1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,280 --> 00:00:15,480 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:30,040 --> 00:00:31,720 {\an8}Selamat tengah hari, semua. 5 00:00:32,360 --> 00:00:34,160 Raquel, boleh baca kisah awak? 6 00:00:35,600 --> 00:00:36,720 {\an8}Tak, saya tak buat. 7 00:00:36,800 --> 00:00:40,480 {\an8}Apa gunanya sertai bengkel penulisan jika awak tak nak menulis? 8 00:00:41,280 --> 00:00:42,800 Dia sembunyikan di sana. 9 00:00:44,600 --> 00:00:45,440 {\an8}Apa itu? 10 00:00:47,280 --> 00:00:48,800 {\an8}- Apa maksud cikgu? - Kertas itu. 11 00:00:49,600 --> 00:00:52,520 - Tiada apa-apa. - Tentu ada sesuatu. 12 00:00:58,240 --> 00:00:59,440 {\an8}Ada sesiapa lagi nak baca? 13 00:01:04,120 --> 00:01:06,920 {\an8}Jika nak bercerita, tahu menulis saja tak cukup. 14 00:01:08,280 --> 00:01:10,400 Anda juga perlu berani melakukannya. 15 00:01:11,120 --> 00:01:13,480 Sebab itu kisah ini tak bermula di sini. 16 00:01:14,000 --> 00:01:16,600 {\an8}Saya rasa ia patut bermula di rumah saya. 17 00:01:16,680 --> 00:01:17,520 RUMAH SAYA 18 00:01:17,600 --> 00:01:21,680 Kediaman sederhana yang dikepung oleh sebuah empayar di sekelilingnya. 19 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 {\an8}Rumah agam Hidalgo. 20 00:01:24,800 --> 00:01:29,440 Walaupun kami jiran sebelah rumah, keluarga itu dari dunia yang berbeza. 21 00:01:30,160 --> 00:01:32,520 Sebab keluarga Hidalgo memiliki Alpha 3, 22 00:01:33,280 --> 00:01:35,560 salah satu syarikat terkemuka negara. 23 00:01:35,640 --> 00:01:40,480 Ibu pejabatnya terletak di bangunan paling tinggi, berkilat dan megah di Barcelona. 24 00:01:41,120 --> 00:01:45,800 {\an8}Alpha 3, sama macam gelaran bagi tiga pewaris empayar itu, adik-beradik Hidalgo. 25 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 Artemis Hidalgo, anak sulung. 26 00:01:48,640 --> 00:01:50,640 Apolo Hidalgo, anak bongsu. 27 00:01:51,520 --> 00:01:56,440 {\an8}Dan kesukaan saya, dewa Greek yang jatuh ke Bumi, Ares Hidalgo. 28 00:01:57,080 --> 00:02:01,280 {\an8}Yang paling misteri, sukar diramal dan ahli trio dewa yang paling seksi. 29 00:02:01,960 --> 00:02:05,160 Anggaplah saya ada obsesi yang tak sihat terhadap Ares. 30 00:02:05,240 --> 00:02:07,720 Pemacu keras komputer saya adalah buktinya. 31 00:02:08,920 --> 00:02:11,920 Olympus menghasilkan dewa-dewa yang sangat kacak. 32 00:02:13,040 --> 00:02:15,280 Rugi jika tak dipandang. 33 00:02:16,480 --> 00:02:18,680 Saya tak pernah bercakap dengan Ares. 34 00:02:18,760 --> 00:02:20,520 Dia tak tahu pun saya wujud. 35 00:02:20,600 --> 00:02:24,200 Tapi saya tahu aktiviti dia, bila dia bersenam, dia ke mana. 36 00:02:25,080 --> 00:02:27,640 Anggaplah saya kumpulkan sedikit maklumat. 37 00:02:29,360 --> 00:02:30,240 Agak banyak. 38 00:02:30,320 --> 00:02:32,640 Sangat banyak maklumat. 39 00:02:33,240 --> 00:02:36,280 Atau setidaknya sehingga insiden Wi-Fi itu berlaku. 40 00:02:36,360 --> 00:02:37,560 SAMBUNGAN TAK STABIL 41 00:02:37,640 --> 00:02:41,480 Nampaknya, penghala saya membuat rancangan untuk menentang saya. 42 00:02:41,560 --> 00:02:43,800 Rancangan jahat yang bakal mendedahkan 43 00:02:43,880 --> 00:02:47,560 kata laluan saya yang kukuh rupanya tak sekukuh yang disangka 44 00:02:47,640 --> 00:02:51,160 dan sambungan kelajuan tinggi akan kenakan saya lebih teruk 45 00:02:51,240 --> 00:02:53,080 daripada yang saya bayangkan. 46 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 Hai. 47 00:03:14,520 --> 00:03:16,720 Terima kasih untuk kata laluan Wi-Fi. 48 00:03:17,400 --> 00:03:20,320 Isyarat lebih kuat di sini daripada di rumah saya. 49 00:03:20,400 --> 00:03:21,240 Saya Apolo. 50 00:03:21,960 --> 00:03:24,320 Ares kata awak beri kata laluan Wi-Fi kepada dia. 51 00:03:24,400 --> 00:03:25,240 Apa? 52 00:03:26,160 --> 00:03:27,000 Bukankah… 53 00:03:28,320 --> 00:03:30,240 Baiklah, jumpa lagi nanti, okey? 54 00:03:41,200 --> 00:03:45,200 Walaupun kedengaran karut, semuanya bermula dengan kata laluan Wi-Fi. 55 00:03:46,800 --> 00:03:47,760 4R35 D3W4 GR33K 56 00:04:49,360 --> 00:04:50,600 Awak guna Wi-Fi saya? 57 00:04:56,960 --> 00:04:57,800 Ya. 58 00:05:01,200 --> 00:05:02,440 Tanpa kebenaran saya? 59 00:05:08,880 --> 00:05:11,440 Wi-Fi saya rosak, jadi saya guna awak punya. 60 00:05:12,160 --> 00:05:15,920 - Cara awak cakap macam itu hal kecil. - Kejujuran salah satu sifat terbaik saya. 61 00:05:17,120 --> 00:05:18,200 Awak memang bodoh. 62 00:05:19,800 --> 00:05:20,840 Awak amat kenali saya. 63 00:05:22,600 --> 00:05:25,440 Saya juga tahu hal-hal tak sepatutnya pasal awak, 64 00:05:26,200 --> 00:05:27,040 Raquel. 65 00:05:30,960 --> 00:05:33,280 Jangan guna Wi-Fi saya dan tutup muzik. 66 00:05:34,440 --> 00:05:35,280 Jika tak? 67 00:05:37,760 --> 00:05:40,840 Saya akan terus guna Wi-Fi awak, awak tak boleh halang saya. 68 00:05:48,280 --> 00:05:49,600 Selamat malam, ahli sihir. 69 00:05:50,400 --> 00:05:51,280 Ahli sihir? 70 00:05:55,360 --> 00:05:57,560 Awak cari pasal dengan jiran yang salah. 71 00:06:02,120 --> 00:06:03,800 Lihatlah apa yang dia pakai. 72 00:06:07,880 --> 00:06:11,120 Nampaknya awak putuskan tak nak berkawan dengan sesiapa. 73 00:06:12,160 --> 00:06:15,600 Agar kita tak perlu jemput ramai orang ke perkahwinan kita. 74 00:06:15,680 --> 00:06:17,760 Awak nak pakai begitu di majlis tamat belajar? 75 00:06:17,840 --> 00:06:21,160 Mungkin, jika ada kelas renang. 76 00:06:26,800 --> 00:06:30,360 Rasanya PIBG takkan setuju dengan hubungan guru dan pelajar. 77 00:06:30,440 --> 00:06:31,800 Hubungan apa, Yoshi? 78 00:06:31,880 --> 00:06:34,840 - Bagaimana Javi? - Si malang itu tak pandai cium. 79 00:06:34,920 --> 00:06:36,120 Masuk akal. 80 00:06:36,200 --> 00:06:37,360 Diamlah. 81 00:06:37,440 --> 00:06:38,760 Jumpa nanti. 82 00:06:42,120 --> 00:06:43,600 Lihatlah awak, terpesona. 83 00:06:43,680 --> 00:06:46,880 Boleh berhenti main-main dan beritahu awak sukakan dia? 84 00:06:46,960 --> 00:06:49,160 Akhiri penyeksaan ini, tolonglah. 85 00:07:06,320 --> 00:07:07,400 Ayuh! 86 00:07:09,440 --> 00:07:10,360 Ya. 87 00:07:13,840 --> 00:07:14,840 Macam ini, bukan? 88 00:07:16,920 --> 00:07:18,400 Ayuh, semua! 89 00:07:18,480 --> 00:07:19,680 Tengok! 90 00:07:19,760 --> 00:07:21,880 Cepat! Ayuh! 91 00:07:22,520 --> 00:07:23,520 Kacaknya! 92 00:07:25,920 --> 00:07:27,360 Ayuh, pasukan! 93 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 Hei! 94 00:08:30,040 --> 00:08:33,280 Ares, apa awak buat? Mari kami hantar. Kami nak keluar. 95 00:08:33,360 --> 00:08:34,200 Tak apa. 96 00:08:34,280 --> 00:08:36,480 - Awak nak jalan dalam cuaca begini? - Awak gila? 97 00:08:36,560 --> 00:08:38,600 - Ares, masuk kereta. - Jumpa esok. 98 00:08:40,800 --> 00:08:42,600 Ayuh! Ya! 99 00:10:25,680 --> 00:10:27,880 - Awak pandai tumbuk. - Apa awak buat? 100 00:10:30,280 --> 00:10:31,720 Merokok di tempat sunyi. 101 00:10:32,360 --> 00:10:33,560 Apa awak buat di sini? 102 00:10:35,200 --> 00:10:36,120 Tiada apa-apa. 103 00:10:37,400 --> 00:10:41,040 - Kenapa ikut saya ke sini? - Saya boleh jalan ke mana saja. 104 00:10:41,120 --> 00:10:44,960 Okey, boleh beritahu kenapa awak pilih nak jalan di belakang saya? 105 00:10:45,440 --> 00:10:47,640 Saya tak jalan di belakang awak. 106 00:10:48,960 --> 00:10:51,200 Awak fikir saya tak tahu awak taasub dengan saya? 107 00:10:53,120 --> 00:10:54,560 Saya tak faham maksud awak. 108 00:11:15,520 --> 00:11:18,800 "Empat, R, tiga puluh lima, 109 00:11:19,480 --> 00:11:20,320 D, E, 110 00:11:20,400 --> 00:11:23,640 W, empat, G, R, tiga, tiga, K." 111 00:11:23,720 --> 00:11:26,160 Itu kod, bukan? Kata laluan Wi-Fi awak. 112 00:11:27,760 --> 00:11:31,160 Itu agak pelik, sebab bunyinya macam, "Ares, dewa Greek." 113 00:11:31,840 --> 00:11:35,200 - Dunia tak berkisar tentang awak. - Dunia mungkin tidak. 114 00:11:36,160 --> 00:11:37,000 Tapi dunia awak… 115 00:11:38,320 --> 00:11:40,600 Saya perlu godam komputer awak untuk curi Wi-Fi. 116 00:11:42,160 --> 00:11:44,080 Banyak saya jumpa di dalamnya. 117 00:11:45,200 --> 00:11:46,040 Carian, 118 00:11:47,320 --> 00:11:48,160 gambar, 119 00:11:49,960 --> 00:11:50,880 kisah. 120 00:11:50,960 --> 00:11:53,720 Awak tak tahu menggodam itu satu jenayah? 121 00:11:54,960 --> 00:11:56,600 Walaupun awak tulis tentang saya? 122 00:11:57,560 --> 00:11:58,680 Apa yang awak baca? 123 00:11:59,600 --> 00:12:01,240 Kenapa awak tulis tentang saya? 124 00:12:03,960 --> 00:12:05,080 Bukankah dah jelas? 125 00:12:07,640 --> 00:12:08,880 Sebab saya suka awak. 126 00:12:15,040 --> 00:12:18,520 Entahlah, saya sangka awak gadis yang pendiam dan introvert. 127 00:12:19,240 --> 00:12:22,160 - Mungkin awak lebih daripada itu. - Lebih daripada itu? 128 00:12:22,240 --> 00:12:24,800 Saya gadis paling menarik awak pernah jumpa. 129 00:12:26,560 --> 00:12:28,840 Apa gadis menarik ini nak daripada saya? 130 00:12:28,920 --> 00:12:32,920 - Awak tak boleh teka? - Awak nak tengok bilik tidur saya? 131 00:12:34,360 --> 00:12:36,920 Bangun keesokannya tanpa maruah? Tak apalah. 132 00:12:37,000 --> 00:12:38,120 Jadi, apa awak nak? 133 00:12:44,960 --> 00:12:46,440 Untuk awak menyukai saya. 134 00:12:53,360 --> 00:12:56,600 Sebab itu awak di sini? Saya tak minat gadis macam awak. 135 00:12:56,680 --> 00:13:00,040 Lihatlah nanti, saya ikut awak sebab saya takut jalan sendirian. 136 00:13:05,160 --> 00:13:06,720 Hantarlah saya keluar. 137 00:13:07,480 --> 00:13:09,440 Okey, awak perlu balas budi saya. 138 00:13:10,760 --> 00:13:11,600 Balas budi? 139 00:13:14,240 --> 00:13:18,600 - Saya boleh cium awak di mana-mana saja. - Itu agak melampau, bukan? 140 00:13:19,360 --> 00:13:21,080 Baliklah dalam keadaan gelap. 141 00:13:22,880 --> 00:13:23,720 Pergilah. 142 00:13:29,320 --> 00:13:30,160 Baiklah. 143 00:14:16,480 --> 00:14:17,320 Mari pergi. 144 00:14:32,640 --> 00:14:34,240 Terima kasih untuk Wi-Fi. 145 00:14:53,040 --> 00:14:54,640 Wi-Fi saya, peraturan saya. 146 00:15:05,440 --> 00:15:07,320 Hodohnya, pecah telefon itu nanti. 147 00:15:10,640 --> 00:15:13,760 - Kacaknya. Lihatlah dia. - Biar saya lihat rupa saya. 148 00:15:13,840 --> 00:15:16,800 Hei, kita nampak kacak! 149 00:15:17,520 --> 00:15:20,080 MAK SUP AWAK AKAN SEJUK NANTI. 150 00:15:26,240 --> 00:15:27,200 Apa? 151 00:15:27,280 --> 00:15:30,840 Sup itu akan bantu panaskan badan awak selepas terkena hujan. 152 00:15:35,080 --> 00:15:36,800 - Jiran kita nampak baik. - Mak! 153 00:15:37,680 --> 00:15:39,680 Awak patut ajak dia keluar. 154 00:15:40,760 --> 00:15:44,200 Kebetulan kami terserempak. Saya tak kenal si sombong itu. 155 00:15:45,040 --> 00:15:45,960 Jiran? 156 00:15:47,320 --> 00:15:48,640 Dia keturunan Hidalgo. 157 00:15:49,560 --> 00:15:52,000 Dia keturunan Hidalgo. Jadi, apa? 158 00:15:52,080 --> 00:15:54,040 Jadi, kami tiada persamaan. 159 00:15:59,440 --> 00:16:00,280 Apa? 160 00:16:11,280 --> 00:16:13,560 Mak tak kelakar walau sedikit pun. 161 00:16:14,680 --> 00:16:17,520 Awak nampak amat cantik apabila pertahankan diri. 162 00:16:18,360 --> 00:16:19,480 Saya benci mak. 163 00:16:38,520 --> 00:16:40,480 Keluar atau saya pukul kepala awak! 164 00:16:44,440 --> 00:16:45,320 Apa awak buat? 165 00:16:45,400 --> 00:16:48,160 Hidupkan Wi-Fi. Nampaknya ada orang tutup. 166 00:16:48,800 --> 00:16:51,600 Kenapa awak fikir awak boleh guna Internet saya? 167 00:16:55,120 --> 00:16:56,800 {\an8}Awak baca buku apa? Kuil. 168 00:16:57,960 --> 00:17:00,520 Saya boleh laporkan awak kerana pecah masuk. 169 00:17:02,320 --> 00:17:04,520 Saya tahu. Tapi awak takkan laporkan. 170 00:17:05,480 --> 00:17:06,960 Kenapa awak begitu yakin? 171 00:17:08,360 --> 00:17:11,800 Penghendap selalunya tak laporkan orang yang mereka hendap. 172 00:17:13,240 --> 00:17:14,080 Ia sebaliknya. 173 00:17:14,160 --> 00:17:17,400 Masuk melalui tingkap bilik saya juga dikira menghendap. 174 00:17:17,480 --> 00:17:18,400 Itu tak sama. 175 00:17:20,040 --> 00:17:20,880 Kenapa pula? 176 00:17:22,040 --> 00:17:23,440 Sebab awak suka saya. 177 00:17:24,800 --> 00:17:26,240 Tapi saya tak suka awak. 178 00:17:39,600 --> 00:17:40,440 Apa awak buat? 179 00:17:53,840 --> 00:17:54,920 Awak percaya saya? 180 00:18:38,960 --> 00:18:40,040 Nak saya teruskan? 181 00:18:40,720 --> 00:18:41,560 Ya. 182 00:18:58,200 --> 00:19:02,640 Awak perlu bersihkan bilik awak dengan lebih kerap. Tak susah pun. 183 00:19:03,240 --> 00:19:05,840 Saya sibuk kerja dan belajar. Tak macam sesetengah orang. 184 00:19:06,440 --> 00:19:07,640 Awak kerja di mana? 185 00:19:08,360 --> 00:19:10,200 Di tempat yang sangat menarik. 186 00:19:12,240 --> 00:19:15,160 - Selamat membaca, ahli sihir. - Jangan panggil saya begitu. 187 00:19:15,240 --> 00:19:17,240 Sikat rambut lebih kerap, baru saya berhenti. 188 00:19:40,280 --> 00:19:42,160 Hai. Ini susyi awak. 189 00:19:42,800 --> 00:19:45,480 - Saya tak pesan apa-apa. - Awak pasti? 190 00:19:46,600 --> 00:19:47,800 Tentu ada kesilapan. 191 00:19:48,640 --> 00:19:50,880 Mari kita periksa pesanannya bersama. 192 00:19:52,360 --> 00:19:55,600 Lihat, tertulis di sini. Sekolah Tinggi Valle del Tenas. 193 00:19:56,720 --> 00:20:00,560 Ada pekerja syif siang? Adakala keluar alamat pesanan sebelum ini. 194 00:20:01,920 --> 00:20:05,000 Boleh awak hubungi mereka? Makanan mereka akan sejuk. 195 00:20:08,240 --> 00:20:10,360 {\an8}Paco, awak ada pesan makanan? 196 00:20:10,440 --> 00:20:11,560 {\an8}KOLAM RENANG 197 00:20:12,800 --> 00:20:14,160 Sebab ada budak datang… 198 00:20:15,080 --> 00:20:15,920 Baiklah. 199 00:20:16,920 --> 00:20:17,880 - Tiada. - Tiada? 200 00:20:19,360 --> 00:20:20,200 Baiklah. 201 00:20:20,800 --> 00:20:22,640 Saya belanja. Selamat malam. 202 00:20:23,200 --> 00:20:30,120 SEKOLAH TINGGI VALLE DEL TENAS 203 00:21:01,920 --> 00:21:03,680 - Teka kita boleh ke mana. - Cakaplah. 204 00:21:04,160 --> 00:21:05,480 Sekali lagi? Serius? 205 00:21:06,200 --> 00:21:07,960 - Saya dah jemu tengok awak. - Sekejap. 206 00:21:08,040 --> 00:21:10,840 Kami amat sibuk. Sama ada awak pesan atau pergi. 207 00:21:11,720 --> 00:21:12,840 Saya datang, Carla! 208 00:21:14,560 --> 00:21:15,880 Beri satu kon aiskrim. 209 00:21:18,760 --> 00:21:19,840 Kedekut pula itu. 210 00:21:20,440 --> 00:21:21,960 Bukankah itu jiran awak? 211 00:21:26,840 --> 00:21:27,680 Menarik. 212 00:21:29,040 --> 00:21:30,480 Saya tahu awak ada di situ. 213 00:21:32,040 --> 00:21:33,960 Saya sedang ambil sesuatu. 214 00:21:34,560 --> 00:21:36,560 Boleh kita bincang atau awak nak sorok lagi? 215 00:21:37,640 --> 00:21:42,720 - Ini Yoshi, kawan baik saya. - Ya, kawan baik dan bakal suami. 216 00:21:45,080 --> 00:21:47,720 Majlis pembukaan kelab abang saya malam ini. 217 00:21:48,320 --> 00:21:51,440 Saya nak jemput awak. Sebagai balasan guna Wi-Fi awak. 218 00:21:53,880 --> 00:21:55,480 Saya letak nama awak dalam senarai. 219 00:21:57,560 --> 00:21:59,240 Bawa sesiapa yang awak nak. 220 00:22:02,680 --> 00:22:05,880 Saya bayangkan dia lebih tinggi dan mungkin lebih baik. 221 00:22:06,520 --> 00:22:09,560 - Awak nak pergi dengan saya? - Awak nak pergi? 222 00:22:14,120 --> 00:22:15,320 Amboi. 223 00:22:18,360 --> 00:22:20,600 Ramainya orang yang cantik. 224 00:22:21,320 --> 00:22:26,840 Saya suka Raquel yang baharu ini, berparti dan bergaul dengan orang kaya. 225 00:22:27,440 --> 00:22:29,600 Saya dilahirkan untuk jadi kaya. Entah apa jadi. 226 00:22:30,120 --> 00:22:32,960 - Nak minum? Saya sangat haus. - Ya. Pergi pesan. 227 00:22:33,640 --> 00:22:35,280 Saya akan pesan yang tinggi alkohol! 228 00:23:09,480 --> 00:23:10,320 Kawasan VIP. 229 00:23:11,280 --> 00:23:14,640 Boleh saya masuk? Kawan saya di dalam, dia nak jumpa saya. 230 00:23:15,120 --> 00:23:16,560 Awak ingat saya percaya? 231 00:23:17,080 --> 00:23:18,960 Hei, gadis Wi-Fi. 232 00:23:20,640 --> 00:23:23,360 - Benarkan dia masuk. - Salah kata laluan. 233 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Saya perlu masuk. 234 00:23:25,600 --> 00:23:26,800 Dia tetamu istimewa. 235 00:23:27,440 --> 00:23:29,400 Jika betul, tentu saya kenal dia. 236 00:23:30,040 --> 00:23:31,640 Saya tak kenal kamu berdua. 237 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 Betulkah? Awak tak kenal siapa saya? 238 00:23:35,520 --> 00:23:36,360 Maafkan saya. 239 00:23:42,440 --> 00:23:43,360 Dia adik saya. 240 00:23:50,200 --> 00:23:53,120 - Jangan benarkan dia masuk. - Artemis! Tolonglah! 241 00:24:16,680 --> 00:24:18,000 Awak sorok daripada saya? 242 00:24:20,440 --> 00:24:24,680 - Saya tak tahu pun awak ada di sini. - Nampak macam awak melarikan diri. 243 00:24:27,880 --> 00:24:30,120 Lari bermaksud saya takut dengan awak. 244 00:24:32,600 --> 00:24:33,640 Awak patut takut. 245 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 Yakah? 246 00:24:47,600 --> 00:24:48,440 Mungkin. 247 00:24:50,800 --> 00:24:51,880 Saya dalam bahaya? 248 00:24:55,160 --> 00:24:58,120 Awak tahu banyak tentang saya, tapi masih terkejut. 249 00:25:02,920 --> 00:25:04,120 Apa awak buat, ahli sihir? 250 00:25:04,960 --> 00:25:07,440 Saya dah pesan jangan panggil saya begitu. 251 00:25:54,560 --> 00:25:56,480 Itulah balasan awak, dewa Greek. 252 00:26:08,680 --> 00:26:09,800 Beri sebotol air. 253 00:26:11,280 --> 00:26:13,240 Awak okey? Awak dibasahi peluh. 254 00:26:14,320 --> 00:26:15,400 Saya agak panas. 255 00:26:16,240 --> 00:26:19,200 Saya suruh Artemis kuatkan penyaman udara, tapi dia abaikan saja. 256 00:26:20,200 --> 00:26:21,560 Abang memang macam itu. 257 00:26:22,160 --> 00:26:25,560 Dia tak benarkan saya minum alkohol. Bagaimana dengan itu? 258 00:26:26,560 --> 00:26:28,680 Beri vodka dengan soda lemon. 259 00:26:29,440 --> 00:26:31,560 - Dia tak boleh minum. - Untuk kawan. 260 00:26:37,160 --> 00:26:38,840 - Siapa nama dia? - Daniela. 261 00:26:44,240 --> 00:26:48,160 - Jangan beritahu abang awak. - Bertenang. Saya tahu apa saya buat. 262 00:26:54,160 --> 00:26:58,320 Kamu berdua tentu takkan percaya, tapi kelab itu nampak semakin kecil… 263 00:26:58,400 --> 00:27:00,400 Saya ingat kita nak keluar, bukan mengasuh. 264 00:27:00,480 --> 00:27:04,120 - Setidaknya kita berjaya bawa dia keluar. - Sangat kecil! 265 00:27:04,200 --> 00:27:05,920 Tolonglah duduk. 266 00:27:06,000 --> 00:27:06,840 Dan diam. 267 00:27:12,280 --> 00:27:15,200 - Saya di syurga? - Awak dalam perjalanan pulang, sayang. 268 00:27:15,280 --> 00:27:17,520 - Kita nak ke rumah awak? - Rumah awak. 269 00:27:19,480 --> 00:27:22,440 - Jangan harap. - Okey, kita sampai dalam 12 minit… 270 00:27:22,520 --> 00:27:24,280 - Jangan ke rumah saya! - Telefon! 271 00:27:26,280 --> 00:27:29,360 Itu bukan salah saya, tapi salah alkohol. 272 00:27:31,040 --> 00:27:31,880 Hei… 273 00:27:34,600 --> 00:27:35,800 Daniela ada kekasih? 274 00:27:36,400 --> 00:27:40,680 Maksud saya, awak rasa dia akan tertarik dengan lelaki seperti saya? 275 00:27:43,800 --> 00:27:45,080 Comelnya dia ketawa. 276 00:27:51,840 --> 00:27:53,160 Awak beri dia alkohol? 277 00:27:53,640 --> 00:27:56,200 - Jika awak pecah masuk lagi… - Betulkah? 278 00:27:58,640 --> 00:28:01,320 - Bagaimana awak tahu kami di sini? - Daniela. 279 00:28:02,040 --> 00:28:03,880 Orang nampak kamu keluar bersama. 280 00:28:04,960 --> 00:28:09,240 Apolo kenal perangai ayah kami. Dia takkan balik dalam keadaan mabuk. 281 00:28:10,680 --> 00:28:12,640 Awak pandai berlakon jadi doktor. 282 00:28:14,320 --> 00:28:18,800 Datuk saya mati tanpa dapat diselamatkan, jadi saya mula baca tentang perubatan. 283 00:28:19,320 --> 00:28:20,440 Dia mati sebab apa? 284 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 Anafilaksis. 285 00:28:23,080 --> 00:28:26,880 Apabila oksigen tak sampai ke darah, karbon dioksida memenuhinya. 286 00:28:26,960 --> 00:28:29,800 - Rasanya macam awak ditanam hidup-hidup. - Ares. 287 00:28:29,880 --> 00:28:30,720 Hei. 288 00:28:31,600 --> 00:28:32,840 Apa puncanya? Alahan? 289 00:28:33,760 --> 00:28:38,320 Anggap sajalah dunia ini terlalu berbahaya untuk orang macam kami. 290 00:28:38,400 --> 00:28:40,080 Awak juga ada alahan? 291 00:28:40,680 --> 00:28:43,000 Terhadap awak dan juga klorin. 292 00:28:46,120 --> 00:28:48,920 Awak tipu. Saya nampak awak berenang di kolam tempoh hari. 293 00:28:49,440 --> 00:28:53,800 - Ia bosankah sampai awak tak habis baca? - Boleh jangan menyibuk hal saya? 294 00:28:54,400 --> 00:28:55,240 Pukul berapa? 295 00:28:58,200 --> 00:28:59,040 Pukul 6:00. 296 00:28:59,840 --> 00:29:00,680 Okey. 297 00:29:01,520 --> 00:29:04,720 Sekejap lagi ayah saya akan bangun untuk ke pejabat. 298 00:29:05,280 --> 00:29:07,640 Lepas dia keluar, baru kami boleh balik. 299 00:29:08,880 --> 00:29:10,360 Saya akan tunggu di sini. 300 00:29:17,160 --> 00:29:19,200 Hei, kalih ke sana sedikit. 301 00:29:24,000 --> 00:29:27,200 - Siapa izinkan awak baring di katil saya? - Bolehkah? 302 00:29:31,120 --> 00:29:33,600 Awak nak berjaga dan baca buku atau tidur? 303 00:30:25,480 --> 00:30:26,320 Ares? 304 00:32:11,640 --> 00:32:14,120 Kemudian apa berlaku? Beritahu saya lagi. 305 00:32:14,200 --> 00:32:17,960 Saya pernah nampak dia bawa beribu gadis lain ke biliknya. 306 00:32:18,040 --> 00:32:20,320 Ya, tapi kali ini, dia di katil awak, bukan? 307 00:32:20,400 --> 00:32:24,560 Dah banyak kali kita lepak di bilik Raquel dan tiada apa-apa berlaku. 308 00:32:25,400 --> 00:32:27,600 Entah petanda apa lagi awak perlukan. 309 00:32:28,400 --> 00:32:30,880 Dia boleh saja bermalam, tapi dia tak nak. 310 00:32:32,200 --> 00:32:34,920 Kamu berasmara ketika adiknya tidur di sebelah. 311 00:32:35,400 --> 00:32:37,840 Fikirkannya saja sudah buat saya ghairah. 312 00:32:39,000 --> 00:32:40,440 Tak, kami tak berasmara. 313 00:32:41,120 --> 00:32:43,040 Kami cuma meraba satu sama lain. 314 00:32:43,520 --> 00:32:44,360 {\an8}Tepat sekali. 315 00:32:45,040 --> 00:32:46,640 Jelas sekali dia suka awak. 316 00:32:47,160 --> 00:32:49,280 Saya tak tahu jika itu perkara baik. 317 00:32:50,200 --> 00:32:52,320 Apa pun, saya nak balik. Jumpa lagi. 318 00:32:59,440 --> 00:33:00,560 Boleh beri sedikit? 319 00:33:04,280 --> 00:33:06,800 Jika dah lama, kenapa gelarnya modenisme? 320 00:33:06,880 --> 00:33:08,920 Awak tak tengok pun nota itu? 321 00:33:09,000 --> 00:33:12,400 Awak yang belajar filologi. Saya percayakan kebijaksanaan awak. 322 00:33:12,480 --> 00:33:13,640 Awak tak tahu malu. 323 00:33:15,560 --> 00:33:17,040 Kita nak belajar di mana? 324 00:33:22,360 --> 00:33:24,400 Selepas selesai, saya nak beritahu sesuatu. 325 00:33:27,760 --> 00:33:28,600 Siapa beri? 326 00:33:30,000 --> 00:33:31,160 Ares? 327 00:33:32,880 --> 00:33:36,840 - Nanti saya kembali. Tak apa, belajarlah. - Nak saya ikut? 328 00:33:58,520 --> 00:34:00,400 Selamat tengah hari. Siapa itu? 329 00:34:01,240 --> 00:34:03,160 Saya nak pulangkan barang kepada Ares. 330 00:34:03,880 --> 00:34:04,720 Masuklah. 331 00:34:23,920 --> 00:34:24,760 Hai. 332 00:34:25,480 --> 00:34:26,320 Helo. 333 00:34:28,000 --> 00:34:29,080 Saya Claudia. 334 00:34:29,160 --> 00:34:32,240 - Beritahu dia… - Dia di bilik permainan. Ikut saya. 335 00:34:49,240 --> 00:34:50,800 Di atas, di sebelah kanan. 336 00:34:52,640 --> 00:34:53,560 Semoga berjaya. 337 00:34:56,680 --> 00:35:00,400 - Awak rasa kekasih awak akan suka? - Kelakarnya. Awak buat apa? 338 00:35:00,880 --> 00:35:03,480 - Saya sedang belajar untuk ujian. - Bila kita nak keluar? 339 00:35:04,760 --> 00:35:08,760 - Entah, awaklah beritahu saya. - Kita berseronok tempoh hari, bukan? 340 00:35:10,520 --> 00:35:11,360 Ya. 341 00:35:11,960 --> 00:35:14,760 Awak nak tahu saya tindik di bahagian mana? 342 00:35:15,640 --> 00:35:18,040 Saya tak rasa awak akan beritahu melalui telefon. 343 00:35:18,120 --> 00:35:20,000 Tak, awak perlu lihat sendiri. 344 00:35:22,480 --> 00:35:23,480 Saya perlu pergi. 345 00:35:24,640 --> 00:35:27,120 Awak tahu tak sopan menolak hadiah, bukan? 346 00:35:28,520 --> 00:35:31,920 Telefon saya masih berfungsi, cuma skrinnya saja retak. 347 00:35:32,000 --> 00:35:33,520 Adik saya rosakkannya. 348 00:35:33,600 --> 00:35:35,720 Saya beritahu dia usah risau. Ia cuma telefon. 349 00:35:35,800 --> 00:35:38,400 Biar saya beri yang baharu. Janganlah degil. 350 00:35:45,160 --> 00:35:46,400 Awak permainkan saya? 351 00:35:48,120 --> 00:35:49,840 Saya cuma berniat baik. 352 00:35:49,920 --> 00:35:52,080 Terhadap saya dan ramai gadis lain. 353 00:35:52,880 --> 00:35:54,000 Ia mengganggu awak? 354 00:35:57,080 --> 00:35:59,080 Saya hargainya, tapi saya tak nak. 355 00:35:59,920 --> 00:36:02,400 Awak jauh lebih degil daripada gadis lain. 356 00:36:03,240 --> 00:36:05,000 Lebih menyerupai ahli sihir. 357 00:36:17,000 --> 00:36:17,840 Apa awak buat? 358 00:36:20,760 --> 00:36:21,720 Saya ada soalan. 359 00:36:25,440 --> 00:36:26,440 Saya perlu pergi. 360 00:36:32,280 --> 00:36:33,120 Boleh kita cium? 361 00:37:02,000 --> 00:37:02,840 Ya. 362 00:38:03,320 --> 00:38:04,160 Awak nak buat? 363 00:38:27,560 --> 00:38:28,880 Awak pernah berasmara? 364 00:38:45,440 --> 00:38:46,280 Awak pasti? 365 00:38:46,800 --> 00:38:47,640 Tolonglah. 366 00:39:27,000 --> 00:39:28,440 Makan malam hampir siap. 367 00:39:29,680 --> 00:39:30,600 Di mana Raquel? 368 00:39:31,200 --> 00:39:34,280 Dia terpaksa ke sekolah. Dia tertinggal nota di sana. 369 00:39:35,080 --> 00:39:37,800 - Nak makan malam di sini? - Mak cik masak apa? 370 00:40:14,360 --> 00:40:15,440 Ambil telefon itu. 371 00:40:36,280 --> 00:40:38,960 - Awak tahu di mana nak cari saya. - Tak guna. 372 00:40:39,960 --> 00:40:42,040 - Helo? Yo… - Saya tak lapar, mak. 373 00:40:42,120 --> 00:40:44,160 - Raquel. - Saya tak rasa nak belajar. 374 00:40:44,720 --> 00:40:46,800 - Raquel. - Kenapa dengan nota awak? 375 00:40:48,240 --> 00:40:51,600 Kita belajar lain kali saja, Yoshi. Maaf, buang masa awak. 376 00:40:53,840 --> 00:40:55,760 Dia tak ke sekolah, bukan? 377 00:42:00,200 --> 00:42:03,640 Macam seluruh bandar berpakat untuk kacau rancangan Carla. 378 00:42:03,720 --> 00:42:07,200 Untuk kesekian kalinya, dia lewat. "Semakin awak cepat…" 379 00:42:07,280 --> 00:42:11,040 AWAK PASTI AWAK TAK BERMIMPI? KADANGKALA SAYA MIMPI BERASMARA 380 00:42:12,880 --> 00:42:15,160 Dia mungkin akan mengklikkan lidahnya… 381 00:42:15,240 --> 00:42:18,560 SAYA INGAT AWAK AKAN MATI TANPA BERASMARA. SAYA RISAU. 382 00:42:18,640 --> 00:42:23,480 Sebenarnya, dia tak lewat seperti biasa. Dia lebih lewat daripada itu. 383 00:42:23,560 --> 00:42:26,960 SEBENARNYA, SAYA BOLEH JAGA DIRI SAYA 384 00:42:27,040 --> 00:42:29,160 …di tangan dan jaket di tangan lain. 385 00:42:30,040 --> 00:42:31,760 Dia lari, memikirkan ayahnya… 386 00:42:33,400 --> 00:42:34,240 Raquel! 387 00:42:35,160 --> 00:42:38,400 …apabila dia tiba, ayahnya kata dia tahu Clara akan lewat. 388 00:42:39,080 --> 00:42:43,120 Dengan semua imej itu, Carla memasuki bulatan menuju ke hospital. 389 00:42:43,200 --> 00:42:47,120 Dah berapa lama dia habiskan Selasa, Khamis dan Sabtu di jalan itu? 390 00:42:47,200 --> 00:42:49,920 Dah berapa lama ia menjadi sebahagian hidupnya? 391 00:42:50,640 --> 00:42:54,200 Semua itu bermain di fikirannya saat ayahnya menghubungi dia. 392 00:42:54,880 --> 00:42:57,480 Bunyi telefon itu dah menjadi kebiasaan. 393 00:42:57,560 --> 00:42:58,720 Lebih daripada… 394 00:42:58,800 --> 00:43:02,160 Tak sangka awak akan ke sini lagi. Awak tak mudah mengalah. 395 00:43:03,160 --> 00:43:05,680 Saya datang nak ambil sesuatu, kemudian balik. 396 00:43:06,680 --> 00:43:08,120 Biar betul? Tak mungkin. 397 00:43:08,880 --> 00:43:09,880 Itu pun mereka. 398 00:43:11,520 --> 00:43:12,480 Sami! 399 00:43:12,560 --> 00:43:14,960 - Ayuh! - Kita nak main Saya Tak Pernah. 400 00:43:15,040 --> 00:43:15,880 Betulkah? 401 00:43:16,720 --> 00:43:19,440 Raquel? Apa awak buat di sini? Nampak? 402 00:43:19,520 --> 00:43:22,320 Lihat gadis berambut perang muda itu. Cantiknya. 403 00:43:22,400 --> 00:43:25,720 - Semua, ini Raquel. Jiran terbaik. - Semuanya okey? 404 00:43:27,320 --> 00:43:30,400 - Hai. - Kami baru nak main Saya Tak Pernah. 405 00:43:30,480 --> 00:43:32,680 - Kita tahu main, bukan? - Tolonglah. 406 00:43:32,760 --> 00:43:35,040 - Bagus, kawan. - Bawa itu ke sini. 407 00:43:35,120 --> 00:43:37,520 - Tengok matanya. - Ini bukan permainan kanak-kanak. 408 00:43:41,160 --> 00:43:44,120 Biarlah dia nak minum apa pun. Dia sudah dewasa. 409 00:43:44,200 --> 00:43:45,480 Awak dengar, Apolo? 410 00:43:46,680 --> 00:43:49,640 - Apa kita nak buat? - Ayuh, giliran siapa dulu? 411 00:43:49,720 --> 00:43:50,640 Awak, jika berani. 412 00:43:52,640 --> 00:43:55,920 - Saya tak pernah… lari dari rumah. - Beri ke sini. 413 00:43:56,000 --> 00:43:57,480 Okey, itu boleh tahan. 414 00:43:57,560 --> 00:43:58,880 - Orang lain pun. - Duduk. 415 00:43:58,960 --> 00:44:01,520 - Sami dan Marcos asyik gaduh saja. - Minum. 416 00:44:02,800 --> 00:44:03,640 Oh, Tuhan. 417 00:44:03,720 --> 00:44:08,040 - Saya tak pernah lukai hati sesiapa. - Apa pendapat awak, Sami? 418 00:44:08,120 --> 00:44:11,160 - Saya lukai hati awak? Minum. - Entah, awak rasa? 419 00:44:11,240 --> 00:44:14,080 Jika begini, kita akan mabuk, kecuali mereka. 420 00:44:14,160 --> 00:44:16,560 - Mungkin sebab saya tak jahat. - Jangan main-main! 421 00:44:16,640 --> 00:44:17,960 Pergilah, tak guna. 422 00:44:19,240 --> 00:44:20,720 Saya tak pernah intip sesiapa. 423 00:44:22,400 --> 00:44:24,440 - Kenapa cakap begitu? - Apa? 424 00:44:25,040 --> 00:44:25,880 Entahlah. 425 00:44:35,000 --> 00:44:35,920 Saya tak pernah 426 00:44:37,000 --> 00:44:39,120 keluar dengan sesiapa dalam kalangan kita. 427 00:44:39,200 --> 00:44:40,520 Lebih baik awak minum. 428 00:44:44,240 --> 00:44:46,840 - Keluarga Hidalgo memang berbeza! - Klasik. 429 00:44:47,560 --> 00:44:50,720 Saya tak pernah buat seks oral kepada perempuan. 430 00:44:50,800 --> 00:44:52,800 Baiklah, minum untuk semua lelaki. 431 00:44:54,360 --> 00:44:57,800 - Lihatlah. Ares Hidalgo. - Awak tak pernah buat seks oral? 432 00:44:58,520 --> 00:45:01,560 - Dia menipu. - Saya rasa itu sangat peribadi. 433 00:45:01,640 --> 00:45:04,720 - Sudah tentu. - Lelaki bertuah. Encik Peribadi. 434 00:45:07,280 --> 00:45:08,680 Saya tak pernah… 435 00:45:08,760 --> 00:45:11,960 - Kejutkan kami. - …terjun ke dalam kolam sambil mabuk. 436 00:45:12,960 --> 00:45:14,160 Terjunlah! 437 00:45:17,960 --> 00:45:18,960 Sami, tolak Marcos! 438 00:45:53,120 --> 00:45:56,560 - Ini air masin. - Saya tak tipu tentang alahan klorin itu. 439 00:45:58,320 --> 00:46:01,320 Saya tak datang untuk berenang. Di mana rantai saya? 440 00:46:04,160 --> 00:46:05,000 Di atas. 441 00:46:07,280 --> 00:46:08,240 Adakah itu awak? 442 00:46:09,600 --> 00:46:11,800 Dengan datuk saya. Itu gambar lama. 443 00:46:16,960 --> 00:46:18,960 Tunggu, saya ambilkan baju kering. 444 00:46:43,480 --> 00:46:44,960 Gunakan ini sebagai gaun. 445 00:47:00,640 --> 00:47:01,480 Ares, 446 00:47:03,120 --> 00:47:04,400 awak suka saya? 447 00:47:14,800 --> 00:47:16,160 Semuanya enak dengan garam. 448 00:47:36,240 --> 00:47:37,080 Maaf. 449 00:48:15,800 --> 00:48:16,640 Ini? 450 00:48:21,160 --> 00:48:23,000 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 451 00:48:24,320 --> 00:48:25,160 Jus? 452 00:48:26,480 --> 00:48:27,320 Apa khabar? 453 00:49:43,600 --> 00:49:46,120 Bawa pinggan Ares pergi. Dia akan sarapan kemudian. 454 00:49:46,720 --> 00:49:47,840 Apa awak buat? 455 00:49:47,920 --> 00:49:49,560 Membantu awak lari. 456 00:49:55,040 --> 00:49:55,880 Claudia. 457 00:50:12,920 --> 00:50:14,600 Ares terpaksa keluar. 458 00:50:16,040 --> 00:50:17,480 Bila dia akan balik? 459 00:50:17,560 --> 00:50:18,440 Lambat. 460 00:50:22,520 --> 00:50:26,040 - Dia suruh awak beritahu saya? - Awak nak saya jawab soalan itu? 461 00:50:50,640 --> 00:50:53,600 Awak suka letak susu dalam kopi? Selamat sejahtera. 462 00:51:56,520 --> 00:51:59,120 JIKA AWAK NAK CAKAP TENTANG ARES, BOLEH SAJA. 463 00:52:13,840 --> 00:52:15,920 SAYA BODOH. TERIMA KASIH BERSABAR DENGAN SAYA. 464 00:52:16,000 --> 00:52:16,840 SAYANG AWAK 465 00:52:18,760 --> 00:52:20,800 {\an8}SAYANG AWAK JUGA 466 00:52:34,840 --> 00:52:39,240 {\an8}DARIPADA BAWAH SINI, BILIK AWAK NAMPAK KEMAS. 467 00:53:06,480 --> 00:53:09,320 Saya tak tahu jika awak dah sedia untuk cuba ini. 468 00:53:12,400 --> 00:53:13,240 Untuk kita. 469 00:53:21,800 --> 00:53:25,120 Hei! Janganlah hilangkan kesedihan dengan minum sampai mabuk. 470 00:53:25,720 --> 00:53:29,520 - Awak dah jumpa arak. - Sentiasa muncul tepat pada masanya. 471 00:53:29,600 --> 00:53:30,880 Seronok di parti ini? 472 00:53:30,960 --> 00:53:32,440 Terima kasih jemput kami. 473 00:53:32,520 --> 00:53:35,440 - Sebenarnya awak jemput diri sendiri… - Pergi. 474 00:53:35,520 --> 00:53:38,080 - Apa? - Maksud saya, ia parti yang hebat. 475 00:53:39,400 --> 00:53:40,320 Pergi. 476 00:53:40,400 --> 00:53:41,240 Daniela! 477 00:53:42,920 --> 00:53:44,120 Hei, semua. 478 00:53:44,880 --> 00:53:46,480 - Ini janji temu? - Tentulah tak. 479 00:53:47,080 --> 00:53:49,520 - Beri kami masa. - Saya takkan pecahkan telefon lagi. 480 00:53:49,600 --> 00:53:51,880 - Saya tak tahu apa jadi. - Ya! Beri kami masa. 481 00:53:54,480 --> 00:53:55,800 Saya tak tahu cara nak cakap. 482 00:53:55,880 --> 00:53:57,640 Tak apa. Mungkin dia takkan datang. 483 00:54:09,120 --> 00:54:11,960 Kita datang untuk berseronok, okey? 484 00:54:14,040 --> 00:54:15,160 - Okey. - Mari. 485 00:54:15,880 --> 00:54:16,720 Mari pergi. 486 00:55:08,560 --> 00:55:09,440 Hei, Dani. 487 00:55:20,680 --> 00:55:22,040 Jumpa lagi, jari gila. 488 00:56:30,800 --> 00:56:31,640 Yoshi! 489 00:56:33,080 --> 00:56:37,560 Daripada ramai-ramai orang, siapa sangka awak yang akan selamatkan malam ini? 490 00:56:38,560 --> 00:56:41,680 Untuk pengetahuan kamu, parti masih belum berakhir. 491 00:56:42,720 --> 00:56:45,120 Saya ada kejutan untuk kamu! 492 00:56:48,880 --> 00:56:51,640 Saya tak sangka malam ini akan berakhir begini. 493 00:56:52,800 --> 00:56:54,120 Dengan pakaian dalam? 494 00:56:54,200 --> 00:56:55,680 Buih dah keluar? 495 00:56:56,720 --> 00:56:57,680 Tidak! 496 00:56:58,360 --> 00:56:59,960 Sekejap. Hampir keluar. 497 00:57:04,760 --> 00:57:06,600 Seronok di sini, cuma ada kita. 498 00:57:10,400 --> 00:57:13,000 Jika nak datang lagi, saya letak nama awak dalam senarai. 499 00:57:13,920 --> 00:57:15,120 Yakah? 500 00:57:15,200 --> 00:57:17,840 Ada ramai gadis lain yang sedang beratur. 501 00:57:19,080 --> 00:57:21,560 Kekal dara di umur 18 tahun dikira eksotik. 502 00:57:22,680 --> 00:57:24,720 Ya. Saya gadis yang bertuah. 503 00:57:26,800 --> 00:57:28,680 Mujur saya pakai seluar dalam hari ini. 504 00:57:30,880 --> 00:57:32,800 Boleh kita cakap dengan serius, Yoshi? 505 00:57:34,120 --> 00:57:36,440 Bergantung jika ini janji temu sebenar. 506 00:57:36,920 --> 00:57:40,400 Jika orang tahu yang awak hebat, pasti awak digilai ramai. 507 00:57:43,320 --> 00:57:45,280 Asalkan awak tahu, itu dah cukup. 508 00:57:54,000 --> 00:57:56,640 Awak pandai buat rancangan. 509 00:58:02,200 --> 00:58:03,520 - Awak okey? - Ya. 510 00:58:04,520 --> 00:58:05,360 Awak pasti? 511 00:58:06,760 --> 00:58:07,920 Yoshi! 512 00:58:08,920 --> 00:58:10,640 Awak masih pakai cermin mata! 513 00:58:17,000 --> 00:58:18,280 Yoshi, keluar! 514 00:58:19,120 --> 00:58:21,640 Yoshi! Cepat! Keluar! Cepat! 515 00:58:21,720 --> 00:58:23,800 - Tak guna! - Cepat! 516 00:58:25,080 --> 00:58:27,240 - Cepat! - Apa yang berlaku? 517 00:58:27,320 --> 00:58:30,080 Maaf, saya cuma nak letak buih dalam air! 518 00:58:30,160 --> 00:58:31,800 Maaf! Lari! 519 00:58:44,000 --> 00:58:46,320 - Hantar dia balik, okey? - Apa? 520 00:58:46,400 --> 00:58:47,840 Awak tak nak saya naik? 521 00:58:48,640 --> 00:58:49,680 Saya nak naik. 522 00:58:51,920 --> 00:58:52,800 Maaf. 523 00:59:29,040 --> 00:59:30,480 {\an8}PENYAHKODAN KATA LALUAN 524 00:59:32,320 --> 00:59:35,640 PENYAHKODAN KATA LALUAN T4KGUN4 525 00:59:43,840 --> 00:59:46,920 {\an8}SAYA BENCI AWAK SEBAB BUAT HATI SAYA BERDEBAR 526 00:59:47,000 --> 00:59:49,400 {\an8}SAYA TAK MAHUKANNYA 527 01:00:02,680 --> 01:00:05,640 Kunci di sini. 528 01:00:05,720 --> 01:00:07,200 Saya letak kunci di sini. 529 01:00:10,400 --> 01:00:11,320 Alamak. 530 01:00:17,080 --> 01:00:20,280 Hei, puteri. Nak kami hantar awak ke mana-mana? 531 01:00:20,360 --> 01:00:21,680 Masuklah. Jangan malu. 532 01:00:22,360 --> 01:00:23,760 Oh, Tuhan! Dia mabuk. 533 01:00:24,280 --> 01:00:25,640 Hei, kami takkan gigit. 534 01:00:26,840 --> 01:00:29,560 - Jangan kacau dia. - Hati-hati, Si Kecil Tudung Merah! 535 01:00:29,640 --> 01:00:31,320 Banyak serigala berkeliaran! 536 01:00:48,800 --> 01:00:49,640 Tidak. 537 01:00:53,280 --> 01:00:54,640 Apa awak buat di sini? 538 01:00:56,200 --> 01:00:57,520 Jadi, awak berseronok? 539 01:00:58,720 --> 01:01:00,800 - Tidak. - Ayuh. Mari pergi. 540 01:01:00,880 --> 01:01:01,920 - Tidak. - Ayuh. 541 01:01:02,000 --> 01:01:03,600 - Tidak. - Mari pergi. 542 01:01:03,680 --> 01:01:05,160 Ares! 543 01:01:06,320 --> 01:01:09,280 Saya perlu lupakan awak. Saya tak nak pun, okey? 544 01:01:09,360 --> 01:01:11,320 - Tapi saya perlu. - Baiklah. 545 01:01:12,440 --> 01:01:14,120 Saya dah suruh awak pergi. 546 01:01:16,280 --> 01:01:17,120 Aduh. 547 01:01:18,800 --> 01:01:22,240 - Rehatlah. Selepas tidur, eloklah nanti. - Saya tak penat. 548 01:01:22,320 --> 01:01:23,920 Kalau begitu, baringlah. 549 01:01:26,000 --> 01:01:27,480 Ceritakanlah satu kisah. 550 01:01:31,680 --> 01:01:35,160 Ceritakan saya satu kisah, kemudian jangan kembali lagi. 551 01:01:36,480 --> 01:01:38,720 Saya janji takkan tulis tentangnya. 552 01:01:53,360 --> 01:01:55,200 Satu masa dulu, ada budak lelaki 553 01:01:56,960 --> 01:01:59,680 yang fikir ibu bapanya pasangan yang sempurna. 554 01:02:00,800 --> 01:02:02,880 Dan rumahnya adalah yang terbaik di dunia. 555 01:02:03,840 --> 01:02:05,560 Apa berlaku kepada budak itu? 556 01:02:09,320 --> 01:02:12,120 Ayah budak itu kerap keluar atas utusan kerja 557 01:02:12,800 --> 01:02:14,960 dan tinggalkan isteri dan anak-anak. 558 01:02:19,880 --> 01:02:22,120 Satu hari, dia balik awal dari sekolah 559 01:02:23,160 --> 01:02:25,240 selepas dapat A campur dalam ujian. 560 01:02:28,000 --> 01:02:31,960 Ayahnya ada urusan di luar, jadi dia pergi mencari ibunya. 561 01:02:37,840 --> 01:02:39,800 Dia cuma nak buat mak dia bangga. 562 01:02:42,880 --> 01:02:45,160 Jadi, dia berlari ke bilik maknya 563 01:02:46,880 --> 01:02:48,400 dan apabila dia masuk, mak dia… 564 01:02:51,520 --> 01:02:52,720 bersama lelaki lain. 565 01:03:00,760 --> 01:03:02,360 Budak lelaki itu takut 566 01:03:03,600 --> 01:03:06,320 akan kehilangan keluarga yang dia sayang, 567 01:03:06,880 --> 01:03:08,200 dia beritahu abangnya. 568 01:03:10,520 --> 01:03:13,360 Walau dirayu, abangnya tetap beritahu ayah mereka 569 01:03:15,280 --> 01:03:16,680 yang terus panggil dia. 570 01:03:24,080 --> 01:03:25,800 Dia menangis tak henti-henti, 571 01:03:27,120 --> 01:03:28,840 jadi ayahnya bawa dia ke tepi 572 01:03:29,640 --> 01:03:32,880 dan tunjukkan gambar wanita dari seluruh dunia dan cakap 573 01:03:33,400 --> 01:03:35,120 dia juga bersama ramai orang. 574 01:03:42,760 --> 01:03:45,520 "Bukankah ia berkesan untuk kita?", dia tanya. 575 01:03:48,040 --> 01:03:49,400 "Cinta melemahkan kita. 576 01:03:50,760 --> 01:03:52,320 Sebab itu awak menangis sekarang." 577 01:03:54,680 --> 01:03:55,520 Tamat. 578 01:03:56,760 --> 01:03:59,000 Awak rasa cinta adalah satu kelemahan? 579 01:04:01,840 --> 01:04:02,680 Ya. 580 01:04:04,120 --> 01:04:06,360 Sebab itu awak tak pernah jatuh cinta? 581 01:04:08,160 --> 01:04:09,400 Saya tak kata begitu. 582 01:04:11,480 --> 01:04:13,080 Awak pernah jatuh cinta? 583 01:04:21,440 --> 01:04:22,360 Rasanya pernah. 584 01:04:29,960 --> 01:04:30,960 Selamat pagi. 585 01:04:34,640 --> 01:04:36,720 Buku itu akan rosak jika awak asyik baca. 586 01:04:37,320 --> 01:04:38,160 Semuanya okey? 587 01:04:40,200 --> 01:04:42,520 Nanti beritahu cara awak masuk semalam. 588 01:04:42,600 --> 01:04:45,680 - Awak tinggalkan kunci di sini. - Perlahanlah sikit. 589 01:04:45,760 --> 01:04:48,600 Ini kali pertama awak minum dan awak mabuk teruk. 590 01:04:49,280 --> 01:04:52,680 Sarapan awak ada di atas meja. Mak akan ambilkan aspirin. 591 01:04:53,720 --> 01:04:55,520 MESEJ INI TELAH DIPADAM 592 01:05:02,800 --> 01:05:05,720 AHLI SIHIR MENAIP… 593 01:05:09,440 --> 01:05:11,000 JANGAN GANGGU SAYA 594 01:05:14,080 --> 01:05:15,040 AHLI SIHIR MENAIP… 595 01:05:15,120 --> 01:05:15,960 DALAM TALIAN 596 01:05:17,840 --> 01:05:18,680 Masuklah. 597 01:05:20,280 --> 01:05:23,840 - Jadi, biar saja ramalan jualan? - Ya, buat masa ini. Duduk. 598 01:05:27,280 --> 01:05:30,000 Selama ini, ayah fikir sekolah hantar gred awak 599 01:05:30,080 --> 01:05:34,840 untuk ingatkan kami betapa bagusnya mereka buat kerja dan terus kenakan bayaran. 600 01:05:35,560 --> 01:05:37,480 Tapi hari ini, ayah sedar bukan begitu. 601 01:05:38,360 --> 01:05:40,920 Mereka tetap hantar untuk suruh kami bayar, 602 01:05:41,000 --> 01:05:42,600 walau kami yang buat kerja. 603 01:05:44,040 --> 01:05:48,680 Walaupun kami panggil anak-anak ke pejabat dan beritahu keputusan gred mereka, 604 01:05:48,760 --> 01:05:51,720 mereka masih belum sedia untuk galas tanggungjawab. 605 01:05:53,000 --> 01:05:57,240 Ares, awak akan jadi sebahagian daripada ahli lembaga eksekutif Alpha 3, 606 01:05:57,320 --> 01:05:59,040 jangan kecewakan kami sekarang. 607 01:05:59,920 --> 01:06:02,640 Belajar ekonomi susah, apatah lagi di Stanford. 608 01:06:10,600 --> 01:06:13,520 Beberapa tahun lalu, kita ada berbual hal penting. 609 01:06:14,920 --> 01:06:16,760 Awak ingat apa kita bincangkan? 610 01:06:19,240 --> 01:06:20,600 - Awak ingat, nak? - Ya. 611 01:06:21,160 --> 01:06:22,000 Bagus. 612 01:06:22,600 --> 01:06:24,720 Tiduri seramai mana wanita awak nak. 613 01:06:25,840 --> 01:06:27,200 Tapi lupakan gadis itu. 614 01:06:53,480 --> 01:06:55,560 - Biar saya uruskan. - Kenapa ini? 615 01:06:55,640 --> 01:06:57,520 - Pelajar Valle. - Mereka ada gim, bukan? 616 01:06:57,600 --> 01:07:00,040 Ia dipenuhi najis dan mereka perlu tutup. 617 01:07:00,120 --> 01:07:03,640 - Najis apa, kawan? - Najis manusia. 618 01:07:03,720 --> 01:07:05,760 - Awak tak lihat Instagram mereka? - Kenapa? 619 01:07:05,840 --> 01:07:08,400 - Tengok ini. - Kamu berak di dalam kolam? 620 01:07:08,480 --> 01:07:10,840 - Ke tepilah, tak guna. - Pengotor! 621 01:07:10,920 --> 01:07:13,440 Pengotor! 622 01:07:13,520 --> 01:07:14,640 Mereka menjijikkan. 623 01:07:16,400 --> 01:07:18,400 Mereka nak ambil alih padang kita? 624 01:07:19,320 --> 01:07:23,160 - San Gervasio bukannya rumah anak yatim. - Habis kotor kolam itu. 625 01:07:32,120 --> 01:07:32,960 Ayuh! Sepak! 626 01:07:33,560 --> 01:07:35,800 Sepak bola itu! 627 01:07:35,880 --> 01:07:37,600 Pusing! 628 01:07:39,800 --> 01:07:40,840 Bagus. Teruskan. 629 01:07:42,560 --> 01:07:44,320 - Ambil kedudukan! - Ayuh! 630 01:07:45,200 --> 01:07:47,080 - Buat hantaran! - Ayuh! 631 01:07:47,720 --> 01:07:49,280 Saya dapat! 632 01:07:50,520 --> 01:07:52,080 - Gol! - Ya! 633 01:07:52,160 --> 01:07:53,520 Ayuh! 634 01:08:02,080 --> 01:08:03,040 AHLI SIHIR! 635 01:08:06,520 --> 01:08:08,400 Pelajar sekolah ini saja boleh masuk. 636 01:08:08,480 --> 01:08:11,400 Saya nak cakap dengan seseorang, kemudian saya pergi. 637 01:08:11,480 --> 01:08:14,160 - Jangan berkeras. - Sekejap saja. Saya janji. 638 01:08:24,600 --> 01:08:27,080 - Tak tahu ada pengawal… - Tak perlu dedikasikan gol. 639 01:08:29,040 --> 01:08:31,360 - Saya cuma nak… - Awak tak perlu buat begitu. 640 01:08:34,360 --> 01:08:35,320 Saya dah fikir. 641 01:08:39,560 --> 01:08:41,600 Saya fikir tentang apa saya buat kepada awak. 642 01:08:44,480 --> 01:08:46,160 Rasanya saya dah buat silap. 643 01:08:49,360 --> 01:08:50,720 Awak sedang minta maaf? 644 01:08:56,520 --> 01:08:57,360 Ya. 645 01:09:00,640 --> 01:09:03,120 Maksud saya, saya nak perbetulkan keadaan. 646 01:09:04,920 --> 01:09:07,120 - Jika awak sudi. - Apa maksud awak? 647 01:09:10,160 --> 01:09:11,160 Ajak awak keluar. 648 01:09:12,960 --> 01:09:13,960 Ajak saya keluar? 649 01:09:15,440 --> 01:09:18,400 Mungkin kita boleh pergi ke parti kostum Sabtu ini. 650 01:09:36,680 --> 01:09:39,200 Awak layan saya dengan teruk, kemudian datang minta maaf 651 01:09:39,280 --> 01:09:41,600 dan ingat saya akan lupakan semuanya. 652 01:09:44,120 --> 01:09:46,040 - Awak fikir saya bodoh? - Tidak. 653 01:09:46,640 --> 01:09:47,480 Jadi, apa? 654 01:09:50,360 --> 01:09:51,200 Raquel. 655 01:09:58,320 --> 01:09:59,840 Saya tak pernah rasa begini. 656 01:10:02,800 --> 01:10:04,760 Saya tahu saya dah melukai awak. 657 01:10:07,640 --> 01:10:08,880 Jika satu hari nanti, 658 01:10:09,800 --> 01:10:12,880 walaupun lama lagi, awak nak mulakan hubungan semula… 659 01:10:14,920 --> 01:10:15,760 beritahu saya. 660 01:10:18,080 --> 01:10:19,400 Saya akan tunggu awak. 661 01:10:24,040 --> 01:10:25,760 Saya lapang petang Sabtu ini. 662 01:10:34,200 --> 01:10:36,040 Awak kata nak betulkan keadaan. 663 01:10:52,080 --> 01:10:52,920 Yoshi! 664 01:11:04,880 --> 01:11:07,720 Saya perlu belajar dan tak boleh fokus di perpustakaan. 665 01:11:09,760 --> 01:11:10,840 Apa yang tak kena? 666 01:11:14,720 --> 01:11:16,080 Awak nak keluar dengan dia? 667 01:11:19,040 --> 01:11:20,280 Dia minta maaf. 668 01:11:21,640 --> 01:11:22,840 Awak percayakan dia? 669 01:11:25,000 --> 01:11:26,880 Saya takkan biar dia lukai saya. 670 01:11:28,200 --> 01:11:30,920 Raquel, dia dah pun lukai awak. Awak tak sedar? 671 01:11:31,840 --> 01:11:32,840 Dia gunakan awak. 672 01:11:35,120 --> 01:11:36,520 Gunakan saya untuk apa? 673 01:11:38,200 --> 01:11:40,320 Saya suka dia dan dia pun suka saya. 674 01:11:42,000 --> 01:11:43,200 Apa patut saya buat? 675 01:11:43,880 --> 01:11:47,040 Awak layak dapat lebih baik. Dia tak cukup bagus untuk awak. 676 01:11:47,120 --> 01:11:48,240 Awak tak kenal dia. 677 01:11:50,440 --> 01:11:54,040 Saya kenal awak jauh lebih baik daripada dia akan kenal awak. 678 01:11:55,280 --> 01:11:58,840 Walau kami bercinta, tak bermakna kita tak boleh berkawan. 679 01:12:00,520 --> 01:12:04,080 Raquel, saya tak tahu sama ada kita berdua pernah jadi kawan. 680 01:12:05,280 --> 01:12:06,840 Ia tak cukup bagi saya. 681 01:12:10,320 --> 01:12:11,160 Yoshi. 682 01:12:11,920 --> 01:12:16,560 Apabila dia tinggalkan awak, macam yang dia buat pada gadis-gadis lain, 683 01:12:16,640 --> 01:12:18,080 saya takkan pujuk awak. 684 01:12:18,760 --> 01:12:22,240 Sebab mungkin buat kali pertama, saya takkan ada untuk awak. 685 01:12:38,080 --> 01:12:40,560 ITULAH BALASAN AWAK, DEWA GREEK. 686 01:12:42,160 --> 01:12:45,000 - Saya pergi dulu, mak! - Berseronoklah. 687 01:12:59,760 --> 01:13:02,680 Kostum saya jauh lebih hebat daripada kostum awak. 688 01:13:03,880 --> 01:13:04,720 Mari pergi. 689 01:13:09,760 --> 01:13:11,960 Maaf, ia di arah bertentangan, bukan? 690 01:13:12,600 --> 01:13:14,040 Ada perubahan rancangan. 691 01:13:15,680 --> 01:13:17,360 Apa? Bagaimana dengan parti? 692 01:13:18,400 --> 01:13:20,960 Saya rasa parti yang lebih intim lebih baik. 693 01:13:21,560 --> 01:13:23,800 Lebih intim, seperti bangunan pejabat? 694 01:13:24,920 --> 01:13:25,760 Mungkin. 695 01:13:38,160 --> 01:13:40,360 Awak bawa semua kekasih awak ke sini? 696 01:13:41,320 --> 01:13:42,520 Awak yang pertama. 697 01:13:44,320 --> 01:13:45,840 Tiket VIP ke Olympus. 698 01:13:45,920 --> 01:13:49,360 Saya tak tahu jika ia setanding Olympus, tapi lebih kurang. 699 01:13:59,400 --> 01:14:00,800 Bila awak aturkannya? 700 01:14:02,400 --> 01:14:05,600 Awak pandai menulis dan saya pandai mengejutkan awak. 701 01:14:06,080 --> 01:14:07,680 Awak rasa saya penulis yang baik? 702 01:14:10,160 --> 01:14:12,360 Sayang awak tak tunjukkan bakat awak. 703 01:14:18,400 --> 01:14:20,080 Ayah awak tulis Kuil, bukan? 704 01:14:22,360 --> 01:14:23,920 Dah berapa kali awak baca? 705 01:14:27,120 --> 01:14:28,360 Beratus kali. 706 01:14:28,440 --> 01:14:29,800 Masih baguskah? 707 01:14:29,880 --> 01:14:30,720 Sangat bagus. 708 01:14:32,040 --> 01:14:33,280 Ia patut diterbitkan. 709 01:14:34,680 --> 01:14:35,720 Kenapa masih belum? 710 01:14:38,080 --> 01:14:39,240 Apa rancangannya? 711 01:14:42,560 --> 01:14:43,400 Makan malam. 712 01:14:44,360 --> 01:14:45,200 Selepas itu? 713 01:14:49,000 --> 01:14:50,440 Terpulang kepada awak. 714 01:14:59,000 --> 01:15:02,960 - Nak ke majlis tari dengan saya? - Ada majlis tari di sekolah awak? 715 01:15:05,400 --> 01:15:08,080 Sekolah kami lebih hebat daripada sekolah awak. 716 01:15:23,240 --> 01:15:24,080 Okey. 717 01:15:25,240 --> 01:15:27,360 Saya anggap itu sebagai setuju. 718 01:17:01,320 --> 01:17:04,320 Boleh beritahu adik awak tujuan parti minggu depan? 719 01:17:05,920 --> 01:17:08,040 Liuhao kini sebahagian portfolio klien kita. 720 01:17:08,120 --> 01:17:10,840 Mereka dapat bantu gandakan pelaburan semasa. 721 01:17:10,920 --> 01:17:14,600 Ia akan bantu kita dapat klien baharu, lebih dikenali media… 722 01:17:14,680 --> 01:17:18,640 Tahu apa akan berlaku jika pihak atasan Liuhao nampak gambar ini? 723 01:17:18,720 --> 01:17:23,320 Mungkin perspektif mereka akan berubah dan nak lebih bekerjasama dengan kita. 724 01:17:29,000 --> 01:17:33,080 Bagus, itu yang awak nak buat dengan syarikat sekembali dari Stanford? 725 01:17:33,160 --> 01:17:34,000 Bagus. 726 01:17:34,680 --> 01:17:36,400 Saya takkan ke Amerika, ayah. 727 01:17:39,440 --> 01:17:44,040 Awak tak tahu betapa penatnya berusaha untuk dapatkan apa yang awak mahu. 728 01:17:45,080 --> 01:17:48,480 - Awak langsung tak tahu apa-apa. - Betul cakap ayah. 729 01:17:52,840 --> 01:17:53,680 Ares! 730 01:18:13,280 --> 01:18:16,600 - Jangan potong barisan. - Terus sediakan pencuci mulut. 731 01:18:16,680 --> 01:18:19,960 - Syif saya belum berakhir. - Saya takkan ke mana-mana. 732 01:18:21,000 --> 01:18:22,080 Saya nak kerja di sini. 733 01:18:22,760 --> 01:18:24,960 Saya nak belajar perubatan, bayar yuran sendiri. 734 01:18:25,040 --> 01:18:26,320 - Beratur. - Tak boleh cakap. 735 01:18:26,400 --> 01:18:29,040 - Saya bukan nak cakap dengan awak. - Gelas tak dibasuh? 736 01:18:29,120 --> 01:18:32,000 - Saya nak cakap dengan dia. - Okey, apa berlaku? 737 01:18:43,880 --> 01:18:46,880 Nampak macam awak tiada pengalaman macam awak cakap. 738 01:18:48,440 --> 01:18:51,640 - Anggap ini kali pertama saya buat. - Awak nak pingat? 739 01:19:04,120 --> 01:19:05,040 Claudia. 740 01:19:40,480 --> 01:19:42,000 RESTORAN L'AEROPORT, 1983 741 01:19:42,080 --> 01:19:44,560 RESTORAN L'AEROPORT, 1983 MENELEFON 742 01:20:16,760 --> 01:20:18,120 Mak pergi dulu, sayang. 743 01:20:20,320 --> 01:20:23,320 - Awak nak ke mana siap bersolek? - Menggoda lelaki. 744 01:20:24,520 --> 01:20:27,200 - Mak kerja hari ini? - Ya, jadi pelayan. 745 01:20:27,800 --> 01:20:30,280 Mak akan balik lewat, jadi jangan tunggu. 746 01:20:31,240 --> 01:20:32,080 Sayang awak. 747 01:20:49,200 --> 01:20:50,400 Awak pasti nak buat? 748 01:20:51,840 --> 01:20:54,960 Sudah tentu, ini parti keluarga dan awak kekasih saya. 749 01:20:55,600 --> 01:20:57,200 Ini parti syarikat. 750 01:20:57,280 --> 01:20:59,480 Keluarga dan syarikat sama saja bagi mereka. 751 01:21:00,760 --> 01:21:01,880 Mereka tahu saya datang? 752 01:21:08,000 --> 01:21:09,160 Jangan risau. 753 01:21:27,200 --> 01:21:28,040 Raquel! 754 01:21:29,320 --> 01:21:30,640 Tak sangka betul. 755 01:21:30,720 --> 01:21:31,920 Saya dah agak. 756 01:21:33,720 --> 01:21:37,040 - Mak, ayah, ini Raquel, kekasih saya. - Gembira bertemu. 757 01:21:37,120 --> 01:21:38,200 Parti yang hebat. 758 01:21:39,240 --> 01:21:42,560 Ini langkah besar untuk Alpha 3, kita patut meraikannya. 759 01:21:42,640 --> 01:21:45,080 Tentu awak dah biasa dengan pejabat kami. 760 01:21:47,320 --> 01:21:48,920 Mari pesan cava untuk raikannya. 761 01:21:51,160 --> 01:21:53,080 Makanannya enak, tapi servisnya… 762 01:21:53,160 --> 01:21:55,080 Bukan katering biasa, bukan? 763 01:21:55,160 --> 01:21:57,240 - Cava? - Jadi, awak suka atau tak? 764 01:21:57,320 --> 01:21:58,160 Boleh tahan. 765 01:21:58,720 --> 01:22:01,040 - Tenornya hebat. - Siapa? Pisaroni? 766 01:22:01,120 --> 01:22:02,560 - Opera. - Palka. 767 01:22:02,640 --> 01:22:06,960 - Johannes buat Palka menyerlah. - Liceu tempat yang indah. 768 01:22:07,640 --> 01:22:10,840 - Mak, bukan semua orang pernah ke opera. - Tolonglah. 769 01:22:11,480 --> 01:22:14,200 - Awak tak pernah ke Liceu? - Saya minta diri. 770 01:22:14,280 --> 01:22:15,120 Hati-hati! 771 01:22:17,560 --> 01:22:18,400 Awak okey? 772 01:22:19,160 --> 01:22:20,920 - Awak cedera? - Sayang. 773 01:22:21,960 --> 01:22:24,280 - Jangan ganggu saya. - Apolo, jurugambar. 774 01:22:24,360 --> 01:22:27,120 - Minta muzik terus dimainkan. - Artemis, pergi ke Rodrigo. 775 01:22:27,200 --> 01:22:28,120 Raquel, tunggu! 776 01:22:32,520 --> 01:22:35,720 - Tunggu! Raquel. - Awak nak malukan saya? 777 01:22:36,760 --> 01:22:37,760 Kenapa? 778 01:22:37,840 --> 01:22:40,960 Mereka tak tahu saya datang. Kenapa bawa saya ke sini? 779 01:22:43,200 --> 01:22:44,800 Saya tak tahu mak awak ada. 780 01:22:46,840 --> 01:22:48,000 Awak cintakan saya? 781 01:22:59,000 --> 01:22:59,840 Awak okey? 782 01:23:03,160 --> 01:23:04,000 Awak suka dia? 783 01:23:04,080 --> 01:23:08,440 - Saya tak perlukan bantuan awak. - Jika ya, awak takkan ajak dia ke parti. 784 01:23:10,000 --> 01:23:12,840 Awak nak tunjuk trofi anak memberontak di depan ayah. 785 01:23:12,920 --> 01:23:14,040 Raquel bukan trofi. 786 01:23:15,200 --> 01:23:17,480 Awak nak saya hadir, saya nak bersama dia. 787 01:23:17,560 --> 01:23:20,960 Kami paksa awak datang? Awak kata nak tentukan hidup sendiri. 788 01:23:22,360 --> 01:23:24,280 Awak bawa dia, walau tahu dia akan terluka. 789 01:23:24,920 --> 01:23:27,360 - Saya patut tanya awak. - Awak memalukan diri. 790 01:23:27,440 --> 01:23:30,400 - Semua saya buat salah, bukan? - Awak masak kentang goreng! 791 01:23:31,400 --> 01:23:33,960 Ingat awak boleh tipu kami dengan pakai uniform kerja? 792 01:23:34,040 --> 01:23:35,160 Itu melampau. 793 01:23:44,280 --> 01:23:45,840 Kita Alpha 3. 794 01:23:46,560 --> 01:23:49,240 Artemis, Apolo dan awak, Ares. 795 01:23:50,920 --> 01:23:52,400 Jangan nafikan identiti awak. 796 01:23:54,560 --> 01:23:55,720 Awak dan Claudia pula? 797 01:23:58,000 --> 01:24:00,640 Awak bersama dia untuk memberontak atau awak cintakan dia? 798 01:24:07,640 --> 01:24:08,760 Saya dah akhirinya. 799 01:24:21,400 --> 01:24:22,240 Helo. 800 01:24:23,520 --> 01:24:24,720 Mak bawakan makanan. 801 01:24:31,120 --> 01:24:32,800 Awak mungkin tak makan lagi. 802 01:24:35,080 --> 01:24:36,280 Semuanya sedap. 803 01:24:40,520 --> 01:24:43,240 Marilah, ada banyak lebihan makanan. 804 01:24:52,040 --> 01:24:53,800 Awak nampak cantik malam ini. 805 01:25:40,840 --> 01:25:43,200 Melihat wajah awak, tentu parti itu berjalan lancar. 806 01:25:47,240 --> 01:25:48,560 Awak nak coklat panas? 807 01:25:51,720 --> 01:25:52,840 Saya akan buat dua. 808 01:26:04,440 --> 01:26:08,440 - Awak gagal? Aneh, bukan? - Ada hal lagi teruk daripada ini berlaku. 809 01:26:10,440 --> 01:26:12,400 Tengoklah keputusan saya! Tengok! 810 01:26:14,240 --> 01:26:16,560 - Amboi, awak dapat A. - Ya. 811 01:26:17,480 --> 01:26:18,400 Hei, cikgu. 812 01:26:21,160 --> 01:26:22,200 Apa dia buat? 813 01:26:27,320 --> 01:26:30,160 - Awak dah gila? - Nak pergi majlis tari bersama? 814 01:26:31,280 --> 01:26:34,960 - Saya akan jadi kekasih awak layak dapat. - Jangan terlalu naif, Apolo. 815 01:26:35,040 --> 01:26:39,120 Awak terlalu muda untuk saya. Hubungan ini tak serius. Sedarlah. 816 01:27:23,000 --> 01:27:25,120 Masa rehat saya tinggal empat minit. 817 01:27:25,920 --> 01:27:27,360 Saya dah rehat tadi. 818 01:27:27,440 --> 01:27:29,600 Andrea akan marah jika nampak awak di sini. 819 01:27:32,240 --> 01:27:33,960 Maaf tentang hal tempoh hari. 820 01:27:35,840 --> 01:27:37,320 Maaf sebab tampar awak. 821 01:27:39,720 --> 01:27:41,080 Nak buat sesuatu nanti? 822 01:27:42,760 --> 01:27:43,600 Mungkin esok? 823 01:27:46,800 --> 01:27:48,040 Esok ada majlis tari. 824 01:27:52,440 --> 01:27:53,440 Boleh saya pergi? 825 01:27:56,360 --> 01:27:58,640 Jika tak boleh, tak apa. Tapi saya nak pergi. 826 01:28:01,360 --> 01:28:03,440 Saya lebih suka awak tak pergi. 827 01:28:05,640 --> 01:28:06,480 Baiklah. 828 01:28:08,040 --> 01:28:09,160 Awak pergi dengan Yoshi? 829 01:28:10,640 --> 01:28:11,960 Rasanya dia suka awak. 830 01:28:13,760 --> 01:28:16,200 Saya perlu masuk. Awak nak lepak di sini? 831 01:28:20,560 --> 01:28:22,040 Tak, saya nak balik. 832 01:28:25,600 --> 01:28:28,080 Saya harap saya boleh berhenti begitu saja. 833 01:28:28,920 --> 01:28:29,760 Raquel. 834 01:28:31,240 --> 01:28:32,080 Apa? 835 01:28:35,120 --> 01:28:37,680 Saya perlu pergi. Nak saya beritahu Andrea apa-apa? 836 01:28:38,480 --> 01:28:40,280 Tak, saya telefon dia nanti. 837 01:28:41,320 --> 01:28:42,160 Jumpa lagi. 838 01:29:15,400 --> 01:29:17,520 - Helo. Itu keknya, bukan? - Hai. Ya. 839 01:29:17,600 --> 01:29:19,760 Tunggu sekejap, saya nak ambil duit. 840 01:29:24,840 --> 01:29:28,640 Ahli lembaga sangat berpuas hati dengan Artemis. 841 01:29:29,280 --> 01:29:33,600 Klien anggap keluarga sebagai aset. Awak akan tahu apabila uruskan klien. 842 01:29:33,680 --> 01:29:35,840 Ya, tapi itu masih lama lagi. 843 01:29:35,920 --> 01:29:39,680 Masa berlalu dengan pantas di Stanford. Tanyalah abang awak. 844 01:29:39,760 --> 01:29:42,600 Sangat bagus awak pastikan parti itu lancar. 845 01:29:43,400 --> 01:29:47,160 Awak jelaskan insiden katering kepada pihak media dengan baik. 846 01:29:47,240 --> 01:29:48,720 Rodrigo sangat gembira. 847 01:29:48,800 --> 01:29:51,240 Rodrigo suka kanape. Mudah saja 848 01:29:51,840 --> 01:29:55,880 Jika awak teruskan begini, pasti mudah nak perkenalkan Ares nanti. 849 01:29:56,800 --> 01:29:57,800 Sudah pukul 9:00. 850 01:29:58,360 --> 01:30:00,040 Saya boleh sediakan makan malam. 851 01:30:03,920 --> 01:30:05,000 Majlis tari pula? 852 01:30:14,600 --> 01:30:15,720 Maaf, mak. 853 01:30:17,200 --> 01:30:18,280 Tak apa, sayang. 854 01:30:18,360 --> 01:30:20,800 Maaf tentang hari itu. Saya memang bodoh. 855 01:30:21,320 --> 01:30:22,880 Tak apa. 856 01:30:23,360 --> 01:30:26,240 Tidak. Saya biarkan diri saya ditipu. 857 01:30:26,320 --> 01:30:29,120 Siapa tipu awak? Ares? 858 01:30:31,560 --> 01:30:36,080 Tidak, saya tipu diri sendiri sebab saya fikir hubungan kami boleh berjaya. 859 01:30:38,840 --> 01:30:39,680 Tak bolehkah? 860 01:30:40,800 --> 01:30:41,800 Tidak. 861 01:30:47,480 --> 01:30:50,080 Awak tahu kenapa ayah tak terbitkan novelnya? 862 01:30:51,600 --> 01:30:53,720 Sebab tiada siapa mahu terbitkannya. 863 01:30:55,520 --> 01:30:57,520 Dia tak pernah hantar ke penerbit. 864 01:30:58,520 --> 01:30:59,880 Itu tak benar. 865 01:31:00,520 --> 01:31:02,480 Dia tiada keberanian. 866 01:31:02,560 --> 01:31:03,400 Mak tipu. 867 01:31:05,000 --> 01:31:08,560 Dia penulis yang hebat, tapi dia selalu rasa tak cukup bagus. 868 01:31:10,600 --> 01:31:12,400 Mak sangat rindukan ayah awak. 869 01:31:14,040 --> 01:31:16,040 Tapi jangan ikut jejak langkahnya. 870 01:31:16,520 --> 01:31:20,640 Jika awak sukakan Ares, berhenti berdalih dan beritahu dia. 871 01:31:36,040 --> 01:31:39,400 - Kita menanti tetamu? - Tak, ini bukan masa yang sesuai. 872 01:31:39,480 --> 01:31:42,960 - Saya perlu bercakap dengan Ares. - Raquel! 873 01:31:45,120 --> 01:31:46,200 Biar saya uruskan. 874 01:31:47,960 --> 01:31:50,040 Juan, boleh awak hidangkan makanan? 875 01:31:50,880 --> 01:31:51,720 Maafkan saya. 876 01:31:53,760 --> 01:31:54,960 Kami nak makan. Apa? 877 01:31:55,040 --> 01:31:57,840 - Boleh saya masuk? - Buang masa saja. Baliklah. 878 01:31:58,920 --> 01:31:59,760 Ares! 879 01:32:01,120 --> 01:32:03,560 - Pencuci mulut. - Jangan risau, Claudia. 880 01:32:03,640 --> 01:32:06,240 - Juan akan buat. - Maaf atas apa saya cakap! 881 01:32:10,560 --> 01:32:12,480 Hari ini hari untuk meraikannya. 882 01:32:16,680 --> 01:32:19,120 - Artemis, siapa itu? - Di mana kita tadi? 883 01:32:20,240 --> 01:32:22,240 SAYA PERLUKAN AWAK, RAQUEL. 884 01:32:22,320 --> 01:32:25,040 SAYA AKAN TUNGGU AWAK DI MAJLIS TARI. 885 01:32:29,920 --> 01:32:31,600 Kita belum habis makan lagi. 886 01:32:35,960 --> 01:32:36,800 Apolo. 887 01:32:43,360 --> 01:32:45,120 - Minum. - Minum. 888 01:32:45,200 --> 01:32:46,880 Untuk semua perkara baik. 889 01:32:46,960 --> 01:32:48,440 Untuk semua perkara baik. 890 01:33:13,200 --> 01:33:14,920 AKHIRNYA KITA BEBAS DARI SINI 891 01:33:15,000 --> 01:33:17,600 SELAMAT DATANG KE MAJLIS TARI 892 01:34:39,160 --> 01:34:42,640 - Daniela, awak nampak Ares? - Tak, saya tak nampak, sayang. 893 01:34:47,040 --> 01:34:48,720 - Kenapa? - Saya ada kekasih. 894 01:34:49,200 --> 01:34:50,400 Apa maksud awak? 895 01:34:50,480 --> 01:34:53,520 Dia lebih kacak, bijak dan hebat dalam segalanya. 896 01:34:54,800 --> 01:34:58,280 - Jadi, di mana dia? - Saya tak tahu apa saya buat di sini. 897 01:35:01,160 --> 01:35:02,360 Majlis tari di mana? 898 01:35:03,120 --> 01:35:03,960 Terima kasih. 899 01:35:05,080 --> 01:35:05,920 Yoshi. 900 01:35:07,240 --> 01:35:09,080 Kawan baik dan bakal suami, bukan? 901 01:35:10,720 --> 01:35:12,680 Dia bertuah ada kawan macam awak. 902 01:35:13,680 --> 01:35:15,040 Saya tak pernah ada. 903 01:35:16,280 --> 01:35:18,480 Awak tak serius dengan Raquel, bukan? 904 01:35:19,760 --> 01:35:21,640 Lepas puas tidurinya, awak tinggalkannya. 905 01:35:23,200 --> 01:35:24,360 Saya tak nak gaduh. 906 01:35:24,440 --> 01:35:26,920 Berapa banyak kali awak nak kecewakan dia? 907 01:35:28,960 --> 01:35:31,560 - Saya nak jumpa dia. - Berapa banyak kali? 908 01:35:32,680 --> 01:35:34,080 Saya nak cakap dengan Raquel. 909 01:35:34,160 --> 01:35:36,760 Atau apa awak nak buat? Tumbuk muka saya? 910 01:35:37,800 --> 01:35:40,840 Atau awak lebih rela belikan saya telefon dan tinggalkan saya. 911 01:35:41,280 --> 01:35:44,120 Kemudian ajak saya keluar, cakap awak dah berubah 912 01:35:44,200 --> 01:35:47,960 dan awak ada perasaan, kemudian awak menghilang. 913 01:35:48,600 --> 01:35:52,680 Itu teknik awak dan awak akan terus lakukannya di Stanford, bukan? 914 01:35:53,880 --> 01:35:54,720 Hei! 915 01:35:54,800 --> 01:35:56,520 Apa awak buat? Hei! 916 01:35:58,560 --> 01:36:01,400 Jika awak sayang dia, jauhkan diri dan berhenti lukai dia. 917 01:36:01,480 --> 01:36:02,320 Betul. 918 01:36:04,520 --> 01:36:05,600 Saya memang teruk. 919 01:36:06,920 --> 01:36:08,480 Tapi saya tak boleh pergi. 920 01:36:09,720 --> 01:36:11,960 Apabila dia tiada, saya tak boleh bernafas. 921 01:36:13,880 --> 01:36:16,960 Saya tak kisah jika tak boleh bernafas, asalkan dia boleh. 922 01:36:22,120 --> 01:36:23,040 Tumbuklah saya. 923 01:36:26,520 --> 01:36:27,480 Baru kita seri. 924 01:36:28,680 --> 01:36:29,520 Ayuh. 925 01:37:07,080 --> 01:37:08,760 SELASA, 29 APRIL 926 01:37:18,920 --> 01:37:19,760 Raquel. 927 01:38:03,000 --> 01:38:03,840 Raquel. 928 01:38:07,800 --> 01:38:08,640 Yoshi! 929 01:38:16,640 --> 01:38:17,640 Betul cakap awak. 930 01:38:20,040 --> 01:38:22,640 Maaf tentang apa berlaku beberapa minggu ini. 931 01:38:26,120 --> 01:38:28,120 Awak saja selalu ada untuk saya. 932 01:38:31,360 --> 01:38:32,360 Saya tak sedar. 933 01:38:34,240 --> 01:38:36,080 Raquel, saya nak cakap sesuatu. 934 01:38:42,880 --> 01:38:45,720 Ares ada di sini. Kami bertembung di pintu masuk. 935 01:38:45,800 --> 01:38:47,560 Kami bergaduh dan dia jatuh ke kolam. 936 01:38:47,640 --> 01:38:48,800 - Kolam? - Dia okey. 937 01:38:57,480 --> 01:38:58,320 Ares! 938 01:38:59,080 --> 01:38:59,960 Ares! 939 01:39:04,520 --> 01:39:05,560 Ares! 940 01:39:05,640 --> 01:39:06,480 Ares! 941 01:39:07,680 --> 01:39:08,520 Ares! 942 01:39:09,720 --> 01:39:10,560 Ares! 943 01:39:12,120 --> 01:39:13,160 Bernafas. 944 01:39:13,240 --> 01:39:15,520 Bernafas. Tolong! 945 01:39:18,720 --> 01:39:21,240 Tolong! 946 01:39:25,560 --> 01:39:28,040 - Yoshi! - Pegang dengan kuat! 947 01:39:28,760 --> 01:39:32,240 Helo, semua. Ini kekasih saya, Apolo. Biar saya perkenalkan. 948 01:39:32,320 --> 01:39:36,200 Dia lebih muda, tapi apabila saya tua nanti, sayalah untung. 949 01:39:36,280 --> 01:39:38,400 Awak akan jadi nenek tercantik di dunia. 950 01:39:51,640 --> 01:39:58,120 AMBULANS 951 01:40:08,520 --> 01:40:09,360 Mari. 952 01:40:38,960 --> 01:40:41,560 Sejak awak muncul, semuanya semakin teruk. 953 01:40:47,880 --> 01:40:50,000 Dia cintakan anak awak, En. Hidalgo. 954 01:40:50,960 --> 01:40:53,400 - Jika awak tak tahu apa itu cinta… - Siapa awak… 955 01:40:53,480 --> 01:40:54,840 Juan! Tutup mulut awak. 956 01:41:06,440 --> 01:41:09,480 Helo, selamat pagi. Keluarga Hidalgo, bukan? 957 01:41:10,440 --> 01:41:14,280 Saya Dr. Serra, daripada pasukan yang merawat anak awak. 958 01:41:14,360 --> 01:41:19,400 Ares mengalami kejutan anafilaktik serius. Sekarang dia di unit rawatan rapi. 959 01:41:19,480 --> 01:41:21,600 IA BERMULA DENGAN KATA LALUAN WI-FI. 960 01:41:24,960 --> 01:41:27,040 SAYA PERLU BERHENTI TIPU DIRI SAYA… 961 01:41:27,120 --> 01:41:30,720 Kata orang bau cinta seperti ros, tapi rupanya seperti klorin. 962 01:41:33,040 --> 01:41:35,240 Serta seperti hospital dan ketakutan. 963 01:41:35,880 --> 01:41:37,720 Kemarahan dan ketakberkuasaan. 964 01:41:40,720 --> 01:41:44,080 Tapi saya tak boleh lupakan semua yang kami lalui bersama. 965 01:41:54,280 --> 01:41:55,200 Setiap saat, 966 01:41:56,040 --> 01:41:56,880 setiap sudut, 967 01:41:57,880 --> 01:41:58,920 semua tingkap. 968 01:42:04,960 --> 01:42:07,680 Bangunlah dan biar saya dakap awak semula. 969 01:42:10,600 --> 01:42:12,200 Biar saya belai kulit awak… 970 01:42:15,200 --> 01:42:16,160 cium bibir awak. 971 01:42:16,240 --> 01:42:17,960 Ada sesiapa nak baca kisah mereka? 972 01:42:22,720 --> 01:42:25,600 - Mari kita lihat… - Raquel! 973 01:42:25,680 --> 01:42:28,080 Bangun, mari berdepan ketakutan bersama. 974 01:42:28,160 --> 01:42:30,000 - Tapi tak… - Mari kita bincang. 975 01:42:34,080 --> 01:42:35,800 Sebab awak, saya percayakan cinta. 976 01:42:39,720 --> 01:42:42,320 Sekarang saya cuma nak cinta percayakan kita. 977 01:43:06,800 --> 01:43:09,600 - Awak beri saya posyen apa, ahli sihir? - Ares? 978 01:43:12,080 --> 01:43:14,200 Saya harap ia tiada kesan sampingan. 979 01:43:16,760 --> 01:43:17,600 Apa khabar? 980 01:43:21,600 --> 01:43:23,200 Saya cintakan awak, Raquel. 981 01:43:26,960 --> 01:43:29,280 Siapa yang ketawa sekarang, dewa Greek? 982 01:43:35,280 --> 01:43:39,520 Ares dipantau selama dua minggu lagi, selepas itu baru dia boleh balik. 983 01:43:39,600 --> 01:43:42,480 Di rumah, selalunya kami berasmara. 984 01:43:42,560 --> 01:43:44,040 Awak akan lambat! 985 01:43:44,120 --> 01:43:47,320 Di katil, bilik air, dapur. 986 01:43:47,400 --> 01:43:48,320 Kami datang! 987 01:43:49,000 --> 01:43:50,800 Di restoran dan di pantai. 988 01:43:51,600 --> 01:43:53,920 Kami luangkan musim panas bersama. 989 01:43:54,000 --> 01:43:56,960 Pada hari terakhir, kami lengahkan perpisahan kami. 990 01:43:57,880 --> 01:43:58,720 Mari. 991 01:43:58,800 --> 01:43:59,640 - Mari. - Mari. 992 01:43:59,720 --> 01:44:02,640 Kejadian di kolam itu bukan hanya jejaskan Ares. 993 01:44:03,120 --> 01:44:06,160 Kejadian itu telah menggoyahkan prinsip Hidalgo. 994 01:44:06,240 --> 01:44:07,320 Awak memang teruk. 995 01:44:09,400 --> 01:44:10,880 Keutamaan mereka berubah, 996 01:44:10,960 --> 01:44:13,880 Alpha 3 dan keluarganya menjadi entiti berasingan. 997 01:44:14,360 --> 01:44:15,720 Awak akan lambat nanti. 998 01:44:16,520 --> 01:44:17,360 Ayah. 999 01:44:19,360 --> 01:44:20,480 Mak, letak di sini. 1000 01:44:21,960 --> 01:44:26,440 Selepas insiden itu dan lawatan saya, mereka benarkan Ares belajar perubatan. 1001 01:44:28,760 --> 01:44:33,240 Dia tak nak pergi, tapi saya pujuk dia, memandangkan keluarganya dah izinkan, 1002 01:44:33,320 --> 01:44:36,440 dia patut belajar di kolej perubatan terbaik di dunia. 1003 01:44:37,240 --> 01:44:38,280 Selamat jalan! 1004 01:44:39,760 --> 01:44:43,080 Kami semua pasti gembira jika ia terletak di Barcelona, 1005 01:44:43,160 --> 01:44:45,880 tapi malangnya, ia terletak di Stockholm. 1006 01:44:46,840 --> 01:44:48,440 Selepas semua yang berlaku, 1007 01:44:48,520 --> 01:44:52,280 Ares pergi sejauh 3,000 kilometer untuk belajar apa yang dia impikan. 1008 01:45:00,720 --> 01:45:02,080 Maaf. 1009 01:45:02,760 --> 01:45:07,440 Semasa ucap selamat tinggal di lapangan terbang, saya dapat tahu kisah kami 1010 01:45:07,520 --> 01:45:09,880 bermula lebih awal daripada saya sangka. 1011 01:45:09,960 --> 01:45:12,040 - Saya nak buat pengakuan. - Dia beritahu. 1012 01:45:12,120 --> 01:45:12,960 Sekarang? 1013 01:45:13,880 --> 01:45:16,240 Saya sengaja rosakkan Wi-Fi agar kita boleh berbual. 1014 01:45:16,320 --> 01:45:17,160 Apa? 1015 01:45:17,240 --> 01:45:19,120 Dia beritahu saya, begitu saja. 1016 01:45:23,680 --> 01:45:25,160 Dia anggapnya sebagai hadiah. 1017 01:45:25,800 --> 01:45:28,080 Kemudian kami berciuman dan dia pergi. 1018 01:45:29,200 --> 01:45:30,920 Cepat, pesawat takkan tunggu! 1019 01:45:31,440 --> 01:45:33,320 Saya akan balik cepat, ahli sihir. 1020 01:45:35,400 --> 01:45:39,000 Saya perhatikan dia pergi, hilang bersama pengembara lain. 1021 01:45:42,600 --> 01:45:45,400 Ketika itulah saya sedar cinta mempercayai kami. 1022 01:45:51,440 --> 01:45:54,120 Ia sangat percaya dengan apa yang kami miliki 1023 01:45:54,200 --> 01:45:56,320 dan ia mengajar kami melepaskannya. 1024 01:45:56,960 --> 01:45:59,160 Saya turut berikan hadiah perpisahan. 1025 01:45:59,680 --> 01:46:01,000 Sesuatu yang langsung. 1026 01:46:01,760 --> 01:46:02,840 Cenderamata kecil. 1027 01:46:06,320 --> 01:46:09,480 Lagipun, saat itu kami berdua tahu, 1028 01:46:09,560 --> 01:46:13,600 kadangkala apabila mencintai seseorang, kita perlu melepaskannya. 1029 01:46:14,520 --> 01:46:18,720 {\an8}Melepaskannya sebahagian daripada cinta, cinta sebahagian daripada kehidupan. 1030 01:46:18,800 --> 01:46:21,600 {\an8}Ares selalu cakap saya yang ajar dia erti cinta, 1031 01:46:21,680 --> 01:46:24,080 tapi dia ajar hal yang lebih penting. 1032 01:46:24,720 --> 01:46:29,160 Ares ajar saya untuk mempercayai diri dan beranikan diri untuk melakukannya. 1033 01:46:49,680 --> 01:46:51,360 THROUGH MY WINDOW 1034 01:46:51,440 --> 01:46:54,120 SAYA AKAN CIUM AWAK SEPUAS-PUASNYA 1035 01:46:54,200 --> 01:46:55,960 KEMUDIAN APA? 1036 01:46:59,240 --> 01:47:01,680 Saya akan bogelkan awak dan baringkan awak di katil. 1037 01:47:04,160 --> 01:47:09,280 SAYA BERBOGEL DAN SEDANG BARING DI KATIL. 1038 01:47:09,880 --> 01:47:11,280 Bayangkan saya di sana. 1039 01:47:12,600 --> 01:47:14,200 Bayangkan saya di sisi awak. 1040 01:47:16,040 --> 01:47:17,840 Saya mula menyentuh paha awak. 1041 01:47:20,560 --> 01:47:22,000 Kemudian saya berhenti. 1042 01:47:25,360 --> 01:47:26,840 Sentuh awak dengan lembut. 1043 01:47:29,080 --> 01:47:33,040 Saya membelai tubuh awak perlahan-lahan, kemudian saya puaskan awak. 1044 01:47:36,520 --> 01:47:37,360 Kemudian, 1045 01:47:39,000 --> 01:47:39,920 kita berasmara. 1046 01:47:54,480 --> 01:47:55,920 AWAK PATUT BERBOGEL 1047 01:47:58,760 --> 01:48:01,680 Awak sepatutnya berada 3,000 kilometer dari sini. 1048 01:48:01,760 --> 01:48:03,080 Apa awak buat di sini? 1049 01:48:06,880 --> 01:48:09,080 Awak nak pulangkan seluar dalam saya? 1050 01:48:13,800 --> 01:48:15,200 Saya nak ambil yang baharu. 1051 01:48:41,880 --> 01:48:44,640 TERIMA KASIH, SI DARA ENAM OTOT KEKAR 1052 01:48:49,600 --> 01:48:51,440 BERDASARKAN NOVEL OLEH ARIANA GODOY 1053 01:52:11,080 --> 01:52:13,080 Terjemahan sari kata oleh Mimi