1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,280 --> 00:00:15,440 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:00:30,080 --> 00:00:31,720 {\an8}Goedemiddag, allemaal. 5 00:00:32,440 --> 00:00:36,720 {\an8}Raquel, kun je jouw verhaal voorlezen? -Nee. Ik heb niks geschreven. 6 00:00:36,800 --> 00:00:40,680 {\an8}Waarom doe je mee aan deze workshop als je niet gaat schrijven? 7 00:00:40,760 --> 00:00:43,600 {\an8}Ze verbergt haar verhaal. Het ligt daar. 8 00:00:44,680 --> 00:00:45,640 {\an8}Wat is dat? 9 00:00:47,320 --> 00:00:48,800 {\an8}Wat? -Dat papier. 10 00:00:49,520 --> 00:00:51,600 {\an8}Het is niets. -Het is zeker iets. 11 00:00:51,680 --> 00:00:53,120 {\an8}Het is niets. 12 00:00:58,400 --> 00:01:00,160 {\an8}Wil iemand iets voorlezen? 13 00:01:04,040 --> 00:01:07,360 {\an8}Als je iets wil vertellen, moet je niet alleen weten hoe. 14 00:01:08,280 --> 00:01:10,680 {\an8}Je moet ook dapper genoeg zijn. 15 00:01:11,320 --> 00:01:13,480 {\an8}Daarom begint dit verhaal niet hier. 16 00:01:14,120 --> 00:01:16,600 {\an8}Het hoort bij mijn huis te beginnen. 17 00:01:16,680 --> 00:01:17,520 MIJN HUIS 18 00:01:17,600 --> 00:01:21,640 Een nederig verblijf dat belegerd zou worden door het rijk eromheen. 19 00:01:22,400 --> 00:01:24,280 {\an8}Het landgoed van Hidalgo. 20 00:01:24,800 --> 00:01:29,640 Ook al zijn we buren, die familie komt uit een andere wereld. 21 00:01:30,160 --> 00:01:33,200 Dat komt omdat de Hidalgo's Alpha 3 hebben. 22 00:01:33,280 --> 00:01:35,640 Een van de topbedrijven van het land. 23 00:01:35,720 --> 00:01:38,760 Het hoofdkantoor is het hoogste, meest glimmende… 24 00:01:38,840 --> 00:01:40,680 {\an8}…imposantste gebouw in Barcelona. 25 00:01:41,200 --> 00:01:45,800 {\an8}Alpha 3, vernoemd naar de drie erfgenamen van het rijk, de gebroeders Hidalgo. 26 00:01:46,520 --> 00:01:48,680 {\an8}Artemis Hidalgo, de oudste. 27 00:01:48,760 --> 00:01:51,000 {\an8}Apolo Hidalgo, de jongste. 28 00:01:51,640 --> 00:01:56,680 {\an8}En mijn favoriet, een op aarde gevallen Griekse god, Ares. 29 00:01:57,200 --> 00:02:01,480 {\an8}Het meest raadselachtige, onleesbare, sexy lid van dit drietal goden. 30 00:02:02,160 --> 00:02:05,200 Ik heb een ongezonde obsessie voor Ares. 31 00:02:05,280 --> 00:02:08,120 M'n computer is daar het bewijs van. 32 00:02:09,120 --> 00:02:12,400 Ze weten hoe ze mooie dingen moeten maken op Olympus. 33 00:02:13,200 --> 00:02:15,720 Te mooi om weg te kijken. 34 00:02:16,480 --> 00:02:20,520 Ik heb Ares nog nooit gesproken. Hij heeft geen idee dat ik besta. 35 00:02:20,600 --> 00:02:24,960 Maar ik weet alles wat hij doet, wanneer hij traint, waar hij heen gaat… 36 00:02:25,040 --> 00:02:27,640 Ik verzamel een beetje informatie. 37 00:02:29,360 --> 00:02:30,240 Best veel. 38 00:02:30,320 --> 00:02:32,640 Heel veel informatie. 39 00:02:33,360 --> 00:02:36,480 Althans, dat deed ik tot dat wifi-gedoe. 40 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 ONSTABIELE VERBINDING 41 00:02:37,640 --> 00:02:41,560 Blijkbaar was m'n router van plan mij tegen te gaan werken. 42 00:02:41,640 --> 00:02:43,880 Een kwaadaardig plan dat me liet zien… 43 00:02:43,960 --> 00:02:47,320 …dat m'n wachtwoord niet zo ijzersterk was als ik dacht. 44 00:02:47,840 --> 00:02:51,160 En dat m'n snelle verbinding me nog verder zou brengen… 45 00:02:51,240 --> 00:02:53,080 …dan ik ooit had gedacht. 46 00:03:12,000 --> 00:03:12,880 Hoi. 47 00:03:15,040 --> 00:03:16,960 Bedankt voor je wifi-wachtwoord. 48 00:03:17,480 --> 00:03:20,320 Het signaal werkt binnen niet, maar hier wel. 49 00:03:20,400 --> 00:03:24,360 Ik ben Apolo. M'n broer Ares zei dat je hem je wifi-wachtwoord gaf. 50 00:03:24,440 --> 00:03:25,280 Wat? 51 00:03:26,160 --> 00:03:27,120 Heb je dat niet… 52 00:03:28,360 --> 00:03:30,720 Hoe dan ook, ik zie je later. 53 00:03:41,280 --> 00:03:45,360 Het klinkt ongelofelijk, maar het begon met m'n wifi-wachtwoord. 54 00:03:46,800 --> 00:03:47,960 4R35 GR13K53 G0D 55 00:04:49,360 --> 00:04:50,960 Zit je op mijn wifi? 56 00:04:57,040 --> 00:04:57,880 Ja. 57 00:05:01,240 --> 00:05:02,680 Zonder mijn toestemming? 58 00:05:08,800 --> 00:05:11,720 Mijn wifi werkte niet, dus ik gebruik die van jou. 59 00:05:12,320 --> 00:05:15,920 Dat zeg je alsof het niks uitmaakt. -Ik ben gewoon eerlijk. 60 00:05:17,120 --> 00:05:18,240 Je bent een idioot. 61 00:05:19,880 --> 00:05:21,480 Je kent me best goed, hè? 62 00:05:22,760 --> 00:05:25,480 Maar ik weet ook veel over jou… 63 00:05:26,600 --> 00:05:27,680 …Raquel. 64 00:05:30,840 --> 00:05:33,280 Ga van m'n wifi en zet de muziek zachter. 65 00:05:34,600 --> 00:05:35,520 En anders wat? 66 00:05:37,760 --> 00:05:40,960 Ik gebruik je wifi en je kunt me niet tegenhouden. 67 00:05:48,400 --> 00:05:49,600 Welterusten, heks. 68 00:05:50,400 --> 00:05:51,600 Heks? 69 00:05:55,320 --> 00:05:57,440 Je zoekt problemen met de verkeerde. 70 00:06:02,160 --> 00:06:03,960 Zie hem daar lopen. 71 00:06:08,040 --> 00:06:11,320 Je wilt dus nooit meer nieuwe vrienden maken? 72 00:06:12,360 --> 00:06:17,920 Des te minder mensen op onze bruiloft. -Ga je ook zo naar de diploma-uitreiking? 73 00:06:18,000 --> 00:06:21,720 Als er zwemles is, waarschijnlijk wel. 74 00:06:26,920 --> 00:06:30,400 De ouderraad is vast tegen een leraar-leerlingrelatie. 75 00:06:30,480 --> 00:06:31,800 Welke relatie, Yoshi? 76 00:06:31,880 --> 00:06:34,840 En Javi? -Die stumper kon niet goed zoenen. 77 00:06:34,920 --> 00:06:36,120 Klinkt logisch. 78 00:06:36,200 --> 00:06:37,360 Hou je kop. 79 00:06:37,440 --> 00:06:39,040 Tot straks. 80 00:06:42,320 --> 00:06:43,600 Je zit te kwijlen. 81 00:06:43,680 --> 00:06:46,880 Kun je serieus worden en zeggen dat je haar leuk vindt? 82 00:06:46,960 --> 00:06:49,160 Maak een eind aan deze marteling. 83 00:07:06,320 --> 00:07:08,040 Kom op. 84 00:07:09,560 --> 00:07:10,720 Ja. 85 00:07:14,000 --> 00:07:15,040 Zoiets, toch? 86 00:07:17,080 --> 00:07:18,400 Kom op, allemaal. 87 00:07:18,480 --> 00:07:19,680 Kijk. 88 00:07:19,760 --> 00:07:21,960 Kom op. Schiet op. 89 00:07:22,480 --> 00:07:24,280 Wauw. 90 00:07:25,920 --> 00:07:27,360 Kom op, team. 91 00:08:30,200 --> 00:08:31,360 Ares, wat doe je? 92 00:08:31,440 --> 00:08:34,280 Rij mee. We gaan uit. -Nee. Dat hoeft niet. 93 00:08:34,360 --> 00:08:36,480 Ga je met dit weer lopen? -Ben je gek? 94 00:08:36,560 --> 00:08:38,760 Ares, stap in de auto. -Tot morgen. 95 00:08:40,840 --> 00:08:42,840 Kom op. Ja. 96 00:10:25,840 --> 00:10:28,160 Je slaat goed. -Wat doe je? 97 00:10:30,240 --> 00:10:31,840 Roken op een rustig plekje. 98 00:10:32,520 --> 00:10:33,720 Wat doe jij hier? 99 00:10:35,360 --> 00:10:36,320 Niks. 100 00:10:37,560 --> 00:10:41,040 Waarom ben je me gevolgd? -Ik mag overal lopen. 101 00:10:41,120 --> 00:10:45,320 Oké. Kun je me dan vertellen waarom je achter mij aan liep? 102 00:10:45,400 --> 00:10:47,200 Ik liep niet achter jou aan. 103 00:10:49,120 --> 00:10:51,320 Je bent geobsedeerd door mij. 104 00:10:53,240 --> 00:10:54,560 Waar heb je het over? 105 00:11:15,520 --> 00:11:18,800 '4, R, 3, 5… 106 00:11:19,480 --> 00:11:20,320 …G, R… 107 00:11:20,400 --> 00:11:23,640 …1, 3, K, 5, 3, G, 0, D. 108 00:11:23,720 --> 00:11:26,560 Dat is toch je code? Je wifi-wachtwoord. 109 00:11:27,880 --> 00:11:31,320 Wat gek genoeg, veel lijkt op 'Ares, Griekse god.' 110 00:11:32,360 --> 00:11:35,200 De wereld draait niet om jou. -De wereld niet. 111 00:11:36,520 --> 00:11:37,600 Maar jouw wereld… 112 00:11:38,320 --> 00:11:40,760 Ik moest je computer hacken voor je wifi. 113 00:11:42,240 --> 00:11:44,080 Ik heb veel gevonden. 114 00:11:45,120 --> 00:11:46,040 Zoekopdrachten… 115 00:11:47,400 --> 00:11:48,280 …foto's… 116 00:11:50,040 --> 00:11:51,000 …verhalen. 117 00:11:51,080 --> 00:11:54,160 Weet je niet dat hacken strafbaar is? 118 00:11:55,600 --> 00:11:58,840 Zelfs als je over mij schrijft? -Wat heb je gelezen? 119 00:11:59,600 --> 00:12:01,240 Waarom schrijf je over mij? 120 00:12:03,920 --> 00:12:05,240 Is het niet duidelijk? 121 00:12:07,760 --> 00:12:09,280 Omdat ik je leuk vind. 122 00:12:15,160 --> 00:12:18,560 Ik dacht dat je gewoon een stil, introvert meisje was. 123 00:12:19,440 --> 00:12:22,160 Misschien zit er meer achter. -Meer achter mij? 124 00:12:22,240 --> 00:12:25,080 Interessantere meisjes zul je nooit tegenkomen. 125 00:12:26,680 --> 00:12:28,840 Wat wil dit meisje dan van me? 126 00:12:28,920 --> 00:12:32,920 Snap je het nog niet? -Wil je m'n slaapkamer zien? 127 00:12:34,440 --> 00:12:36,920 Om dan beschaamd wakker te worden? Nee. 128 00:12:37,000 --> 00:12:38,400 Wat wil je dan? 129 00:12:44,960 --> 00:12:46,440 Dat je verliefd op me wordt. 130 00:12:53,480 --> 00:12:56,600 Ben je daarom hier? Je bent niet eens m'n type. 131 00:12:56,680 --> 00:12:57,640 Wacht maar af. 132 00:12:57,720 --> 00:13:00,040 Ik ben bang om alleen terug te lopen. 133 00:13:05,200 --> 00:13:06,720 Loop met me mee. 134 00:13:07,600 --> 00:13:09,440 Daar moet wat tegenover staan. 135 00:13:10,840 --> 00:13:11,880 Wat dan? 136 00:13:14,360 --> 00:13:18,600 Ik mag je overal kussen waar ik wil. -Je vraagt wel veel, hè? 137 00:13:19,400 --> 00:13:21,440 Geniet van je wandeling in het donker. 138 00:13:22,880 --> 00:13:23,760 Ga maar. 139 00:13:29,280 --> 00:13:30,200 Oké. 140 00:14:16,480 --> 00:14:17,480 Kom mee. 141 00:14:32,800 --> 00:14:34,400 Bedankt voor je wifi, heks. 142 00:14:53,160 --> 00:14:55,040 Mijn wifi, mijn regels. 143 00:15:05,440 --> 00:15:07,520 M'n telefoon kan jouw kop niet aan. 144 00:15:10,600 --> 00:15:13,760 Zo knap. Kijk eens naar hem. -Hoe zie ik eruit? 145 00:15:13,840 --> 00:15:16,800 We zien er goed uit. 146 00:15:17,520 --> 00:15:20,080 MAM JE SOEP WORDT KOUD. 147 00:15:26,280 --> 00:15:27,200 Wat? 148 00:15:27,280 --> 00:15:28,440 Je soep. 149 00:15:29,040 --> 00:15:31,280 Het zal je goed doen na de regen. 150 00:15:35,120 --> 00:15:36,800 De buurjongen lijkt me leuk. -Mam. 151 00:15:37,720 --> 00:15:40,280 Je had hem mee uit kunnen vragen. 152 00:15:40,840 --> 00:15:44,200 We liepen elkaar tegen het lijf. Ik ken die snob niet. 153 00:15:45,080 --> 00:15:45,960 De buurman? 154 00:15:47,480 --> 00:15:48,600 Hij is een Hidalgo. 155 00:15:50,080 --> 00:15:52,000 Hij is een Hidalgo. Nou en? 156 00:15:52,080 --> 00:15:54,040 Dus we hebben niets gemeen. 157 00:15:59,840 --> 00:16:00,920 Wat? 158 00:16:11,240 --> 00:16:13,560 Je bent niet eens een beetje grappig. 159 00:16:14,800 --> 00:16:17,600 Je bent zo mooi als je in de verdediging schiet. 160 00:16:18,360 --> 00:16:19,480 Ik haat je. 161 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 Ga weg of ik sla je de hersens in. 162 00:16:44,440 --> 00:16:45,320 Wat doe je? 163 00:16:45,400 --> 00:16:48,160 Iemand had de stekker uit de router getrokken. 164 00:16:48,920 --> 00:16:51,960 Waarom denk je dat dit jouw verbinding is? 165 00:16:55,240 --> 00:16:56,800 {\an8}Wat las je? De Tempel. 166 00:16:58,080 --> 00:17:00,600 Ik kan je hiervoor aangeven bij de politie. 167 00:17:02,400 --> 00:17:04,800 Dat weet ik. Maar dat doe je niet. 168 00:17:05,600 --> 00:17:07,480 Hoe weet je dat zo zeker? 169 00:17:08,320 --> 00:17:12,320 Stalkers geven meestal niet de persoon aan die ze stalken. 170 00:17:12,400 --> 00:17:14,280 Hè? Het is andersom. 171 00:17:14,360 --> 00:17:17,560 Door mijn raam klimmen kun je ook als stalken zien. 172 00:17:17,640 --> 00:17:18,920 Dat ligt anders. 173 00:17:20,160 --> 00:17:21,120 Hoezo? 174 00:17:22,200 --> 00:17:23,760 Omdat jij me leuk vindt. 175 00:17:24,800 --> 00:17:26,120 Maar ik jou niet. 176 00:17:39,600 --> 00:17:40,760 Wat doe je? 177 00:17:53,840 --> 00:17:55,080 Vertrouw je me? 178 00:18:39,000 --> 00:18:40,040 Zal ik doorgaan? 179 00:18:40,840 --> 00:18:41,760 Ja. 180 00:18:58,720 --> 00:19:02,640 Je moet je kamer vaker opruimen. Zo moeilijk is dat niet. 181 00:19:03,240 --> 00:19:06,480 Ik studeer de hele week en werk in 't weekend. Jij niet. 182 00:19:06,560 --> 00:19:07,640 Waar werk je? 183 00:19:08,360 --> 00:19:10,200 Op een hele interessante plek. 184 00:19:12,400 --> 00:19:15,240 Veel leesplezier, heks. -Noem me niet zo. 185 00:19:15,320 --> 00:19:17,240 Kam je haar vaker, dan stop ik. 186 00:19:40,360 --> 00:19:42,360 Hallo. Ik kom uw sushi brengen. 187 00:19:42,920 --> 00:19:46,000 Ik heb niks besteld. -Zeker weten? 188 00:19:46,760 --> 00:19:51,160 Er moet een fout zijn gemaakt. -Ik kan u de bestelling laten zien. 189 00:19:52,400 --> 00:19:55,640 Kijk hier, Valle del Tenas Middelbare School. 190 00:19:56,640 --> 00:20:00,680 Een collega? Soms blijft het adres van een vorige bestelling staan. 191 00:20:02,040 --> 00:20:05,160 Kunt u hem bellen? Het eten wordt koud. 192 00:20:08,320 --> 00:20:10,240 {\an8}Paco, heb jij eten besteld? 193 00:20:10,320 --> 00:20:11,560 {\an8}ZWEMBAD 194 00:20:12,760 --> 00:20:14,360 Er staat hier iemand… 195 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 Oké. 196 00:20:17,040 --> 00:20:18,080 Nee. -Niet? 197 00:20:19,400 --> 00:20:20,280 Nou, hier. 198 00:20:20,880 --> 00:20:23,040 Het is van het huis. Fijne avond. 199 00:20:23,120 --> 00:20:30,120 VALLE DEL TENAS MIDDELBARE SCHOOL 200 00:21:01,920 --> 00:21:03,640 Waar kunnen we heen? -Nou? 201 00:21:04,200 --> 00:21:05,480 Alweer? Serieus? 202 00:21:06,240 --> 00:21:07,960 Ik wil je hier niet. -Wacht. 203 00:21:08,040 --> 00:21:10,840 Nee, we hebben het druk. Bestel iets of ga weg. 204 00:21:11,720 --> 00:21:13,000 Ik kom eraan, Carla. 205 00:21:14,680 --> 00:21:16,160 Eén ijsje, alsjeblieft. 206 00:21:18,760 --> 00:21:19,840 En hij is gierig. 207 00:21:20,520 --> 00:21:21,960 Is dat je buurman niet? 208 00:21:26,960 --> 00:21:28,280 Dit is interessant. 209 00:21:29,040 --> 00:21:30,480 Ik weet dat je er bent. 210 00:21:32,040 --> 00:21:33,960 Ik moest iets oppakken. 211 00:21:34,560 --> 00:21:36,720 Kunnen we praten of verstop je je? 212 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 Dit is Yoshi, m'n beste vriend. 213 00:21:40,080 --> 00:21:42,720 Nou, beste vriend en toekomstige echtgenoot. 214 00:21:45,200 --> 00:21:48,360 Vanavond wordt m'n broers club feestelijk geopend. 215 00:21:48,440 --> 00:21:49,720 Ik wil je uitnodigen. 216 00:21:49,800 --> 00:21:51,440 Als dank voor je wifi. 217 00:21:54,080 --> 00:21:55,480 Ik zet je op de lijst. 218 00:21:58,080 --> 00:21:59,240 Neem mensen mee. 219 00:22:02,760 --> 00:22:06,440 Ik dacht dat hij langer was en misschien wat aardiger. 220 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 Wil je met me mee? 221 00:22:08,400 --> 00:22:09,560 Ga jij dan? 222 00:22:18,480 --> 00:22:20,960 Zoveel mooie mensen. 223 00:22:21,480 --> 00:22:24,120 Ik ben dol op de nieuwe Raquel… 224 00:22:24,200 --> 00:22:26,840 …die naar feestjes gaat en de jetset kent. 225 00:22:27,560 --> 00:22:30,000 Ik hoor eigenlijk ook rijk te zijn. 226 00:22:30,080 --> 00:22:33,000 Wil je wat drinken? Ik heb zo'n dorst. -Ja. 227 00:22:33,640 --> 00:22:35,320 Ik haal iets sterks voor je. 228 00:23:09,600 --> 00:23:12,040 Vipruimte. -Mag ik naar binnen? 229 00:23:12,560 --> 00:23:15,160 M'n vriend en ik hebben daar afgesproken. 230 00:23:15,240 --> 00:23:16,640 Moet ik dat geloven? 231 00:23:17,160 --> 00:23:19,480 Hé, het wifi-meisje. 232 00:23:20,800 --> 00:23:22,120 Laat haar binnen. 233 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Verkeerd wachtwoord. 234 00:23:24,000 --> 00:23:26,880 Ik moet naar binnen. -Ze is een speciale gast. 235 00:23:27,480 --> 00:23:31,960 Dan zou ik wel weten wie ze was. En ik ken haar of jou niet. 236 00:23:32,520 --> 00:23:34,320 Echt? Weet je niet wie ik ben? 237 00:23:35,600 --> 00:23:36,520 Pardon. 238 00:23:42,560 --> 00:23:43,920 Dat is m'n broertje. 239 00:23:50,280 --> 00:23:53,120 Laat hem niet binnen. -Artemis. Alsjeblieft. 240 00:24:16,760 --> 00:24:18,080 Verstop je je voor me? 241 00:24:20,600 --> 00:24:24,840 Ik wist niet eens dat je hier was. -Het leek alsof je wegliep. 242 00:24:27,800 --> 00:24:30,520 Weglopen zou betekenen dat ik bang voor je ben. 243 00:24:32,680 --> 00:24:34,040 Dat zou je moeten zijn. 244 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 Echt? 245 00:24:47,600 --> 00:24:48,520 Misschien wel. 246 00:24:50,920 --> 00:24:52,200 Loop ik gevaar? 247 00:24:55,200 --> 00:24:58,520 Je hebt zoveel informatie over me en toch ben je verrast. 248 00:25:03,000 --> 00:25:04,200 Wat doe je, heks? 249 00:25:05,040 --> 00:25:07,920 Ik zei dat je me niet zo moest noemen. 250 00:25:54,560 --> 00:25:56,640 Karma is a bitch, Griekse god. 251 00:26:08,800 --> 00:26:10,280 Water, alsjeblieft. 252 00:26:11,280 --> 00:26:15,720 Gaat het? Je bent helemaal bezweet. -Ik ben een beetje oververhit. 253 00:26:16,240 --> 00:26:19,600 Artemis moet de airco harder zetten, maar hij luistert niet. 254 00:26:20,240 --> 00:26:21,600 Zo zijn broers. 255 00:26:22,240 --> 00:26:25,560 Niemand mag me alcohol schenken. Wat vind je daarvan? 256 00:26:26,600 --> 00:26:28,960 Een wodka-7UP, alsjeblieft. 257 00:26:29,560 --> 00:26:31,680 Hij mag geen drank. -Voor een vriend. 258 00:26:37,160 --> 00:26:39,400 Hoe heet zij? -Daniela. 259 00:26:44,320 --> 00:26:48,400 Zeg niks tegen je broer. -Relax, ik weet wat ik doe. 260 00:26:54,160 --> 00:26:58,320 Je gelooft het niet, maar de club wordt steeds kleiner… 261 00:26:58,400 --> 00:27:03,080 Ik wist niet dat we zouden babysitten. -Wees blij dat we hem uit de club kregen. 262 00:27:03,160 --> 00:27:05,880 Zo klein. -Ga zitten, alsjeblieft. 263 00:27:05,960 --> 00:27:07,120 En hou je mond. 264 00:27:12,240 --> 00:27:13,400 Ben ik in de hemel? 265 00:27:13,480 --> 00:27:15,240 Je bent op weg naar huis. 266 00:27:15,320 --> 00:27:17,640 Gaan we naar jouw huis? -Nee, jouw huis. 267 00:27:19,400 --> 00:27:20,440 Echt niet. 268 00:27:20,520 --> 00:27:22,440 We zijn er over 12 minuten, dus… 269 00:27:22,520 --> 00:27:24,280 Niet mijn huis. -De telefoon. 270 00:27:26,360 --> 00:27:29,360 Dat was ik niet. Het was de alcohol. 271 00:27:31,440 --> 00:27:32,480 Hé… 272 00:27:34,080 --> 00:27:35,640 …heeft Daniela een vriend? 273 00:27:36,360 --> 00:27:40,240 Zou ze op iemand als ik kunnen vallen? 274 00:27:43,800 --> 00:27:45,280 Ze lacht zo leuk. 275 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 Heb je 'm drank gegeven? 276 00:27:53,720 --> 00:27:56,200 Als je weer bij me inbreekt… -Nou? 277 00:27:58,600 --> 00:28:01,480 Hoe wist je dat we hier waren? -Daniela. 278 00:28:02,160 --> 00:28:04,040 Jullie gingen samen weg. 279 00:28:04,960 --> 00:28:09,240 En Apolo kent m'n vader ook. Hij zou nooit dronken thuiskomen. 280 00:28:10,800 --> 00:28:12,760 Je lijkt wel een dokter. 281 00:28:14,480 --> 00:28:18,920 Mijn opa stierf zonder hulp, dus ik begon te lezen over geneeskunde. 282 00:28:19,440 --> 00:28:22,120 Waaraan is hij gestorven? -Anafylaxie. 283 00:28:23,040 --> 00:28:26,880 Bij weinig zuurstof in je bloed, loopt het koolzuurgehalte op. 284 00:28:26,960 --> 00:28:29,880 Het voelt alsof je levend begraven wordt. -Ares. 285 00:28:31,640 --> 00:28:33,200 Maar was het een allergie? 286 00:28:33,720 --> 00:28:38,320 De wereld is een mijnenveld en onze voeten zijn zo groot als die van Bigfoot. 287 00:28:38,400 --> 00:28:40,080 Ben jij ook allergisch? 288 00:28:40,760 --> 00:28:43,000 Voor jou. En voor chloor. 289 00:28:46,240 --> 00:28:49,400 Je liegt. Ik zag je laatst in je zwembad zwemmen. 290 00:28:49,480 --> 00:28:51,400 Is het te saai om uit te lezen? 291 00:28:51,480 --> 00:28:53,880 Bemoei je met je eigen zaken. 292 00:28:54,480 --> 00:28:55,520 Hoe laat is het? 293 00:28:58,320 --> 00:28:59,160 Zes uur. 294 00:28:59,920 --> 00:29:00,800 Oké. 295 00:29:01,600 --> 00:29:04,800 M'n vader staat nu op voor zijn werk. 296 00:29:05,320 --> 00:29:07,640 Als hij gaat, kunnen we naar binnen. 297 00:29:09,000 --> 00:29:10,720 Dus ik moet hier blijven. 298 00:29:18,200 --> 00:29:19,480 Schuif eens op. 299 00:29:23,960 --> 00:29:27,640 En wie zei dat je in m'n bed mocht liggen? -Mag ik? 300 00:29:31,200 --> 00:29:33,840 Dus? Blijf je lezen of kom je naar bed? 301 00:30:25,480 --> 00:30:26,560 Ares. 302 00:32:11,760 --> 00:32:14,160 En toen? Vertel me meer. 303 00:32:14,240 --> 00:32:18,000 Hij heeft wel duizend meisjes naar z'n kamer meegenomen. 304 00:32:18,080 --> 00:32:20,400 Ja, maar hij lag in jouw bed. 305 00:32:20,480 --> 00:32:25,000 Wij zijn vaak in Raquels kamer geweest en er is nooit iets gebeurd. 306 00:32:25,560 --> 00:32:27,800 Hoeveel signalen wil je nog? 307 00:32:28,480 --> 00:32:31,360 Hij had kunnen blijven, maar dat deed hij niet. 308 00:32:32,320 --> 00:32:34,960 Jullie deden het met z'n broertje ernaast. 309 00:32:35,480 --> 00:32:38,120 Als ik eraan denk, word ik al opgewonden. 310 00:32:39,080 --> 00:32:40,640 We hebben het niet gedaan. 311 00:32:41,320 --> 00:32:43,440 We hebben elkaar aangeraakt. 312 00:32:43,520 --> 00:32:46,720 Precies. Het is duidelijk dat hij je leuk vindt. 313 00:32:47,280 --> 00:32:49,520 En ik weet niet of dat goed is. 314 00:32:50,320 --> 00:32:52,640 Hoe dan ook, ik ben weg. Tot later. 315 00:32:59,560 --> 00:33:00,920 Mag ik wat? 316 00:33:04,400 --> 00:33:06,800 Waarom heet zoiets ouds modernisme? 317 00:33:06,880 --> 00:33:09,080 Heb je de aantekeningen niet bekeken? 318 00:33:09,160 --> 00:33:12,480 Jij studeert filologie. Ik vertrouw op je wijsheid. 319 00:33:12,560 --> 00:33:14,160 Jij kent geen schaamte. 320 00:33:15,600 --> 00:33:17,040 Waar gaan we dit doen? 321 00:33:22,440 --> 00:33:24,400 Ik wil je straks iets vertellen. 322 00:33:28,160 --> 00:33:29,200 Van wie is dat? 323 00:33:29,280 --> 00:33:31,160 LAAT M'N BROERTJE 'M NIET AFPAKKEN. 324 00:33:32,880 --> 00:33:34,280 Wacht. Ik ben zo terug. 325 00:33:34,360 --> 00:33:35,800 Zal ik meegaan? -Nee. 326 00:33:36,320 --> 00:33:37,440 Ga maar studeren. 327 00:33:58,640 --> 00:34:00,640 Goedemiddag. Wie is daar? 328 00:34:01,360 --> 00:34:03,480 Ik wil iets teruggeven aan Ares. 329 00:34:04,000 --> 00:34:04,840 Kom binnen. 330 00:34:24,040 --> 00:34:24,880 Hoi. 331 00:34:25,560 --> 00:34:26,400 Hallo. 332 00:34:28,040 --> 00:34:29,080 Ik ben Claudia. 333 00:34:29,160 --> 00:34:32,240 Kun je zeggen… -Hij is in de gameroom. Volg me. 334 00:34:49,360 --> 00:34:51,160 Die kant op, naar rechts. 335 00:34:52,640 --> 00:34:53,640 Succes. 336 00:34:56,680 --> 00:35:00,520 Waardeert je vriend dat wel? -Erg grappig. Wat doe je? 337 00:35:01,040 --> 00:35:02,640 Ik studeer voor een toets. 338 00:35:02,720 --> 00:35:04,280 Wanneer spreken we af? 339 00:35:04,880 --> 00:35:08,920 Geen idee. Zeg het maar. -We hadden het laatst leuk samen, toch? 340 00:35:10,760 --> 00:35:11,960 Ja. 341 00:35:12,040 --> 00:35:14,760 Wil je weten waar ik nu een piercing heb? 342 00:35:15,760 --> 00:35:20,520 Dat zeg je vast niet over de telefoon. -Nee. Dat moet je zelf zien. 343 00:35:22,520 --> 00:35:23,680 Ik moet ophangen. 344 00:35:24,800 --> 00:35:27,360 Een cadeau weigeren, is onbeleefd. 345 00:35:28,600 --> 00:35:32,000 M'n mobiel werkt. Het scherm is alleen gebarsten. 346 00:35:32,080 --> 00:35:35,760 Dat heeft m'n broertje gedaan. -Het is maar een telefoon. 347 00:35:35,840 --> 00:35:38,480 Ik geef je een nieuwe. Wees niet zo trots. 348 00:35:45,040 --> 00:35:46,400 Speel je een spelletje? 349 00:35:48,200 --> 00:35:49,840 Ik wil gewoon aardig zijn. 350 00:35:49,920 --> 00:35:52,080 Tegen mij en veel andere meisjes. 351 00:35:52,840 --> 00:35:53,960 Vind je dat erg? 352 00:35:57,080 --> 00:35:59,400 Heel aardig, maar ik wil 'm niet. 353 00:35:59,960 --> 00:36:02,720 Je bent veel koppiger dan de andere meiden. 354 00:36:03,280 --> 00:36:05,480 En je lijkt ook meer op een heks. 355 00:36:17,080 --> 00:36:18,160 Wat doe je? 356 00:36:20,880 --> 00:36:22,200 Vraagje. 357 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 Ik moet gaan. 358 00:36:32,480 --> 00:36:33,720 Mag ik je kussen? 359 00:37:02,080 --> 00:37:03,000 Ja. 360 00:38:03,320 --> 00:38:04,440 Wil je het? 361 00:38:27,600 --> 00:38:29,080 Is dit je eerste keer? 362 00:38:45,480 --> 00:38:47,680 Weet je het zeker? -Toe. 363 00:39:27,000 --> 00:39:28,720 Het eten is bijna klaar. 364 00:39:29,680 --> 00:39:30,720 Waar is Raquel? 365 00:39:31,240 --> 00:39:34,520 Ze moest op school wat aantekeningen ophalen. 366 00:39:35,160 --> 00:39:37,800 Wil je blijven eten? -Wat heb je? 367 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 Pak de telefoon. 368 00:40:36,400 --> 00:40:39,160 Je weet me nu te vinden. -Klootzak. 369 00:40:39,960 --> 00:40:42,120 Hallo? Yo… -Ik heb geen trek, mam. 370 00:40:42,200 --> 00:40:44,040 Raquel. -Ik wil niet studeren. 371 00:40:44,680 --> 00:40:47,120 Raquel. -En je aantekeningen dan? 372 00:40:48,280 --> 00:40:51,760 We studeren een andere dag. Sorry dat ik je tijd verspilde. 373 00:40:53,920 --> 00:40:55,760 Ze was niet op school, hè? 374 00:42:00,280 --> 00:42:03,680 Het leek alsof de hele stad Carla's flow wilde verstoren. 375 00:42:03,760 --> 00:42:07,200 Ze was weer eens te laat. 'Hoe meer haast je hebt… 376 00:42:07,280 --> 00:42:09,200 DANIELA WAUW. WAS HET GEEN DROOM? 377 00:42:09,280 --> 00:42:11,040 IK DROOM SOMS OVER NEUKEN 378 00:42:11,120 --> 00:42:12,800 HAHAHA. 379 00:42:12,880 --> 00:42:15,160 Hij zou vast met z'n tong klikken… 380 00:42:15,240 --> 00:42:18,720 IK DACHT DAT JE ALS MAAGD ZOU STERVEN. IK MAAKTE ME ZORGEN. 381 00:42:18,800 --> 00:42:23,520 Maar ze was niet zo laat als anders. Ze was zelfs nog later. 382 00:42:23,600 --> 00:42:26,960 NOU, ZIE JE WEL, IK KAN VOOR MEZELF ZORGEN 383 00:42:27,040 --> 00:42:29,000 …en haar jas in de andere hand. 384 00:42:29,520 --> 00:42:31,760 Ze rende weg en dacht aan haar vader… 385 00:42:31,840 --> 00:42:34,240 HOE ONTSNAP JE UIT HET HOL VAN DE LEEUW? 386 00:42:34,320 --> 00:42:38,560 …toen ze er te laat was, zei hij dat hij het al verwacht had. 387 00:42:39,120 --> 00:42:43,160 Met al die gedachten, nam Carla de rotonde naar het ziekenhuis. 388 00:42:43,240 --> 00:42:47,160 Hoeveel dinsdagen, donderdagen en zaterdagen reed ze al op die weg? 389 00:42:47,240 --> 00:42:50,040 Hoelang hoorde dit al bij haar leven? 390 00:42:50,640 --> 00:42:54,800 Dit spookte door haar hoofd toen ze werd gebeld door haar vader. 391 00:42:54,880 --> 00:42:58,880 Ze was al gewend aan die beltoon. Net als aan het klikken… 392 00:42:58,960 --> 00:43:00,840 Ik had je niet meer verwacht. 393 00:43:00,920 --> 00:43:02,120 Je bent vastberaden. 394 00:43:03,320 --> 00:43:05,480 Ik kom iets halen en dan ga ik. 395 00:43:06,680 --> 00:43:07,960 Serieus? Echt niet. 396 00:43:08,920 --> 00:43:10,360 Hier zijn ze. 397 00:43:11,560 --> 00:43:12,680 Sami. 398 00:43:12,760 --> 00:43:15,040 Kom. -We gaan Never have I ever spelen. 399 00:43:15,120 --> 00:43:15,960 Echt? 400 00:43:16,720 --> 00:43:19,440 Raquel? Wat doe jij hier? Kijk. 401 00:43:19,520 --> 00:43:22,400 Moet je die blondine zien. Zij is lekker. 402 00:43:22,480 --> 00:43:24,360 Dit is Raquel. -Alles goed? 403 00:43:24,440 --> 00:43:25,720 Het beste buurmeisje. 404 00:43:27,360 --> 00:43:30,400 Hallo. -We gaan Never have I ever spelen. 405 00:43:30,480 --> 00:43:32,040 Jullie kennen het, toch? 406 00:43:32,120 --> 00:43:32,960 Vet. 407 00:43:33,040 --> 00:43:35,040 Mooi, man. -Geef dat maar hier. 408 00:43:35,120 --> 00:43:37,520 Kijk die ogen. -Dit is geen kinderspel. 409 00:43:41,160 --> 00:43:42,480 Laat hem maar drinken. 410 00:43:42,560 --> 00:43:44,280 Hij is volwassen. 411 00:43:44,360 --> 00:43:45,800 Hoor je dat, Apolo? 412 00:43:46,680 --> 00:43:48,040 Wat gaan we doen? 413 00:43:48,120 --> 00:43:49,920 Kom op. Wie gaat als eerste? 414 00:43:50,000 --> 00:43:51,640 Jij, als je durft. 415 00:43:52,680 --> 00:43:55,920 Ik ben nog nooit van huis weggelopen. -Geef maar hier. 416 00:43:56,000 --> 00:43:57,560 Oké, goed begin. 417 00:43:57,640 --> 00:43:59,000 Zoals de meesten. -Zitten. 418 00:43:59,080 --> 00:44:01,800 Altijd hetzelfde met Sami en Marcos. -Drinken. 419 00:44:02,960 --> 00:44:03,800 O, mijn God. 420 00:44:03,880 --> 00:44:06,600 Ik heb nog nooit iemands hart gebroken. 421 00:44:06,680 --> 00:44:09,120 Wat denk jij? -Heb ik je hart gebroken? 422 00:44:09,200 --> 00:44:10,040 Geen idee. 423 00:44:10,120 --> 00:44:11,320 Zeg 't maar. -Drinken. 424 00:44:11,400 --> 00:44:14,080 Straks zijn we allemaal zat, behalve die twee. 425 00:44:14,160 --> 00:44:16,600 Ik ben ook geen eikel. -Hou op. 426 00:44:16,680 --> 00:44:17,960 Schiet op, eikel. 427 00:44:19,200 --> 00:44:20,880 Ik heb nog nooit iemand bespioneerd. 428 00:44:22,480 --> 00:44:24,440 Waar gaat dat over? -Wat? 429 00:44:25,440 --> 00:44:26,600 Geen idee. 430 00:44:35,160 --> 00:44:36,280 Ik heb nog nooit… 431 00:44:37,080 --> 00:44:39,120 …iets met iemand hier gehad. 432 00:44:39,200 --> 00:44:40,600 Jij kunt beter drinken. 433 00:44:44,320 --> 00:44:46,840 Die Hidalgo's zijn niet normaal. -Classic. 434 00:44:47,640 --> 00:44:50,760 Ik heb nog nooit een meisje oraal bevredigd. 435 00:44:50,840 --> 00:44:52,880 Nou, proost op alle jongens. 436 00:44:54,480 --> 00:44:58,440 Kijk hem eens. Ares Hidalgo. -Heb je nog nooit een meisje gebeft? 437 00:44:58,520 --> 00:45:01,560 Hij liegt. -Ik vind het heel intiem. 438 00:45:01,640 --> 00:45:05,800 Tuurlijk. -Geluksvogel. Meneer Intiem. 439 00:45:07,440 --> 00:45:08,720 Ik ben nog nooit… 440 00:45:08,800 --> 00:45:09,840 Verras ons. 441 00:45:09,920 --> 00:45:12,080 …dronken in een zwembad gesprongen. 442 00:45:13,520 --> 00:45:14,760 Schiet op. 443 00:45:17,960 --> 00:45:18,960 Sami, pak Marcos. 444 00:45:53,200 --> 00:45:56,720 Het is zout water. -Ik loog niet over mijn chloorallergie. 445 00:45:58,320 --> 00:46:01,320 Ik ben hier niet om te zwemmen. Waar is m'n ketting? 446 00:46:04,280 --> 00:46:05,200 Boven. 447 00:46:07,360 --> 00:46:08,480 Ben jij dat? 448 00:46:09,680 --> 00:46:12,280 Met m'n opa. Het is een oude foto. 449 00:46:16,960 --> 00:46:19,200 Ik zoek droge kleren en ben zo terug. 450 00:46:43,520 --> 00:46:45,120 Draag dit als jurk. 451 00:47:00,640 --> 00:47:01,760 Ares. 452 00:47:03,160 --> 00:47:04,400 Wat voel je voor me? 453 00:47:14,800 --> 00:47:16,480 Alles smaakt beter met zout. 454 00:47:36,160 --> 00:47:37,280 Sorry. 455 00:48:15,920 --> 00:48:16,760 Deze? 456 00:48:21,320 --> 00:48:23,120 Goedemorgen. -Goedemorgen. 457 00:48:24,280 --> 00:48:25,280 Sap? 458 00:48:26,480 --> 00:48:27,320 Hoe gaat het? 459 00:49:43,600 --> 00:49:46,240 Neem Ares z'n bord mee. Hij eet later wel. 460 00:49:46,840 --> 00:49:47,840 Wat doe je? 461 00:49:48,520 --> 00:49:50,000 Ik help je ontsnappen. 462 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 Claudia. 463 00:50:13,440 --> 00:50:14,840 Ares moest weg. 464 00:50:16,120 --> 00:50:17,480 Wanneer komt hij terug? 465 00:50:18,080 --> 00:50:18,920 Laat. 466 00:50:22,520 --> 00:50:26,040 Moest je dat van hem zeggen? -Moet ik een antwoord geven? 467 00:50:50,680 --> 00:50:52,480 Wil je melk in je koffie? 468 00:50:53,160 --> 00:50:54,360 Fijne dag. 469 00:51:56,960 --> 00:51:59,120 JE KUNT MET MIJ OVER ARES PRATEN. 470 00:52:13,840 --> 00:52:15,840 IK BEN DOM. BEDANKT VOOR JE BEGRIP. 471 00:52:15,920 --> 00:52:16,840 IK HOU VAN JE 472 00:52:19,760 --> 00:52:20,800 IK OOK VAN JOU 473 00:52:34,840 --> 00:52:39,240 VAN HIERUIT ZIET JE KAMER ER SCHOON UIT. 474 00:53:06,520 --> 00:53:09,480 Ben je klaar om deze lekkernij te proeven? 475 00:53:12,440 --> 00:53:13,480 Op ons. 476 00:53:21,800 --> 00:53:25,120 Hé. Verdrink niet al je zorgen in één keer. 477 00:53:25,200 --> 00:53:29,640 Jullie hebben de drank gevonden. -Altijd precies op tijd, Daniela. 478 00:53:29,720 --> 00:53:30,880 Genieten jullie? 479 00:53:30,960 --> 00:53:34,520 Bedankt voor de uitnodiging. -Jullie hebben jezelf uitgenodigd. 480 00:53:34,600 --> 00:53:35,440 Ga weg. 481 00:53:35,520 --> 00:53:38,080 Wat? -Het is een geweldig feest. 482 00:53:39,400 --> 00:53:40,320 Wegwezen. 483 00:53:40,400 --> 00:53:41,240 Daniela. 484 00:53:42,920 --> 00:53:44,120 Hé, jongens. 485 00:53:45,000 --> 00:53:47,040 Is dit een date? -Tuurlijk niet. 486 00:53:47,120 --> 00:53:49,440 Wacht. -Ik sloop geen telefoons meer. 487 00:53:49,520 --> 00:53:52,000 Ik weet het niet meer. -Weet ik. Wacht. 488 00:53:54,440 --> 00:53:57,800 Hoe moest ik het zeggen? -Misschien komt hij niet eens. 489 00:54:09,120 --> 00:54:12,360 We zijn hier om plezier te maken, oké? 490 00:54:14,040 --> 00:54:15,360 Oké. -Kom op. 491 00:54:15,880 --> 00:54:16,800 Laten we gaan. 492 00:55:08,640 --> 00:55:09,640 Hé, Dani. 493 00:55:20,840 --> 00:55:22,480 Later, Gekke Vingers. 494 00:56:29,480 --> 00:56:30,720 MIDDELBARE SCHOOL 495 00:56:30,800 --> 00:56:31,960 Yoshi. 496 00:56:33,080 --> 00:56:37,800 Wie had gedacht dat juist jij de avond zou redden? 497 00:56:38,600 --> 00:56:42,080 Dat jullie het weten, het feest is nog niet voorbij. 498 00:56:42,720 --> 00:56:45,440 Ik heb een verrassing voor jullie. 499 00:56:49,000 --> 00:56:51,640 Ik had me de avond niet zo voorgesteld. 500 00:56:52,760 --> 00:56:53,840 In je ondergoed? 501 00:56:54,360 --> 00:56:55,960 Komen er al bubbels? 502 00:56:56,760 --> 00:56:58,080 Nee. 503 00:56:58,160 --> 00:57:00,120 Wacht even. Het is bijna gelukt. 504 00:57:04,840 --> 00:57:06,880 Het is fijn zo met z'n tweeën. 505 00:57:10,480 --> 00:57:13,160 Als je nog eens wilt, zet ik je op de lijst. 506 00:57:14,160 --> 00:57:15,120 O ja? 507 00:57:15,200 --> 00:57:18,200 Ik heb nog veel meer meiden in de rij staan. 508 00:57:19,160 --> 00:57:21,560 Maagd zijn op je 18e is bijna exotisch. 509 00:57:22,800 --> 00:57:25,400 Yep. Heb ik toch nog geluk. 510 00:57:26,960 --> 00:57:29,520 Je hebt geluk dat ik een onderbroek aanheb. 511 00:57:30,880 --> 00:57:32,800 Kunnen we serieus praten? 512 00:57:34,280 --> 00:57:36,440 Hangt ervan af wat voor date dit is. 513 00:57:36,960 --> 00:57:40,400 Als ze wisten hoe tof je bent, zat de halve school achter je aan. 514 00:57:43,200 --> 00:57:45,280 Zolang jij dat maar weet. 515 00:57:54,080 --> 00:57:57,120 Jij bedenkt de beste plannen. 516 00:58:02,200 --> 00:58:03,960 Gaat het? -Ja. 517 00:58:04,920 --> 00:58:06,200 Weet je het zeker? 518 00:58:06,760 --> 00:58:07,920 Yoshi. 519 00:58:08,920 --> 00:58:11,000 Je hebt je bril nog op. 520 00:58:16,960 --> 00:58:18,280 Yoshi, ga eruit. 521 00:58:19,120 --> 00:58:21,720 Yoshi. Schiet op. Ga eruit. 522 00:58:21,800 --> 00:58:23,920 Het is allemaal poep. -Schiet op. 523 00:58:25,040 --> 00:58:26,240 Snel. 524 00:58:26,320 --> 00:58:27,240 Wat gebeurt er? 525 00:58:27,320 --> 00:58:30,080 Sorry, ik wilde alleen bubbels in het water. 526 00:58:30,160 --> 00:58:31,800 Sorry. Rennen. 527 00:58:44,040 --> 00:58:46,320 Breng haar naar huis, oké? -Wat? 528 00:58:46,400 --> 00:58:47,960 Wil je niet dat ik meega? 529 00:58:48,760 --> 00:58:50,240 Ik wil wel. 530 00:58:51,960 --> 00:58:52,800 Sorry. 531 00:59:32,320 --> 00:59:33,520 DECODEER WACHTWOORD 532 00:59:33,600 --> 00:59:35,640 KL00TZ4K 533 00:59:43,800 --> 00:59:46,920 {\an8}IK HAAT JE OMDAT JE ME DINGEN LAAT VOELEN 534 00:59:47,000 --> 00:59:49,400 {\an8}EN DAT WIL IK NIET 535 01:00:02,720 --> 01:00:05,680 Sleutels… Hier. 536 01:00:05,760 --> 01:00:07,200 Hier zaten jullie in. 537 01:00:10,400 --> 01:00:11,640 Jezus. 538 01:00:17,160 --> 01:00:20,360 Hé, prinses. Moeten we je ergens heen brengen? 539 01:00:20,440 --> 01:00:24,320 Stap in. Niet zo verlegen. -O, mijn God. Ze is bezopen. 540 01:00:24,400 --> 01:00:25,840 We bijten niet. 541 01:00:26,920 --> 01:00:29,600 Kom op. Laat haar. -Voorzichtig, Roodkapje. 542 01:00:29,680 --> 01:00:31,640 Er zijn veel wolven op jacht. 543 01:00:48,960 --> 01:00:50,040 Nee. 544 01:00:53,360 --> 01:00:55,120 Wat doe jij hier? 545 01:00:56,240 --> 01:00:57,680 Heb je het leuk gehad? 546 01:00:58,720 --> 01:01:00,880 Nee. -Kom op. We gaan. 547 01:01:00,960 --> 01:01:01,960 Nee. -Kom op. 548 01:01:02,040 --> 01:01:03,600 Nee. -We gaan. 549 01:01:03,680 --> 01:01:05,600 Ares. 550 01:01:06,400 --> 01:01:09,320 Ik moet jou vergeten. Niet dat ik dat wil, oké? 551 01:01:09,400 --> 01:01:11,320 Maar het moet. -Tuurlijk. 552 01:01:12,520 --> 01:01:14,800 Ik zei dat je weg moest gaan. 553 01:01:18,840 --> 01:01:22,360 Ga maar slapen. Dan knap je op. -Ik ben niet moe. 554 01:01:22,440 --> 01:01:24,400 Ga dan maar liggen. 555 01:01:26,080 --> 01:01:27,880 Vertel me een verhaal. 556 01:01:31,720 --> 01:01:35,840 Vertel me een verhaal en kom dan nooit meer terug. 557 01:01:36,600 --> 01:01:39,160 Ik zal er niet over schrijven. 558 01:01:53,360 --> 01:01:55,200 Er was eens een jongen… 559 01:01:57,000 --> 01:01:59,920 …die dacht dat z'n ouders het perfecte stel waren. 560 01:02:00,800 --> 01:02:02,880 En dat niemand het thuis beter had. 561 01:02:03,880 --> 01:02:06,080 En wat is er met die jongen gebeurd? 562 01:02:09,400 --> 01:02:12,240 De vader van de jongen ging vaak op zakenreis… 563 01:02:12,880 --> 01:02:15,200 …en liet z'n familie alleen achter. 564 01:02:19,920 --> 01:02:22,240 Op een dag kwam de jongen eerder thuis… 565 01:02:23,280 --> 01:02:25,320 …met een tien voor een toets. 566 01:02:28,000 --> 01:02:32,360 Zijn vader was op reis, dus ging hij op zoek naar z'n moeder. 567 01:02:37,880 --> 01:02:40,200 Hij wilde haar trots maken. 568 01:02:42,920 --> 01:02:45,600 Hij rende naar haar slaapkamer… 569 01:02:46,960 --> 01:02:48,560 …en toen hij binnenkwam… 570 01:02:51,520 --> 01:02:53,120 …was ze met een andere man. 571 01:03:00,800 --> 01:03:02,520 De jongen was bang… 572 01:03:03,640 --> 01:03:08,400 …dat hij z'n familie zou verliezen en vertelde het aan z'n broer. 573 01:03:10,480 --> 01:03:13,520 Die, ondanks de smeekbede, het hun vader vertelde. 574 01:03:15,280 --> 01:03:16,880 De vader riep hem bij zich. 575 01:03:24,240 --> 01:03:26,160 De jongen bleef maar huilen… 576 01:03:27,160 --> 01:03:28,880 …dus nam z'n vader hem apart… 577 01:03:29,760 --> 01:03:32,920 …en liet hem foto's zien van allerlei vrouwen en zei… 578 01:03:33,520 --> 01:03:35,440 …dat hij veel vrouwen had gehad. 579 01:03:42,880 --> 01:03:45,920 Hij zei: 'Het werkt toch bij ons? 580 01:03:48,120 --> 01:03:49,760 Liefde maakt ons zwak. 581 01:03:50,920 --> 01:03:52,480 Daarom huil jij nu.' 582 01:03:54,720 --> 01:03:55,560 Het einde. 583 01:03:56,800 --> 01:03:59,120 Zie jij liefde als een zwakte? 584 01:04:01,920 --> 01:04:02,840 Dat is het ook. 585 01:04:04,240 --> 01:04:06,560 Ben je daarom nooit verliefd geworden? 586 01:04:08,160 --> 01:04:09,400 Dat zei ik niet. 587 01:04:11,560 --> 01:04:12,640 Dus wel? 588 01:04:21,520 --> 01:04:22,520 Ik denk het. 589 01:04:30,040 --> 01:04:31,360 Goedemorgen. 590 01:04:34,760 --> 01:04:37,000 Je zult het nog kapotlezen. 591 01:04:37,640 --> 01:04:38,800 Gaat het? 592 01:04:40,160 --> 01:04:42,520 Vertel me later maar hoe je binnenkwam. 593 01:04:42,600 --> 01:04:45,720 Je sleutels lagen nog hier. -Praat zachter, mam. 594 01:04:45,800 --> 01:04:48,800 Voor je eerste keer dronken, was je wel ver heen. 595 01:04:49,360 --> 01:04:53,120 Je ontbijt staat op tafel. Ik haal een aspirine voor je. 596 01:04:53,720 --> 01:04:55,520 DIT BERICHT IS VERWIJDERD. 597 01:05:02,800 --> 01:05:05,720 HEKS TYPT… 598 01:05:09,440 --> 01:05:11,000 LAAT ME MET RUST 599 01:05:14,080 --> 01:05:14,920 HEKS TYPT… 600 01:05:15,000 --> 01:05:15,960 ONLINE 601 01:05:17,840 --> 01:05:18,720 Kom binnen. 602 01:05:20,320 --> 01:05:23,920 Dus we laten de verkoopprognose zo? -Ja, voorlopig. Ga zitten. 603 01:05:27,320 --> 01:05:30,000 Ik dacht dat je school ons je cijfers stuurde… 604 01:05:30,080 --> 01:05:35,040 …om ons eraan te herinneren hoe goed ze hun werk doen en om lesgeld te vragen. 605 01:05:35,560 --> 01:05:37,600 Maar vandaag besefte ik van niet. 606 01:05:38,520 --> 01:05:40,920 Ze sturen ze wel voor het lesgeld… 607 01:05:41,000 --> 01:05:43,080 …maar wij doen het werk. 608 01:05:44,120 --> 01:05:46,280 Wij roepen onze kinderen bij ons… 609 01:05:46,360 --> 01:05:48,760 …en vertellen ze dat ze met hun cijfers… 610 01:05:48,840 --> 01:05:51,720 …hun toekomstige verantwoordelijkheden niet aankunnen. 611 01:05:53,040 --> 01:05:54,120 Ares. 612 01:05:55,320 --> 01:05:59,240 Je wordt directielid van Alpha 3, dus laat ons nu niet in de steek. 613 01:06:00,040 --> 01:06:02,920 Economie studeren is pittig, zeker op Stanford. 614 01:06:10,600 --> 01:06:13,960 Jaren geleden hadden jij en ik een belangrijk gesprek. 615 01:06:15,080 --> 01:06:16,760 Herinner je je dat nog? 616 01:06:19,360 --> 01:06:20,760 Weet je dat nog? -Ja. 617 01:06:21,280 --> 01:06:24,880 Geweldig. Ga met zoveel vrouwen naar bed als je wilt. 618 01:06:25,920 --> 01:06:27,560 Maar vergeet dat meisje. 619 01:06:53,480 --> 01:06:55,520 Laat mij maar. -Wat is dit? 620 01:06:55,600 --> 01:06:57,560 Die Valle-losers. -Hebben ze geen gym? 621 01:06:57,640 --> 01:07:00,000 Die zat vol shit en moest dicht. 622 01:07:00,080 --> 01:07:03,680 Wat voor shit? -Echte shit. 623 01:07:03,760 --> 01:07:05,800 Heb je hun Insta niet gezien? -Wat? 624 01:07:05,880 --> 01:07:08,440 Kijk. -Hebben jullie in het zwembad gepoept? 625 01:07:08,520 --> 01:07:10,920 Aan de kant, eikel. -Smeerlappen. 626 01:07:11,000 --> 01:07:13,600 Smeerlappen. 627 01:07:13,680 --> 01:07:15,200 Ze zijn walgelijk, gast. 628 01:07:16,520 --> 01:07:18,680 Willen ze ons veld overnemen? 629 01:07:19,400 --> 01:07:23,280 Dit is geen liefdadigheid. -Ze hebben er een zooi van gemaakt. 630 01:07:32,280 --> 01:07:33,560 Kom. Schiet op. 631 01:07:33,640 --> 01:07:35,800 Schiet de bal. 632 01:07:35,880 --> 01:07:38,160 Draai je om. 633 01:07:39,840 --> 01:07:41,200 Goed. Ga zo door. 634 01:07:42,440 --> 01:07:44,320 Positie innemen. -Kom op. 635 01:07:44,960 --> 01:07:47,240 Passen. -Kom op. 636 01:07:47,760 --> 01:07:49,280 Ik heb hem. 637 01:07:50,320 --> 01:07:52,080 Goal. -Yes. 638 01:07:52,160 --> 01:07:53,560 Kom op. 639 01:08:02,160 --> 01:08:03,040 HEKS. 640 01:08:06,520 --> 01:08:08,400 Je mag hier niet naar binnen. 641 01:08:08,480 --> 01:08:11,480 Ik wil alleen iemand spreken. Dan ga ik weer. 642 01:08:11,560 --> 01:08:14,480 Niet aandringen. -Het duurt maar even. Beloofd. 643 01:08:24,600 --> 01:08:27,280 Heb je beveiliging? -Dat shirt was niet nodig. 644 01:08:29,120 --> 01:08:31,560 Ik wilde alleen… -Dat was niet nodig. 645 01:08:34,360 --> 01:08:35,680 Ik heb nagedacht. 646 01:08:39,760 --> 01:08:41,720 Over wat ik je heb aangedaan. 647 01:08:44,560 --> 01:08:46,280 En ik heb een fout gemaakt. 648 01:08:49,440 --> 01:08:50,880 Bied je je excuses aan? 649 01:08:56,600 --> 01:08:57,440 Ja. 650 01:09:00,600 --> 01:09:03,520 Ik wil zeggen, dat ik graag dingen goed wil doen. 651 01:09:05,000 --> 01:09:07,600 Als je wilt. -Wat betekent dat voor jou? 652 01:09:10,240 --> 01:09:11,520 Je mee uit vragen. 653 01:09:13,080 --> 01:09:14,280 Me uit vragen? 654 01:09:15,520 --> 01:09:18,600 We kunnen zaterdag samen naar een verkleedfeest gaan. 655 01:09:36,680 --> 01:09:39,160 Je behandelt me slecht, komt sorry zeggen… 656 01:09:39,240 --> 01:09:41,600 …en je denkt dat ik dan alles vergeet. 657 01:09:44,320 --> 01:09:46,120 Denk je dat ik dom ben? -Nee. 658 01:09:46,640 --> 01:09:47,880 Wat dan? 659 01:09:50,760 --> 01:09:51,800 Raquel. 660 01:09:58,360 --> 01:10:00,120 Dit heb ik nog nooit gevoeld. 661 01:10:02,920 --> 01:10:05,240 En ik snap hoe ik je heb laten voelen. 662 01:10:07,760 --> 01:10:08,880 Als je op een dag… 663 01:10:09,800 --> 01:10:13,000 …ook al duurt het nog heel lang, opnieuw wilt beginnen… 664 01:10:14,920 --> 01:10:16,080 …laat het me weten. 665 01:10:18,160 --> 01:10:19,400 Ik zal op je wachten. 666 01:10:24,120 --> 01:10:26,040 Ik heb zaterdagavond niks. 667 01:10:34,240 --> 01:10:36,120 Je wilde het toch goed doen? 668 01:10:52,120 --> 01:10:53,080 Yoshi. 669 01:11:04,680 --> 01:11:07,760 Ik moet leren en kan me niet concentreren in de bieb. 670 01:11:09,840 --> 01:11:10,960 Wat is er? 671 01:11:14,880 --> 01:11:16,160 Ga je met hem uit? 672 01:11:19,120 --> 01:11:20,840 Hij bood z'n excuses aan. 673 01:11:21,600 --> 01:11:23,120 En je geloofde hem? 674 01:11:25,080 --> 01:11:27,000 Ik laat hem me geen pijn doen. 675 01:11:28,200 --> 01:11:31,040 Dat heeft hij al gedaan. Heb je het niet door? 676 01:11:31,880 --> 01:11:33,000 Hij gebruikt je. 677 01:11:35,160 --> 01:11:36,840 Hoe bedoel je? 678 01:11:38,320 --> 01:11:40,360 Ik vind hem leuk en hij mij. 679 01:11:42,000 --> 01:11:43,320 Wat moet ik doen? 680 01:11:43,840 --> 01:11:48,440 Je verdient iemand beters dan hem. -Je kent hem niet. 681 01:11:50,520 --> 01:11:51,520 Ik ken jou. 682 01:11:52,200 --> 01:11:54,440 Veel beter dan hij ooit zal doen. 683 01:11:55,400 --> 01:11:58,840 Als ik met hem date, kunnen wij nog wel vrienden zijn. 684 01:12:00,640 --> 01:12:04,240 Ik weet niet of jij en ik ooit vrienden waren. 685 01:12:05,320 --> 01:12:07,440 Het was nooit genoeg voor mij. 686 01:12:10,400 --> 01:12:11,280 Yoshi… 687 01:12:11,960 --> 01:12:16,720 En als hij je dumpt, zoals hij met alle andere meisjes heeft gedaan… 688 01:12:16,800 --> 01:12:18,800 …dan ga ik je niet weer helpen. 689 01:12:18,880 --> 01:12:22,440 Want misschien, voor het eerst, ben ik er dan niet voor je. 690 01:12:38,080 --> 01:12:40,560 KARMA IS A BITCH, GRIEKSE GOD. 691 01:12:42,160 --> 01:12:45,360 Ik ga, mam. -Veel plezier. 692 01:12:59,920 --> 01:13:02,680 Mijn kostuum is veel mooier dan dat van jou. 693 01:13:03,880 --> 01:13:04,720 We gaan. 694 01:13:10,000 --> 01:13:11,960 Moeten we niet de andere kant op? 695 01:13:12,640 --> 01:13:14,360 De plannen zijn gewijzigd. 696 01:13:15,720 --> 01:13:17,560 Wat? En het feest dan? 697 01:13:18,440 --> 01:13:20,960 Iets intiemers leek me beter. 698 01:13:21,520 --> 01:13:24,280 Intiemer, zoals een kantoorgebouw? 699 01:13:24,960 --> 01:13:26,040 Misschien. 700 01:13:38,240 --> 01:13:40,480 Breng je al je dates hierheen? 701 01:13:41,440 --> 01:13:43,000 Jij bent de eerste. 702 01:13:44,360 --> 01:13:45,840 Een vip-pas voor Olympus. 703 01:13:45,920 --> 01:13:49,640 Het komt aardig in de buurt van Olympus. 704 01:13:59,480 --> 01:14:01,200 Wanneer heb je dit geregeld? 705 01:14:02,400 --> 01:14:05,960 Jij bent goed in schrijven en ik ben goed in jou verrassen. 706 01:14:06,040 --> 01:14:07,880 Vind je me een goede schrijver? 707 01:14:10,160 --> 01:14:12,640 Jammer dat de wereld het niet kan lezen. 708 01:14:18,480 --> 01:14:20,320 Je vader schreef De Tempel, hè? 709 01:14:22,520 --> 01:14:24,280 Hoe vaak heb je het gelezen? 710 01:14:27,120 --> 01:14:28,360 Honderden keren. 711 01:14:28,440 --> 01:14:29,800 Is het nog steeds goed? 712 01:14:29,880 --> 01:14:30,800 Heel goed. 713 01:14:32,120 --> 01:14:35,720 Het had gepubliceerd moeten worden. -Waarom gebeurde 't niet? 714 01:14:38,160 --> 01:14:39,240 Wat is het plan? 715 01:14:42,560 --> 01:14:43,400 Diner. 716 01:14:44,480 --> 01:14:45,440 En daarna? 717 01:14:49,040 --> 01:14:50,440 Wat je maar wilt. 718 01:14:58,960 --> 01:15:00,560 Wil je met me naar het bal? 719 01:15:00,640 --> 01:15:03,160 Heb je een bal op school? 720 01:15:05,400 --> 01:15:08,080 Onze school is hipper dan jouw school. 721 01:15:23,160 --> 01:15:24,120 Oké. 722 01:15:25,240 --> 01:15:27,480 Dat zie ik als een ja. 723 01:17:01,360 --> 01:17:04,840 Wil je je broer vertellen waarom het feest volgende week is? 724 01:17:06,040 --> 01:17:11,000 Liuhao is onze nieuwe klant. Met hen verdubbelen we onze huidige investeringen. 725 01:17:11,080 --> 01:17:14,640 Door het feest krijgen we nieuwe klanten, publiciteit… 726 01:17:14,720 --> 01:17:18,640 Wat zou er gebeuren als Liuhao's directie deze beelden zou zien? 727 01:17:18,720 --> 01:17:23,320 Dan zijn we misschien nog interessanter en doen ze meer zaken met ons. 728 01:17:29,120 --> 01:17:33,080 Dus dat wil je met het bedrijf doen als je terugkomt van Stanford? 729 01:17:33,160 --> 01:17:34,200 Geweldig. 730 01:17:34,720 --> 01:17:36,400 Ik ga niet naar de VS, pap. 731 01:17:39,440 --> 01:17:44,040 Je hebt geen idee wat het betekent om hard te werken om te krijgen wat je wilt. 732 01:17:45,120 --> 01:17:48,480 Je hebt geen flauw idee. -Daar heb je gelijk in. 733 01:17:52,800 --> 01:17:53,960 Ares. 734 01:18:13,280 --> 01:18:14,720 Niet voordringen. 735 01:18:14,800 --> 01:18:16,680 Laat die desserts maar komen. 736 01:18:16,760 --> 01:18:18,920 M'n dienst is nog niet voorbij. 737 01:18:19,000 --> 01:18:19,960 Ik blijf hier. 738 01:18:21,160 --> 01:18:24,960 Ik blijf bij je. Ik ga medicijnen studeren en 't zelf betalen. 739 01:18:25,040 --> 01:18:26,360 Ik kan nu niet praten. 740 01:18:26,440 --> 01:18:29,080 Dat hoeft niet. -Zijn de glazen gedaan? 741 01:18:29,160 --> 01:18:32,440 Ik moet haar spreken. -Wat is hier aan de hand? 742 01:18:43,920 --> 01:18:47,240 Je hebt niet zoveel ervaring als je beweerde. 743 01:18:48,440 --> 01:18:51,880 Dit is de eerste keer dat ik dit doe. -Wil je een medaille? 744 01:19:04,080 --> 01:19:05,240 Claudia. 745 01:20:16,920 --> 01:20:18,280 Ik ga, schat. 746 01:20:20,480 --> 01:20:23,880 Waar ga je heen, helemaal opgedoft? -Jongens oppikken. 747 01:20:24,640 --> 01:20:27,160 Werk je vandaag? -Ja, in de catering. 748 01:20:27,840 --> 01:20:30,560 Ik ben laat thuis, dus wacht maar niet. 749 01:20:31,320 --> 01:20:32,280 Ik hou van je. 750 01:20:49,280 --> 01:20:50,800 Wil je dit echt doen? 751 01:20:51,920 --> 01:20:55,040 Ja. Het is een familiefeest en jij bent mijn vriendin. 752 01:20:55,680 --> 01:20:57,200 Het is een bedrijfsfeest. 753 01:20:57,280 --> 01:20:59,720 Familie en zaken zijn voor hen hetzelfde. 754 01:21:00,680 --> 01:21:01,880 Weten ze dat ik kom? 755 01:21:08,080 --> 01:21:09,160 Maak je niet druk. 756 01:21:27,280 --> 01:21:28,320 Raquel. 757 01:21:29,400 --> 01:21:30,640 Niet te geloven. 758 01:21:30,720 --> 01:21:32,400 Ik vermoedde al wat. 759 01:21:33,760 --> 01:21:36,480 Mam, pap, dit is Raquel, m'n vriendin. 760 01:21:36,560 --> 01:21:38,600 Aangenaam. -Wat een leuk feest. 761 01:21:39,280 --> 01:21:42,600 Dit is een grote stap voor Alpha 3 en we verdienen dit. 762 01:21:42,680 --> 01:21:45,080 Je kent ons kantoor al, toch? 763 01:21:47,280 --> 01:21:49,000 Vieren we het met cava? 764 01:21:51,160 --> 01:21:53,160 Het eten is goed, maar de service… 765 01:21:53,240 --> 01:21:55,280 Het is een andere cateraar, toch? 766 01:21:55,360 --> 01:21:57,240 Cava? -Vond je het wat of niet? 767 01:21:57,320 --> 01:21:58,720 Het was niet slecht. 768 01:21:58,800 --> 01:22:00,440 De tenor was echt briljant. 769 01:22:00,520 --> 01:22:01,560 Pisaroni? -Opera. 770 01:22:01,640 --> 01:22:05,040 Palka. Als Johannes dirigeert, laat hij hem echt stralen. 771 01:22:05,120 --> 01:22:07,200 Het Liceu is een prachtige plek. 772 01:22:07,720 --> 01:22:10,840 Niet iedereen is naar de opera geweest. -Alsjeblieft. 773 01:22:11,480 --> 01:22:13,480 Ben je nooit in het Liceu geweest? 774 01:22:13,560 --> 01:22:15,120 Ik ben zo terug. -Kijk uit. 775 01:22:17,560 --> 01:22:18,400 Gaat het? 776 01:22:19,080 --> 01:22:20,920 Heb je je bezeerd? -Schatje. 777 01:22:21,960 --> 01:22:24,280 Laat me met rust. -Apolo, de fotograaf. 778 01:22:24,360 --> 01:22:27,160 Laat de band doorspelen. -Artemis, naar Rodrigo. 779 01:22:27,240 --> 01:22:28,120 Raquel, wacht. 780 01:22:32,680 --> 01:22:34,680 Wacht. -Wilde je me vernederen? 781 01:22:34,760 --> 01:22:35,720 Raquel. 782 01:22:36,760 --> 01:22:37,840 Wat is er? 783 01:22:37,920 --> 01:22:41,160 Ze wisten niet dat ik kwam. Waarom heb je me meegenomen? 784 01:22:43,160 --> 01:22:45,160 Ik wist niet dat je moeder er was. 785 01:22:46,840 --> 01:22:48,400 Hou je van mij? 786 01:22:59,080 --> 01:22:59,960 Alles goed? 787 01:23:03,240 --> 01:23:05,720 Vind je haar echt leuk? -Ik hoef geen hulp. 788 01:23:06,320 --> 01:23:08,880 Zo ja, waarom neem je haar dan mee? 789 01:23:10,000 --> 01:23:12,840 Je nam haar alleen mee om tegen pa te rebelleren. 790 01:23:12,920 --> 01:23:14,360 Zo gebruik ik haar niet. 791 01:23:15,280 --> 01:23:17,600 Ik moest komen en wilde bij haar zijn. 792 01:23:17,680 --> 01:23:18,920 Moest dan van ons? 793 01:23:19,000 --> 01:23:21,160 Je zei dat je zou doen wat je wilde. 794 01:23:22,360 --> 01:23:24,280 Je wist dat je haar zou kwetsen. 795 01:23:24,960 --> 01:23:27,400 Jij weet alles. -Je zet jezelf voor schut. 796 01:23:27,480 --> 01:23:30,400 Ik doe alles verkeerd, toch? -Jij bakt patat. 797 01:23:31,320 --> 01:23:35,160 Wie hou je voor de gek in je werkkleding? Het is bijna beledigend. 798 01:23:44,320 --> 01:23:45,840 Wij zijn Alpha 3. 799 01:23:46,640 --> 01:23:49,440 Artemis, Apolo en jij, Ares. 800 01:23:50,920 --> 01:23:52,440 Ontken niet wie je bent. 801 01:23:54,680 --> 01:23:56,040 En jij en Claudia dan? 802 01:23:58,040 --> 01:24:00,800 Ben je bij haar om te rebelleren of hou je van haar? 803 01:24:07,680 --> 01:24:09,080 Ik heb het uitgemaakt. 804 01:24:21,440 --> 01:24:22,400 Hallo. 805 01:24:23,640 --> 01:24:25,040 Ik heb eten voor je. 806 01:24:31,160 --> 01:24:33,000 Je hebt vast niet gegeten. 807 01:24:35,120 --> 01:24:36,800 Het is allemaal heerlijk. 808 01:24:40,520 --> 01:24:43,520 Kom op. Er zijn genoeg restjes. 809 01:24:52,160 --> 01:24:54,320 Je zag er prachtig uit. 810 01:25:40,920 --> 01:25:43,320 Zo te zien, ging het feest goed. 811 01:25:47,240 --> 01:25:48,560 Wil je warme chocomel? 812 01:25:51,840 --> 01:25:52,920 Ik maak er twee. 813 01:26:04,440 --> 01:26:08,560 Blijf jij zitten? Dat is vreemd, hè? -Er zijn ergere dingen gebeurd. 814 01:26:10,440 --> 01:26:11,680 Kijk naar mij. 815 01:26:11,760 --> 01:26:12,600 Kijk. 816 01:26:14,120 --> 01:26:17,040 Wauw. Een negen. -Ja. 817 01:26:17,560 --> 01:26:18,400 Hé, docent. 818 01:26:21,200 --> 01:26:22,760 Wat doet hij nou? 819 01:26:27,360 --> 01:26:28,560 Ben je gek? 820 01:26:28,640 --> 01:26:30,400 Wil je met me naar het bal? 821 01:26:31,280 --> 01:26:32,880 Je verdient mij als vriend. 822 01:26:32,960 --> 01:26:36,680 Doe niet zo naïef, Apolo. Je bent te jong voor me. 823 01:26:36,760 --> 01:26:39,760 Het was maar een flirt. Word wakker. 824 01:27:23,120 --> 01:27:25,240 Ik heb nog vier minuten pauze. 825 01:27:26,000 --> 01:27:29,680 Ik heb al pauze gehad. -Andrea wordt boos als ze je hier ziet. 826 01:27:32,360 --> 01:27:34,160 Het spijt me van laatst. 827 01:27:35,800 --> 01:27:37,560 Sorry dat ik je heb geslagen. 828 01:27:39,680 --> 01:27:41,400 Wil je straks iets doen? 829 01:27:42,960 --> 01:27:44,200 Of misschien morgen? 830 01:27:46,920 --> 01:27:48,400 Morgen is het bal. 831 01:27:52,560 --> 01:27:53,600 Mag ik mee? 832 01:27:56,400 --> 01:27:58,640 Als je dat niet wilt, doe ik het niet. 833 01:28:01,400 --> 01:28:03,440 Ik heb het liever niet. 834 01:28:05,680 --> 01:28:06,560 Oké. 835 01:28:08,080 --> 01:28:09,280 Ga je met Yoshi? 836 01:28:10,640 --> 01:28:12,160 Hij vindt je leuk. 837 01:28:13,880 --> 01:28:16,360 Ik moet weer naar binnen. Blijf je hier? 838 01:28:20,600 --> 01:28:22,040 Nee. Ik ga naar huis. 839 01:28:25,680 --> 01:28:28,320 Ik wou dat ik zo kon stoppen met werken. 840 01:28:28,960 --> 01:28:29,920 Raquel. 841 01:28:31,240 --> 01:28:32,120 Wat? 842 01:28:35,200 --> 01:28:37,840 Ik moet gaan. Moet ik Andrea iets vertellen? 843 01:28:39,000 --> 01:28:40,280 Nee, ik bel haar wel. 844 01:28:41,320 --> 01:28:42,160 Tot later. 845 01:29:15,480 --> 01:29:17,560 Hallo. Is dat de taart? -Hoi. Ja. 846 01:29:17,640 --> 01:29:20,160 Wacht. Ik ga geld halen om je te betalen. 847 01:29:24,960 --> 01:29:28,840 De bestuursleden zijn erg blij met Artemis. 848 01:29:29,360 --> 01:29:33,600 Klanten zien familie als een aanwinst. Dat merk je straks wel. 849 01:29:33,680 --> 01:29:35,840 Maar dat zal nog lang duren. 850 01:29:35,920 --> 01:29:39,680 De tijd vliegt voorbij op Stanford. Vraag dat maar aan je broer. 851 01:29:39,760 --> 01:29:42,600 Goed dat jij het feest hebt geregeld. 852 01:29:43,520 --> 01:29:47,160 Je hebt het catering-incident goed afgehandeld met de pers. 853 01:29:47,240 --> 01:29:48,720 Rodrigo is dolblij. 854 01:29:48,800 --> 01:29:51,240 Hij houdt van hapjes. Zo simpel is het. 855 01:29:51,960 --> 01:29:55,440 Ga zo door, dan kunnen we Ares er ook bijhalen. 856 01:29:56,800 --> 01:29:57,880 Het is negen uur. 857 01:29:58,400 --> 01:30:00,280 Ik kan koken als je wilt. 858 01:30:03,960 --> 01:30:05,000 En het bal dan? 859 01:30:14,560 --> 01:30:16,160 Sorry, mam. 860 01:30:17,360 --> 01:30:18,360 Het is al goed. 861 01:30:18,440 --> 01:30:20,840 Het spijt me van laatst. Dat was stom. 862 01:30:21,520 --> 01:30:23,200 Het is al goed. 863 01:30:23,280 --> 01:30:26,240 Dat is 't niet. Ik heb me voor de gek laten houden. 864 01:30:26,320 --> 01:30:29,120 Wie heeft je voor de gek gehouden? Ares? 865 01:30:31,600 --> 01:30:36,640 Nee. Ik hield mezelf voor de gek omdat ik dacht dat het zou werken. 866 01:30:38,880 --> 01:30:40,080 Werkt het niet dan? 867 01:30:40,800 --> 01:30:41,800 Nee. 868 01:30:47,480 --> 01:30:50,240 Weet je waarom z'n boek nooit is gepubliceerd? 869 01:30:51,680 --> 01:30:53,960 Omdat niemand het wilde publiceren. 870 01:30:55,520 --> 01:30:57,520 Hij ging niet naar een uitgever. 871 01:30:58,600 --> 01:30:59,880 Dat is niet waar. 872 01:31:00,520 --> 01:31:03,400 Hij had het lef niet. -Je liegt. 873 01:31:05,040 --> 01:31:08,800 Hij was een groot schrijver, maar dat vond hij zelf niet. 874 01:31:10,640 --> 01:31:12,640 Ik mis je vader zo erg. 875 01:31:14,120 --> 01:31:16,480 Maar treed niet in zijn voetsporen. 876 01:31:16,560 --> 01:31:20,640 Als je Ares leuk vindt, stop dan met je smoesjes en vertel het hem. 877 01:31:36,040 --> 01:31:38,160 Verwachten we nog iemand? 878 01:31:38,240 --> 01:31:39,440 Je komt ongelegen. 879 01:31:39,520 --> 01:31:42,040 Ik moet Ares spreken. -Raquel. 880 01:31:45,160 --> 01:31:46,240 Ik regel dit wel. 881 01:31:47,960 --> 01:31:50,040 Juan, kun je ons helpen? 882 01:31:50,880 --> 01:31:51,760 Het spijt me. 883 01:31:53,800 --> 01:31:55,760 We gaan eten. -Mag ik binnenkomen? 884 01:31:55,840 --> 01:31:58,080 Dat is tijdverspilling. Ga naar huis. 885 01:31:59,320 --> 01:32:00,360 Ares. 886 01:32:01,160 --> 01:32:04,360 En de desserts. -Geen zorgen. Juan regelt het. 887 01:32:04,440 --> 01:32:06,040 Sorry voor wat ik zei. 888 01:32:10,720 --> 01:32:12,720 Vandaag is een feestdag. 889 01:32:16,720 --> 01:32:17,720 Wie was dat? 890 01:32:17,800 --> 01:32:19,160 Waar waren we? 891 01:32:20,240 --> 01:32:22,240 AR3S IK WIL JOU, RAQUEL 892 01:32:22,320 --> 01:32:25,040 IK WACHT OP JE BIJ HET BAL 893 01:32:29,920 --> 01:32:31,920 We zijn nog niet klaar met eten. 894 01:32:35,960 --> 01:32:36,800 Apolo. 895 01:32:43,400 --> 01:32:45,160 Een toost. -Een toost. 896 01:32:45,240 --> 01:32:46,880 Op al het goede dat komt. 897 01:32:46,960 --> 01:32:48,560 Op al het goede. 898 01:33:13,200 --> 01:33:14,880 WE GAAN HIER EINDELIJK WEG 899 01:33:14,960 --> 01:33:17,600 WELKOM OP HET BAL 900 01:34:39,160 --> 01:34:43,040 Daniela, heb je Ares gezien? -Nee, schat. 901 01:34:47,240 --> 01:34:49,120 Wat is er? -Ik heb een vriend. 902 01:34:49,200 --> 01:34:50,600 Wat bedoel je? 903 01:34:50,680 --> 01:34:54,000 Hij is veel knapper, slimmer en zo. 904 01:34:54,840 --> 01:34:58,280 Waar is hij dan? -Ik weet niet wat ik hier doe. 905 01:35:01,360 --> 01:35:02,560 Waar is het bal? 906 01:35:03,080 --> 01:35:03,960 Bedankt. 907 01:35:05,080 --> 01:35:05,920 Yoshi. 908 01:35:07,360 --> 01:35:09,360 Beste vriend en toekomstig echtgenoot. 909 01:35:10,720 --> 01:35:12,800 Ze heeft geluk met zulke vrienden. 910 01:35:13,680 --> 01:35:15,040 Die heb ik nooit gehad. 911 01:35:16,200 --> 01:35:18,880 Raquel is gewoon een scharrel voor jou, hè? 912 01:35:19,840 --> 01:35:22,240 Je neukt haar en bent vertrokken. 913 01:35:23,200 --> 01:35:24,360 Ik wil geen ruzie. 914 01:35:24,960 --> 01:35:27,000 Hoe vaak wil je haar hart breken? 915 01:35:28,880 --> 01:35:31,560 Ik ben hier voor haar. -Hoe vaak? 916 01:35:32,640 --> 01:35:35,880 Ik moet Raquel spreken? -En zo niet, wat ga je dan doen? 917 01:35:35,960 --> 01:35:37,720 Mij voor m'n bek slaan? 918 01:35:37,800 --> 01:35:40,840 Of koop je een telefoon voor me en dump je me dan. 919 01:35:41,360 --> 01:35:45,880 Maar dan vraag je me uit, zeg je dat je veranderd bent en gevoelens hebt… 920 01:35:45,960 --> 01:35:48,120 En dan verdwijn je. 921 01:35:48,640 --> 01:35:52,680 Dat is je werkwijze en dat blijf je doen op Stanford, toch? 922 01:35:54,800 --> 01:35:56,520 Wat doe je? Hé. 923 01:35:58,520 --> 01:36:01,600 Als je om haar geeft, ga je nu en kwets je haar niet meer. 924 01:36:02,400 --> 01:36:03,320 Je hebt gelijk. 925 01:36:04,600 --> 01:36:05,560 Ik was een lul. 926 01:36:06,920 --> 01:36:08,480 Maar ik kan niet weglopen. 927 01:36:09,800 --> 01:36:12,200 Zonder haar kan ik niet ademen. 928 01:36:13,880 --> 01:36:16,960 En dat maakt me niet uit, zolang zij maar kan ademen. 929 01:36:22,160 --> 01:36:23,040 Sla me. 930 01:36:26,480 --> 01:36:27,960 Kom. Dan staan we quitte. 931 01:36:29,040 --> 01:36:30,120 Kom op. 932 01:37:19,000 --> 01:37:19,840 Raquel. 933 01:38:03,440 --> 01:38:04,400 Raquel. 934 01:38:07,880 --> 01:38:08,720 Yoshi. 935 01:38:16,760 --> 01:38:17,800 Je had gelijk. 936 01:38:20,080 --> 01:38:22,640 Het spijt me van de afgelopen weken. 937 01:38:26,200 --> 01:38:28,400 Jij bent de enige die er altijd was. 938 01:38:31,400 --> 01:38:32,600 En dat zag ik niet. 939 01:38:34,240 --> 01:38:36,080 Ik moet je iets vertellen. 940 01:38:42,960 --> 01:38:43,840 Ares is hier. 941 01:38:43,920 --> 01:38:47,640 We zagen elkaar. We kregen ruzie en hij viel in 't zwembad. 942 01:38:47,720 --> 01:38:49,360 Wat? -Hij is in orde. 943 01:38:57,560 --> 01:38:58,400 Ares. 944 01:39:12,160 --> 01:39:13,160 Haal adem. 945 01:39:13,240 --> 01:39:15,520 Haal adem. Help. 946 01:39:18,760 --> 01:39:21,240 Help. 947 01:39:25,520 --> 01:39:28,040 Yoshi. -Hou je goed vast. 948 01:39:28,760 --> 01:39:32,240 Hallo, allemaal. Mijn vriend, Apolo. Laat me je voorstellen. 949 01:39:32,320 --> 01:39:36,200 Hij is jonger, maar als ik oud ben, werkt het in mijn voordeel. 950 01:39:36,280 --> 01:39:38,440 Je wordt de mooiste oma ter wereld. 951 01:40:08,480 --> 01:40:09,360 Kom mee. 952 01:40:38,840 --> 01:40:41,680 Sinds jij in z'n leven bent, gaat alles slechter. 953 01:40:47,880 --> 01:40:50,080 Mijn dochter houdt van uw zoon. 954 01:40:51,040 --> 01:40:53,680 Als u niet weet wat liefde is… -Wie denk jij… 955 01:40:53,760 --> 01:40:55,160 Juan. Hou je mond. 956 01:41:06,360 --> 01:41:09,480 Hallo. Goedemorgen. De familie Hidalgo, toch? 957 01:41:10,480 --> 01:41:14,400 Ik ben dokter Serra van het team dat uw zoon behandelt. 958 01:41:14,480 --> 01:41:19,400 Ares kreeg een zware anafylactische shock. Hij ligt nu op de ic… 959 01:41:19,480 --> 01:41:21,440 HET BEGON MET M'N WIFI-WACHTWOORD 960 01:41:24,960 --> 01:41:27,080 IK HOU MEZELF NIET MEER VOOR DE GEK… 961 01:41:27,160 --> 01:41:31,200 Ze zeiden dat liefde naar rozen ruikt, maar liefde ruikt naar chloor. 962 01:41:33,080 --> 01:41:35,280 En naar een ziekenhuis en angst. 963 01:41:35,880 --> 01:41:38,040 En naar woede. En machteloosheid. 964 01:41:40,840 --> 01:41:44,240 Toch kan ik niet alles vergeten wat we hebben meegemaakt. 965 01:41:54,400 --> 01:41:55,520 Elk moment… 966 01:41:56,040 --> 01:41:57,280 …elke hoek… 967 01:41:57,880 --> 01:41:59,320 …alle ramen. 968 01:42:04,960 --> 01:42:08,200 Word wakker en laat me je weer in m'n armen voelen. 969 01:42:10,600 --> 01:42:12,360 Laat me je huid strelen… 970 01:42:15,200 --> 01:42:16,160 …en je kussen. 971 01:42:16,240 --> 01:42:18,200 Wil iemand z'n verhaal voorlezen? 972 01:42:22,720 --> 01:42:25,560 We zullen zien… -Wacht. Raquel. 973 01:42:25,640 --> 01:42:28,080 We gaan samen onze angst onder ogen zien. 974 01:42:28,160 --> 01:42:30,280 Maar zouden… -We moeten praten. 975 01:42:34,160 --> 01:42:35,960 Door jou geloof ik in liefde. 976 01:42:39,840 --> 01:42:42,480 Nu moet de liefde nog in ons geloven. 977 01:43:06,920 --> 01:43:09,720 Welk drankje heb je me gegeven, heks? -Ares? 978 01:43:12,080 --> 01:43:14,360 Hopelijk heeft het geen bijwerkingen. 979 01:43:16,800 --> 01:43:18,200 Hoe gaat het? 980 01:43:21,640 --> 01:43:22,760 Ik hou van jou. 981 01:43:27,000 --> 01:43:28,840 Wie lacht er nou, Griekse god? 982 01:43:35,280 --> 01:43:39,080 Ares moest nog twee weken blijven en mocht toen terug naar huis. 983 01:43:39,600 --> 01:43:42,480 Thuis bedreven we de liefde. 984 01:43:42,560 --> 01:43:44,040 Jullie komen te laat. 985 01:43:44,120 --> 01:43:47,320 In bed, in de badkamer, in de keuken. 986 01:43:47,400 --> 01:43:48,520 We komen eraan. 987 01:43:49,040 --> 01:43:51,560 En bij Fast Food en op het strand. 988 01:43:51,640 --> 01:43:53,920 We gingen de hele zomer in elkaar op. 989 01:43:54,000 --> 01:43:57,320 De laatste dag hebben we ons afscheid te lang uitgesteld. 990 01:43:57,840 --> 01:43:58,720 We gaan. 991 01:43:58,800 --> 01:43:59,760 Kom op. -We gaan. 992 01:43:59,840 --> 01:44:03,080 Die dag bij het zwembad had niet alleen gevolgen voor Ares. 993 01:44:03,600 --> 01:44:06,160 Ze veranderden omdat hij bijna was gestorven. 994 01:44:06,240 --> 01:44:07,320 Je bent een eikel. 995 01:44:09,360 --> 01:44:13,960 Hun prioriteiten veranderden en Alpha 3 en de familie werden aparte entiteiten. 996 01:44:14,480 --> 01:44:15,800 Je komt te laat. 997 01:44:16,560 --> 01:44:17,400 Pap. 998 01:44:19,360 --> 01:44:20,760 Mam, zet dit hier neer. 999 01:44:22,000 --> 01:44:23,760 Na de schrik en mijn bezoek… 1000 01:44:23,840 --> 01:44:26,800 …accepteerden ze dat Ares medicijnen ging studeren. 1001 01:44:28,800 --> 01:44:30,320 Hij wilde niet gaan. 1002 01:44:30,400 --> 01:44:33,240 Maar nu z'n familie overtuigd was, zei ik… 1003 01:44:33,320 --> 01:44:36,680 …dat hij moest studeren aan 's werelds beste universiteit. 1004 01:44:37,240 --> 01:44:38,360 Goede reis. 1005 01:44:39,840 --> 01:44:43,240 Had deze universiteit maar in Barcelona gelegen… 1006 01:44:43,320 --> 01:44:46,360 …maar helaas lag hij in Stockholm. 1007 01:44:46,880 --> 01:44:52,320 Na alles ging Ares 3000 kilometer verderop studeren waar hij altijd van gedroomd had. 1008 01:45:00,600 --> 01:45:02,400 Sorry. 1009 01:45:02,920 --> 01:45:07,520 Op de dag dat we afscheid namen op 't vliegveld hoorde ik dat dit verhaal… 1010 01:45:07,600 --> 01:45:09,920 …eerder was begonnen dan ik dacht. 1011 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 Ik moet iets zeggen. -Hij zei het. 1012 01:45:12,080 --> 01:45:13,120 Nu? 1013 01:45:13,920 --> 01:45:17,160 Ik sloopte m'n wifi om jou te spreken. -Wat? 1014 01:45:17,240 --> 01:45:19,680 Hij vertelde het me zomaar. 1015 01:45:23,680 --> 01:45:25,280 Hij gaf me dat feit cadeau. 1016 01:45:25,800 --> 01:45:28,520 We kusten elkaar en hij vertrok. 1017 01:45:29,200 --> 01:45:31,000 Kom, het vliegtuig wacht niet. 1018 01:45:31,520 --> 01:45:33,320 Ik ben zo weer terug, heks. 1019 01:45:35,440 --> 01:45:39,520 Ik zag hem weglopen tussen de andere reizigers. 1020 01:45:42,600 --> 01:45:45,840 Toen besefte ik dat de liefde in ons geloofde. 1021 01:45:51,360 --> 01:45:54,120 Ze geloofde zo in wat Ares en ik hadden… 1022 01:45:54,200 --> 01:45:56,480 …dat ze ons leerde het los te laten. 1023 01:45:57,040 --> 01:45:59,040 Ik gaf hem ook een laatste cadeau. 1024 01:45:59,760 --> 01:46:01,160 Iets directers. 1025 01:46:01,800 --> 01:46:03,200 Een klein souvenir. 1026 01:46:06,360 --> 01:46:09,480 Op dat moment wisten we allebei 1027 01:46:09,560 --> 01:46:13,920 …dat van iemand houden soms ook betekent dat je diegene moet laten gaan. 1028 01:46:14,000 --> 01:46:18,680 {\an8}Iets opgeven hoort bij de liefde, net als bij het leven. 1029 01:46:18,760 --> 01:46:21,640 {\an8}Ares zegt altijd dat ik hem leerde liefhebben… 1030 01:46:21,720 --> 01:46:24,080 …maar hij leerde mij iets belangrijkers. 1031 01:46:24,800 --> 01:46:29,280 Hij leerde me in mezelf te geloven. En dapper genoeg te zijn om het te doen. 1032 01:46:51,440 --> 01:46:54,440 IK GEEF JE DUIZEND KUSJES 1033 01:46:54,520 --> 01:46:55,960 EN WAT DAN? 1034 01:46:59,280 --> 01:47:01,680 Ik trek je kleren uit en leg je op bed. 1035 01:47:05,080 --> 01:47:09,280 IK BEN NAAKT EN LIG OP BED. 1036 01:47:09,960 --> 01:47:11,280 Doe alsof ik er ben. 1037 01:47:12,720 --> 01:47:14,200 Alsof ik naast je lig. 1038 01:47:16,040 --> 01:47:18,160 M'n hand streelt over je dij. 1039 01:47:20,600 --> 01:47:22,480 En dan stop ik. 1040 01:47:25,440 --> 01:47:26,880 Ik raak je zachtjes aan. 1041 01:47:29,160 --> 01:47:31,360 Ik streel je op en neer, langzaam… 1042 01:47:31,440 --> 01:47:33,360 Ik stop m'n vingers in je. 1043 01:47:36,560 --> 01:47:37,720 En dan… 1044 01:47:39,000 --> 01:47:40,200 …vrijen we. 1045 01:47:54,480 --> 01:47:55,920 JE ZOU NAAKT ZIJN 1046 01:47:58,760 --> 01:48:01,640 Jij zou 3000 kilometer verderop zitten. 1047 01:48:01,720 --> 01:48:03,120 Wat doe jij hier? 1048 01:48:06,960 --> 01:48:09,400 Kom je me m'n slipje teruggeven? 1049 01:48:13,920 --> 01:48:15,400 Ik kom een nieuw halen. 1050 01:48:42,240 --> 01:48:44,640 BEDANKT, MAAGD VAN DE SIXPACK 1051 01:48:49,600 --> 01:48:51,440 GEBASEERD OP DE ROMAN VAN 1052 01:52:08,080 --> 01:52:13,080 Ondertiteld door: Miel Cuppen