1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,280 --> 00:00:15,440 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:30,080 --> 00:00:31,720 {\an8}Dobré odpoledne. 5 00:00:32,440 --> 00:00:34,920 {\an8}Raquel, mohla bys nám přečíst svůj příběh? 6 00:00:35,520 --> 00:00:36,720 {\an8}Já žádný nenapsala. 7 00:00:36,800 --> 00:00:40,680 {\an8}Jaký má smysl přihlásit se na kurz, když nechceš psát? 8 00:00:40,760 --> 00:00:42,800 {\an8}Jen ho schovává. Má ho tady. 9 00:00:44,600 --> 00:00:45,440 {\an8}Co je to? 10 00:00:47,320 --> 00:00:48,800 {\an8}- Co je co? - Ten papír. 11 00:00:49,520 --> 00:00:51,600 {\an8}- Nic. - Určitě to něco je. 12 00:00:51,680 --> 00:00:52,520 {\an8}Ne, není! 13 00:00:58,160 --> 00:00:59,440 {\an8}Chce číst někdo jiný? 14 00:01:04,040 --> 00:01:07,000 {\an8}Když chcete vyprávět příběh, nestačí jen umět psát. 15 00:01:08,280 --> 00:01:10,320 {\an8}Musíte mít taky dost odvahy. 16 00:01:11,440 --> 00:01:13,480 {\an8}Proto tenhle příběh nezačíná tady. 17 00:01:14,120 --> 00:01:17,120 {\an8}Asi by měl začít u mě doma. 18 00:01:17,200 --> 00:01:21,640 Ve skromném příbytku, který obléhalo sousední impérium. 19 00:01:22,640 --> 00:01:24,120 {\an8}Panství Hidalgo. 20 00:01:24,800 --> 00:01:29,480 Ačkoliv bydlíme vedle sebe, oni pochází z jiného světa. 21 00:01:30,160 --> 00:01:33,200 To proto, že Hidalgovi vlastní Alpha 3, 22 00:01:33,280 --> 00:01:35,640 jednu z největších společností v zemi. 23 00:01:35,720 --> 00:01:40,160 Má sídlo v nejvyšší, nejzářivější a nejimpozantnější budově v Barceloně. 24 00:01:41,200 --> 00:01:45,600 {\an8}Alpha 3 má připomínat tři dědice impéria, bratry Hidalgovy. 25 00:01:46,520 --> 00:01:48,680 {\an8}Nejstaršího Artemise Hidalga. 26 00:01:48,760 --> 00:01:51,000 {\an8}Nejmladšího Apola Hidalga. 27 00:01:51,560 --> 00:01:56,680 {\an8}A mého oblíbeného Arese Hidalga, řeckého boha sraženého na Zem. 28 00:01:57,200 --> 00:02:01,480 {\an8}Nejzáhadnějšího, nejnepředvídatelnějšího a nejvíc sexy z bratrů. 29 00:02:02,160 --> 00:02:05,200 Dalo by se říct, že jsem Areem až nezdravě posedlá. 30 00:02:05,280 --> 00:02:08,040 A disk mého počítače je toho důkazem. 31 00:02:08,920 --> 00:02:12,200 Na Olympu umí dělat hezký věci. 32 00:02:13,160 --> 00:02:15,480 Tak hezký, že z nich nejde spustit oči. 33 00:02:16,480 --> 00:02:18,720 Nikdy jsem s ním nemluvila. 34 00:02:18,800 --> 00:02:20,520 Nemá tušení, že existuju. 35 00:02:20,600 --> 00:02:24,440 Ale já vím o všem, co dělá. Kdy cvičí, kam chodí… 36 00:02:25,080 --> 00:02:27,640 Dalo by se říct, že sbírám informace. 37 00:02:29,360 --> 00:02:32,640 Spousty informací. 38 00:02:33,360 --> 00:02:36,480 Alespoň jsem sbírala, než se stal ten problém s Wi-Fi. 39 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 NESTABILNÍ PŘIPOJENÍ 40 00:02:37,640 --> 00:02:41,560 Můj router se proti mně podle všeho spiknul. 41 00:02:41,640 --> 00:02:43,880 A rozhodl se mi ukázat, 42 00:02:43,960 --> 00:02:47,480 že moje neprůstřelné heslo až tak neprůstřelné nebylo. 43 00:02:47,560 --> 00:02:51,160 A že moje vysokorychlostní připojení zamíchá mým životem víc, 44 00:02:51,240 --> 00:02:53,080 než by mě kdy napadlo. 45 00:03:12,000 --> 00:03:12,840 Ahoj. 46 00:03:15,040 --> 00:03:16,720 Díky za to heslo k Wi-Fi. 47 00:03:17,400 --> 00:03:19,880 Signál dovnitř nedosáhne, ale tady funguje. 48 00:03:20,400 --> 00:03:24,360 Jsem Apolo. Můj brácha Ares říkal, že jsi mu to heslo dala. 49 00:03:24,440 --> 00:03:25,280 Cože? 50 00:03:26,160 --> 00:03:27,120 Nebo… 51 00:03:28,360 --> 00:03:30,280 Tak se měj. 52 00:03:41,280 --> 00:03:44,960 I když to zní neuvěřitelně, celé to začalo heslem k Wi-Fi. 53 00:03:46,800 --> 00:03:47,960 4R35 8UH R3CK4 54 00:04:49,360 --> 00:04:50,640 {\an8}Jsi na mé Wi-Fi? 55 00:04:57,000 --> 00:04:57,840 Jo. 56 00:05:01,280 --> 00:05:02,280 Bez mého svolení? 57 00:05:08,960 --> 00:05:11,640 Moje nefungovala, tak jsem připojený na tvojí. 58 00:05:12,240 --> 00:05:15,920 - Děláš, jako by o nic nešlo. - Jednou z mých ctností je upřímnost. 59 00:05:17,160 --> 00:05:18,080 Jsi pitomec. 60 00:05:19,760 --> 00:05:20,840 Znáš mě dobře, co? 61 00:05:22,760 --> 00:05:25,240 Já o tobě taky vím věci, které bych neměl. 62 00:05:26,600 --> 00:05:27,680 Raquel. 63 00:05:31,000 --> 00:05:33,280 Odpoj se z mojí sítě a vypni tu hudbu. 64 00:05:34,480 --> 00:05:35,320 Nebo co? 65 00:05:37,880 --> 00:05:40,640 Budu ji používat dál a ty s tím nic nenaděláš. 66 00:05:48,240 --> 00:05:49,440 Dobrou, čarodějnice. 67 00:05:50,400 --> 00:05:51,440 Čarodějnice? 68 00:05:55,440 --> 00:05:57,480 Naštval jsi špatnou sousedku. 69 00:06:02,160 --> 00:06:03,920 Koukni, co má na sobě. 70 00:06:08,040 --> 00:06:10,880 Asi ses rozhodl, že nechceš mít kamarády. 71 00:06:12,360 --> 00:06:15,680 Aspoň nebudeme muset zvát na naši svatbu moc lidí. 72 00:06:15,760 --> 00:06:17,920 Půjdeš takhle i na maturitu? 73 00:06:18,000 --> 00:06:21,200 Jestli se tam bude plavat, tak jo. 74 00:06:26,920 --> 00:06:30,400 Nemyslím si, že UA schvaluje vztahy mezi učiteli a žáky. 75 00:06:30,480 --> 00:06:31,800 Jaký vztahy, Yoshi? 76 00:06:31,880 --> 00:06:34,840 - A co Javi? - Ten ubožák neuměl ani líbat. 77 00:06:34,920 --> 00:06:36,120 To chápu. 78 00:06:36,200 --> 00:06:37,360 Zmlkni. 79 00:06:37,440 --> 00:06:39,040 Uvidíme se později. 80 00:06:42,160 --> 00:06:43,600 Podívej se, jak slintáš. 81 00:06:43,680 --> 00:06:46,880 Co nechat těch blbostí a říct jí, že jsi do ní blázen? 82 00:06:46,960 --> 00:06:49,160 Ukonči to trápení, prosím tě. 83 00:07:06,320 --> 00:07:08,040 Pohyb! 84 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 Jo. 85 00:07:14,000 --> 00:07:15,040 Takhle, že jo? 86 00:07:17,080 --> 00:07:18,400 Zaberte! 87 00:07:18,480 --> 00:07:19,680 Koukej! 88 00:07:19,760 --> 00:07:21,960 Pohyb! Jdeme! 89 00:07:22,520 --> 00:07:23,680 Fešáku! 90 00:07:25,920 --> 00:07:27,360 Do toho, týme! 91 00:08:28,680 --> 00:08:29,560 Hej! 92 00:08:30,200 --> 00:08:31,360 Aree, co děláš? 93 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 Svezeme tě domů. Jdeme ven. 94 00:08:33,360 --> 00:08:34,320 Ne, to je dobrý. 95 00:08:34,400 --> 00:08:36,480 - Chceš jít v tomhle? - Zbláznil ses? 96 00:08:36,560 --> 00:08:38,480 - Nastup si. - Uvidíme se zítra. 97 00:08:40,840 --> 00:08:42,840 Jedeme! Jo! 98 00:10:25,760 --> 00:10:27,760 - Umíš se ohánět. - Co to děláš? 99 00:10:30,240 --> 00:10:31,560 V klidu tady kouřím. 100 00:10:32,440 --> 00:10:33,360 Co tu děláš ty? 101 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 Nic. 102 00:10:37,440 --> 00:10:39,160 Proč jsi mě sem sledovala? 103 00:10:39,240 --> 00:10:41,040 Můžu si chodit, kam chci. 104 00:10:41,120 --> 00:10:44,920 Dobře… A řekneš mi, proč jsi mě sledovala? 105 00:10:45,400 --> 00:10:47,200 Nesledovala jsem tě. 106 00:10:48,920 --> 00:10:51,160 Myslíš, že nevím, že jsi mnou posedlá? 107 00:10:53,160 --> 00:10:54,560 Nevím, o čem to mluvíš. 108 00:11:15,520 --> 00:11:18,800 „4, R, 35, 109 00:11:19,480 --> 00:11:20,320 8, U, H 110 00:11:20,400 --> 00:11:23,640 R, 3, C, K, 4.“ 111 00:11:23,720 --> 00:11:26,320 To je heslo k tvojí Wi-Fi, ne? 112 00:11:27,720 --> 00:11:31,320 Čirou náhodou se čte jako „Ares, bůh Řecka“. 113 00:11:32,360 --> 00:11:35,200 - Svět se netočí jen kolem tebe. - Svět možná ne. 114 00:11:36,040 --> 00:11:37,000 Ale tvůj život… 115 00:11:38,280 --> 00:11:40,400 Kvůli Wi-Fi jsem ti hacknul počítač. 116 00:11:42,080 --> 00:11:43,560 Našel jsem tam dost věcí. 117 00:11:45,200 --> 00:11:46,040 Vyhledávání, 118 00:11:47,400 --> 00:11:48,240 fotky, 119 00:11:49,960 --> 00:11:50,920 příběhy. 120 00:11:51,000 --> 00:11:53,800 Ty nevíš, že hackování je zločin? 121 00:11:55,480 --> 00:11:56,600 I když píšeš o mně? 122 00:11:57,600 --> 00:11:58,480 Co jsi četl? 123 00:11:59,600 --> 00:12:01,240 Proč o mně píšeš? 124 00:12:03,960 --> 00:12:04,920 Není to jasný? 125 00:12:07,640 --> 00:12:08,960 Protože se mi líbíš. 126 00:12:15,080 --> 00:12:18,160 Myslel jsem, že jsi jen další tichá introvertka. 127 00:12:19,280 --> 00:12:21,400 - Možná je toho na tobě víc. - Víc? 128 00:12:22,240 --> 00:12:24,760 Jsem nejzajímavější holka, cos kdy potkal. 129 00:12:26,640 --> 00:12:28,280 A co ode mě ta holka chce? 130 00:12:28,920 --> 00:12:32,920 - Není ti to jasný? - Chceš vidět mojí postel? 131 00:12:34,320 --> 00:12:36,920 A vzbudit se bez důstojnosti? Ne, díky. 132 00:12:37,000 --> 00:12:38,040 Tak co chceš? 133 00:12:44,960 --> 00:12:46,440 Aby ses do mě zamiloval. 134 00:12:53,400 --> 00:12:56,600 Proto jsi tady? Nejsi ani můj typ. 135 00:12:56,680 --> 00:12:57,600 To se uvidí. 136 00:12:57,680 --> 00:13:00,040 Jsem tu, protože se bojím jít domů sama. 137 00:13:05,120 --> 00:13:06,320 Doprovoď mě. 138 00:13:07,520 --> 00:13:09,440 Ale nebude to zadarmo. 139 00:13:10,720 --> 00:13:11,600 Co chceš? 140 00:13:14,240 --> 00:13:18,600 - Budu ti moct dát pusu, kam budu chtít. - Trochu vysoká cena, ne? 141 00:13:19,400 --> 00:13:21,280 Tak si užij procházku potmě. 142 00:13:22,920 --> 00:13:23,800 Tak jdi. 143 00:13:29,320 --> 00:13:30,160 Fajn. 144 00:14:16,480 --> 00:14:17,320 Jdeme. 145 00:14:32,720 --> 00:14:34,320 Díky za Wi-Fi, čarodějnice. 146 00:14:53,080 --> 00:14:54,800 Moje Wi-Fi, moje pravidla. 147 00:15:05,440 --> 00:15:07,120 Praskne mi z tebe displej. 148 00:15:10,600 --> 00:15:13,760 - Takovej fešák. Sleduj ho. - Ukaž, jak vypadám. 149 00:15:13,840 --> 00:15:16,800 Ty jo, sluší nám to! 150 00:15:17,520 --> 00:15:20,080 MÁMA: VYSTYDNE TI POLÍVKA 151 00:15:26,280 --> 00:15:27,200 Co? 152 00:15:27,280 --> 00:15:28,320 Polívka. 153 00:15:29,000 --> 00:15:30,960 Zahřeje tě, když jsi zmokla. 154 00:15:34,960 --> 00:15:36,800 - Soused je docela fajn. - Mami! 155 00:15:37,720 --> 00:15:39,880 Mohla jsi ho pozvat dovnitř. 156 00:15:40,720 --> 00:15:44,200 Potkali jsme se náhodou. Ani toho snoba neznám. 157 00:15:45,040 --> 00:15:45,960 Souseda? 158 00:15:47,400 --> 00:15:48,360 Je to Hidalgo. 159 00:15:50,080 --> 00:15:52,000 No a co? 160 00:15:52,080 --> 00:15:54,040 Nemáme nic společnýho. 161 00:15:59,840 --> 00:16:00,920 Co? 162 00:16:11,240 --> 00:16:13,560 To není ani trochu vtipný. 163 00:16:14,760 --> 00:16:17,280 Jsi tak roztomilá, když se bráníš. 164 00:16:18,360 --> 00:16:19,480 Nemám tě ráda. 165 00:16:38,600 --> 00:16:40,400 Vypadni, nebo ti urazím hlavu! 166 00:16:44,440 --> 00:16:45,320 Co tu děláš? 167 00:16:45,400 --> 00:16:48,160 Zapojuju Wi-Fi. Někdo ji asi odpojil. 168 00:16:48,760 --> 00:16:51,720 Proč si myslíš, že ti moje připojení patří? 169 00:16:55,120 --> 00:16:56,800 {\an8}Co to čteš? Chrám? 170 00:16:57,960 --> 00:17:00,360 Můžu tě nahlásit na policii za vloupání. 171 00:17:02,320 --> 00:17:04,360 Já vím. Ale neuděláš to. 172 00:17:05,480 --> 00:17:07,120 Kde bereš tu jistotu? 173 00:17:08,360 --> 00:17:12,000 Stalkeři většinou neudávají lidi, který sledují. 174 00:17:12,880 --> 00:17:14,120 Bývá to spíš opačně. 175 00:17:14,200 --> 00:17:17,440 Vloupání oknem by se taky dalo považovat za stalking. 176 00:17:17,520 --> 00:17:18,640 To je něco jinýho. 177 00:17:20,040 --> 00:17:20,880 Proč? 178 00:17:22,080 --> 00:17:23,640 Protože po mně jedeš. 179 00:17:24,800 --> 00:17:26,000 Ale já po tobě ne. 180 00:17:39,600 --> 00:17:40,480 Co děláš? 181 00:17:53,840 --> 00:17:54,680 Věříš mi? 182 00:18:38,960 --> 00:18:40,040 Mám pokračovat? 183 00:18:40,720 --> 00:18:41,560 Jo. 184 00:18:58,720 --> 00:19:02,640 Mimochodem, měla by sis tam uklidit. Není to tak náročný. 185 00:19:03,200 --> 00:19:06,400 Na rozdíl od tebe se přes týden učím a víkendy pracuju. 186 00:19:06,480 --> 00:19:07,640 Kde pracuješ? 187 00:19:08,360 --> 00:19:10,200 Na moc zajímavém místě. 188 00:19:12,280 --> 00:19:15,120 - Užij si čtení, čarodějnice. - Neříkej mi tak. 189 00:19:15,200 --> 00:19:17,240 Občas se učeš, a nechám toho. 190 00:19:40,280 --> 00:19:42,360 Dobrý den, tady je vaše sushi. 191 00:19:42,840 --> 00:19:45,680 - Nic jsem si neobjednal. - Určitě? 192 00:19:46,640 --> 00:19:47,800 To musí být omyl. 193 00:19:48,640 --> 00:19:50,800 Můžeme zkontrolovat objednávku. 194 00:19:52,400 --> 00:19:55,440 Stojí to tady. Střední škola Valle del Tenas 195 00:19:56,680 --> 00:20:00,600 Co kolega z denní směny? Zůstává tam adresa z předchozí objednávky. 196 00:20:01,920 --> 00:20:04,800 Zavolal byste mu? Vychladne mu to. 197 00:20:08,280 --> 00:20:11,120 {\an8}Paco, objednal sis jídlo? 198 00:20:12,840 --> 00:20:14,240 Protože je tu kluk, co… 199 00:20:15,080 --> 00:20:15,920 Dobře. 200 00:20:16,880 --> 00:20:17,840 - Ne. - Ne? 201 00:20:19,320 --> 00:20:20,280 Tak tady máte. 202 00:20:20,800 --> 00:20:22,840 Na účet podniku. Hezký večer. 203 00:20:22,960 --> 00:20:28,400 STŘEDNÍ ŠKOLA VALLE DEL TENAS 204 00:21:01,880 --> 00:21:03,680 - Hádej, kam můžeme. - Povídej. 205 00:21:04,120 --> 00:21:05,480 Zase? Vážně? 206 00:21:06,200 --> 00:21:07,920 - Už tě mám dost. - Moment. 207 00:21:08,000 --> 00:21:10,840 Ne. Máme práci. Buď si něco objednej, nebo jdi. 208 00:21:11,760 --> 00:21:12,840 Už jdu, Carlo! 209 00:21:14,560 --> 00:21:15,880 Jeden kornout, prosím. 210 00:21:18,760 --> 00:21:19,840 A je to šupák. 211 00:21:20,440 --> 00:21:21,960 Není to tvůj soused? 212 00:21:26,720 --> 00:21:27,680 Fakt zajímavý. 213 00:21:29,040 --> 00:21:30,480 Vím o tobě, čarodějnice. 214 00:21:32,040 --> 00:21:36,240 - Něco jsem hledala. - Promluvíme si, nebo se zase schováš? 215 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 Tohle je Yoshi, můj nejlepší kamarád. 216 00:21:40,080 --> 00:21:42,720 Nejlepší kamarád a budoucí manžel. 217 00:21:45,080 --> 00:21:47,840 Můj brácha dneska otevírá nový klub. 218 00:21:48,320 --> 00:21:51,440 Chtěl jsem tě pozvat. Abych ti vynahradil tu Wi-Fi. 219 00:21:53,840 --> 00:21:55,040 Zapíšu tě na seznam. 220 00:21:58,080 --> 00:21:59,240 Přiveď, koho chceš. 221 00:22:02,720 --> 00:22:06,440 Představoval jsem si ho vyššího a možná i trochu milejšího. 222 00:22:06,520 --> 00:22:08,920 - Půjdeš se mnou? - Ty tam chceš jít? 223 00:22:14,120 --> 00:22:15,320 Páni. 224 00:22:18,480 --> 00:22:20,760 Takových krásných lidí. 225 00:22:21,800 --> 00:22:24,080 Líbí se mi tahle nová Raquel, 226 00:22:24,160 --> 00:22:26,840 co chodí na večírky a baví se s boháčema. 227 00:22:27,400 --> 00:22:29,360 Měla jsem být boháč. Proč nejsem? 228 00:22:29,960 --> 00:22:32,920 - Chceš drink? Mám strašnou žízeň. - Něco objednej. 229 00:22:33,440 --> 00:22:35,000 Vezmu ti něco silnýho! 230 00:23:09,480 --> 00:23:10,520 Jen pro VIP. 231 00:23:11,200 --> 00:23:12,040 Můžu dovnitř? 232 00:23:12,560 --> 00:23:14,960 Můj kamarád mi řekl, že se tam potkáme. 233 00:23:15,040 --> 00:23:16,440 To ti mám věřit? 234 00:23:17,120 --> 00:23:19,200 Hele, to je ta holka s Wi-Fi. 235 00:23:20,800 --> 00:23:22,120 Pusťte ji, prosím. 236 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Špatné heslo. 237 00:23:24,000 --> 00:23:25,040 Musím dovnitř. 238 00:23:25,640 --> 00:23:26,880 Je náš zvláštní host. 239 00:23:27,480 --> 00:23:29,560 Kdyby byla výjimečná, znal bych ji. 240 00:23:30,120 --> 00:23:31,760 Neznám ani jednoho z vás. 241 00:23:32,520 --> 00:23:34,080 Ty vážně nevíš, kdo jsem? 242 00:23:35,520 --> 00:23:36,360 Promiňte. 243 00:23:42,440 --> 00:23:43,800 To je můj malej brácha. 244 00:23:50,280 --> 00:23:53,120 - Nepouštěj ho dovnitř. - Artemisi! Prosím tě! 245 00:24:16,680 --> 00:24:17,680 Ty se schováváš? 246 00:24:20,600 --> 00:24:24,480 - Nevěděl jsem, že tu jsi. - Vypadalo to, jako bys utíkal. 247 00:24:28,040 --> 00:24:30,120 To by znamenalo, že se tě bojím. 248 00:24:32,520 --> 00:24:33,720 To bys měl. 249 00:24:41,720 --> 00:24:42,560 Vážně? 250 00:24:47,520 --> 00:24:48,400 Možná. 251 00:24:50,800 --> 00:24:51,920 Hrozí mi nebezpečí? 252 00:24:55,240 --> 00:24:58,120 Víš toho o mně tolik, a pořád tě to překvapuje. 253 00:25:02,840 --> 00:25:04,160 Co děláš, čarodějnice? 254 00:25:04,960 --> 00:25:07,840 Víš, že mi tak nemáš říkat. 255 00:25:54,520 --> 00:25:56,440 Karma je mrcha, řecký bože. 256 00:26:08,680 --> 00:26:10,120 Láhev vody, prosím. 257 00:26:11,280 --> 00:26:13,480 Jsi v pořádku? Jsi zpocená. 258 00:26:14,160 --> 00:26:15,520 Je mi trochu horko. 259 00:26:16,240 --> 00:26:19,680 Řekl jsem Artemisovi, ať zapne klimatizaci, ale neposlechl. 260 00:26:20,120 --> 00:26:21,720 To starší bráchové dělají. 261 00:26:22,160 --> 00:26:25,560 Zakázal, aby mi tu nalívali. To je taky normální? 262 00:26:26,600 --> 00:26:28,960 Vodku s citronovou sodovkou, prosím. 263 00:26:29,520 --> 00:26:31,520 - Nesmí pít. - Je to pro kamarádku. 264 00:26:37,160 --> 00:26:39,000 - Jak se jmenuje? - Daniela. 265 00:26:44,240 --> 00:26:45,640 Neříkej to bráchovi! 266 00:26:46,200 --> 00:26:48,200 Klid. Umím v tom chodit. 267 00:26:54,160 --> 00:26:55,520 Tomu nebudete věřit, 268 00:26:55,600 --> 00:26:58,320 ale ten klub se pořád zmenšuje… 269 00:26:58,400 --> 00:27:00,480 Čekala jsem párty, ne hlídání dětí. 270 00:27:00,560 --> 00:27:02,960 Aspoň se nám ho podařilo dostat ven. 271 00:27:03,040 --> 00:27:05,880 - Je tak malej! - Sedni si, prosím tě. 272 00:27:05,960 --> 00:27:07,000 A drž hubu. 273 00:27:12,240 --> 00:27:13,400 Jsem v nebi? 274 00:27:13,480 --> 00:27:15,240 Ne, jedeš domů, zlato. 275 00:27:15,320 --> 00:27:17,320 - Jedeme k tobě? - Ne, k tobě. 276 00:27:19,320 --> 00:27:20,440 To ani náhodou. 277 00:27:20,520 --> 00:27:22,440 Budeme tam za 12 minut, takže… 278 00:27:22,520 --> 00:27:24,280 - Ke mně ne! - Ten telefon! 279 00:27:26,240 --> 00:27:29,360 Jen abys věděla, neudělal jsem to já, ale ten alkohol. 280 00:27:31,440 --> 00:27:32,480 Hele… 281 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 má Daniela kluka? 282 00:27:36,400 --> 00:27:40,680 Myslíš, že by chodila s někým, jako jsem já? 283 00:27:43,840 --> 00:27:45,200 Takový krásný smích. 284 00:27:51,840 --> 00:27:52,960 Dalas mu alkohol? 285 00:27:53,680 --> 00:27:56,200 - Jestli se sem znovu vloupáš… - Tak dala? 286 00:27:58,600 --> 00:28:01,160 - Jak jsi věděl, že tu jsme? - Danielo… 287 00:28:02,120 --> 00:28:03,720 Lidi tě viděli odcházet. 288 00:28:04,480 --> 00:28:06,560 A Apolo zná tátu stejně jako já. 289 00:28:07,320 --> 00:28:09,240 Nikdy by se nevrátil domů opilý. 290 00:28:10,760 --> 00:28:12,240 Byl bys dobrý doktor. 291 00:28:14,360 --> 00:28:18,440 Můj děda zemřel sám bez pomoci, tak jsem se začal zajímat o medicínu. 292 00:28:19,360 --> 00:28:20,440 Na co umřel? 293 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 Na anafylaxi. 294 00:28:23,080 --> 00:28:26,360 Bez přísunu kyslíku se krev naplní se oxidem uhličitým. 295 00:28:26,960 --> 00:28:29,800 - Jako by tě pohřbili zaživa. - Aree. 296 00:28:29,880 --> 00:28:30,800 Ahoj. 297 00:28:31,600 --> 00:28:32,920 Co to bylo? Alergie? 298 00:28:33,720 --> 00:28:38,320 Řekněme, že svět je minové pole a my máme nohy jako Yetti. 299 00:28:38,400 --> 00:28:40,080 Ty jsi taky alergický? 300 00:28:40,680 --> 00:28:43,000 Na tebe. A na chlór. 301 00:28:46,160 --> 00:28:49,240 Lžeš. Viděla jsem tě plavat v bazénu. 302 00:28:49,320 --> 00:28:51,400 Je to tak nudný, že to nemůžeš dočíst? 303 00:28:51,480 --> 00:28:53,720 Můžeš se starat o sebe? 304 00:28:54,400 --> 00:28:55,280 Kolik je? 305 00:28:58,280 --> 00:28:59,120 Šest ráno. 306 00:28:59,880 --> 00:29:00,760 Tak jo. 307 00:29:01,560 --> 00:29:04,640 Táta bude za chvíli vstávat do práce. 308 00:29:05,240 --> 00:29:07,640 Nemůžeme jít dovnitř, dokud nebude pryč. 309 00:29:08,920 --> 00:29:10,360 Budu tu muset zůstat. 310 00:29:17,160 --> 00:29:19,480 Hej, posuň se trochu. 311 00:29:23,960 --> 00:29:26,360 A kdo ti dovolil ležet na mý posteli? 312 00:29:26,440 --> 00:29:27,440 Smím? 313 00:29:31,120 --> 00:29:33,480 Tak co? Budeš si číst, nebo půjdeš spát? 314 00:30:25,480 --> 00:30:26,560 Aree. 315 00:32:11,680 --> 00:32:14,080 A co dál? Povídej. 316 00:32:14,160 --> 00:32:17,920 Viděla jsem, jak si vodí domů tisíce holek. 317 00:32:18,000 --> 00:32:20,280 Tentokrát ale skončil v tvojí posteli. 318 00:32:20,360 --> 00:32:24,800 Já jsem byl u Raquel v pokoji několikrát a taky se nic nestalo. 319 00:32:25,440 --> 00:32:27,680 Nevím, jaký další znamení potřebuješ. 320 00:32:28,360 --> 00:32:31,040 Mohl tam se mnou zůstat, ale odešel. 321 00:32:32,160 --> 00:32:34,800 Rozdali jste si to vedle jeho spícího bráchy. 322 00:32:35,360 --> 00:32:37,800 Jen z tý představy jsem celá nadržená. 323 00:32:39,040 --> 00:32:40,360 Ne, nerozdali. 324 00:32:41,120 --> 00:32:43,040 Jen jsme se dotýkali. 325 00:32:43,520 --> 00:32:44,600 To se počítá. 326 00:32:45,120 --> 00:32:46,720 Je jasný, že se mu líbíš. 327 00:32:47,200 --> 00:32:49,320 A upřímně nevím, jestli je to dobře. 328 00:32:50,200 --> 00:32:52,280 No nic, já mizím. Zatím. 329 00:32:59,480 --> 00:33:00,600 Dáš mi kousek? 330 00:33:04,080 --> 00:33:06,800 Proč je to modernismus, když je to tak starý? 331 00:33:06,880 --> 00:33:08,960 Tys ty poznámky vůbec neotevřel? 332 00:33:09,040 --> 00:33:12,360 To ty studuješ filologii. Dám na tebe. 333 00:33:12,440 --> 00:33:13,960 Ty se mi snad zdáš. 334 00:33:15,560 --> 00:33:16,800 Kde to spácháme? 335 00:33:22,360 --> 00:33:24,400 Až skončíme, musím ti něco říct. 336 00:33:28,160 --> 00:33:29,200 Od koho to je? 337 00:33:30,040 --> 00:33:31,160 Od Area? 338 00:33:32,840 --> 00:33:34,280 Vydrž. Hned se vrátím. 339 00:33:34,360 --> 00:33:36,840 - Mám jít s tebou? - Ne. Uč se. 340 00:33:58,560 --> 00:34:00,560 Dobré odpoledne. Kdo je tam? 341 00:34:01,200 --> 00:34:03,040 Přišla jsem něco vrátit Areovi. 342 00:34:03,920 --> 00:34:04,760 Pojďte dál. 343 00:34:23,920 --> 00:34:24,760 Dobrý den. 344 00:34:25,480 --> 00:34:26,320 Dobrý den. 345 00:34:28,040 --> 00:34:29,080 Jsem Claudia. 346 00:34:29,160 --> 00:34:32,240 - Můžete mu vyřídit… - Čeká v herně. Pojď za mnou. 347 00:34:49,280 --> 00:34:50,720 Nahoru a doprava. 348 00:34:52,640 --> 00:34:53,560 Hodně štěstí. 349 00:34:56,680 --> 00:34:58,520 Bude se to tvýmu klukovi líbit? 350 00:34:58,600 --> 00:35:00,360 Fakt vtipný. Co děláš? 351 00:35:00,920 --> 00:35:02,560 Učím se na test. 352 00:35:02,640 --> 00:35:04,080 Kdy někam vyrazíme? 353 00:35:04,800 --> 00:35:08,640 - Nevím. To mi řekni ty. - Minule jsme si to užili, ne? 354 00:35:10,520 --> 00:35:11,360 Jo. 355 00:35:11,960 --> 00:35:14,760 Chceš vědět, co jsem si nechala propíchnout? 356 00:35:15,680 --> 00:35:18,000 Pochybuju, že mi to řekneš po telefonu. 357 00:35:18,080 --> 00:35:20,200 Ne. Musíš to vidět na vlastní oči. 358 00:35:22,520 --> 00:35:23,360 Musím končit. 359 00:35:24,720 --> 00:35:27,160 Ty nevíš, že je neslušný odmítnout dárek? 360 00:35:28,440 --> 00:35:31,880 Můj mobil funguje. Displej prasknul, ale jinak funguje. 361 00:35:31,960 --> 00:35:33,560 Ale rozbil ho můj bratr. 362 00:35:33,640 --> 00:35:35,720 Řekla jsem mu, ať to neřeší. 363 00:35:35,800 --> 00:35:38,120 Nebuď tak hrdá a vezmi si ho. 364 00:35:45,160 --> 00:35:46,400 Hraješ si se mnou? 365 00:35:48,120 --> 00:35:49,840 Jen se snažím být milej. 366 00:35:49,920 --> 00:35:52,080 Na mě a na spoustu dalších holek. 367 00:35:52,840 --> 00:35:53,720 Vadí ti to? 368 00:35:57,080 --> 00:35:59,400 Vážím si toho gesta, ale nechci ho. 369 00:35:59,960 --> 00:36:02,600 Jsi mnohem tvrdohlavější než jiný holky. 370 00:36:03,240 --> 00:36:05,280 A mnohem větší čarodějnice. 371 00:36:17,000 --> 00:36:17,880 Co to děláš? 372 00:36:20,760 --> 00:36:21,800 Mám dotaz. 373 00:36:25,440 --> 00:36:26,360 Už musím jít. 374 00:36:32,160 --> 00:36:33,120 Můžu tě políbit? 375 00:37:02,000 --> 00:37:02,920 Jo. 376 00:38:03,320 --> 00:38:04,200 Chceš to? 377 00:38:27,600 --> 00:38:28,960 Už jsi to někdy dělala? 378 00:38:45,480 --> 00:38:46,320 Určitě? 379 00:38:46,840 --> 00:38:47,680 Prosím. 380 00:39:27,000 --> 00:39:28,400 Už bude večeře. 381 00:39:29,680 --> 00:39:30,720 Kde je Raquel? 382 00:39:31,240 --> 00:39:34,280 Musela se vrátit do školy. Nechala si tam poznámky. 383 00:39:35,120 --> 00:39:37,800 - Chceš zůstat na večeři? - Co máte? 384 00:40:14,400 --> 00:40:15,520 Vezmi si ten mobil. 385 00:40:36,280 --> 00:40:37,800 Víš, kde mě najdeš. 386 00:40:37,880 --> 00:40:38,880 Debile. 387 00:40:39,960 --> 00:40:42,120 - Haló? Yo… - Nemám hlad, mami. 388 00:40:42,200 --> 00:40:44,120 - Raquel. - Učení taky přesuneme. 389 00:40:44,680 --> 00:40:46,760 - Raquel. - Kde máš ty poznámky? 390 00:40:48,280 --> 00:40:51,520 Budeme se učit jindy, Yoshi. Promiň, že jsem tě zdržela. 391 00:40:53,760 --> 00:40:55,320 V žádný škole nebyla, co? 392 00:42:00,200 --> 00:42:03,680 „Jakoby se celé město snažilo narušit Carly pohyb. 393 00:42:03,760 --> 00:42:07,200 Už posté přišla pozdě. ,Čím více spěcháte…“‘ 394 00:42:07,280 --> 00:42:09,200 DANIELA: URČITĚ TO NEBYL SEN? 395 00:42:09,280 --> 00:42:11,040 NĚKDY SE MI O SEXU ZDÁ 396 00:42:12,880 --> 00:42:15,160 „Nejspíš by jen nesouhlasně zamlaskal…“ 397 00:42:15,240 --> 00:42:18,600 UŽ JSEM SE BÁLA, ŽE UMŘEŠ JAKO PANNA 398 00:42:18,680 --> 00:42:23,520 „Ale ve skutečnosti nešla pozdě jako vždy, ale ještě mnohem později.“ 399 00:42:23,600 --> 00:42:26,960 ASPOŇ VIDÍŠ, ŽE SE O SEBE UMÍM POSTARAT 400 00:42:27,040 --> 00:42:29,000 „…v jedné ruce a bundou v druhé. 401 00:42:30,040 --> 00:42:31,760 Běžela a myslela na otce…“ 402 00:42:31,840 --> 00:42:33,720 DOSTAT SE DO PROBLÉMŮ JE SNADNÝ 403 00:42:33,800 --> 00:42:34,840 Raquel! 404 00:42:34,920 --> 00:42:38,160 „…a po jejím pozdním příchodu pronesl, že to tušil. 405 00:42:39,040 --> 00:42:40,600 S touhle představou 406 00:42:40,680 --> 00:42:43,240 udělala Carla otočku směrem k nemocnici. 407 00:42:43,320 --> 00:42:47,040 Jak dlouho už na té trase tráví úterky, čtvrtky a soboty? 408 00:42:47,120 --> 00:42:49,920 Od kdy se stala nedílnou součástí jejího života? 409 00:42:50,600 --> 00:42:52,600 Tohle všechno se jí honilo hlavou, 410 00:42:52,680 --> 00:42:54,680 když jí najednou zavolal otec. 411 00:42:54,760 --> 00:42:57,600 To zvonění se už stalo tradicí. 412 00:42:57,680 --> 00:42:58,760 Stejně jako…“ 413 00:42:58,840 --> 00:43:00,840 Nečekala jsem, že tě ještě uvidím. 414 00:43:00,920 --> 00:43:02,000 Jsi odhodlaná. 415 00:43:03,240 --> 00:43:05,600 Jen si něco vyzvednu a zase půjdu. 416 00:43:06,680 --> 00:43:07,960 Vážně? To není možný. 417 00:43:08,880 --> 00:43:10,160 Tady jsou. 418 00:43:11,560 --> 00:43:12,600 Sami! 419 00:43:12,680 --> 00:43:15,040 - No tak, chlape! - Jdeme hrát Vadí nevadí. 420 00:43:15,120 --> 00:43:16,120 Fakt? 421 00:43:16,720 --> 00:43:19,440 Raquel? Co tady děláš? Vidíš ji? 422 00:43:19,520 --> 00:43:22,360 Podívej na tu bloncku. Sakra, ta je sexy. 423 00:43:22,440 --> 00:43:24,360 - To je Raquel. - V pohodě? 424 00:43:24,440 --> 00:43:25,720 Nejlepší sousedka. 425 00:43:27,360 --> 00:43:30,400 - Ahoj. - Chtěli jsme hrát Vadí nevadí. 426 00:43:30,480 --> 00:43:32,040 Pravidla znáte, ne? 427 00:43:32,120 --> 00:43:32,960 To si piš. 428 00:43:33,040 --> 00:43:35,040 - Paráda, kámo. - Přines to sem. 429 00:43:35,120 --> 00:43:37,560 - Koukni na ty oči. - Tohle není pro děti. 430 00:43:41,160 --> 00:43:42,480 Ať si klidně pije. 431 00:43:42,560 --> 00:43:44,280 Je dospělej. 432 00:43:44,360 --> 00:43:45,640 Slyšels to, Apolo? 433 00:43:46,680 --> 00:43:48,040 Co budeme dělat? 434 00:43:48,120 --> 00:43:49,920 No tak. Kdo hraje první? 435 00:43:50,000 --> 00:43:51,400 Ty, jestli se nebojíš. 436 00:43:52,640 --> 00:43:55,920 - Nikdy jsem… neutekla z domova. - Podej to sem. 437 00:43:56,000 --> 00:43:57,560 Na začátek dobrý. 438 00:43:57,640 --> 00:43:59,000 - Jako většina. - Sedej. 439 00:43:59,080 --> 00:44:02,000 - Sami a Marcos jsou pořád stejný. - Napij se. 440 00:44:02,960 --> 00:44:03,800 Proboha. 441 00:44:03,880 --> 00:44:06,600 Nikdy jsem… nikomu nezlomil srdce. 442 00:44:06,680 --> 00:44:09,120 - Co kecáš? - Zlomila jsem ti srdce? 443 00:44:09,200 --> 00:44:10,040 Já nevím. 444 00:44:10,120 --> 00:44:11,240 - To mi řekni ty. - Pij. 445 00:44:11,320 --> 00:44:14,080 Takhle skončíme opilý všichni až na tyhle dva. 446 00:44:14,160 --> 00:44:16,600 - To proto, že nejsem idiot. - Přestaň! 447 00:44:16,680 --> 00:44:17,960 Teď ty, otrapo. 448 00:44:19,160 --> 00:44:20,960 Nikdy jsem nikoho nešpehoval. 449 00:44:22,480 --> 00:44:24,440 - O co tu jde? - Co? 450 00:44:25,440 --> 00:44:26,480 Netuším. 451 00:44:34,960 --> 00:44:38,720 Nikdy jsem… s nikým tady nespala. 452 00:44:39,200 --> 00:44:40,360 Radši se napijte. 453 00:44:44,320 --> 00:44:46,840 - Hidalgové jsou z jinýho těsta! - Klasika. 454 00:44:47,640 --> 00:44:50,760 Nikdy jsem… to nedělal holce pusou. 455 00:44:50,840 --> 00:44:52,880 Na zdraví, všichni. 456 00:44:54,360 --> 00:44:58,360 - Podívejme se. Ares Hidalgo. - Tys nikdy nelízal holku? 457 00:44:58,440 --> 00:45:01,560 - Lže. - Mně to přijde dost intimní. 458 00:45:01,640 --> 00:45:05,280 - No jasně. - Šťastnej pan Intimní. 459 00:45:07,320 --> 00:45:08,720 Nikdy jsem… 460 00:45:08,800 --> 00:45:09,840 Překvap nás. 461 00:45:09,920 --> 00:45:12,080 …neskočil do bazénu opilej. 462 00:45:13,520 --> 00:45:14,760 Poběžte! 463 00:45:17,960 --> 00:45:18,960 Na Marcose! 464 00:45:53,200 --> 00:45:56,720 - Je to slaná voda. - S tou alergií na chlór jsem nelhal. 465 00:45:58,360 --> 00:46:01,320 Nepřišla jsem plavat. Kde je můj náhrdelník? 466 00:46:04,160 --> 00:46:05,000 Nahoře. 467 00:46:07,320 --> 00:46:08,160 To jsi ty? 468 00:46:09,560 --> 00:46:12,000 Jo, s mým dědečkem. Je to stará fotka. 469 00:46:16,960 --> 00:46:18,880 Přinesu ti něco suchýho na sebe. 470 00:46:43,480 --> 00:46:45,040 Můžeš to použít jako šaty. 471 00:47:00,640 --> 00:47:01,560 Aree… 472 00:47:03,160 --> 00:47:04,400 co ke mně cítíš? 473 00:47:14,880 --> 00:47:16,400 Se solí je všechno lepší. 474 00:47:36,160 --> 00:47:37,080 Promiň. 475 00:48:15,920 --> 00:48:16,760 Tohle? 476 00:48:21,320 --> 00:48:22,920 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 477 00:48:24,280 --> 00:48:25,160 Džus? 478 00:48:26,480 --> 00:48:27,320 Jak se máš? 479 00:49:43,600 --> 00:49:45,960 Odneste Areův talíř. Nasnídá se později. 480 00:49:46,680 --> 00:49:47,840 Co to děláš? 481 00:49:48,440 --> 00:49:49,760 Pomáhám ti utéct. 482 00:49:55,000 --> 00:49:55,880 Claudio. 483 00:50:13,400 --> 00:50:14,800 Ares musel odejít. 484 00:50:16,000 --> 00:50:16,960 Kdy se vrátí? 485 00:50:18,040 --> 00:50:18,880 Pozdě. 486 00:50:22,520 --> 00:50:26,040 - Požádal tě, abys mi to řekla? - Vážně chceš znát odpověď? 487 00:50:50,680 --> 00:50:52,200 S mlékem nebo bez? 488 00:50:53,160 --> 00:50:54,200 Přeju hezký den. 489 00:51:56,880 --> 00:51:59,120 JESTLI CHCEŠ MLUVIT O AREOVI, MŮŽEME 490 00:52:13,840 --> 00:52:15,840 JSEM IDIOT. DÍKY, ŽE TO SNÁŠÍŠ 491 00:52:15,920 --> 00:52:16,840 MILUJU TĚ 492 00:52:19,760 --> 00:52:20,800 JÁ TEBE TAKY 493 00:52:34,840 --> 00:52:39,240 TADY ZESPODA VYPADÁ TVŮJ POKOJ UKLIZENĚ 494 00:53:06,320 --> 00:53:09,280 Nevím, jestli jsi na tuhle moji dobrotu připravená. 495 00:53:12,440 --> 00:53:13,360 Na nás. 496 00:53:21,800 --> 00:53:25,120 Hej! Neutop všechen smutek jedním lokem. 497 00:53:25,200 --> 00:53:27,800 Vidím, že jste našli chlast. 498 00:53:27,880 --> 00:53:29,640 Vždycky v pravý čas, Danielo. 499 00:53:29,720 --> 00:53:30,880 Líbí se vám párty? 500 00:53:30,960 --> 00:53:32,440 Díky za pozvání. 501 00:53:32,520 --> 00:53:34,520 Vlastně jste se pozvali sami, ale… 502 00:53:34,600 --> 00:53:35,440 Zmiz. 503 00:53:35,520 --> 00:53:38,080 - Cože? - Říkám, že je to super párty. 504 00:53:39,400 --> 00:53:40,320 Zmiz. 505 00:53:40,400 --> 00:53:41,240 Danielo! 506 00:53:42,920 --> 00:53:44,120 Ahoj, lidi. 507 00:53:44,960 --> 00:53:47,040 - Vy máte rande? - Jasně že ne. 508 00:53:47,120 --> 00:53:49,520 - Dej nám chvilku. - Už žádný mobil nerozbiju. 509 00:53:49,600 --> 00:53:51,920 - Nevím, co se stalo. - Dej nám chvilku. 510 00:53:54,400 --> 00:53:57,520 - Nevěděla jsem, jak ti to říct. - Třeba ani nepřijde. 511 00:54:09,120 --> 00:54:12,160 Přišli jsme se sem snad bavit, ne? 512 00:54:13,920 --> 00:54:15,160 - Tak jo. - Jdeme. 513 00:54:15,880 --> 00:54:16,800 Tak pojďte. 514 00:55:08,520 --> 00:55:09,520 Ahoj, Dani. 515 00:55:20,720 --> 00:55:22,240 Zatím, dlouhoprsťáku. 516 00:56:30,800 --> 00:56:31,720 Yoshi! 517 00:56:33,080 --> 00:56:37,600 Kdo by to byl řekl, že zrovna ty zachráníš dnešní večer. 518 00:56:38,520 --> 00:56:41,840 Jen abys věděl, párty ještě neskončila. 519 00:56:42,680 --> 00:56:45,320 Mám pro vás překvapení. 520 00:56:48,920 --> 00:56:51,640 Nečekala jsem, že dnešní večer skončí takhle. 521 00:56:52,720 --> 00:56:53,800 Ve spodním prádle? 522 00:56:54,400 --> 00:56:55,840 Už běží bubliny? 523 00:56:56,720 --> 00:56:58,000 Ne! 524 00:56:58,080 --> 00:57:00,040 Moment. Už to skoro mám. 525 00:57:04,800 --> 00:57:06,520 Je tu hezky. Jsme tu sami. 526 00:57:10,440 --> 00:57:13,040 Až budeš chtít zase přijít, dám tě na seznam. 527 00:57:14,160 --> 00:57:15,120 Fakt? 528 00:57:15,200 --> 00:57:18,000 No jo. Čeká na to spousta dalších holek. 529 00:57:19,040 --> 00:57:21,560 Dneska je 18letý panic exotický zboží. 530 00:57:22,680 --> 00:57:25,280 No jo. Tak to mám štěstí. 531 00:57:26,960 --> 00:57:29,440 To máš, jindy nenosím trenky. 532 00:57:30,920 --> 00:57:32,800 Můžeme mluvit vážně, Yoshi? 533 00:57:34,200 --> 00:57:36,440 Záleží, jestli je tohle rande. 534 00:57:36,960 --> 00:57:40,400 Kdyby věděli, jak jsi skvělej, šla by po tobě půlka školy. 535 00:57:43,200 --> 00:57:45,280 Mně stačí, že to víš ty. 536 00:57:53,960 --> 00:57:56,760 Máš ty nejlepší plány. 537 00:58:02,160 --> 00:58:03,840 - Dobrý? - Jo. 538 00:58:04,880 --> 00:58:06,000 Určitě? 539 00:58:06,760 --> 00:58:07,920 Yoshi! 540 00:58:08,920 --> 00:58:10,800 Nesundal sis brýle! 541 00:58:16,960 --> 00:58:18,280 Yoshi, vylez! 542 00:58:19,120 --> 00:58:21,720 Yoshi! Rychle! Vylez! 543 00:58:21,800 --> 00:58:23,920 - Jsou to sračky! - Rychle! 544 00:58:25,040 --> 00:58:26,240 Honem! 545 00:58:26,320 --> 00:58:27,240 Co se to děje? 546 00:58:27,320 --> 00:58:30,080 Omlouvám se, jen jsem chtěla pustit bubliny! 547 00:58:30,160 --> 00:58:31,800 Omlouvám se! Utíkejte! 548 00:58:43,920 --> 00:58:46,320 - Odvezte ji domů. - Cože? 549 00:58:46,400 --> 00:58:47,720 Nechceš, abych zašla? 550 00:58:48,680 --> 00:58:49,800 Já bych ráda. 551 00:58:51,960 --> 00:58:52,800 Promiň. 552 00:59:32,320 --> 00:59:33,520 DEKÓDOVÁNÍ HESLA 553 00:59:33,600 --> 00:59:35,640 H0V4D0 554 00:59:43,800 --> 00:59:46,920 {\an8}NESNÁŠÍM TĚ. KVŮLI TOBĚ CÍTÍM NĚCO, 555 00:59:47,000 --> 00:59:49,400 {\an8}CO NECHCI 556 01:00:02,720 --> 01:00:05,680 Klíče… Tady jste. 557 01:00:05,760 --> 01:00:07,200 Strčím vás sem. 558 01:00:10,400 --> 01:00:11,400 Do hajzlu. 559 01:00:17,160 --> 01:00:20,360 Ahoj, princezno. Chceš někam odvézt? 560 01:00:20,440 --> 01:00:21,680 Naskoč si. Nestyď se. 561 01:00:22,400 --> 01:00:24,240 Pane jo, ta je na káry. 562 01:00:24,320 --> 01:00:25,760 Hej, my nekoušeme. 563 01:00:26,880 --> 01:00:29,600 - No tak. Nech ji být. - Dávej bacha, Karkulko! 564 01:00:29,680 --> 01:00:31,520 Po nocích tu číhá spousta vlků! 565 01:00:48,880 --> 01:00:49,720 Ne. 566 01:00:53,240 --> 01:00:54,720 Co tady děláš? 567 01:00:56,120 --> 01:00:57,400 Tak co, bavila ses? 568 01:00:58,720 --> 01:01:00,760 - Ne. - No tak. Jdeme. 569 01:01:00,840 --> 01:01:01,880 - Ne. - Pojď. 570 01:01:01,960 --> 01:01:03,600 - Ne. - Tak pojď. 571 01:01:03,680 --> 01:01:05,440 Aree… 572 01:01:06,280 --> 01:01:09,240 Musím na tebe zapomenout. Ne, že bych teda chtěla, 573 01:01:09,320 --> 01:01:11,320 - ale musím. - Jasně. 574 01:01:12,440 --> 01:01:14,440 Říkala jsem ti, ať jdeš pryč. 575 01:01:18,760 --> 01:01:19,680 Odpočiň si. 576 01:01:19,760 --> 01:01:22,360 - Vyspíš se z toho. - Nejsem unavená. 577 01:01:22,440 --> 01:01:24,080 Tak si aspoň lehni. 578 01:01:26,040 --> 01:01:27,760 Pověz mi pohádku. 579 01:01:31,680 --> 01:01:35,720 Pověz mi pohádku a už se nikdy nevracej. 580 01:01:36,480 --> 01:01:38,960 Slibuju, že o tom nebudu psát. 581 01:01:53,440 --> 01:01:55,000 Žil byl jeden chlapec… 582 01:01:57,000 --> 01:01:59,520 který měl své rodiče za perfektní pár. 583 01:02:00,880 --> 01:02:02,520 A svůj dům za ten nejlepší. 584 01:02:03,880 --> 01:02:05,800 A co se s tím chlapcem stalo? 585 01:02:09,360 --> 01:02:11,920 Jeho otec jezdil často na služební cesty 586 01:02:12,840 --> 01:02:14,960 a nechával svou ženu i děti samotné. 587 01:02:19,840 --> 01:02:22,000 Jednou se chlapec vrátil ze školy… 588 01:02:23,240 --> 01:02:25,000 a nesl si jedničku z testu. 589 01:02:28,000 --> 01:02:32,200 Jeho otec byl na cestách, tak šel hledat svou matku. 590 01:02:37,800 --> 01:02:39,960 Jen chtěl, aby na něj byla pyšná. 591 01:02:42,880 --> 01:02:45,280 Běžel do její ložnice… 592 01:02:46,920 --> 01:02:48,160 a našel ji tam… 593 01:02:51,480 --> 01:02:52,680 s jiným mužem. 594 01:03:00,800 --> 01:03:02,520 Vystrašený, 595 01:03:03,640 --> 01:03:06,360 že ztratí rodinu, kterou tolik miloval, 596 01:03:06,880 --> 01:03:08,200 řekl všechno bratrovi. 597 01:03:10,480 --> 01:03:13,160 Který navzdory prosbám řekl všechno otci… 598 01:03:15,280 --> 01:03:16,880 A ten si ho nechal zavolat. 599 01:03:24,120 --> 01:03:25,920 Chlapec nemohl přestat plakat… 600 01:03:27,120 --> 01:03:28,800 tak si ho otec vzal stranou. 601 01:03:29,720 --> 01:03:32,880 Ukázal mu fotky žen z celého světa a řekl mu, 602 01:03:33,400 --> 01:03:35,360 že se taky vídá se spoustou lidí. 603 01:03:42,800 --> 01:03:45,640 „Nefunguje nám to snad?“ zeptal se. 604 01:03:48,040 --> 01:03:49,400 „Láska nás oslabuje. 605 01:03:50,800 --> 01:03:52,080 Proto teď brečíš.“ 606 01:03:54,640 --> 01:03:55,480 Konec. 607 01:03:56,760 --> 01:03:58,760 Myslíš, že láska je slabost? 608 01:04:01,800 --> 01:04:02,640 Jo. 609 01:04:04,120 --> 01:04:06,160 Proto ses nikdy nezamiloval? 610 01:04:08,200 --> 01:04:09,160 To jsem neřekl. 611 01:04:11,480 --> 01:04:12,600 Takže zamiloval? 612 01:04:21,440 --> 01:04:22,280 Asi jo. 613 01:04:29,920 --> 01:04:31,080 Dobré ráno. 614 01:04:34,600 --> 01:04:36,600 Samým čtením ji celou opotřebuješ. 615 01:04:37,320 --> 01:04:38,160 Všechno dobrý? 616 01:04:40,000 --> 01:04:42,520 Pak mi řekneš, jak ses včera dostala dovnitř. 617 01:04:42,600 --> 01:04:45,640 - Nechala sis tady klíče. - Ne tak nahlas, mami. 618 01:04:45,720 --> 01:04:48,720 Napoprvé ses zvládla opít slušně. 619 01:04:49,280 --> 01:04:52,880 Snídani máš na stole. Přinesu ti aspirin. 620 01:04:53,720 --> 01:04:55,520 ZPRÁVA BYLA SMAZÁNA 621 01:05:02,800 --> 01:05:05,720 ČARODĚJNICE PÍŠE… 622 01:05:09,440 --> 01:05:11,000 DEJ MI POKOJ 623 01:05:14,080 --> 01:05:15,960 ČARODĚJNICE ON-LINE 624 01:05:17,800 --> 01:05:18,680 Pojď dál. 625 01:05:20,360 --> 01:05:23,720 - Necháme odhad prodejů stejný? - Zatím ano. Posaď se. 626 01:05:27,200 --> 01:05:30,280 Doteď jsme mysleli, že nám tvoje škola posílá známky, 627 01:05:30,360 --> 01:05:35,040 aby nám připomněli, jak dobře dělají svou práci, a my jim platili. 628 01:05:35,560 --> 01:05:37,280 Ale dnes mi došlo, že ne. 629 01:05:38,520 --> 01:05:40,920 Posílají je, abychom jim platili, 630 01:05:41,000 --> 01:05:42,920 i když tu práci za ně děláme my. 631 01:05:44,120 --> 01:05:46,280 Pak si zavoláme děti do pracovny, 632 01:05:46,360 --> 01:05:48,840 abychom jim řekli, že jejich známky 633 01:05:48,920 --> 01:05:51,720 neodpovídají tomu, co je v životě čeká. 634 01:05:53,080 --> 01:05:57,400 Aree, staneš se členem výkonné rady Alpha 3. 635 01:05:57,480 --> 01:05:58,760 Nesmíš nás zklamat. 636 01:05:59,920 --> 01:06:02,760 Studium ekonomie není snadné, natož na Stanfordu. 637 01:06:10,600 --> 01:06:13,800 Před lety jsme spolu měli důležitý rozhovor. 638 01:06:14,840 --> 01:06:16,760 Pamatuješ, o čem jsme mluvili? 639 01:06:19,280 --> 01:06:20,680 - Tak pamatuješ? - Ano. 640 01:06:21,160 --> 01:06:22,000 Výborně. 641 01:06:22,680 --> 01:06:24,560 Spi si s kolika holkama chceš. 642 01:06:25,880 --> 01:06:27,240 Ale na tamtu zapomeň. 643 01:06:53,480 --> 01:06:55,520 - To nech na mně. - O co jde? 644 01:06:55,600 --> 01:06:57,560 - Ty nuly z Valle. - Nemají tělocvičnu? 645 01:06:57,640 --> 01:07:00,000 Byla plná sraček, tak ji zavřeli. 646 01:07:00,080 --> 01:07:03,680 - Jakejch sraček? - Opravdovejch. 647 01:07:03,760 --> 01:07:05,800 - Tys neviděl Instagram? - Co se děje? 648 01:07:05,880 --> 01:07:08,400 - Koukej. - Vy jste se vysrali do bazénu? 649 01:07:08,480 --> 01:07:10,920 - Z cesty, pitomče. - Vy prasata! 650 01:07:11,000 --> 01:07:13,600 Prasata! 651 01:07:13,680 --> 01:07:15,200 Jsou nechutný, kámo. 652 01:07:16,360 --> 01:07:18,440 To si myslí, že nám seberou hřiště? 653 01:07:19,400 --> 01:07:23,280 - San Gervasio není žádný sirotčinec. - Nechali tam bordel. 654 01:07:32,280 --> 01:07:33,560 No tak! Do toho! 655 01:07:33,640 --> 01:07:35,800 Pusťte se do toho! 656 01:07:35,880 --> 01:07:38,160 Otoč se! 657 01:07:39,840 --> 01:07:41,200 Dobře. Pokračujte. 658 01:07:42,440 --> 01:07:44,320 - Na místa! - Rychle! 659 01:07:44,960 --> 01:07:47,240 - Přihraj mi! - No tak! 660 01:07:47,760 --> 01:07:49,280 Mám to. 661 01:07:50,320 --> 01:07:52,080 - Gól! - Jo! 662 01:07:52,160 --> 01:07:53,560 No tak! 663 01:08:02,160 --> 01:08:03,040 ČARODĚJNICE! 664 01:08:06,520 --> 01:08:08,400 Sem smí jen místní studenti. 665 01:08:08,480 --> 01:08:11,400 Chci si jen s někým promluvit a zase půjdu. 666 01:08:11,480 --> 01:08:14,280 - Nech toho. - Bude to jen chvilka. Slibuju. 667 01:08:24,560 --> 01:08:26,920 - Ty máš ochranku? - Ten gól nebyl nutný. 668 01:08:29,120 --> 01:08:31,160 - Raquel, jen jsem… - Nemusel jsi. 669 01:08:34,360 --> 01:08:35,440 Přemýšlel jsem. 670 01:08:39,600 --> 01:08:41,360 O tom, co jsem ti udělal. 671 01:08:44,480 --> 01:08:45,840 Udělal jsem chybu. 672 01:08:49,400 --> 01:08:50,600 To má být omluva? 673 01:08:56,520 --> 01:08:57,360 Jo. 674 01:09:00,640 --> 01:09:03,320 Chci tím říct, že to chci napravit. 675 01:09:04,880 --> 01:09:07,320 - Chtěla bys? - Co myslíš tím „napravit“? 676 01:09:10,120 --> 01:09:11,240 Pozvu tě na rande. 677 01:09:12,920 --> 01:09:14,120 Ty mě zveš na rande? 678 01:09:15,440 --> 01:09:18,280 V sobotu je maškarní párty. Mohli bychom tam jít. 679 01:09:36,680 --> 01:09:39,160 Děláš ze mě krávu, pak přijdeš s omluvou 680 01:09:39,240 --> 01:09:41,600 a myslíš, že na všechno zapomenu? 681 01:09:44,160 --> 01:09:45,960 - Máš mě za idiota? - Ne. 682 01:09:46,640 --> 01:09:47,720 Tak za co? 683 01:09:50,760 --> 01:09:51,800 Raquel. 684 01:09:58,320 --> 01:09:59,800 Tohle jsem nikdy necítil. 685 01:10:02,800 --> 01:10:05,000 A chápu, jak ses kvůli mně cítila ty. 686 01:10:07,720 --> 01:10:08,880 Jestli jednoho dne, 687 01:10:09,920 --> 01:10:12,720 klidně za dlouhou dobu, budeš chtít začít znovu… 688 01:10:15,000 --> 01:10:15,880 dej mi vědět. 689 01:10:18,120 --> 01:10:19,400 Budu na tebe čekat. 690 01:10:24,000 --> 01:10:25,680 V sobotu večer mám volno. 691 01:10:34,160 --> 01:10:35,840 Nechtěls na to jít správně? 692 01:10:52,040 --> 01:10:52,920 Yoshi! 693 01:11:04,640 --> 01:11:07,440 Musím se učit a v knihovně se nemůžu soustředit. 694 01:11:09,840 --> 01:11:10,680 Co se děje? 695 01:11:14,880 --> 01:11:15,920 Půjdeš s ním? 696 01:11:19,000 --> 01:11:20,520 Omluvil se. 697 01:11:21,600 --> 01:11:22,800 A ty mu věříš? 698 01:11:25,040 --> 01:11:26,760 Nenechám ho, aby mi ublížil. 699 01:11:28,200 --> 01:11:30,680 Už ti ublížil. Ty to nevidíš? 700 01:11:31,880 --> 01:11:32,880 Využívá tě. 701 01:11:35,120 --> 01:11:36,640 Jak mě využívá? 702 01:11:38,200 --> 01:11:40,240 Mám ho ráda a on mě. 703 01:11:41,920 --> 01:11:43,200 Co mám udělat? 704 01:11:43,840 --> 01:11:45,400 Zasloužíš si něco lepšího. 705 01:11:45,480 --> 01:11:48,120 - Je pod tvojí úroveň. - Neznáš ho. 706 01:11:50,400 --> 01:11:51,520 Znám tebe. 707 01:11:52,160 --> 01:11:54,280 Mnohem líp, než kdy bude on. 708 01:11:55,280 --> 01:11:58,840 To, že s ním chodím, neznamená, že už nemůžeme být kamarádi. 709 01:12:00,560 --> 01:12:03,920 Já nevím, jestli jsme vůbec někdy kamarádi byli. 710 01:12:05,200 --> 01:12:07,400 Ale vím, že mi to nikdy nestačilo. 711 01:12:10,320 --> 01:12:11,200 Yoshi… 712 01:12:11,880 --> 01:12:16,640 Až tě odkopne jako všechny ty holky před tebou, 713 01:12:16,720 --> 01:12:18,600 nečekej, že tě budu utěšovat. 714 01:12:18,680 --> 01:12:22,160 Protože tu pro tebe možná poprvé nebudu. 715 01:12:37,800 --> 01:12:40,560 KARMA JE MRCHA, ŘECKÝ BOŽE. 716 01:12:42,160 --> 01:12:45,240 - Tak já jdu, mami! - Užij si to. 717 01:12:59,840 --> 01:13:02,680 Mám tisíckrát lepší kostým než ty. 718 01:13:03,880 --> 01:13:04,720 Tak pojď. 719 01:13:10,040 --> 01:13:11,960 Nebylo to opačným směrem? 720 01:13:12,600 --> 01:13:13,960 Změna plánu. 721 01:13:15,680 --> 01:13:17,280 Změna plánu? A co ta párty? 722 01:13:18,440 --> 01:13:20,440 Bude lepší něco osobnějšího. 723 01:13:21,520 --> 01:13:24,080 Osobnějšího jako kancelářská budova? 724 01:13:24,960 --> 01:13:25,840 Možná. 725 01:13:38,200 --> 01:13:40,240 Sem vodíš všechny holky? 726 01:13:41,320 --> 01:13:42,880 Žádná tu nikdy nebyla. 727 01:13:44,360 --> 01:13:45,840 VIP vstupenka na Olymp. 728 01:13:45,920 --> 01:13:49,440 Nevím, jestli se to tomu vyrovná, ale je to těsně. 729 01:13:59,480 --> 01:14:01,040 Kdy jsi to zařídil? 730 01:14:02,360 --> 01:14:05,960 Ty umíš psát a já tě zase umím překvapovat. 731 01:14:06,040 --> 01:14:07,520 Ty myslíš, že umím psát? 732 01:14:10,120 --> 01:14:12,440 Je škoda, že si to svět nemůže přečíst. 733 01:14:18,360 --> 01:14:20,160 Chrám napsal tvůj táta, že jo? 734 01:14:22,400 --> 01:14:23,920 Kolikrát už jsi ho četla? 735 01:14:27,040 --> 01:14:27,960 Stokrát. 736 01:14:28,440 --> 01:14:29,800 A pořád tě baví? 737 01:14:29,880 --> 01:14:30,720 Moc. 738 01:14:32,040 --> 01:14:33,320 Měli ho vydat. 739 01:14:34,640 --> 01:14:35,720 Proč to neudělali? 740 01:14:38,080 --> 01:14:39,240 Jakej je plán? 741 01:14:42,560 --> 01:14:43,400 Večeře. 742 01:14:44,360 --> 01:14:45,200 A potom? 743 01:14:48,920 --> 01:14:50,440 Co budeš chtít. 744 01:14:59,000 --> 01:15:00,560 Půjdeš se mnou na ples? 745 01:15:00,640 --> 01:15:02,880 Vy máte na střední ples? 746 01:15:05,400 --> 01:15:08,080 Naše škola je pokrokovější než tvoje. 747 01:15:23,160 --> 01:15:24,120 Tak jo. 748 01:15:25,240 --> 01:15:27,480 Beru to jako souhlas. 749 01:17:01,360 --> 01:17:04,440 Řekneš bratrovi, proč máme příští týden večírek? 750 01:17:05,960 --> 01:17:08,040 Liuhao teď patří mezi naše klienty. 751 01:17:08,120 --> 01:17:10,800 S jejich pomocí zdvojnásobíme naše investice. 752 01:17:10,880 --> 01:17:14,640 Večírek nás dostane k novým klientům a zviditelní nás v médiích… 753 01:17:14,720 --> 01:17:18,640 Víš, co by se stalo, kdyby se to video dostalo k jejich vedení? 754 01:17:18,720 --> 01:17:22,720 Udělali by si o náš lepší mínění a přihráli by nám víc zakázek? 755 01:17:29,000 --> 01:17:31,440 Takže takhle chceš vést společnost, 756 01:17:31,520 --> 01:17:33,080 až se vrátíš ze Stanfordu? 757 01:17:33,160 --> 01:17:34,160 Skvělý. 758 01:17:34,680 --> 01:17:36,400 Nepojedu do Ameriky, tati. 759 01:17:39,440 --> 01:17:40,480 Nemáš ani ponětí, 760 01:17:41,120 --> 01:17:44,040 kolik dřiny a potu stojí dosáhnout toho, co chceš. 761 01:17:45,000 --> 01:17:48,480 - Ani si to neumíš představit. - Asi máš pravdu. 762 01:17:52,840 --> 01:17:53,760 Aree! 763 01:18:13,280 --> 01:18:14,640 Hej, nepředbíhej! 764 01:18:14,720 --> 01:18:16,680 Lidi, noste další zákusky. 765 01:18:16,760 --> 01:18:18,920 Ještě mi neskončila směna. 766 01:18:19,000 --> 01:18:19,960 Zůstanu tady. 767 01:18:21,040 --> 01:18:24,960 Zůstanu tady s tebou. Budu studovat medicínu a platit si školný. 768 01:18:25,040 --> 01:18:26,360 - Zařaď se. - Teď nemůžu. 769 01:18:26,440 --> 01:18:29,080 - Nejdu si povídat s tebou. - Recykluje se to sklo? 770 01:18:29,160 --> 01:18:32,120 - Jdu za ní. - Co se to tady děje? 771 01:18:43,800 --> 01:18:46,760 Asi nebudeš mít tolik zkušeností, kolik jsi říkal. 772 01:18:48,480 --> 01:18:51,480 - Řekněme, že to dělám poprvé. - Chceš medaili? 773 01:19:04,080 --> 01:19:05,080 Claudio. 774 01:19:40,480 --> 01:19:42,000 OBČERSTVENÍ LETIŠTĚ, 1983 775 01:19:42,080 --> 01:19:44,560 VOLAT 776 01:20:16,800 --> 01:20:17,920 Odcházím, zlato. 777 01:20:20,400 --> 01:20:21,800 Kam jdeš tak vymóděná? 778 01:20:22,680 --> 01:20:23,560 Balit kluky. 779 01:20:24,560 --> 01:20:27,080 - Pracuješ dneska? - Jo, dělám hostesku. 780 01:20:27,760 --> 01:20:30,480 Přijdu pozdě, tak na mě nečekej. 781 01:20:31,240 --> 01:20:32,200 Mám tě ráda. 782 01:20:49,200 --> 01:20:50,560 Určitě to chceš udělat? 783 01:20:51,880 --> 01:20:55,000 Jasně. Je to rodinná oslava a ty jsi moje přítelkyně. 784 01:20:55,640 --> 01:20:57,200 Je to firemní večírek. 785 01:20:57,280 --> 01:20:59,440 Oni mezi tím nedělají rozdíl. 786 01:21:00,800 --> 01:21:01,880 Vědí, že přijdu? 787 01:21:08,000 --> 01:21:09,160 Neboj se. 788 01:21:27,240 --> 01:21:28,120 Raquel! 789 01:21:29,360 --> 01:21:30,640 Tebe bych tu nečekal. 790 01:21:30,720 --> 01:21:32,160 Já to tušil. 791 01:21:33,720 --> 01:21:36,480 Mami, tati, tohle je Raquel, moje přítelkyně. 792 01:21:36,560 --> 01:21:38,400 - Těší mě. - Pěkný večírek. 793 01:21:39,280 --> 01:21:42,600 Tohle je pro Alphu 3 velký krok. Zasloužili jsme si to. 794 01:21:42,680 --> 01:21:44,960 Myslím, že naše kanceláře už znáš. 795 01:21:47,280 --> 01:21:48,760 Co to zapít cavou? 796 01:21:51,160 --> 01:21:53,160 Jídlo je dobré, ale obsluha… 797 01:21:53,240 --> 01:21:55,120 Máme jinou společnost, ne? 798 01:21:55,200 --> 01:21:57,240 - Cavu? - Líbilo se ti to, nebo ne? 799 01:21:57,320 --> 01:21:58,600 Nebylo to špatný. 800 01:21:58,680 --> 01:22:00,440 Ten tenor byl vynikající. 801 01:22:00,520 --> 01:22:01,560 - Pisaroni? - Opera. 802 01:22:01,640 --> 01:22:02,480 Palka. 803 01:22:02,560 --> 01:22:05,040 Když diriguje Johannes, exceluje. 804 01:22:05,120 --> 01:22:07,080 Liceu je nádherné místo. 805 01:22:07,720 --> 01:22:09,720 Ne všichni chodí na operu, mami. 806 01:22:09,800 --> 01:22:10,840 Ale prosím tě. 807 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 Tys nikdy nebyla v Liceu? 808 01:22:13,640 --> 01:22:15,120 - Hned jsem zpět. - Opatrně! 809 01:22:17,480 --> 01:22:18,400 Jsi v pořádku? 810 01:22:19,080 --> 01:22:20,920 - Nepořezala ses? - Zlato. 811 01:22:21,960 --> 01:22:24,320 - Nech mě být. - Apolo, ten fotograf. 812 01:22:24,400 --> 01:22:27,120 - Ať hraje kapela dál. - Artemisi, běž za Rodrigem. 813 01:22:27,200 --> 01:22:28,120 Raquel, počkej! 814 01:22:32,520 --> 01:22:34,680 - Počkej! - Chtěl jsi mě ponížit? 815 01:22:34,760 --> 01:22:35,720 Raquel. 816 01:22:36,600 --> 01:22:37,800 Co se stalo? 817 01:22:37,880 --> 01:22:41,000 Ani nevěděli, že přijdu. Proč jsi mě sem bral? 818 01:22:43,120 --> 01:22:45,080 Já netušil, že tu bude tvá máma. 819 01:22:46,840 --> 01:22:48,080 Miluješ mě? 820 01:22:59,000 --> 01:22:59,880 Jsi v pořádku? 821 01:23:03,320 --> 01:23:05,720 - Fakt se ti líbí? - Nepotřebuju pomoc. 822 01:23:06,320 --> 01:23:08,680 Kdyby jo, nikdy bys ji sem nevodil. 823 01:23:10,000 --> 01:23:12,840 Chtěl jsi jen tátovi ukázat trofej svýho vzdoru. 824 01:23:12,920 --> 01:23:14,040 Není žádná trofej. 825 01:23:15,080 --> 01:23:17,480 Přinutili jste mě přijít, tak šla se mnou. 826 01:23:17,560 --> 01:23:18,800 My že tě přinutili? 827 01:23:18,880 --> 01:23:21,040 Říkal jsi, že budeš dělat, co chceš. 828 01:23:22,440 --> 01:23:24,280 Věděl jsi, že jí ublížíš. 829 01:23:24,960 --> 01:23:27,400 - Měl jsem se tě zeptat. - Ztrapňuješ se. 830 01:23:27,480 --> 01:23:30,160 - Dělám všechno špatně, co? - Smažíš hranolky! 831 01:23:31,400 --> 01:23:33,960 Koho si myslíš, že tou uniformou oblbneš? 832 01:23:34,040 --> 01:23:35,160 Je to skoro urážka. 833 01:23:44,320 --> 01:23:45,840 Jsme Alpha 3. 834 01:23:46,520 --> 01:23:49,320 Artemis, Apolo a ty, Aree. 835 01:23:50,920 --> 01:23:52,400 Nemůžeš popírat, kdo jsi. 836 01:23:54,680 --> 01:23:55,720 Co ty a Claudia? 837 01:23:58,000 --> 01:24:00,480 Miluješ ji, nebo je to taky jen rebelie? 838 01:24:07,560 --> 01:24:08,680 S tou jsem skončil. 839 01:24:21,400 --> 01:24:22,280 Ahoj. 840 01:24:23,520 --> 01:24:24,640 Nesu ti večeři. 841 01:24:31,160 --> 01:24:32,760 Asi jsi nejedla. 842 01:24:35,120 --> 01:24:36,520 Je to vynikající. 843 01:24:40,520 --> 01:24:43,400 No tak. Mám tady spoustu zbytků. 844 01:24:52,040 --> 01:24:54,080 Dneska ti to moc slušelo. 845 01:25:40,920 --> 01:25:43,000 Podle tvýho výrazu to šlo dobře. 846 01:25:47,240 --> 01:25:48,560 Horkou čokoládu? 847 01:25:51,800 --> 01:25:52,720 Udělám dvě. 848 01:26:04,440 --> 01:26:08,320 - Ty, a pohořet? Divný, co? - Staly se mi už horší věci. 849 01:26:10,440 --> 01:26:11,680 Sleduj mě! 850 01:26:11,760 --> 01:26:12,600 Koukej! 851 01:26:14,120 --> 01:26:16,880 - Páni. Takovej pitomec. - Jo. 852 01:26:17,560 --> 01:26:18,400 Ahoj, účo. 853 01:26:21,200 --> 01:26:22,560 Co to sakra dělá? 854 01:26:27,360 --> 01:26:28,560 Zbláznil ses? 855 01:26:28,640 --> 01:26:30,200 Půjdeš se mnou na ples? 856 01:26:31,320 --> 01:26:32,880 Budu vzornej přítel. 857 01:26:32,960 --> 01:26:36,520 Nebuď naivní, Apolo. Jsi na mě moc mladej. 858 01:26:36,600 --> 01:26:39,240 Byl to jen úlet. Prober se. 859 01:26:48,400 --> 01:26:50,680 {\an8}LETIŠTĚ 860 01:27:23,000 --> 01:27:24,840 Ještě čtyři minuty mám pauzu. 861 01:27:25,920 --> 01:27:27,360 Já už si ji vybral. 862 01:27:27,440 --> 01:27:29,560 Andrea bude naštvaná, jestli tě tu uvidí. 863 01:27:32,280 --> 01:27:33,920 Promiň za ten večírek. 864 01:27:35,800 --> 01:27:37,600 Promiň, že jsem ti dala facku. 865 01:27:39,640 --> 01:27:41,240 Chceš po směně někam zajít? 866 01:27:42,960 --> 01:27:44,160 Nebo třeba zítra? 867 01:27:46,840 --> 01:27:48,040 Zítra je ples. 868 01:27:52,400 --> 01:27:53,400 Můžu jít s tebou? 869 01:27:56,240 --> 01:27:58,480 Jestli nechceš, nepůjdu. Ale rád bych. 870 01:28:01,320 --> 01:28:03,440 Radši bych, kdybys nechodil. 871 01:28:05,640 --> 01:28:06,520 Tak jo. 872 01:28:08,080 --> 01:28:09,000 Jdeš s Yoshim? 873 01:28:10,640 --> 01:28:12,000 Myslím, že se mu líbíš. 874 01:28:13,800 --> 01:28:16,160 Musím se vrátit dovnitř. Ty tu zůstáváš? 875 01:28:20,560 --> 01:28:22,040 Ne. Asi půjdu domů. 876 01:28:25,560 --> 01:28:28,200 Kéž bych mohla takhle snadno skončit v práci. 877 01:28:28,920 --> 01:28:29,760 Raquel. 878 01:28:31,240 --> 01:28:32,120 Co? 879 01:28:35,200 --> 01:28:37,400 Musím jít. Mám něco vyřídit Andree? 880 01:28:38,960 --> 01:28:40,280 Ne, zavolám jí. 881 01:28:41,320 --> 01:28:42,160 Tak čau. 882 01:29:15,400 --> 01:29:17,480 - Zdravím. To je ten dort? - Ano. 883 01:29:17,560 --> 01:29:19,760 Dejte mi minutu. Dojdu pro peníze. 884 01:29:24,880 --> 01:29:28,760 Členové rady jsou s Artemisem velmi spokojení. 885 01:29:29,320 --> 01:29:33,600 Klienti vidí rodinu jako výhodu. Uvidíš to, až s nimi budeš jednat. 886 01:29:33,680 --> 01:29:35,840 Jasně. To je ale ještě daleko. 887 01:29:35,920 --> 01:29:39,680 Na Stanfordu utíká čas rychle. Jen se zeptej bratra. 888 01:29:40,240 --> 01:29:42,600 Je dobře, že jsi ten večírek zařizoval ty. 889 01:29:43,440 --> 01:29:47,160 Tu nehodu s cateringem jsi s novináři vyřídil skvěle. 890 01:29:47,240 --> 01:29:48,720 Rodrigo měl radost. 891 01:29:48,800 --> 01:29:51,240 Rodrigo miluje jednohubky. Je to hračka. 892 01:29:51,960 --> 01:29:55,440 Jen tak dál a nebude žádný problém zapojit Area. 893 01:29:56,800 --> 01:29:57,880 Je devět hodin. 894 01:29:58,360 --> 01:30:00,120 Můžu udělat večeři. 895 01:30:03,960 --> 01:30:05,000 A co ples? 896 01:30:14,560 --> 01:30:15,960 Promiň, mami. 897 01:30:17,160 --> 01:30:18,280 To nic, zlato. 898 01:30:18,360 --> 01:30:21,160 Moc mě to mrzí. Byla jsem hloupá. 899 01:30:21,240 --> 01:30:23,200 To nic. 900 01:30:23,280 --> 01:30:26,240 Ne, není. Nechala jsem se oklamat. 901 01:30:26,320 --> 01:30:29,120 Kdo tě oklamal? Ares? 902 01:30:31,440 --> 01:30:36,400 Ne. Klamala jsem sama sebe, když jsem si myslela, že to může fungovat. 903 01:30:38,800 --> 01:30:39,840 A nemůže? 904 01:30:40,800 --> 01:30:41,800 Ne. 905 01:30:47,520 --> 01:30:49,960 Víš, proč táta nikdy nevydal ten román? 906 01:30:51,640 --> 01:30:53,720 Protože ho nikdo nechtěl vydat. 907 01:30:55,520 --> 01:30:57,520 Ne, nikdy ho nikomu neukázal. 908 01:30:58,480 --> 01:30:59,880 To není pravda. 909 01:31:00,520 --> 01:31:02,480 Nikdy na to neměl odvahu. 910 01:31:02,560 --> 01:31:03,400 Lžeš. 911 01:31:05,040 --> 01:31:06,560 Byl to skvělý spisovatel, 912 01:31:06,640 --> 01:31:08,440 ale nikdy si nevěřil. 913 01:31:10,520 --> 01:31:12,400 Strašně mi chybí. 914 01:31:14,080 --> 01:31:16,360 Ale prosím tě, nebuď stejná jako on. 915 01:31:16,440 --> 01:31:20,640 Jestli máš Area ráda, přestaň se vymlouvat a řekni mu to. 916 01:31:36,040 --> 01:31:37,480 Čekáme někoho? 917 01:31:38,240 --> 01:31:39,400 Teď se to nehodí. 918 01:31:39,480 --> 01:31:43,000 - Musím s Areem mluvit. - Raquel! 919 01:31:45,120 --> 01:31:46,040 Já to zvládnu. 920 01:31:47,960 --> 01:31:50,040 Juane, nandáš nám? 921 01:31:50,880 --> 01:31:51,760 Omlouvám se. 922 01:31:53,840 --> 01:31:55,680 - Zrovna večeříme. - Můžu dál? 923 01:31:55,760 --> 01:31:57,880 Byla by to ztráta času. Běž domů. 924 01:31:59,320 --> 01:32:00,360 Aree! 925 01:32:01,160 --> 01:32:02,320 A dezerty. 926 01:32:02,400 --> 01:32:04,360 Klid, Claudio. Juan to zvládne. 927 01:32:04,440 --> 01:32:06,040 Mrzí mě, co jsem řekla! 928 01:32:10,600 --> 01:32:12,520 Dneska oslavujeme. 929 01:32:16,680 --> 01:32:17,720 Kdo to byl? 930 01:32:17,800 --> 01:32:19,160 Kde jsme to skončili? 931 01:32:20,240 --> 01:32:22,240 AR3S: POTŘEBUJU TĚ, RAQUEL 932 01:32:22,320 --> 01:32:25,040 BUDU NA TEBE ČEKAT NA PLESE 933 01:32:29,920 --> 01:32:31,640 Večeře ještě neskončila. 934 01:32:35,960 --> 01:32:36,800 Apolo. 935 01:32:43,400 --> 01:32:45,160 - Přípitek. - Přípitek. 936 01:32:45,240 --> 01:32:46,880 Na všechno dobré. 937 01:32:46,960 --> 01:32:48,320 Na všechno dobré. 938 01:33:13,200 --> 01:33:14,880 KONEČNĚ JSME PRYČ 939 01:33:14,960 --> 01:33:17,600 VÍTEJTE NA PLESE 940 01:34:39,160 --> 01:34:42,840 - Danielo, neviděla jsi Area? - Ne, vůbec. 941 01:34:47,080 --> 01:34:48,960 - Co se děje? - Mám kluka. 942 01:34:49,040 --> 01:34:50,360 Jak to myslíš? 943 01:34:50,440 --> 01:34:53,760 Je mnohem hezčí, chytřejší a tak dál. 944 01:34:54,840 --> 01:34:58,360 - A kde je? - Nevím, co tady vlastně dělám. 945 01:35:01,160 --> 01:35:02,240 Kde je ten ples? 946 01:35:03,080 --> 01:35:03,960 Díky. 947 01:35:05,080 --> 01:35:05,920 Yoshi. 948 01:35:07,200 --> 01:35:09,200 Nejlepší přítel a budoucí manžel? 949 01:35:10,720 --> 01:35:15,040 Raquel má štěstí, že má takový kámoše. Já je nikdy neměl. 950 01:35:16,200 --> 01:35:18,600 Raquel je jen tvůj další zářez, co? 951 01:35:19,840 --> 01:35:22,240 Ojedeš ji, pobavíš se a zase zmizíš. 952 01:35:23,200 --> 01:35:24,360 Nechci se hádat. 953 01:35:24,960 --> 01:35:26,800 Kolikrát jí chceš zlomit srdce? 954 01:35:28,880 --> 01:35:31,560 - Přišel jsem za ní. - Kolikrát? 955 01:35:32,640 --> 01:35:35,800 - Musím s ní mluvit, jasný? - A co když tě nenechám? 956 01:35:35,880 --> 01:35:37,000 Vrazíš mi? 957 01:35:37,800 --> 01:35:40,720 Nebo mi radši koupíš mobil a pak mě odkopneš? 958 01:35:41,320 --> 01:35:43,760 Ale pak mi na rande řekneš, že ses změnil 959 01:35:43,840 --> 01:35:45,240 a že ke mně něco cítíš… 960 01:35:45,800 --> 01:35:48,120 A pak zase zmizíš. 961 01:35:48,640 --> 01:35:52,680 To je tvůj styl, co? A na Stanfordu budeš dělat to samý. 962 01:35:53,880 --> 01:35:54,720 Hej! 963 01:35:54,800 --> 01:35:56,520 Co to děláš? Hej! 964 01:35:58,560 --> 01:36:01,400 Jestli ti na ní záleží, přestaň jí ubližovat. 965 01:36:01,920 --> 01:36:02,920 Máš pravdu. 966 01:36:04,520 --> 01:36:05,480 Byl jsem hajzl. 967 01:36:06,960 --> 01:36:08,560 Ale už bez ní nedokážu být. 968 01:36:09,800 --> 01:36:12,160 Když s ní nejsem, nemůžu dýchat. 969 01:36:13,880 --> 01:36:16,960 Vlastně mi záleží jen na tom, jestli může dýchat ona. 970 01:36:22,160 --> 01:36:23,040 Vraž mi. 971 01:36:26,480 --> 01:36:27,920 No tak. Budeme si kvit. 972 01:36:29,040 --> 01:36:30,120 No tak. 973 01:37:19,000 --> 01:37:19,840 Raquel. 974 01:38:03,440 --> 01:38:04,400 Raquel. 975 01:38:07,880 --> 01:38:08,720 Yoshi! 976 01:38:16,680 --> 01:38:17,720 Měl jsi pravdu. 977 01:38:20,080 --> 01:38:22,640 Omlouvám se za ty poslední týdny. 978 01:38:26,200 --> 01:38:28,400 Ty jediný jsi při mně vždycky stál. 979 01:38:31,360 --> 01:38:32,440 A já to neviděla. 980 01:38:34,240 --> 01:38:36,080 Raquel, musím ti něco říct. 981 01:38:42,880 --> 01:38:43,840 Ares je tady. 982 01:38:43,920 --> 01:38:47,640 Potkali jsme se u vchodu. Hádali jsme se a on spadl do bazénu. 983 01:38:47,720 --> 01:38:49,320 - Do bazénu? - Je v pohodě. 984 01:38:57,480 --> 01:39:00,200 Aree! 985 01:39:04,520 --> 01:39:06,480 Aree! 986 01:39:07,680 --> 01:39:10,560 Aree! 987 01:39:12,160 --> 01:39:15,520 Dýchej. Pomoc! 988 01:39:18,760 --> 01:39:21,240 Pomoc! 989 01:39:25,520 --> 01:39:28,040 - Yoshi! - Drž se! 990 01:39:28,720 --> 01:39:32,040 Ahoj, všichni. Představuju vám svého přítele Apola. 991 01:39:32,120 --> 01:39:36,200 Je mladší, ale až budu stará, bude se to hodit. 992 01:39:36,280 --> 01:39:38,440 Budeš nejkrásnější babička na světě. 993 01:40:08,520 --> 01:40:09,400 Jdeme. 994 01:40:38,880 --> 01:40:41,320 Co tě poznal, všechno se jen zhoršilo. 995 01:40:47,880 --> 01:40:50,000 Moje dcera vašeho syna miluje. 996 01:40:51,040 --> 01:40:53,520 - Jestli neznáte lásku… - Kdo jste, abyste… 997 01:40:53,600 --> 01:40:54,880 Juane, sklapni už. 998 01:41:06,360 --> 01:41:09,480 Dobré ráno, rodina Hidalgových? 999 01:41:10,400 --> 01:41:14,320 Jsem doktorka Serrová a starám se s týmem o vašeho syna. 1000 01:41:14,400 --> 01:41:16,760 Ares měl těžký anafylaktický šok. 1001 01:41:16,840 --> 01:41:19,400 Teď leží na jednotce intenzivní péče. 1002 01:41:19,480 --> 01:41:21,240 CELÉ TO ZAČALO HESLEM K WI-FI 1003 01:41:24,960 --> 01:41:27,000 MUSÍM SE PŘESTAT KLAMAT… 1004 01:41:27,080 --> 01:41:31,000 Říká se, že láska voní po růžích, ale ve skutečnosti smrdí chlorem. 1005 01:41:33,040 --> 01:41:35,240 A taky nemocnicí a strachem. 1006 01:41:35,880 --> 01:41:37,880 A vztekem. A bezmocí. 1007 01:41:40,760 --> 01:41:44,120 Ani tak nemůžu zapomenout na to, co jsme spolu zažili. 1008 01:41:54,280 --> 01:41:55,400 Každý okamžik, 1009 01:41:56,040 --> 01:41:57,080 každý roh, 1010 01:41:57,880 --> 01:41:59,160 všechna okna. 1011 01:42:04,920 --> 01:42:07,960 Vzbuď se a dovol mi tě obejmout. 1012 01:42:10,600 --> 01:42:12,200 Nech mě pohladit tvou kůži. 1013 01:42:15,200 --> 01:42:16,200 Políbit tvé rty. 1014 01:42:16,280 --> 01:42:17,760 Přečte někdo svůj příběh? 1015 01:42:22,720 --> 01:42:25,600 - Ukaž… - Počkej. Raquel! 1016 01:42:25,680 --> 01:42:28,080 Vstaň a postavme se strachu společně. 1017 01:42:28,160 --> 01:42:30,080 - Nebylo… - Musíme si promluvit. 1018 01:42:34,160 --> 01:42:35,640 Díky tobě věřím v lásku. 1019 01:42:39,720 --> 01:42:42,240 Teď potřebuju, aby láska věřila v nás. 1020 01:43:06,800 --> 01:43:09,560 - Cos mi dala za lektvar, čarodějnice? - Aree? 1021 01:43:12,080 --> 01:43:14,200 Doufám, že nemá vedlejší účinky. 1022 01:43:16,800 --> 01:43:17,760 Jak je ti? 1023 01:43:21,560 --> 01:43:22,640 Miluju tě, Raquel. 1024 01:43:26,960 --> 01:43:28,880 Kdo se směje teď, řecký bože? 1025 01:43:35,280 --> 01:43:38,960 Ares strávil dva týdny na pozorování a pak se vrátil domů. 1026 01:43:39,600 --> 01:43:42,480 Doma jsme v podstatě měli pořád sex. 1027 01:43:42,560 --> 01:43:44,040 Přijdeš pozdě! 1028 01:43:44,120 --> 01:43:47,320 V posteli, v koupelně, v kuchyni. 1029 01:43:47,400 --> 01:43:48,520 Už jdeme! 1030 01:43:49,040 --> 01:43:50,880 Taky v občerstvení a na pláži. 1031 01:43:51,640 --> 01:43:53,920 Léto jsme strávili celé spolu. 1032 01:43:54,000 --> 01:43:56,960 Poslední den jsme se loučili až příliš dlouho. 1033 01:43:57,840 --> 01:43:58,720 Jdeme. 1034 01:43:58,800 --> 01:43:59,800 - Rychle. - Honem. 1035 01:43:59,880 --> 01:44:03,000 Ta nehoda s bazénem nezměnila jen Arese. 1036 01:44:03,080 --> 01:44:06,160 Když Hidalgovi málem přišli o syna, změnili svůj přístup. 1037 01:44:06,240 --> 01:44:07,320 Jsi pitomec. 1038 01:44:09,440 --> 01:44:10,880 Změnili své priority 1039 01:44:10,960 --> 01:44:13,880 a začali Alphu 3 a rodinu oddělovat. 1040 01:44:14,400 --> 01:44:15,440 Přijdeš pozdě. 1041 01:44:16,480 --> 01:44:17,320 Tati. 1042 01:44:19,360 --> 01:44:20,760 Mami, polož to sem. 1043 01:44:21,920 --> 01:44:24,120 Po tom děsu a mé návštěvě souhlasili, 1044 01:44:24,200 --> 01:44:26,440 že Ares bude studovat medicínu. 1045 01:44:28,800 --> 01:44:30,320 Nechtěl odjet. 1046 01:44:30,400 --> 01:44:33,240 Když jeho rodina souhlasila, přesvědčila jsem ho, 1047 01:44:33,320 --> 01:44:36,520 že má studovat nejlepší medicínu na světě. 1048 01:44:37,240 --> 01:44:38,280 Šťastnou cestu. 1049 01:44:39,720 --> 01:44:43,040 Všichni bychom si přáli, aby byla v Barceloně, 1050 01:44:43,120 --> 01:44:46,160 ale bohužel byla ve Stockholmu. 1051 01:44:46,800 --> 01:44:48,480 Takže po tom všem 1052 01:44:48,560 --> 01:44:52,120 odjel Ares 3 000 kilometrů studovat to, o čem vždycky snil. 1053 01:45:00,600 --> 01:45:02,320 Promiň. 1054 01:45:02,840 --> 01:45:06,680 V den, kdy jsme se rozloučili na letišti, mi došlo, 1055 01:45:06,760 --> 01:45:09,800 že náš příběh začal dřív, než jsem si myslela. 1056 01:45:09,880 --> 01:45:12,000 - Musím se ti přiznat. - Řekl mi to. 1057 01:45:12,080 --> 01:45:12,960 Teď? 1058 01:45:13,840 --> 01:45:16,240 Tu Wi-Fi jsem si rozbil schválně. 1059 01:45:16,320 --> 01:45:17,160 Co? 1060 01:45:17,240 --> 01:45:19,360 Řekl mi to jakoby nic. 1061 01:45:23,680 --> 01:45:24,960 Byl to jeho dárek. 1062 01:45:25,800 --> 01:45:28,200 Pak jsme se políbili a on odešel. 1063 01:45:29,240 --> 01:45:30,960 No tak, letadlo nepočká! 1064 01:45:31,480 --> 01:45:32,880 Brzo se vrátím. 1065 01:45:35,440 --> 01:45:39,320 Sledovala jsem ho odcházet a mizet mezi ostatními cestujícími. 1066 01:45:42,600 --> 01:45:45,480 Tehdy mi došlo, že v nás láska věřila. 1067 01:45:51,360 --> 01:45:54,120 Tolik v naše pouto věřila, 1068 01:45:54,200 --> 01:45:56,280 že nás naučila, jak ho přerušit. 1069 01:45:57,040 --> 01:45:59,040 Taky jsem mu dala poslední dárek. 1070 01:45:59,680 --> 01:46:00,880 Něco přímočařejšího. 1071 01:46:01,800 --> 01:46:02,960 Malý suvenýr. 1072 01:46:06,360 --> 01:46:09,480 Nakonec jsme oba věděli, 1073 01:46:09,560 --> 01:46:13,880 že milovat někdy znamená nechat toho druhého jít. 1074 01:46:13,960 --> 01:46:18,680 {\an8}„Vzdát se něčeho je součástí lásky, stejně jako je láska součástí života. 1075 01:46:18,760 --> 01:46:21,520 {\an8}Ares vždycky říkal, že jsem ho naučila milovat, 1076 01:46:21,600 --> 01:46:24,080 ale on mě naučil něco ještě důležitějšího. 1077 01:46:24,720 --> 01:46:26,560 Ares mě naučil věřit sama sobě. 1078 01:46:27,080 --> 01:46:29,000 A najít na to dost odvahy.“ 1079 01:46:49,680 --> 01:46:51,360 LÁSKA PŘES OKNO RAQUEL MENDOZOVÁ 1080 01:46:51,440 --> 01:46:54,440 ULÍBÁM TĚ K SMRTI 1081 01:46:54,520 --> 01:46:55,960 A CO PAK? 1082 01:46:59,280 --> 01:47:01,680 Svlékl bych tě a položil na postel. 1083 01:47:05,080 --> 01:47:09,280 JSEM NAHÁ A LEŽÍM NA POSTELI 1084 01:47:09,920 --> 01:47:11,280 Představ si, že tam jsem. 1085 01:47:12,680 --> 01:47:13,920 Že jsem vedle tebe. 1086 01:47:16,040 --> 01:47:18,000 Jedu ti rukou nahoru po stehně. 1087 01:47:20,520 --> 01:47:22,120 A pak přestanu. 1088 01:47:25,400 --> 01:47:26,640 Něžně se tě dotýkám. 1089 01:47:29,120 --> 01:47:30,840 Rukou tě laskám nahoru a dolů 1090 01:47:31,320 --> 01:47:33,120 a pomalu do tebe strčím prsty. 1091 01:47:36,560 --> 01:47:37,520 A potom… 1092 01:47:39,000 --> 01:47:40,040 se milujeme. 1093 01:47:54,480 --> 01:47:55,920 MĚLA JSI BÝT NAHÁ 1094 01:47:58,760 --> 01:48:01,640 A tys měl být 3 000 kilometrů daleko. 1095 01:48:01,720 --> 01:48:02,920 Co tady děláš? 1096 01:48:06,840 --> 01:48:09,120 Přijel jsi mi vrátit kalhotky? 1097 01:48:13,800 --> 01:48:14,880 Jdu si pro nový. 1098 01:48:42,240 --> 01:48:44,640 DÍKY, PANICI S PEKÁČEM 1099 01:48:49,600 --> 01:48:51,440 PODLE ROMÁNU OD ARIANY GODOY 1100 01:52:08,080 --> 01:52:13,080 Překlad titulků: Anna Hulcová