Ares?
- Tak, saya tak nampak, sayang.
893
01:34:47,040 --> 01:34:48,720
- Kenapa?
- Saya ada kekasih.
894
01:34:49,200 --> 01:34:50,400
Apa maksud awak?
895
01:34:50,480 --> 01:34:53,520
Dia lebih kacak, bijak
dan hebat dalam segalanya.
896
01:34:54,800 --> 01:34:58,280
- Jadi, di mana dia?
- Saya tak tahu apa saya buat di sini.
897
01:35:01,160 --> 01:35:02,360
Majlis tari di mana?
898
01:35:03,120 --> 01:35:03,960
Terima kasih.
899
01:35:05,080 --> 01:35:05,920
Yoshi.
900
01:35:07,240 --> 01:35:09,080
Kawan baik dan bakal suami, bukan?
901
01:35:10,720 --> 01:35:12,680
Dia bertuah ada kawan macam awak.
902
01:35:13,680 --> 01:35:15,040
Saya tak pernah ada.
903
01:35:16,280 --> 01:35:18,480
Awak tak serius dengan Raquel, bukan?
904
01:35:19,760 --> 01:35:21,640
Lepas puas tidurinya, awak tinggalkannya.
905
01:35:23,200 --> 01:35:24,360
Saya tak nak gaduh.
906
01:35:24,440 --> 01:35:26,920
Berapa banyak kali awak nak kecewakan dia?
907
01:35:28,960 --> 01:35:31,560
- Saya nak jumpa dia.
- Berapa banyak kali?
908
01:35:32,680 --> 01:35:34,080
Saya nak cakap dengan Raquel.
909
01:35:34,160 --> 01:35:36,760
Atau apa awak nak buat? Tumbuk muka saya?
910
01:35:37,800 --> 01:35:40,840
Atau awak lebih rela
belikan saya telefon dan tinggalkan saya.
911
01:35:41,280 --> 01:35:44,120
Kemudian ajak saya keluar,
cakap awak dah berubah
912
01:35:44,200 --> 01:35:47,960
dan awak ada perasaan,
kemudian awak menghilang.
913
01:35:48,600 --> 01:35:52,680
Itu teknik awak dan awak akan terus
lakukannya di Stanford, bukan?
914
01:35:53,880 --> 01:35:54,720
Hei!
915
01:35:54,800 --> 01:35:56,520
Apa awak buat? Hei!
916
01:35:58,560 --> 01:36:01,400
Jika awak sayang dia,
jauhkan diri dan berhenti lukai dia.
917
01:36:01,480 --> 01:36:02,320
Betul.
918
01:36:04,520 --> 01:36:05,600
Saya memang teruk.
919
01:36:06,920 --> 01:36:08,480
Tapi saya tak boleh pergi.
920
01:36:09,720 --> 01:36:11,960
Apabila dia tiada,
saya tak boleh bernafas.
921
01:36:13,880 --> 01:36:16,960
Saya tak kisah jika tak boleh bernafas,
asalkan dia boleh.
922
01:36:22,120 --> 01:36:23,040
Tumbuklah saya.
923
01:36:26,520 --> 01:36:27,480
Baru kita seri.
924
01:36:28,680 --> 01:36:29,520
Ayuh.
925
01:37:07,080 --> 01:37:08,760
SELASA, 29 APRIL
926
01:37:18,920 --> 01:37:19,760
Raquel.
927
01:38:03,000 --> 01:38:03,840
Raquel.
928
01:38:07,800 --> 01:38:08,640
Yoshi!
929
01:38:16,640 --> 01:38:17,640
Betul cakap awak.
930
01:38:20,040 --> 01:38:22,640
Maaf tentang apa berlaku
beberapa minggu ini.
931
01:38:26,120 --> 01:38:28,120
Awak saja selalu ada untuk saya.
932
01:38:31,360 --> 01:38:32,360
Saya tak sedar.
933
01:38:34,240 --> 01:38:36,080
Raquel, saya nak cakap sesuatu.
934
01:38:42,880 --> 01:38:45,720
Ares ada di sini.
Kami bertembung di pintu masuk.
935
01:38:45,800 --> 01:38:47,560
Kami bergaduh dan dia jatuh ke kolam.
936
01:38:47,640 --> 01:38:48,800
- Kolam?
- Dia okey.
937
01:38:57,480 --> 01:38:58,320
Ares!
938
01:38:59,080 --> 01:38:59,960
Ares!
939
01:39:04,520 --> 01:39:05,560
Ares!
940
01:39:05,640 --> 01:39:06,480
Ares!
941
01:39:07,680 --> 01:39:08,520
Ares!
942
01:39:09,720 --> 01:39:10,560
Ares!
943
01:39:12,120 --> 01:39:13,160
Bernafas.
944
01:39:13,240 --> 01:39:15,520
Bernafas. Tolong!
945
01:39:18,720 --> 01:39:21,240
Tolong!
946
01:39:25,560 --> 01:39:28,040
- Yoshi!
- Pegang dengan kuat!
947
01:39:28,760 --> 01:39:32,240
Helo, semua. Ini kekasih saya, Apolo.
Biar saya perkenalkan.
948
01:39:32,320 --> 01:39:36,200
Dia lebih muda, tapi apabila
saya tua nanti, sayalah untung.
949
01:39:36,280 --> 01:39:38,400
Awak akan jadi nenek tercantik di dunia.
950
01:39:51,640 --> 01:39:58,120
AMBULANS
951
01:40:08,520 --> 01:40:09,360
Mari.
952
01:40:38,960 --> 01:40:41,560
Sejak awak muncul, semuanya semakin teruk.
953
01:40:47,880 --> 01:40:50,000
Dia cintakan anak awak, En. Hidalgo.
954
01:40:50,960 --> 01:40:53,400
- Jika awak tak tahu apa itu cinta…
- Siapa awak…
955
01:40:53,480 --> 01:40:54,840
Juan! Tutup mulut awak.
956
01:41:06,440 --> 01:41:09,480
Helo, selamat pagi.
Keluarga Hidalgo, bukan?
957
01:41:10,440 --> 01:41:14,280
Saya Dr. Serra,
daripada pasukan yang merawat anak awak.
958
01:41:14,360 --> 01:41:19,400
Ares mengalami kejutan anafilaktik serius.
Sekarang dia di unit rawatan rapi.
959
01:41:19,480 --> 01:41:21,600
IA BERMULA DENGAN KATA LALUAN WI-FI.
960
01:41:24,960 --> 01:41:27,040
SAYA PERLU BERHENTI TIPU DIRI SAYA…
961
01:41:27,120 --> 01:41:30,720
Kata orang bau cinta seperti ros,
tapi rupanya seperti klorin.
962
01:41:33,040 --> 01:41:35,240
Serta seperti hospital dan ketakutan.
963
01:41:35,880 --> 01:41:37,720
Kemarahan dan ketakberkuasaan.
964
01:41:40,720 --> 01:41:44,080
Tapi saya tak boleh lupakan
semua yang kami lalui bersama.
965
01:41:54,280 --> 01:41:55,200
Setiap saat,
966
01:41:56,040 --> 01:41:56,880
setiap sudut,
967
01:41:57,880 --> 01:41:58,920
semua tingkap.
968
01:42:04,960 --> 01:42:07,680
Bangunlah dan biar saya dakap awak semula.
969
01:42:10,600 --> 01:42:12,200
Biar saya belai kulit awak…
970
01:42:15,200 --> 01:42:16,160
cium bibir awak.
971
01:42:16,240 --> 01:42:17,960
Ada sesiapa nak baca kisah mereka?
972
01:42:22,720 --> 01:42:25,600
- Mari kita lihat…
- Raquel!
973
01:42:25,680 --> 01:42:28,080
Bangun, mari berdepan ketakutan bersama.
974
01:42:28,160 --> 01:42:30,000
- Tapi tak…
- Mari kita bincang.
975
01:42:34,080 --> 01:42:35,800
Sebab awak, saya percayakan cinta.
976
01:42:39,720 --> 01:42:42,320
Sekarang saya cuma nak
cinta percayakan kita.
977
01:43:06,800 --> 01:43:09,600
- Awak beri saya posyen apa, ahli sihir?
- Ares?
978
01:43:12,080 --> 01:43:14,200
Saya harap ia tiada kesan sampingan.
979
01:43:16,760 --> 01:43:17,600
Apa khabar?
980
01:43:21,600 --> 01:43:23,200
Saya cintakan awak, Raquel.
981
01:43:26,960 --> 01:43:29,280
Siapa yang ketawa sekarang, dewa Greek?
982
01:43:35,280 --> 01:43:39,520
Ares dipantau selama dua minggu lagi,
selepas itu baru dia boleh balik.
983
01:43:39,600 --> 01:43:42,480
Di rumah, selalunya kami berasmara.
984
01:43:42,560 --> 01:43:44,040
Awak akan lambat!
985
01:43:44,120 --> 01:43:47,320
Di katil, bilik air, dapur.
986
01:43:47,400 --> 01:43:48,320
Kami datang!
987
01:43:49,000 --> 01:43:50,800
Di restoran dan di pantai.
988
01:43:51,600 --> 01:43:53,920
Kami luangkan musim panas bersama.
989
01:43:54,000 --> 01:43:56,960
Pada hari terakhir,
kami lengahkan perpisahan kami.
990
01:43:57,880 --> 01:43:58,720
Mari.
991
01:43:58,800 --> 01:43:59,640
- Mari.
- Mari.
992
01:43:59,720 --> 01:44:02,640
Kejadian di kolam itu
bukan hanya jejaskan Ares.
993
01:44:03,120 --> 01:44:06,160
Kejadian itu telah
menggoyahkan prinsip Hidalgo.
994
01:44:06,240 --> 01:44:07,320
Awak memang teruk.
995
01:44:09,400 --> 01:44:10,880
Keutamaan mereka berubah,
996
01:44:10,960 --> 01:44:13,880
Alpha 3 dan keluarganya
menjadi entiti berasingan.
997
01:44:14,360 --> 01:44:15,720
Awak akan lambat nanti.
998
01:44:16,520 --> 01:44:17,360
Ayah.
999
01:44:19,360 --> 01:44:20,480
Mak, letak di sini.
1000
01:44:21,960 --> 01:44:26,440
Selepas insiden itu dan lawatan saya,
mereka benarkan Ares belajar perubatan.
1001
01:44:28,760 --> 01:44:33,240
Dia tak nak pergi, tapi saya pujuk dia,
memandangkan keluarganya dah izinkan,
1002
01:44:33,320 --> 01:44:36,440
dia patut belajar
di kolej perubatan terbaik di dunia.
1003
01:44:37,240 --> 01:44:38,280
Selamat jalan!
1004
01:44:39,760 --> 01:44:43,080
Kami semua pasti gembira
jika ia terletak di Barcelona,
1005
01:44:43,160 --> 01:44:45,880
tapi malangnya, ia terletak di Stockholm.
1006
01:44:46,840 --> 01:44:48,440
Selepas semua yang berlaku,
1007
01:44:48,520 --> 01:44:52,280
Ares pergi sejauh 3,000 kilometer
untuk belajar apa yang dia impikan.
1008
01:45:00,720 --> 01:45:02,080
Maaf.
1009
01:45:02,760 --> 01:45:07,440
Semasa ucap selamat tinggal di lapangan
terbang, saya dapat tahu kisah kami
1010
01:45:07,520 --> 01:45:09,880
bermula lebih awal daripada saya sangka.
1011
01:45:09,960 --> 01:45:12,040
- Saya nak buat pengakuan.
- Dia beritahu.
1012
01:45:12,120 --> 01:45:12,960
Sekarang?
1013
01:45:13,880 --> 01:45:16,240
Saya sengaja rosakkan Wi-Fi
agar kita boleh berbual.
1014
01:45:16,320 --> 01:45:17,160
Apa?
1015
01:45:17,240 --> 01:45:19,120
Dia beritahu saya, begitu saja.
1016
01:45:23,680 --> 01:45:25,160
Dia anggapnya sebagai hadiah.
1017
01:45:25,800 --> 01:45:28,080
Kemudian kami berciuman dan dia pergi.
1018
01:45:29,200 --> 01:45:30,920
Cepat, pesawat takkan tunggu!
1019
01:45:31,440 --> 01:45:33,320
Saya akan balik cepat, ahli sihir.
1020
01:45:35,400 --> 01:45:39,000
Saya perhatikan dia pergi,
hilang bersama pengembara lain.
1021
01:45:42,600 --> 01:45:45,400
Ketika itulah saya sedar
cinta mempercayai kami.
1022
01:45:51,440 --> 01:45:54,120
Ia sangat percaya
dengan apa yang kami miliki
1023
01:45:54,200 --> 01:45:56,320
dan ia mengajar kami melepaskannya.
1024
01:45:56,960 --> 01:45:59,160
Saya turut berikan hadiah perpisahan.
1025
01:45:59,680 --> 01:46:01,000
Sesuatu yang langsung.
1026
01:46:01,760 --> 01:46:02,840
Cenderamata kecil.
1027
01:46:06,320 --> 01:46:09,480
Lagipun, saat itu kami berdua tahu,
1028
01:46:09,560 --> 01:46:13,600
kadangkala apabila mencintai seseorang,
kita perlu melepaskannya.
1029
01:46:14,520 --> 01:46:18,720
{\an8}Melepaskannya sebahagian daripada cinta,
cinta sebahagian daripada kehidupan.
1030
01:46:18,800 --> 01:46:21,600
{\an8}Ares selalu cakap
saya yang ajar dia erti cinta,
1031
01:46:21,680 --> 01:46:24,080
tapi dia ajar hal yang lebih penting.
1032
01:46:24,720 --> 01:46:29,160
Ares ajar saya untuk mempercayai diri
dan beranikan diri untuk melakukannya.
1033
01:46:49,680 --> 01:46:51,360
THROUGH MY WINDOW
1034
01:46:51,440 --> 01:46:54,120
SAYA AKAN CIUM AWAK SEPUAS-PUASNYA
1035
01:46:54,200 --> 01:46:55,960
KEMUDIAN APA?
1036
01:46:59,240 --> 01:47:01,680
Saya akan bogelkan awak
dan baringkan awak di katil.
1037
01:47:04,160 --> 01:47:09,280
SAYA BERBOGEL DAN SEDANG BARING DI KATIL.
1038
01:47:09,880 --> 01:47:11,280
Bayangkan saya di sana.
1039
01:47:12,600 --> 01:47:14,200
Bayangkan saya di sisi awak.
1040
01:47:16,040 --> 01:47:17,840
Saya mula menyentuh paha awak.
1041
01:47:20,560 --> 01:47:22,000
Kemudian saya berhenti.
1042
01:47:25,360 --> 01:47:26,840
Sentuh awak dengan lembut.
1043
01:47:29,080 --> 01:47:33,040
Saya membelai tubuh awak perlahan-lahan,
kemudian saya puaskan awak.
1044
01:47:36,520 --> 01:47:37,360
Kemudian,
1045
01:47:39,000 --> 01:47:39,920
kita berasmara.
1046
01:47:54,480 --> 01:47:55,920
AWAK PATUT BERBOGEL
1047
01:47:58,760 --> 01:48:01,680
Awak sepatutnya berada
3,000 kilometer dari sini.
1048
01:48:01,760 --> 01:48:03,080
Apa awak buat di sini?
1049
01:48:06,880 --> 01:48:09,080
Awak nak pulangkan seluar dalam saya?
1050
01:48:13,800 --> 01:48:15,200
Saya nak ambil yang baharu.
1051
01:48:41,880 --> 01:48:44,640
TERIMA KASIH,
SI DARA ENAM OTOT KEKAR
1052
01:48:49,600 --> 01:48:51,440
BERDASARKAN NOVEL OLEH ARIANA GODOY
1053
01:52:11,080 --> 01:52:13,080
Terjemahan sari kata oleh Mimi