1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,440
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:00:30,080 --> 00:00:31,720
{\an8}Dobré odpoledne.
5
00:00:32,440 --> 00:00:34,920
{\an8}Raquel, mohla bys nám přečíst svůj příběh?
6
00:00:35,520 --> 00:00:36,720
{\an8}Já žádný nenapsala.
7
00:00:36,800 --> 00:00:40,680
{\an8}Jaký má smysl přihlásit se na kurz,
když nechceš psát?
8
00:00:40,760 --> 00:00:42,800
{\an8}Jen ho schovává. Má ho tady.
9
00:00:44,600 --> 00:00:45,440
{\an8}Co je to?
10
00:00:47,320 --> 00:00:48,800
{\an8}- Co je co?
- Ten papír.
11
00:00:49,520 --> 00:00:51,600
{\an8}- Nic.
- Určitě to něco je.
12
00:00:51,680 --> 00:00:52,520
{\an8}Ne, není!
13
00:00:58,160 --> 00:00:59,440
{\an8}Chce číst někdo jiný?
14
00:01:04,040 --> 00:01:07,000
{\an8}Když chcete vyprávět příběh,
nestačí jen umět psát.
15
00:01:08,280 --> 00:01:10,320
{\an8}Musíte mít taky dost odvahy.
16
00:01:11,440 --> 00:01:13,480
{\an8}Proto tenhle příběh nezačíná tady.
17
00:01:14,120 --> 00:01:17,120
{\an8}Asi by měl začít u mě doma.
18
00:01:17,200 --> 00:01:21,640
Ve skromném příbytku,
který obléhalo sousední impérium.
19
00:01:22,640 --> 00:01:24,120
{\an8}Panství Hidalgo.
20
00:01:24,800 --> 00:01:29,480
Ačkoliv bydlíme vedle sebe,
oni pochází z jiného světa.
21
00:01:30,160 --> 00:01:33,200
To proto, že Hidalgovi vlastní Alpha 3,
22
00:01:33,280 --> 00:01:35,640
jednu z největších společností v zemi.
23
00:01:35,720 --> 00:01:40,160
Má sídlo v nejvyšší, nejzářivější
a nejimpozantnější budově v Barceloně.
24
00:01:41,200 --> 00:01:45,600
{\an8}Alpha 3 má připomínat tři dědice impéria,
bratry Hidalgovy.
25
00:01:46,520 --> 00:01:48,680
{\an8}Nejstaršího Artemise Hidalga.
26
00:01:48,760 --> 00:01:51,000
{\an8}Nejmladšího Apola Hidalga.
27
00:01:51,560 --> 00:01:56,680
{\an8}A mého oblíbeného Arese Hidalga,
řeckého boha sraženého na Zem.
28
00:01:57,200 --> 00:02:01,480
{\an8}Nejzáhadnějšího, nejnepředvídatelnějšího
a nejvíc sexy z bratrů.
29
00:02:02,160 --> 00:02:05,200
Dalo by se říct, že jsem Areem
až nezdravě posedlá.
30
00:02:05,280 --> 00:02:08,040
A disk mého počítače je toho důkazem.
31
00:02:08,920 --> 00:02:12,200
Na Olympu umí dělat hezký věci.
32
00:02:13,160 --> 00:02:15,480
Tak hezký, že z nich nejde spustit oči.
33
00:02:16,480 --> 00:02:18,720
Nikdy jsem s ním nemluvila.
34
00:02:18,800 --> 00:02:20,520
Nemá tušení, že existuju.
35
00:02:20,600 --> 00:02:24,440
Ale já vím o všem, co dělá.
Kdy cvičí, kam chodí…
36
00:02:25,080 --> 00:02:27,640
Dalo by se říct, že sbírám informace.
37
00:02:29,360 --> 00:02:32,640
Spousty informací.
38
00:02:33,360 --> 00:02:36,480
Alespoň jsem sbírala,
než se stal ten problém s Wi-Fi.
39
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
NESTABILNÍ PŘIPOJENÍ
40
00:02:37,640 --> 00:02:41,560
Můj router se proti mně
podle všeho spiknul.
41
00:02:41,640 --> 00:02:43,880
A rozhodl se mi ukázat,
42
00:02:43,960 --> 00:02:47,480
že moje neprůstřelné heslo
až tak neprůstřelné nebylo.
43
00:02:47,560 --> 00:02:51,160
A že moje vysokorychlostní připojení
zamíchá mým životem víc,
44
00:02:51,240 --> 00:02:53,080
než by mě kdy napadlo.
45
00:03:12,000 --> 00:03:12,840
Ahoj.
46
00:03:15,040 --> 00:03:16,720
Díky za to heslo k Wi-Fi.
47
00:03:17,400 --> 00:03:19,880
Signál dovnitř nedosáhne,
ale tady funguje.
48
00:03:20,400 --> 00:03:24,360
Jsem Apolo. Můj brácha Ares říkal,
že jsi mu to heslo dala.
49
00:03:24,440 --> 00:03:25,280
Cože?
50
00:03:26,160 --> 00:03:27,120
Nebo…
51
00:03:28,360 --> 00:03:30,280
Tak se měj.
52
00:03:41,280 --> 00:03:44,960
I když to zní neuvěřitelně,
celé to začalo heslem k Wi-Fi.
53
00:03:46,800 --> 00:03:47,960
4R35 8UH R3CK4
54
00:04:49,360 --> 00:04:50,640
{\an8}Jsi na mé Wi-Fi?
55
00:04:57,000 --> 00:04:57,840
Jo.
56
00:05:01,280 --> 00:05:02,280
Bez mého svolení?
57
00:05:08,960 --> 00:05:11,640
Moje nefungovala,
tak jsem připojený na tvojí.
58
00:05:12,240 --> 00:05:15,920
- Děláš, jako by o nic nešlo.
- Jednou z mých ctností je upřímnost.
59
00:05:17,160 --> 00:05:18,080
Jsi pitomec.
60
00:05:19,760 --> 00:05:20,840
Znáš mě dobře, co?
61
00:05:22,760 --> 00:05:25,240
Já o tobě taky vím věci, které bych neměl.
62
00:05:26,600 --> 00:05:27,680
Raquel.
63
00:05:31,000 --> 00:05:33,280
Odpoj se z mojí sítě a vypni tu hudbu.
64
00:05:34,480 --> 00:05:35,320
Nebo co?
65
00:05:37,880 --> 00:05:40,640
Budu ji používat dál
a ty s tím nic nenaděláš.
66
00:05:48,240 --> 00:05:49,440
Dobrou, čarodějnice.
67
00:05:50,400 --> 00:05:51,440
Čarodějnice?
68
00:05:55,440 --> 00:05:57,480
Naštval jsi špatnou sousedku.
69
00:06:02,160 --> 00:06:03,920
Koukni, co má na sobě.
70
00:06:08,040 --> 00:06:10,880
Asi ses rozhodl, že nechceš mít kamarády.
71
00:06:12,360 --> 00:06:15,680
Aspoň nebudeme muset zvát
na naši svatbu moc lidí.
72
00:06:15,760 --> 00:06:17,920
Půjdeš takhle i na maturitu?
73
00:06:18,000 --> 00:06:21,200
Jestli se tam bude plavat, tak jo.
74
00:06:26,920 --> 00:06:30,400
Nemyslím si, že UA schvaluje
vztahy mezi učiteli a žáky.
75
00:06:30,480 --> 00:06:31,800
Jaký vztahy, Yoshi?
76
00:06:31,880 --> 00:06:34,840
- A co Javi?
- Ten ubožák neuměl ani líbat.
77
00:06:34,920 --> 00:06:36,120
To chápu.
78
00:06:36,200 --> 00:06:37,360
Zmlkni.
79
00:06:37,440 --> 00:06:39,040
Uvidíme se později.
80
00:06:42,160 --> 00:06:43,600
Podívej se, jak slintáš.
81
00:06:43,680 --> 00:06:46,880
Co nechat těch blbostí
a říct jí, že jsi do ní blázen?
82
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
Ukonči to trápení, prosím tě.
83
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Pohyb!
84
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
Jo.
85
00:07:14,000 --> 00:07:15,040
Takhle, že jo?
86
00:07:17,080 --> 00:07:18,400
Zaberte!
87
00:07:18,480 --> 00:07:19,680
Koukej!
88
00:07:19,760 --> 00:07:21,960
Pohyb! Jdeme!
89
00:07:22,520 --> 00:07:23,680
Fešáku!
90
00:07:25,920 --> 00:07:27,360
Do toho, týme!
91
00:08:28,680 --> 00:08:29,560
Hej!
92
00:08:30,200 --> 00:08:31,360
Aree, co děláš?
93
00:08:31,440 --> 00:08:33,280
Svezeme tě domů. Jdeme ven.
94
00:08:33,360 --> 00:08:34,320
Ne, to je dobrý.
95
00:08:34,400 --> 00:08:36,480
- Chceš jít v tomhle?
- Zbláznil ses?
96
00:08:36,560 --> 00:08:38,480
- Nastup si.
- Uvidíme se zítra.
97
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
Jedeme! Jo!
98
00:10:25,760 --> 00:10:27,760
- Umíš se ohánět.
- Co to děláš?
99
00:10:30,240 --> 00:10:31,560
V klidu tady kouřím.
100
00:10:32,440 --> 00:10:33,360
Co tu děláš ty?
101
00:10:35,280 --> 00:10:36,120
Nic.
102
00:10:37,440 --> 00:10:39,160
Proč jsi mě sem sledovala?
103
00:10:39,240 --> 00:10:41,040
Můžu si chodit, kam chci.
104
00:10:41,120 --> 00:10:44,920
Dobře… A řekneš mi,
proč jsi mě sledovala?
105
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
Nesledovala jsem tě.
106
00:10:48,920 --> 00:10:51,160
Myslíš, že nevím, že jsi mnou posedlá?
107
00:10:53,160 --> 00:10:54,560
Nevím, o čem to mluvíš.
108
00:11:15,520 --> 00:11:18,800
„4, R, 35,
109
00:11:19,480 --> 00:11:20,320
8, U, H
110
00:11:20,400 --> 00:11:23,640
R, 3, C, K, 4.“
111
00:11:23,720 --> 00:11:26,320
To je heslo k tvojí Wi-Fi, ne?
112
00:11:27,720 --> 00:11:31,320
Čirou náhodou se čte jako
„Ares, bůh Řecka“.
113
00:11:32,360 --> 00:11:35,200
- Svět se netočí jen kolem tebe.
- Svět možná ne.
114
00:11:36,040 --> 00:11:37,000
Ale tvůj život…
115
00:11:38,280 --> 00:11:40,400
Kvůli Wi-Fi jsem ti hacknul počítač.
116
00:11:42,080 --> 00:11:43,560
Našel jsem tam dost věcí.
117
00:11:45,200 --> 00:11:46,040
Vyhledávání,
118
00:11:47,400 --> 00:11:48,240
fotky,
119
00:11:49,960 --> 00:11:50,920
příběhy.
120
00:11:51,000 --> 00:11:53,800
Ty nevíš, že hackování je zločin?
121
00:11:55,480 --> 00:11:56,600
I když píšeš o mně?
122
00:11:57,600 --> 00:11:58,480
Co jsi četl?
123
00:11:59,600 --> 00:12:01,240
Proč o mně píšeš?
124
00:12:03,960 --> 00:12:04,920
Není to jasný?
125
00:12:07,640 --> 00:12:08,960
Protože se mi líbíš.
126
00:12:15,080 --> 00:12:18,160
Myslel jsem,
že jsi jen další tichá introvertka.
127
00:12:19,280 --> 00:12:21,400
- Možná je toho na tobě víc.
- Víc?
128
00:12:22,240 --> 00:12:24,760
Jsem nejzajímavější holka, cos kdy potkal.
129
00:12:26,640 --> 00:12:28,280
A co ode mě ta holka chce?
130
00:12:28,920 --> 00:12:32,920
- Není ti to jasný?
- Chceš vidět mojí postel?
131
00:12:34,320 --> 00:12:36,920
A vzbudit se bez důstojnosti? Ne, díky.
132
00:12:37,000 --> 00:12:38,040
Tak co chceš?
133
00:12:44,960 --> 00:12:46,440
Aby ses do mě zamiloval.
134
00:12:53,400 --> 00:12:56,600
Proto jsi tady? Nejsi ani můj typ.
135
00:12:56,680 --> 00:12:57,600
To se uvidí.
136
00:12:57,680 --> 00:13:00,040
Jsem tu, protože se bojím jít domů sama.
137
00:13:05,120 --> 00:13:06,320
Doprovoď mě.
138
00:13:07,520 --> 00:13:09,440
Ale nebude to zadarmo.
139
00:13:10,720 --> 00:13:11,600
Co chceš?
140
00:13:14,240 --> 00:13:18,600
- Budu ti moct dát pusu, kam budu chtít.
- Trochu vysoká cena, ne?
141
00:13:19,400 --> 00:13:21,280
Tak si užij procházku potmě.
142
00:13:22,920 --> 00:13:23,800
Tak jdi.
143
00:13:29,320 --> 00:13:30,160
Fajn.
144
00:14:16,480 --> 00:14:17,320
Jdeme.
145
00:14:32,720 --> 00:14:34,320
Díky za Wi-Fi, čarodějnice.
146
00:14:53,080 --> 00:14:54,800
Moje Wi-Fi, moje pravidla.
147
00:15:05,440 --> 00:15:07,120
Praskne mi z tebe displej.
148
00:15:10,600 --> 00:15:13,760
- Takovej fešák. Sleduj ho.
- Ukaž, jak vypadám.
149
00:15:13,840 --> 00:15:16,800
Ty jo, sluší nám to!
150
00:15:17,520 --> 00:15:20,080
MÁMA: VYSTYDNE TI POLÍVKA
151
00:15:26,280 --> 00:15:27,200
Co?
152
00:15:27,280 --> 00:15:28,320
Polívka.
153
00:15:29,000 --> 00:15:30,960
Zahřeje tě, když jsi zmokla.
154
00:15:34,960 --> 00:15:36,800
- Soused je docela fajn.
- Mami!
155
00:15:37,720 --> 00:15:39,880
Mohla jsi ho pozvat dovnitř.
156
00:15:40,720 --> 00:15:44,200
Potkali jsme se náhodou.
Ani toho snoba neznám.
157
00:15:45,040 --> 00:15:45,960
Souseda?
158
00:15:47,400 --> 00:15:48,360
Je to Hidalgo.
159
00:15:50,080 --> 00:15:52,000
No a co?
160
00:15:52,080 --> 00:15:54,040
Nemáme nic společnýho.
161
00:15:59,840 --> 00:16:00,920
Co?
162
00:16:11,240 --> 00:16:13,560
To není ani trochu vtipný.
163
00:16:14,760 --> 00:16:17,280
Jsi tak roztomilá, když se bráníš.
164
00:16:18,360 --> 00:16:19,480
Nemám tě ráda.
165
00:16:38,600 --> 00:16:40,400
Vypadni, nebo ti urazím hlavu!
166
00:16:44,440 --> 00:16:45,320
Co tu děláš?
167
00:16:45,400 --> 00:16:48,160
Zapojuju Wi-Fi. Někdo ji asi odpojil.
168
00:16:48,760 --> 00:16:51,720
Proč si myslíš,
že ti moje připojení patří?
169
00:16:55,120 --> 00:16:56,800
{\an8}Co to čteš? Chrám?
170
00:16:57,960 --> 00:17:00,360
Můžu tě nahlásit na policii za vloupání.
171
00:17:02,320 --> 00:17:04,360
Já vím. Ale neuděláš to.
172
00:17:05,480 --> 00:17:07,120
Kde bereš tu jistotu?
173
00:17:08,360 --> 00:17:12,000
Stalkeři většinou neudávají lidi,
který sledují.
174
00:17:12,880 --> 00:17:14,120
Bývá to spíš opačně.
175
00:17:14,200 --> 00:17:17,440
Vloupání oknem by se taky
dalo považovat za stalking.
176
00:17:17,520 --> 00:17:18,640
To je něco jinýho.
177
00:17:20,040 --> 00:17:20,880
Proč?
178
00:17:22,080 --> 00:17:23,640
Protože po mně jedeš.
179
00:17:24,800 --> 00:17:26,000
Ale já po tobě ne.
180
00:17:39,600 --> 00:17:40,480
Co děláš?
181
00:17:53,840 --> 00:17:54,680
Věříš mi?
182
00:18:38,960 --> 00:18:40,040
Mám pokračovat?
183
00:18:40,720 --> 00:18:41,560
Jo.
184
00:18:58,720 --> 00:19:02,640
Mimochodem, měla by sis tam uklidit.
Není to tak náročný.
185
00:19:03,200 --> 00:19:06,400
Na rozdíl od tebe se přes týden učím
a víkendy pracuju.
186
00:19:06,480 --> 00:19:07,640
Kde pracuješ?
187
00:19:08,360 --> 00:19:10,200
Na moc zajímavém místě.
188
00:19:12,280 --> 00:19:15,120
- Užij si čtení, čarodějnice.
- Neříkej mi tak.
189
00:19:15,200 --> 00:19:17,240
Občas se učeš, a nechám toho.
190
00:19:40,280 --> 00:19:42,360
Dobrý den, tady je vaše sushi.
191
00:19:42,840 --> 00:19:45,680
- Nic jsem si neobjednal.
- Určitě?
192
00:19:46,640 --> 00:19:47,800
To musí být omyl.
193
00:19:48,640 --> 00:19:50,800
Můžeme zkontrolovat objednávku.
194
00:19:52,400 --> 00:19:55,440
Stojí to tady.
Střední škola Valle del Tenas
195
00:19:56,680 --> 00:20:00,600
Co kolega z denní směny?
Zůstává tam adresa z předchozí objednávky.
196
00:20:01,920 --> 00:20:04,800
Zavolal byste mu? Vychladne mu to.
197
00:20:08,280 --> 00:20:11,120
{\an8}Paco, objednal sis jídlo?
198
00:20:12,840 --> 00:20:14,240
Protože je tu kluk, co…
199
00:20:15,080 --> 00:20:15,920
Dobře.
200
00:20:16,880 --> 00:20:17,840
- Ne.
- Ne?
201
00:20:19,320 --> 00:20:20,280
Tak tady máte.
202
00:20:20,800 --> 00:20:22,840
Na účet podniku. Hezký večer.
203
00:20:22,960 --> 00:20:28,400
STŘEDNÍ ŠKOLA VALLE DEL TENAS
204
00:21:01,880 --> 00:21:03,680
- Hádej, kam můžeme.
- Povídej.
205
00:21:04,120 --> 00:21:05,480
Zase? Vážně?
206
00:21:06,200 --> 00:21:07,920
- Už tě mám dost.
- Moment.
207
00:21:08,000 --> 00:21:10,840
Ne. Máme práci.
Buď si něco objednej, nebo jdi.
208
00:21:11,760 --> 00:21:12,840
Už jdu, Carlo!
209
00:21:14,560 --> 00:21:15,880
Jeden kornout, prosím.
210
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
A je to šupák.
211
00:21:20,440 --> 00:21:21,960
Není to tvůj soused?
212
00:21:26,720 --> 00:21:27,680
Fakt zajímavý.
213
00:21:29,040 --> 00:21:30,480
Vím o tobě, čarodějnice.
214
00:21:32,040 --> 00:21:36,240
- Něco jsem hledala.
- Promluvíme si, nebo se zase schováš?
215
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
Tohle je Yoshi, můj nejlepší kamarád.
216
00:21:40,080 --> 00:21:42,720
Nejlepší kamarád a budoucí manžel.
217
00:21:45,080 --> 00:21:47,840
Můj brácha dneska otevírá nový klub.
218
00:21:48,320 --> 00:21:51,440
Chtěl jsem tě pozvat.
Abych ti vynahradil tu Wi-Fi.
219
00:21:53,840 --> 00:21:55,040
Zapíšu tě na seznam.
220
00:21:58,080 --> 00:21:59,240
Přiveď, koho chceš.
221
00:22:02,720 --> 00:22:06,440
Představoval jsem si ho
vyššího a možná i trochu milejšího.
222
00:22:06,520 --> 00:22:08,920
- Půjdeš se mnou?
- Ty tam chceš jít?
223
00:22:14,120 --> 00:22:15,320
Páni.
224
00:22:18,480 --> 00:22:20,760
Takových krásných lidí.
225
00:22:21,800 --> 00:22:24,080
Líbí se mi tahle nová Raquel,
226
00:22:24,160 --> 00:22:26,840
co chodí na večírky a baví se s boháčema.
227
00:22:27,400 --> 00:22:29,360
Měla jsem být boháč. Proč nejsem?
228
00:22:29,960 --> 00:22:32,920
- Chceš drink? Mám strašnou žízeň.
- Něco objednej.
229
00:22:33,440 --> 00:22:35,000
Vezmu ti něco silnýho!
230
00:23:09,480 --> 00:23:10,520
Jen pro VIP.
231
00:23:11,200 --> 00:23:12,040
Můžu dovnitř?
232
00:23:12,560 --> 00:23:14,960
Můj kamarád mi řekl, že se tam potkáme.
233
00:23:15,040 --> 00:23:16,440
To ti mám věřit?
234
00:23:17,120 --> 00:23:19,200
Hele, to je ta holka s Wi-Fi.
235
00:23:20,800 --> 00:23:22,120
Pusťte ji, prosím.
236
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Špatné heslo.
237
00:23:24,000 --> 00:23:25,040
Musím dovnitř.
238
00:23:25,640 --> 00:23:26,880
Je náš zvláštní host.
239
00:23:27,480 --> 00:23:29,560
Kdyby byla výjimečná, znal bych ji.
240
00:23:30,120 --> 00:23:31,760
Neznám ani jednoho z vás.
241
00:23:32,520 --> 00:23:34,080
Ty vážně nevíš, kdo jsem?
242
00:23:35,520 --> 00:23:36,360
Promiňte.
243
00:23:42,440 --> 00:23:43,800
To je můj malej brácha.
244
00:23:50,280 --> 00:23:53,120
- Nepouštěj ho dovnitř.
- Artemisi! Prosím tě!
245
00:24:16,680 --> 00:24:17,680
Ty se schováváš?
246
00:24:20,600 --> 00:24:24,480
- Nevěděl jsem, že tu jsi.
- Vypadalo to, jako bys utíkal.
247
00:24:28,040 --> 00:24:30,120
To by znamenalo, že se tě bojím.
248
00:24:32,520 --> 00:24:33,720
To bys měl.
249
00:24:41,720 --> 00:24:42,560
Vážně?
250
00:24:47,520 --> 00:24:48,400
Možná.
251
00:24:50,800 --> 00:24:51,920
Hrozí mi nebezpečí?
252
00:24:55,240 --> 00:24:58,120
Víš toho o mně tolik,
a pořád tě to překvapuje.
253
00:25:02,840 --> 00:25:04,160
Co děláš, čarodějnice?
254
00:25:04,960 --> 00:25:07,840
Víš, že mi tak nemáš říkat.
255
00:25:54,520 --> 00:25:56,440
Karma je mrcha, řecký bože.
256
00:26:08,680 --> 00:26:10,120
Láhev vody, prosím.
257
00:26:11,280 --> 00:26:13,480
Jsi v pořádku? Jsi zpocená.
258
00:26:14,160 --> 00:26:15,520
Je mi trochu horko.
259
00:26:16,240 --> 00:26:19,680
Řekl jsem Artemisovi,
ať zapne klimatizaci, ale neposlechl.
260
00:26:20,120 --> 00:26:21,720
To starší bráchové dělají.
261
00:26:22,160 --> 00:26:25,560
Zakázal, aby mi tu nalívali.
To je taky normální?
262
00:26:26,600 --> 00:26:28,960
Vodku s citronovou sodovkou, prosím.
263
00:26:29,520 --> 00:26:31,520
- Nesmí pít.
- Je to pro kamarádku.
264
00:26:37,160 --> 00:26:39,000
- Jak se jmenuje?
- Daniela.
265
00:26:44,240 --> 00:26:45,640
Neříkej to bráchovi!
266
00:26:46,200 --> 00:26:48,200
Klid. Umím v tom chodit.
267
00:26:54,160 --> 00:26:55,520
Tomu nebudete věřit,
268
00:26:55,600 --> 00:26:58,320
ale ten klub se pořád zmenšuje…
269
00:26:58,400 --> 00:27:00,480
Čekala jsem párty, ne hlídání dětí.
270
00:27:00,560 --> 00:27:02,960
Aspoň se nám ho podařilo dostat ven.
271
00:27:03,040 --> 00:27:05,880
- Je tak malej!
- Sedni si, prosím tě.
272
00:27:05,960 --> 00:27:07,000
A drž hubu.
273
00:27:12,240 --> 00:27:13,400
Jsem v nebi?
274
00:27:13,480 --> 00:27:15,240
Ne, jedeš domů, zlato.
275
00:27:15,320 --> 00:27:17,320
- Jedeme k tobě?
- Ne, k tobě.
276
00:27:19,320 --> 00:27:20,440
To ani náhodou.
277
00:27:20,520 --> 00:27:22,440
Budeme tam za 12 minut, takže…
278
00:27:22,520 --> 00:27:24,280
- Ke mně ne!
- Ten telefon!
279
00:27:26,240 --> 00:27:29,360
Jen abys věděla, neudělal jsem to já,
ale ten alkohol.
280
00:27:31,440 --> 00:27:32,480
Hele…
281
00:27:34,600 --> 00:27:35,720
má Daniela kluka?
282
00:27:36,400 --> 00:27:40,680
Myslíš, že by chodila s někým,
jako jsem já?
283
00:27:43,840 --> 00:27:45,200
Takový krásný smích.
284
00:27:51,840 --> 00:27:52,960
Dalas mu alkohol?
285
00:27:53,680 --> 00:27:56,200
- Jestli se sem znovu vloupáš…
- Tak dala?
286
00:27:58,600 --> 00:28:01,160
- Jak jsi věděl, že tu jsme?
- Danielo…
287
00:28:02,120 --> 00:28:03,720
Lidi tě viděli odcházet.
288
00:28:04,480 --> 00:28:06,560
A Apolo zná tátu stejně jako já.
289
00:28:07,320 --> 00:28:09,240
Nikdy by se nevrátil domů opilý.
290
00:28:10,760 --> 00:28:12,240
Byl bys dobrý doktor.
291
00:28:14,360 --> 00:28:18,440
Můj děda zemřel sám bez pomoci,
tak jsem se začal zajímat o medicínu.
292
00:28:19,360 --> 00:28:20,440
Na co umřel?
293
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
Na anafylaxi.
294
00:28:23,080 --> 00:28:26,360
Bez přísunu kyslíku
se krev naplní se oxidem uhličitým.
295
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
- Jako by tě pohřbili zaživa.
- Aree.
296
00:28:29,880 --> 00:28:30,800
Ahoj.
297
00:28:31,600 --> 00:28:32,920
Co to bylo? Alergie?
298
00:28:33,720 --> 00:28:38,320
Řekněme, že svět je minové pole
a my máme nohy jako Yetti.
299
00:28:38,400 --> 00:28:40,080
Ty jsi taky alergický?
300
00:28:40,680 --> 00:28:43,000
Na tebe. A na chlór.
301
00:28:46,160 --> 00:28:49,240
Lžeš. Viděla jsem tě plavat v bazénu.
302
00:28:49,320 --> 00:28:51,400
Je to tak nudný, že to nemůžeš dočíst?
303
00:28:51,480 --> 00:28:53,720
Můžeš se starat o sebe?
304
00:28:54,400 --> 00:28:55,280
Kolik je?
305
00:28:58,280 --> 00:28:59,120
Šest ráno.
306
00:28:59,880 --> 00:29:00,760
Tak jo.
307
00:29:01,560 --> 00:29:04,640
Táta bude za chvíli vstávat do práce.
308
00:29:05,240 --> 00:29:07,640
Nemůžeme jít dovnitř, dokud nebude pryč.
309
00:29:08,920 --> 00:29:10,360
Budu tu muset zůstat.
310
00:29:17,160 --> 00:29:19,480
Hej, posuň se trochu.
311
00:29:23,960 --> 00:29:26,360
A kdo ti dovolil ležet na mý posteli?
312
00:29:26,440 --> 00:29:27,440
Smím?
313
00:29:31,120 --> 00:29:33,480
Tak co? Budeš si číst, nebo půjdeš spát?
314
00:30:25,480 --> 00:30:26,560
Aree.
315
00:32:11,680 --> 00:32:14,080
A co dál? Povídej.
316
00:32:14,160 --> 00:32:17,920
Viděla jsem,
jak si vodí domů tisíce holek.
317
00:32:18,000 --> 00:32:20,280
Tentokrát ale skončil v tvojí posteli.
318
00:32:20,360 --> 00:32:24,800
Já jsem byl u Raquel v pokoji několikrát
a taky se nic nestalo.
319
00:32:25,440 --> 00:32:27,680
Nevím, jaký další znamení potřebuješ.
320
00:32:28,360 --> 00:32:31,040
Mohl tam se mnou zůstat, ale odešel.
321
00:32:32,160 --> 00:32:34,800
Rozdali jste si to
vedle jeho spícího bráchy.
322
00:32:35,360 --> 00:32:37,800
Jen z tý představy jsem celá nadržená.
323
00:32:39,040 --> 00:32:40,360
Ne, nerozdali.
324
00:32:41,120 --> 00:32:43,040
Jen jsme se dotýkali.
325
00:32:43,520 --> 00:32:44,600
To se počítá.
326
00:32:45,120 --> 00:32:46,720
Je jasný, že se mu líbíš.
327
00:32:47,200 --> 00:32:49,320
A upřímně nevím, jestli je to dobře.
328
00:32:50,200 --> 00:32:52,280
No nic, já mizím. Zatím.
329
00:32:59,480 --> 00:33:00,600
Dáš mi kousek?
330
00:33:04,080 --> 00:33:06,800
Proč je to modernismus,
když je to tak starý?
331
00:33:06,880 --> 00:33:08,960
Tys ty poznámky vůbec neotevřel?
332
00:33:09,040 --> 00:33:12,360
To ty studuješ filologii. Dám na tebe.
333
00:33:12,440 --> 00:33:13,960
Ty se mi snad zdáš.
334
00:33:15,560 --> 00:33:16,800
Kde to spácháme?
335
00:33:22,360 --> 00:33:24,400
Až skončíme, musím ti něco říct.
336
00:33:28,160 --> 00:33:29,200
Od koho to je?
337
00:33:30,040 --> 00:33:31,160
Od Area?
338
00:33:32,840 --> 00:33:34,280
Vydrž. Hned se vrátím.
339
00:33:34,360 --> 00:33:36,840
- Mám jít s tebou?
- Ne. Uč se.
340
00:33:58,560 --> 00:34:00,560
Dobré odpoledne. Kdo je tam?
341
00:34:01,200 --> 00:34:03,040
Přišla jsem něco vrátit Areovi.
342
00:34:03,920 --> 00:34:04,760
Pojďte dál.
343
00:34:23,920 --> 00:34:24,760
Dobrý den.
344
00:34:25,480 --> 00:34:26,320
Dobrý den.
345
00:34:28,040 --> 00:34:29,080
Jsem Claudia.
346
00:34:29,160 --> 00:34:32,240
- Můžete mu vyřídit…
- Čeká v herně. Pojď za mnou.
347
00:34:49,280 --> 00:34:50,720
Nahoru a doprava.
348
00:34:52,640 --> 00:34:53,560
Hodně štěstí.
349
00:34:56,680 --> 00:34:58,520
Bude se to tvýmu klukovi líbit?
350
00:34:58,600 --> 00:35:00,360
Fakt vtipný. Co děláš?
351
00:35:00,920 --> 00:35:02,560
Učím se na test.
352
00:35:02,640 --> 00:35:04,080
Kdy někam vyrazíme?
353
00:35:04,800 --> 00:35:08,640
- Nevím. To mi řekni ty.
- Minule jsme si to užili, ne?
354
00:35:10,520 --> 00:35:11,360
Jo.
355
00:35:11,960 --> 00:35:14,760
Chceš vědět,
co jsem si nechala propíchnout?
356
00:35:15,680 --> 00:35:18,000
Pochybuju, že mi to řekneš po telefonu.
357
00:35:18,080 --> 00:35:20,200
Ne. Musíš to vidět na vlastní oči.
358
00:35:22,520 --> 00:35:23,360
Musím končit.
359
00:35:24,720 --> 00:35:27,160
Ty nevíš, že je neslušný odmítnout dárek?
360
00:35:28,440 --> 00:35:31,880
Můj mobil funguje.
Displej prasknul, ale jinak funguje.
361
00:35:31,960 --> 00:35:33,560
Ale rozbil ho můj bratr.
362
00:35:33,640 --> 00:35:35,720
Řekla jsem mu, ať to neřeší.
363
00:35:35,800 --> 00:35:38,120
Nebuď tak hrdá a vezmi si ho.
364
00:35:45,160 --> 00:35:46,400
Hraješ si se mnou?
365
00:35:48,120 --> 00:35:49,840
Jen se snažím být milej.
366
00:35:49,920 --> 00:35:52,080
Na mě a na spoustu dalších holek.
367
00:35:52,840 --> 00:35:53,720
Vadí ti to?
368
00:35:57,080 --> 00:35:59,400
Vážím si toho gesta, ale nechci ho.
369
00:35:59,960 --> 00:36:02,600
Jsi mnohem tvrdohlavější než jiný holky.
370
00:36:03,240 --> 00:36:05,280
A mnohem větší čarodějnice.
371
00:36:17,000 --> 00:36:17,880
Co to děláš?
372
00:36:20,760 --> 00:36:21,800
Mám dotaz.
373
00:36:25,440 --> 00:36:26,360
Už musím jít.
374
00:36:32,160 --> 00:36:33,120
Můžu tě políbit?
375
00:37:02,000 --> 00:37:02,920
Jo.
376
00:38:03,320 --> 00:38:04,200
Chceš to?
377
00:38:27,600 --> 00:38:28,960
Už jsi to někdy dělala?
378
00:38:45,480 --> 00:38:46,320
Určitě?
379
00:38:46,840 --> 00:38:47,680
Prosím.
380
00:39:27,000 --> 00:39:28,400
Už bude večeře.
381
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
Kde je Raquel?
382
00:39:31,240 --> 00:39:34,280
Musela se vrátit do školy.
Nechala si tam poznámky.
383
00:39:35,120 --> 00:39:37,800
- Chceš zůstat na večeři?
- Co máte?
384
00:40:14,400 --> 00:40:15,520
Vezmi si ten mobil.
385
00:40:36,280 --> 00:40:37,800
Víš, kde mě najdeš.
386
00:40:37,880 --> 00:40:38,880
Debile.
387
00:40:39,960 --> 00:40:42,120
- Haló? Yo…
- Nemám hlad, mami.
388
00:40:42,200 --> 00:40:44,120
- Raquel.
- Učení taky přesuneme.
389
00:40:44,680 --> 00:40:46,760
- Raquel.
- Kde máš ty poznámky?
390
00:40:48,280 --> 00:40:51,520
Budeme se učit jindy, Yoshi.
Promiň, že jsem tě zdržela.
391
00:40:53,760 --> 00:40:55,320
V žádný škole nebyla, co?
392
00:42:00,200 --> 00:42:03,680
„Jakoby se celé město snažilo
narušit Carly pohyb.
393
00:42:03,760 --> 00:42:07,200
Už posté přišla pozdě.
,Čím více spěcháte…“‘
394
00:42:07,280 --> 00:42:09,200
DANIELA: URČITĚ TO NEBYL SEN?
395
00:42:09,280 --> 00:42:11,040
NĚKDY SE MI O SEXU ZDÁ
396
00:42:12,880 --> 00:42:15,160
„Nejspíš by jen nesouhlasně zamlaskal…“
397
00:42:15,240 --> 00:42:18,600
UŽ JSEM SE BÁLA, ŽE UMŘEŠ JAKO PANNA
398
00:42:18,680 --> 00:42:23,520
„Ale ve skutečnosti nešla pozdě jako vždy,
ale ještě mnohem později.“
399
00:42:23,600 --> 00:42:26,960
ASPOŇ VIDÍŠ, ŽE SE O SEBE UMÍM POSTARAT
400
00:42:27,040 --> 00:42:29,000
„…v jedné ruce a bundou v druhé.
401
00:42:30,040 --> 00:42:31,760
Běžela a myslela na otce…“
402
00:42:31,840 --> 00:42:33,720
DOSTAT SE DO PROBLÉMŮ JE SNADNÝ
403
00:42:33,800 --> 00:42:34,840
Raquel!
404
00:42:34,920 --> 00:42:38,160
„…a po jejím pozdním příchodu pronesl,
že to tušil.
405
00:42:39,040 --> 00:42:40,600
S touhle představou
406
00:42:40,680 --> 00:42:43,240
udělala Carla otočku směrem k nemocnici.
407
00:42:43,320 --> 00:42:47,040
Jak dlouho už na té trase tráví
úterky, čtvrtky a soboty?
408
00:42:47,120 --> 00:42:49,920
Od kdy se stala
nedílnou součástí jejího života?
409
00:42:50,600 --> 00:42:52,600
Tohle všechno se jí honilo hlavou,
410
00:42:52,680 --> 00:42:54,680
když jí najednou zavolal otec.
411
00:42:54,760 --> 00:42:57,600
To zvonění se už stalo tradicí.
412
00:42:57,680 --> 00:42:58,760
Stejně jako…“
413
00:42:58,840 --> 00:43:00,840
Nečekala jsem, že tě ještě uvidím.
414
00:43:00,920 --> 00:43:02,000
Jsi odhodlaná.
415
00:43:03,240 --> 00:43:05,600
Jen si něco vyzvednu a zase půjdu.
416
00:43:06,680 --> 00:43:07,960
Vážně? To není možný.
417
00:43:08,880 --> 00:43:10,160
Tady jsou.
418
00:43:11,560 --> 00:43:12,600
Sami!
419
00:43:12,680 --> 00:43:15,040
- No tak, chlape!
- Jdeme hrát Vadí nevadí.
420
00:43:15,120 --> 00:43:16,120
Fakt?
421
00:43:16,720 --> 00:43:19,440
Raquel? Co tady děláš? Vidíš ji?
422
00:43:19,520 --> 00:43:22,360
Podívej na tu bloncku. Sakra, ta je sexy.
423
00:43:22,440 --> 00:43:24,360
- To je Raquel.
- V pohodě?
424
00:43:24,440 --> 00:43:25,720
Nejlepší sousedka.
425
00:43:27,360 --> 00:43:30,400
- Ahoj.
- Chtěli jsme hrát Vadí nevadí.
426
00:43:30,480 --> 00:43:32,040
Pravidla znáte, ne?
427
00:43:32,120 --> 00:43:32,960
To si piš.
428
00:43:33,040 --> 00:43:35,040
- Paráda, kámo.
- Přines to sem.
429
00:43:35,120 --> 00:43:37,560
- Koukni na ty oči.
- Tohle není pro děti.
430
00:43:41,160 --> 00:43:42,480
Ať si klidně pije.
431
00:43:42,560 --> 00:43:44,280
Je dospělej.
432
00:43:44,360 --> 00:43:45,640
Slyšels to, Apolo?
433
00:43:46,680 --> 00:43:48,040
Co budeme dělat?
434
00:43:48,120 --> 00:43:49,920
No tak. Kdo hraje první?
435
00:43:50,000 --> 00:43:51,400
Ty, jestli se nebojíš.
436
00:43:52,640 --> 00:43:55,920
- Nikdy jsem… neutekla z domova.
- Podej to sem.
437
00:43:56,000 --> 00:43:57,560
Na začátek dobrý.
438
00:43:57,640 --> 00:43:59,000
- Jako většina.
- Sedej.
439
00:43:59,080 --> 00:44:02,000
- Sami a Marcos jsou pořád stejný.
- Napij se.
440
00:44:02,960 --> 00:44:03,800
Proboha.
441
00:44:03,880 --> 00:44:06,600
Nikdy jsem… nikomu nezlomil srdce.
442
00:44:06,680 --> 00:44:09,120
- Co kecáš?
- Zlomila jsem ti srdce?
443
00:44:09,200 --> 00:44:10,040
Já nevím.
444
00:44:10,120 --> 00:44:11,240
- To mi řekni ty.
- Pij.
445
00:44:11,320 --> 00:44:14,080
Takhle skončíme opilý všichni
až na tyhle dva.
446
00:44:14,160 --> 00:44:16,600
- To proto, že nejsem idiot.
- Přestaň!
447
00:44:16,680 --> 00:44:17,960
Teď ty, otrapo.
448
00:44:19,160 --> 00:44:20,960
Nikdy jsem nikoho nešpehoval.
449
00:44:22,480 --> 00:44:24,440
- O co tu jde?
- Co?
450
00:44:25,440 --> 00:44:26,480
Netuším.
451
00:44:34,960 --> 00:44:38,720
Nikdy jsem… s nikým tady nespala.
452
00:44:39,200 --> 00:44:40,360
Radši se napijte.
453
00:44:44,320 --> 00:44:46,840
- Hidalgové jsou z jinýho těsta!
- Klasika.
454
00:44:47,640 --> 00:44:50,760
Nikdy jsem… to nedělal holce pusou.
455
00:44:50,840 --> 00:44:52,880
Na zdraví, všichni.
456
00:44:54,360 --> 00:44:58,360
- Podívejme se. Ares Hidalgo.
- Tys nikdy nelízal holku?
457
00:44:58,440 --> 00:45:01,560
- Lže.
- Mně to přijde dost intimní.
458
00:45:01,640 --> 00:45:05,280
- No jasně.
- Šťastnej pan Intimní.
459
00:45:07,320 --> 00:45:08,720
Nikdy jsem…
460
00:45:08,800 --> 00:45:09,840
Překvap nás.
461
00:45:09,920 --> 00:45:12,080
…neskočil do bazénu opilej.
462
00:45:13,520 --> 00:45:14,760
Poběžte!
463
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
Na Marcose!
464
00:45:53,200 --> 00:45:56,720
- Je to slaná voda.
- S tou alergií na chlór jsem nelhal.
465
00:45:58,360 --> 00:46:01,320
Nepřišla jsem plavat.
Kde je můj náhrdelník?
466
00:46:04,160 --> 00:46:05,000
Nahoře.
467
00:46:07,320 --> 00:46:08,160
To jsi ty?
468
00:46:09,560 --> 00:46:12,000
Jo, s mým dědečkem. Je to stará fotka.
469
00:46:16,960 --> 00:46:18,880
Přinesu ti něco suchýho na sebe.
470
00:46:43,480 --> 00:46:45,040
Můžeš to použít jako šaty.
471
00:47:00,640 --> 00:47:01,560
Aree…
472
00:47:03,160 --> 00:47:04,400
co ke mně cítíš?
473
00:47:14,880 --> 00:47:16,400
Se solí je všechno lepší.
474
00:47:36,160 --> 00:47:37,080
Promiň.
475
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Tohle?
476
00:48:21,320 --> 00:48:22,920
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
477
00:48:24,280 --> 00:48:25,160
Džus?
478
00:48:26,480 --> 00:48:27,320
Jak se máš?
479
00:49:43,600 --> 00:49:45,960
Odneste Areův talíř. Nasnídá se později.
480
00:49:46,680 --> 00:49:47,840
Co to děláš?
481
00:49:48,440 --> 00:49:49,760
Pomáhám ti utéct.
482
00:49:55,000 --> 00:49:55,880
Claudio.
483
00:50:13,400 --> 00:50:14,800
Ares musel odejít.
484
00:50:16,000 --> 00:50:16,960
Kdy se vrátí?
485
00:50:18,040 --> 00:50:18,880
Pozdě.
486
00:50:22,520 --> 00:50:26,040
- Požádal tě, abys mi to řekla?
- Vážně chceš znát odpověď?
487
00:50:50,680 --> 00:50:52,200
S mlékem nebo bez?
488
00:50:53,160 --> 00:50:54,200
Přeju hezký den.
489
00:51:56,880 --> 00:51:59,120
JESTLI CHCEŠ MLUVIT O AREOVI, MŮŽEME
490
00:52:13,840 --> 00:52:15,840
JSEM IDIOT. DÍKY, ŽE TO SNÁŠÍŠ
491
00:52:15,920 --> 00:52:16,840
MILUJU TĚ
492
00:52:19,760 --> 00:52:20,800
JÁ TEBE TAKY
493
00:52:34,840 --> 00:52:39,240
TADY ZESPODA VYPADÁ TVŮJ POKOJ UKLIZENĚ
494
00:53:06,320 --> 00:53:09,280
Nevím, jestli jsi
na tuhle moji dobrotu připravená.
495
00:53:12,440 --> 00:53:13,360
Na nás.
496
00:53:21,800 --> 00:53:25,120
Hej! Neutop všechen smutek jedním lokem.
497
00:53:25,200 --> 00:53:27,800
Vidím, že jste našli chlast.
498
00:53:27,880 --> 00:53:29,640
Vždycky v pravý čas, Danielo.
499
00:53:29,720 --> 00:53:30,880
Líbí se vám párty?
500
00:53:30,960 --> 00:53:32,440
Díky za pozvání.
501
00:53:32,520 --> 00:53:34,520
Vlastně jste se pozvali sami, ale…
502
00:53:34,600 --> 00:53:35,440
Zmiz.
503
00:53:35,520 --> 00:53:38,080
- Cože?
- Říkám, že je to super párty.
504
00:53:39,400 --> 00:53:40,320
Zmiz.
505
00:53:40,400 --> 00:53:41,240
Danielo!
506
00:53:42,920 --> 00:53:44,120
Ahoj, lidi.
507
00:53:44,960 --> 00:53:47,040
- Vy máte rande?
- Jasně že ne.
508
00:53:47,120 --> 00:53:49,520
- Dej nám chvilku.
- Už žádný mobil nerozbiju.
509
00:53:49,600 --> 00:53:51,920
- Nevím, co se stalo.
- Dej nám chvilku.
510
00:53:54,400 --> 00:53:57,520
- Nevěděla jsem, jak ti to říct.
- Třeba ani nepřijde.
511
00:54:09,120 --> 00:54:12,160
Přišli jsme se sem snad bavit, ne?
512
00:54:13,920 --> 00:54:15,160
- Tak jo.
- Jdeme.
513
00:54:15,880 --> 00:54:16,800
Tak pojďte.
514
00:55:08,520 --> 00:55:09,520
Ahoj, Dani.
515
00:55:20,720 --> 00:55:22,240
Zatím, dlouhoprsťáku.
516
00:56:30,800 --> 00:56:31,720
Yoshi!
517
00:56:33,080 --> 00:56:37,600
Kdo by to byl řekl,
že zrovna ty zachráníš dnešní večer.
518
00:56:38,520 --> 00:56:41,840
Jen abys věděl, párty ještě neskončila.
519
00:56:42,680 --> 00:56:45,320
Mám pro vás překvapení.
520
00:56:48,920 --> 00:56:51,640
Nečekala jsem,
že dnešní večer skončí takhle.
521
00:56:52,720 --> 00:56:53,800
Ve spodním prádle?
522
00:56:54,400 --> 00:56:55,840
Už běží bubliny?
523
00:56:56,720 --> 00:56:58,000
Ne!
524
00:56:58,080 --> 00:57:00,040
Moment. Už to skoro mám.
525
00:57:04,800 --> 00:57:06,520
Je tu hezky. Jsme tu sami.
526
00:57:10,440 --> 00:57:13,040
Až budeš chtít zase přijít,
dám tě na seznam.
527
00:57:14,160 --> 00:57:15,120
Fakt?
528
00:57:15,200 --> 00:57:18,000
No jo. Čeká na to spousta dalších holek.
529
00:57:19,040 --> 00:57:21,560
Dneska je 18letý panic exotický zboží.
530
00:57:22,680 --> 00:57:25,280
No jo. Tak to mám štěstí.
531
00:57:26,960 --> 00:57:29,440
To máš, jindy nenosím trenky.
532
00:57:30,920 --> 00:57:32,800
Můžeme mluvit vážně, Yoshi?
533
00:57:34,200 --> 00:57:36,440
Záleží, jestli je tohle rande.
534
00:57:36,960 --> 00:57:40,400
Kdyby věděli, jak jsi skvělej,
šla by po tobě půlka školy.
535
00:57:43,200 --> 00:57:45,280
Mně stačí, že to víš ty.
536
00:57:53,960 --> 00:57:56,760
Máš ty nejlepší plány.
537
00:58:02,160 --> 00:58:03,840
- Dobrý?
- Jo.
538
00:58:04,880 --> 00:58:06,000
Určitě?
539
00:58:06,760 --> 00:58:07,920
Yoshi!
540
00:58:08,920 --> 00:58:10,800
Nesundal sis brýle!
541
00:58:16,960 --> 00:58:18,280
Yoshi, vylez!
542
00:58:19,120 --> 00:58:21,720
Yoshi! Rychle! Vylez!
543
00:58:21,800 --> 00:58:23,920
- Jsou to sračky!
- Rychle!
544
00:58:25,040 --> 00:58:26,240
Honem!
545
00:58:26,320 --> 00:58:27,240
Co se to děje?
546
00:58:27,320 --> 00:58:30,080
Omlouvám se,
jen jsem chtěla pustit bubliny!
547
00:58:30,160 --> 00:58:31,800
Omlouvám se! Utíkejte!
548
00:58:43,920 --> 00:58:46,320
- Odvezte ji domů.
- Cože?
549
00:58:46,400 --> 00:58:47,720
Nechceš, abych zašla?
550
00:58:48,680 --> 00:58:49,800
Já bych ráda.
551
00:58:51,960 --> 00:58:52,800
Promiň.
552
00:59:32,320 --> 00:59:33,520
DEKÓDOVÁNÍ HESLA
553
00:59:33,600 --> 00:59:35,640
H0V4D0
554
00:59:43,800 --> 00:59:46,920
{\an8}NESNÁŠÍM TĚ. KVŮLI TOBĚ CÍTÍM NĚCO,
555
00:59:47,000 --> 00:59:49,400
{\an8}CO NECHCI
556
01:00:02,720 --> 01:00:05,680
Klíče… Tady jste.
557
01:00:05,760 --> 01:00:07,200
Strčím vás sem.
558
01:00:10,400 --> 01:00:11,400
Do hajzlu.
559
01:00:17,160 --> 01:00:20,360
Ahoj, princezno. Chceš někam odvézt?
560
01:00:20,440 --> 01:00:21,680
Naskoč si. Nestyď se.
561
01:00:22,400 --> 01:00:24,240
Pane jo, ta je na káry.
562
01:00:24,320 --> 01:00:25,760
Hej, my nekoušeme.
563
01:00:26,880 --> 01:00:29,600
- No tak. Nech ji být.
- Dávej bacha, Karkulko!
564
01:00:29,680 --> 01:00:31,520
Po nocích tu číhá spousta vlků!
565
01:00:48,880 --> 01:00:49,720
Ne.
566
01:00:53,240 --> 01:00:54,720
Co tady děláš?
567
01:00:56,120 --> 01:00:57,400
Tak co, bavila ses?
568
01:00:58,720 --> 01:01:00,760
- Ne.
- No tak. Jdeme.
569
01:01:00,840 --> 01:01:01,880
- Ne.
- Pojď.
570
01:01:01,960 --> 01:01:03,600
- Ne.
- Tak pojď.
571
01:01:03,680 --> 01:01:05,440
Aree…
572
01:01:06,280 --> 01:01:09,240
Musím na tebe zapomenout.
Ne, že bych teda chtěla,
573
01:01:09,320 --> 01:01:11,320
- ale musím.
- Jasně.
574
01:01:12,440 --> 01:01:14,440
Říkala jsem ti, ať jdeš pryč.
575
01:01:18,760 --> 01:01:19,680
Odpočiň si.
576
01:01:19,760 --> 01:01:22,360
- Vyspíš se z toho.
- Nejsem unavená.
577
01:01:22,440 --> 01:01:24,080
Tak si aspoň lehni.
578
01:01:26,040 --> 01:01:27,760
Pověz mi pohádku.
579
01:01:31,680 --> 01:01:35,720
Pověz mi pohádku a už se nikdy nevracej.
580
01:01:36,480 --> 01:01:38,960
Slibuju, že o tom nebudu psát.
581
01:01:53,440 --> 01:01:55,000
Žil byl jeden chlapec…
582
01:01:57,000 --> 01:01:59,520
který měl své rodiče za perfektní pár.
583
01:02:00,880 --> 01:02:02,520
A svůj dům za ten nejlepší.
584
01:02:03,880 --> 01:02:05,800
A co se s tím chlapcem stalo?
585
01:02:09,360 --> 01:02:11,920
Jeho otec jezdil často na služební cesty
586
01:02:12,840 --> 01:02:14,960
a nechával svou ženu i děti samotné.
587
01:02:19,840 --> 01:02:22,000
Jednou se chlapec vrátil ze školy…
588
01:02:23,240 --> 01:02:25,000
a nesl si jedničku z testu.
589
01:02:28,000 --> 01:02:32,200
Jeho otec byl na cestách,
tak šel hledat svou matku.
590
01:02:37,800 --> 01:02:39,960
Jen chtěl, aby na něj byla pyšná.
591
01:02:42,880 --> 01:02:45,280
Běžel do její ložnice…
592
01:02:46,920 --> 01:02:48,160
a našel ji tam…
593
01:02:51,480 --> 01:02:52,680
s jiným mužem.
594
01:03:00,800 --> 01:03:02,520
Vystrašený,
595
01:03:03,640 --> 01:03:06,360
že ztratí rodinu, kterou tolik miloval,
596
01:03:06,880 --> 01:03:08,200
řekl všechno bratrovi.
597
01:03:10,480 --> 01:03:13,160
Který navzdory prosbám řekl všechno otci…
598
01:03:15,280 --> 01:03:16,880
A ten si ho nechal zavolat.
599
01:03:24,120 --> 01:03:25,920
Chlapec nemohl přestat plakat…
600
01:03:27,120 --> 01:03:28,800
tak si ho otec vzal stranou.
601
01:03:29,720 --> 01:03:32,880
Ukázal mu fotky žen z celého světa
a řekl mu,
602
01:03:33,400 --> 01:03:35,360
že se taky vídá se spoustou lidí.
603
01:03:42,800 --> 01:03:45,640
„Nefunguje nám to snad?“ zeptal se.
604
01:03:48,040 --> 01:03:49,400
„Láska nás oslabuje.
605
01:03:50,800 --> 01:03:52,080
Proto teď brečíš.“
606
01:03:54,640 --> 01:03:55,480
Konec.
607
01:03:56,760 --> 01:03:58,760
Myslíš, že láska je slabost?
608
01:04:01,800 --> 01:04:02,640
Jo.
609
01:04:04,120 --> 01:04:06,160
Proto ses nikdy nezamiloval?
610
01:04:08,200 --> 01:04:09,160
To jsem neřekl.
611
01:04:11,480 --> 01:04:12,600
Takže zamiloval?
612
01:04:21,440 --> 01:04:22,280
Asi jo.
613
01:04:29,920 --> 01:04:31,080
Dobré ráno.
614
01:04:34,600 --> 01:04:36,600
Samým čtením ji celou opotřebuješ.
615
01:04:37,320 --> 01:04:38,160
Všechno dobrý?
616
01:04:40,000 --> 01:04:42,520
Pak mi řekneš,
jak ses včera dostala dovnitř.
617
01:04:42,600 --> 01:04:45,640
- Nechala sis tady klíče.
- Ne tak nahlas, mami.
618
01:04:45,720 --> 01:04:48,720
Napoprvé ses zvládla opít slušně.
619
01:04:49,280 --> 01:04:52,880
Snídani máš na stole. Přinesu ti aspirin.
620
01:04:53,720 --> 01:04:55,520
ZPRÁVA BYLA SMAZÁNA
621
01:05:02,800 --> 01:05:05,720
ČARODĚJNICE PÍŠE…
622
01:05:09,440 --> 01:05:11,000
DEJ MI POKOJ
623
01:05:14,080 --> 01:05:15,960
ČARODĚJNICE ON-LINE
624
01:05:17,800 --> 01:05:18,680
Pojď dál.
625
01:05:20,360 --> 01:05:23,720
- Necháme odhad prodejů stejný?
- Zatím ano. Posaď se.
626
01:05:27,200 --> 01:05:30,280
Doteď jsme mysleli,
že nám tvoje škola posílá známky,
627
01:05:30,360 --> 01:05:35,040
aby nám připomněli, jak dobře dělají
svou práci, a my jim platili.
628
01:05:35,560 --> 01:05:37,280
Ale dnes mi došlo, že ne.
629
01:05:38,520 --> 01:05:40,920
Posílají je, abychom jim platili,
630
01:05:41,000 --> 01:05:42,920
i když tu práci za ně děláme my.
631
01:05:44,120 --> 01:05:46,280
Pak si zavoláme děti do pracovny,
632
01:05:46,360 --> 01:05:48,840
abychom jim řekli, že jejich známky
633
01:05:48,920 --> 01:05:51,720
neodpovídají tomu, co je v životě čeká.
634
01:05:53,080 --> 01:05:57,400
Aree, staneš se členem
výkonné rady Alpha 3.
635
01:05:57,480 --> 01:05:58,760
Nesmíš nás zklamat.
636
01:05:59,920 --> 01:06:02,760
Studium ekonomie není snadné,
natož na Stanfordu.
637
01:06:10,600 --> 01:06:13,800
Před lety jsme spolu měli
důležitý rozhovor.
638
01:06:14,840 --> 01:06:16,760
Pamatuješ, o čem jsme mluvili?
639
01:06:19,280 --> 01:06:20,680
- Tak pamatuješ?
- Ano.
640
01:06:21,160 --> 01:06:22,000
Výborně.
641
01:06:22,680 --> 01:06:24,560
Spi si s kolika holkama chceš.
642
01:06:25,880 --> 01:06:27,240
Ale na tamtu zapomeň.
643
01:06:53,480 --> 01:06:55,520
- To nech na mně.
- O co jde?
644
01:06:55,600 --> 01:06:57,560
- Ty nuly z Valle.
- Nemají tělocvičnu?
645
01:06:57,640 --> 01:07:00,000
Byla plná sraček, tak ji zavřeli.
646
01:07:00,080 --> 01:07:03,680
- Jakejch sraček?
- Opravdovejch.
647
01:07:03,760 --> 01:07:05,800
- Tys neviděl Instagram?
- Co se děje?
648
01:07:05,880 --> 01:07:08,400
- Koukej.
- Vy jste se vysrali do bazénu?
649
01:07:08,480 --> 01:07:10,920
- Z cesty, pitomče.
- Vy prasata!
650
01:07:11,000 --> 01:07:13,600
Prasata!
651
01:07:13,680 --> 01:07:15,200
Jsou nechutný, kámo.
652
01:07:16,360 --> 01:07:18,440
To si myslí, že nám seberou hřiště?
653
01:07:19,400 --> 01:07:23,280
- San Gervasio není žádný sirotčinec.
- Nechali tam bordel.
654
01:07:32,280 --> 01:07:33,560
No tak! Do toho!
655
01:07:33,640 --> 01:07:35,800
Pusťte se do toho!
656
01:07:35,880 --> 01:07:38,160
Otoč se!
657
01:07:39,840 --> 01:07:41,200
Dobře. Pokračujte.
658
01:07:42,440 --> 01:07:44,320
- Na místa!
- Rychle!
659
01:07:44,960 --> 01:07:47,240
- Přihraj mi!
- No tak!
660
01:07:47,760 --> 01:07:49,280
Mám to.
661
01:07:50,320 --> 01:07:52,080
- Gól!
- Jo!
662
01:07:52,160 --> 01:07:53,560
No tak!
663
01:08:02,160 --> 01:08:03,040
ČARODĚJNICE!
664
01:08:06,520 --> 01:08:08,400
Sem smí jen místní studenti.
665
01:08:08,480 --> 01:08:11,400
Chci si jen s někým promluvit
a zase půjdu.
666
01:08:11,480 --> 01:08:14,280
- Nech toho.
- Bude to jen chvilka. Slibuju.
667
01:08:24,560 --> 01:08:26,920
- Ty máš ochranku?
- Ten gól nebyl nutný.
668
01:08:29,120 --> 01:08:31,160
- Raquel, jen jsem…
- Nemusel jsi.
669
01:08:34,360 --> 01:08:35,440
Přemýšlel jsem.
670
01:08:39,600 --> 01:08:41,360
O tom, co jsem ti udělal.
671
01:08:44,480 --> 01:08:45,840
Udělal jsem chybu.
672
01:08:49,400 --> 01:08:50,600
To má být omluva?
673
01:08:56,520 --> 01:08:57,360
Jo.
674
01:09:00,640 --> 01:09:03,320
Chci tím říct, že to chci napravit.
675
01:09:04,880 --> 01:09:07,320
- Chtěla bys?
- Co myslíš tím „napravit“?
676
01:09:10,120 --> 01:09:11,240
Pozvu tě na rande.
677
01:09:12,920 --> 01:09:14,120
Ty mě zveš na rande?
678
01:09:15,440 --> 01:09:18,280
V sobotu je maškarní párty.
Mohli bychom tam jít.
679
01:09:36,680 --> 01:09:39,160
Děláš ze mě krávu, pak přijdeš s omluvou
680
01:09:39,240 --> 01:09:41,600
a myslíš, že na všechno zapomenu?
681
01:09:44,160 --> 01:09:45,960
- Máš mě za idiota?
- Ne.
682
01:09:46,640 --> 01:09:47,720
Tak za co?
683
01:09:50,760 --> 01:09:51,800
Raquel.
684
01:09:58,320 --> 01:09:59,800
Tohle jsem nikdy necítil.
685
01:10:02,800 --> 01:10:05,000
A chápu, jak ses kvůli mně cítila ty.
686
01:10:07,720 --> 01:10:08,880
Jestli jednoho dne,
687
01:10:09,920 --> 01:10:12,720
klidně za dlouhou dobu,
budeš chtít začít znovu…
688
01:10:15,000 --> 01:10:15,880
dej mi vědět.
689
01:10:18,120 --> 01:10:19,400
Budu na tebe čekat.
690
01:10:24,000 --> 01:10:25,680
V sobotu večer mám volno.
691
01:10:34,160 --> 01:10:35,840
Nechtěls na to jít správně?
692
01:10:52,040 --> 01:10:52,920
Yoshi!
693
01:11:04,640 --> 01:11:07,440
Musím se učit
a v knihovně se nemůžu soustředit.
694
01:11:09,840 --> 01:11:10,680
Co se děje?
695
01:11:14,880 --> 01:11:15,920
Půjdeš s ním?
696
01:11:19,000 --> 01:11:20,520
Omluvil se.
697
01:11:21,600 --> 01:11:22,800
A ty mu věříš?
698
01:11:25,040 --> 01:11:26,760
Nenechám ho, aby mi ublížil.
699
01:11:28,200 --> 01:11:30,680
Už ti ublížil. Ty to nevidíš?
700
01:11:31,880 --> 01:11:32,880
Využívá tě.
701
01:11:35,120 --> 01:11:36,640
Jak mě využívá?
702
01:11:38,200 --> 01:11:40,240
Mám ho ráda a on mě.
703
01:11:41,920 --> 01:11:43,200
Co mám udělat?
704
01:11:43,840 --> 01:11:45,400
Zasloužíš si něco lepšího.
705
01:11:45,480 --> 01:11:48,120
- Je pod tvojí úroveň.
- Neznáš ho.
706
01:11:50,400 --> 01:11:51,520
Znám tebe.
707
01:11:52,160 --> 01:11:54,280
Mnohem líp, než kdy bude on.
708
01:11:55,280 --> 01:11:58,840
To, že s ním chodím,
neznamená, že už nemůžeme být kamarádi.
709
01:12:00,560 --> 01:12:03,920
Já nevím, jestli jsme vůbec
někdy kamarádi byli.
710
01:12:05,200 --> 01:12:07,400
Ale vím, že mi to nikdy nestačilo.
711
01:12:10,320 --> 01:12:11,200
Yoshi…
712
01:12:11,880 --> 01:12:16,640
Až tě odkopne
jako všechny ty holky před tebou,
713
01:12:16,720 --> 01:12:18,600
nečekej, že tě budu utěšovat.
714
01:12:18,680 --> 01:12:22,160
Protože tu pro tebe možná poprvé nebudu.
715
01:12:37,800 --> 01:12:40,560
KARMA JE MRCHA, ŘECKÝ BOŽE.
716
01:12:42,160 --> 01:12:45,240
- Tak já jdu, mami!
- Užij si to.
717
01:12:59,840 --> 01:13:02,680
Mám tisíckrát lepší kostým než ty.
718
01:13:03,880 --> 01:13:04,720
Tak pojď.
719
01:13:10,040 --> 01:13:11,960
Nebylo to opačným směrem?
720
01:13:12,600 --> 01:13:13,960
Změna plánu.
721
01:13:15,680 --> 01:13:17,280
Změna plánu? A co ta párty?
722
01:13:18,440 --> 01:13:20,440
Bude lepší něco osobnějšího.
723
01:13:21,520 --> 01:13:24,080
Osobnějšího jako kancelářská budova?
724
01:13:24,960 --> 01:13:25,840
Možná.
725
01:13:38,200 --> 01:13:40,240
Sem vodíš všechny holky?
726
01:13:41,320 --> 01:13:42,880
Žádná tu nikdy nebyla.
727
01:13:44,360 --> 01:13:45,840
VIP vstupenka na Olymp.
728
01:13:45,920 --> 01:13:49,440
Nevím, jestli se to tomu vyrovná,
ale je to těsně.
729
01:13:59,480 --> 01:14:01,040
Kdy jsi to zařídil?
730
01:14:02,360 --> 01:14:05,960
Ty umíš psát
a já tě zase umím překvapovat.
731
01:14:06,040 --> 01:14:07,520
Ty myslíš, že umím psát?
732
01:14:10,120 --> 01:14:12,440
Je škoda, že si to svět nemůže přečíst.
733
01:14:18,360 --> 01:14:20,160
Chrám napsal tvůj táta, že jo?
734
01:14:22,400 --> 01:14:23,920
Kolikrát už jsi ho četla?
735
01:14:27,040 --> 01:14:27,960
Stokrát.
736
01:14:28,440 --> 01:14:29,800
A pořád tě baví?
737
01:14:29,880 --> 01:14:30,720
Moc.
738
01:14:32,040 --> 01:14:33,320
Měli ho vydat.
739
01:14:34,640 --> 01:14:35,720
Proč to neudělali?
740
01:14:38,080 --> 01:14:39,240
Jakej je plán?
741
01:14:42,560 --> 01:14:43,400
Večeře.
742
01:14:44,360 --> 01:14:45,200
A potom?
743
01:14:48,920 --> 01:14:50,440
Co budeš chtít.
744
01:14:59,000 --> 01:15:00,560
Půjdeš se mnou na ples?
745
01:15:00,640 --> 01:15:02,880
Vy máte na střední ples?
746
01:15:05,400 --> 01:15:08,080
Naše škola je pokrokovější než tvoje.
747
01:15:23,160 --> 01:15:24,120
Tak jo.
748
01:15:25,240 --> 01:15:27,480
Beru to jako souhlas.
749
01:17:01,360 --> 01:17:04,440
Řekneš bratrovi,
proč máme příští týden večírek?
750
01:17:05,960 --> 01:17:08,040
Liuhao teď patří mezi naše klienty.
751
01:17:08,120 --> 01:17:10,800
S jejich pomocí zdvojnásobíme
naše investice.
752
01:17:10,880 --> 01:17:14,640
Večírek nás dostane k novým klientům
a zviditelní nás v médiích…
753
01:17:14,720 --> 01:17:18,640
Víš, co by se stalo,
kdyby se to video dostalo k jejich vedení?
754
01:17:18,720 --> 01:17:22,720
Udělali by si o náš lepší mínění
a přihráli by nám víc zakázek?
755
01:17:29,000 --> 01:17:31,440
Takže takhle chceš vést společnost,
756
01:17:31,520 --> 01:17:33,080
až se vrátíš ze Stanfordu?
757
01:17:33,160 --> 01:17:34,160
Skvělý.
758
01:17:34,680 --> 01:17:36,400
Nepojedu do Ameriky, tati.
759
01:17:39,440 --> 01:17:40,480
Nemáš ani ponětí,
760
01:17:41,120 --> 01:17:44,040
kolik dřiny a potu stojí
dosáhnout toho, co chceš.
761
01:17:45,000 --> 01:17:48,480
- Ani si to neumíš představit.
- Asi máš pravdu.
762
01:17:52,840 --> 01:17:53,760
Aree!
763
01:18:13,280 --> 01:18:14,640
Hej, nepředbíhej!
764
01:18:14,720 --> 01:18:16,680
Lidi, noste další zákusky.
765
01:18:16,760 --> 01:18:18,920
Ještě mi neskončila směna.
766
01:18:19,000 --> 01:18:19,960
Zůstanu tady.
767
01:18:21,040 --> 01:18:24,960
Zůstanu tady s tebou.
Budu studovat medicínu a platit si školný.
768
01:18:25,040 --> 01:18:26,360
- Zařaď se.
- Teď nemůžu.
769
01:18:26,440 --> 01:18:29,080
- Nejdu si povídat s tebou.
- Recykluje se to sklo?
770
01:18:29,160 --> 01:18:32,120
- Jdu za ní.
- Co se to tady děje?
771
01:18:43,800 --> 01:18:46,760
Asi nebudeš mít tolik zkušeností,
kolik jsi říkal.
772
01:18:48,480 --> 01:18:51,480
- Řekněme, že to dělám poprvé.
- Chceš medaili?
773
01:19:04,080 --> 01:19:05,080
Claudio.
774
01:19:40,480 --> 01:19:42,000
OBČERSTVENÍ LETIŠTĚ, 1983
775
01:19:42,080 --> 01:19:44,560
VOLAT
776
01:20:16,800 --> 01:20:17,920
Odcházím, zlato.
777
01:20:20,400 --> 01:20:21,800
Kam jdeš tak vymóděná?
778
01:20:22,680 --> 01:20:23,560
Balit kluky.
779
01:20:24,560 --> 01:20:27,080
- Pracuješ dneska?
- Jo, dělám hostesku.
780
01:20:27,760 --> 01:20:30,480
Přijdu pozdě, tak na mě nečekej.
781
01:20:31,240 --> 01:20:32,200
Mám tě ráda.
782
01:20:49,200 --> 01:20:50,560
Určitě to chceš udělat?
783
01:20:51,880 --> 01:20:55,000
Jasně. Je to rodinná oslava
a ty jsi moje přítelkyně.
784
01:20:55,640 --> 01:20:57,200
Je to firemní večírek.
785
01:20:57,280 --> 01:20:59,440
Oni mezi tím nedělají rozdíl.
786
01:21:00,800 --> 01:21:01,880
Vědí, že přijdu?
787
01:21:08,000 --> 01:21:09,160
Neboj se.
788
01:21:27,240 --> 01:21:28,120
Raquel!
789
01:21:29,360 --> 01:21:30,640
Tebe bych tu nečekal.
790
01:21:30,720 --> 01:21:32,160
Já to tušil.
791
01:21:33,720 --> 01:21:36,480
Mami, tati, tohle je Raquel,
moje přítelkyně.
792
01:21:36,560 --> 01:21:38,400
- Těší mě.
- Pěkný večírek.
793
01:21:39,280 --> 01:21:42,600
Tohle je pro Alphu 3 velký krok.
Zasloužili jsme si to.
794
01:21:42,680 --> 01:21:44,960
Myslím, že naše kanceláře už znáš.
795
01:21:47,280 --> 01:21:48,760
Co to zapít cavou?
796
01:21:51,160 --> 01:21:53,160
Jídlo je dobré, ale obsluha…
797
01:21:53,240 --> 01:21:55,120
Máme jinou společnost, ne?
798
01:21:55,200 --> 01:21:57,240
- Cavu?
- Líbilo se ti to, nebo ne?
799
01:21:57,320 --> 01:21:58,600
Nebylo to špatný.
800
01:21:58,680 --> 01:22:00,440
Ten tenor byl vynikající.
801
01:22:00,520 --> 01:22:01,560
- Pisaroni?
- Opera.
802
01:22:01,640 --> 01:22:02,480
Palka.
803
01:22:02,560 --> 01:22:05,040
Když diriguje Johannes, exceluje.
804
01:22:05,120 --> 01:22:07,080
Liceu je nádherné místo.
805
01:22:07,720 --> 01:22:09,720
Ne všichni chodí na operu, mami.
806
01:22:09,800 --> 01:22:10,840
Ale prosím tě.
807
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Tys nikdy nebyla v Liceu?
808
01:22:13,640 --> 01:22:15,120
- Hned jsem zpět.
- Opatrně!
809
01:22:17,480 --> 01:22:18,400
Jsi v pořádku?
810
01:22:19,080 --> 01:22:20,920
- Nepořezala ses?
- Zlato.
811
01:22:21,960 --> 01:22:24,320
- Nech mě být.
- Apolo, ten fotograf.
812
01:22:24,400 --> 01:22:27,120
- Ať hraje kapela dál.
- Artemisi, běž za Rodrigem.
813
01:22:27,200 --> 01:22:28,120
Raquel, počkej!
814
01:22:32,520 --> 01:22:34,680
- Počkej!
- Chtěl jsi mě ponížit?
815
01:22:34,760 --> 01:22:35,720
Raquel.
816
01:22:36,600 --> 01:22:37,800
Co se stalo?
817
01:22:37,880 --> 01:22:41,000
Ani nevěděli, že přijdu.
Proč jsi mě sem bral?
818
01:22:43,120 --> 01:22:45,080
Já netušil, že tu bude tvá máma.
819
01:22:46,840 --> 01:22:48,080
Miluješ mě?
820
01:22:59,000 --> 01:22:59,880
Jsi v pořádku?
821
01:23:03,320 --> 01:23:05,720
- Fakt se ti líbí?
- Nepotřebuju pomoc.
822
01:23:06,320 --> 01:23:08,680
Kdyby jo, nikdy bys ji sem nevodil.
823
01:23:10,000 --> 01:23:12,840
Chtěl jsi jen tátovi ukázat
trofej svýho vzdoru.
824
01:23:12,920 --> 01:23:14,040
Není žádná trofej.
825
01:23:15,080 --> 01:23:17,480
Přinutili jste mě přijít, tak šla se mnou.
826
01:23:17,560 --> 01:23:18,800
My že tě přinutili?
827
01:23:18,880 --> 01:23:21,040
Říkal jsi, že budeš dělat, co chceš.
828
01:23:22,440 --> 01:23:24,280
Věděl jsi, že jí ublížíš.
829
01:23:24,960 --> 01:23:27,400
- Měl jsem se tě zeptat.
- Ztrapňuješ se.
830
01:23:27,480 --> 01:23:30,160
- Dělám všechno špatně, co?
- Smažíš hranolky!
831
01:23:31,400 --> 01:23:33,960
Koho si myslíš, že tou uniformou oblbneš?
832
01:23:34,040 --> 01:23:35,160
Je to skoro urážka.
833
01:23:44,320 --> 01:23:45,840
Jsme Alpha 3.
834
01:23:46,520 --> 01:23:49,320
Artemis, Apolo a ty, Aree.
835
01:23:50,920 --> 01:23:52,400
Nemůžeš popírat, kdo jsi.
836
01:23:54,680 --> 01:23:55,720
Co ty a Claudia?
837
01:23:58,000 --> 01:24:00,480
Miluješ ji, nebo je to taky jen rebelie?
838
01:24:07,560 --> 01:24:08,680
S tou jsem skončil.
839
01:24:21,400 --> 01:24:22,280
Ahoj.
840
01:24:23,520 --> 01:24:24,640
Nesu ti večeři.
841
01:24:31,160 --> 01:24:32,760
Asi jsi nejedla.
842
01:24:35,120 --> 01:24:36,520
Je to vynikající.
843
01:24:40,520 --> 01:24:43,400
No tak. Mám tady spoustu zbytků.
844
01:24:52,040 --> 01:24:54,080
Dneska ti to moc slušelo.
845
01:25:40,920 --> 01:25:43,000
Podle tvýho výrazu to šlo dobře.
846
01:25:47,240 --> 01:25:48,560
Horkou čokoládu?
847
01:25:51,800 --> 01:25:52,720
Udělám dvě.
848
01:26:04,440 --> 01:26:08,320
- Ty, a pohořet? Divný, co?
- Staly se mi už horší věci.
849
01:26:10,440 --> 01:26:11,680
Sleduj mě!
850
01:26:11,760 --> 01:26:12,600
Koukej!
851
01:26:14,120 --> 01:26:16,880
- Páni. Takovej pitomec.
- Jo.
852
01:26:17,560 --> 01:26:18,400
Ahoj, účo.
853
01:26:21,200 --> 01:26:22,560
Co to sakra dělá?
854
01:26:27,360 --> 01:26:28,560
Zbláznil ses?
855
01:26:28,640 --> 01:26:30,200
Půjdeš se mnou na ples?
856
01:26:31,320 --> 01:26:32,880
Budu vzornej přítel.
857
01:26:32,960 --> 01:26:36,520
Nebuď naivní, Apolo. Jsi na mě moc mladej.
858
01:26:36,600 --> 01:26:39,240
Byl to jen úlet. Prober se.
859
01:26:48,400 --> 01:26:50,680
{\an8}LETIŠTĚ
860
01:27:23,000 --> 01:27:24,840
Ještě čtyři minuty mám pauzu.
861
01:27:25,920 --> 01:27:27,360
Já už si ji vybral.
862
01:27:27,440 --> 01:27:29,560
Andrea bude naštvaná, jestli tě tu uvidí.
863
01:27:32,280 --> 01:27:33,920
Promiň za ten večírek.
864
01:27:35,800 --> 01:27:37,600
Promiň, že jsem ti dala facku.
865
01:27:39,640 --> 01:27:41,240
Chceš po směně někam zajít?
866
01:27:42,960 --> 01:27:44,160
Nebo třeba zítra?
867
01:27:46,840 --> 01:27:48,040
Zítra je ples.
868
01:27:52,400 --> 01:27:53,400
Můžu jít s tebou?
869
01:27:56,240 --> 01:27:58,480
Jestli nechceš, nepůjdu. Ale rád bych.
870
01:28:01,320 --> 01:28:03,440
Radši bych, kdybys nechodil.
871
01:28:05,640 --> 01:28:06,520
Tak jo.
872
01:28:08,080 --> 01:28:09,000
Jdeš s Yoshim?
873
01:28:10,640 --> 01:28:12,000
Myslím, že se mu líbíš.
874
01:28:13,800 --> 01:28:16,160
Musím se vrátit dovnitř. Ty tu zůstáváš?
875
01:28:20,560 --> 01:28:22,040
Ne. Asi půjdu domů.
876
01:28:25,560 --> 01:28:28,200
Kéž bych mohla
takhle snadno skončit v práci.
877
01:28:28,920 --> 01:28:29,760
Raquel.
878
01:28:31,240 --> 01:28:32,120
Co?
879
01:28:35,200 --> 01:28:37,400
Musím jít. Mám něco vyřídit Andree?
880
01:28:38,960 --> 01:28:40,280
Ne, zavolám jí.
881
01:28:41,320 --> 01:28:42,160
Tak čau.
882
01:29:15,400 --> 01:29:17,480
- Zdravím. To je ten dort?
- Ano.
883
01:29:17,560 --> 01:29:19,760
Dejte mi minutu. Dojdu pro peníze.
884
01:29:24,880 --> 01:29:28,760
Členové rady jsou s Artemisem
velmi spokojení.
885
01:29:29,320 --> 01:29:33,600
Klienti vidí rodinu jako výhodu.
Uvidíš to, až s nimi budeš jednat.
886
01:29:33,680 --> 01:29:35,840
Jasně. To je ale ještě daleko.
887
01:29:35,920 --> 01:29:39,680
Na Stanfordu utíká čas rychle.
Jen se zeptej bratra.
888
01:29:40,240 --> 01:29:42,600
Je dobře, že jsi ten večírek zařizoval ty.
889
01:29:43,440 --> 01:29:47,160
Tu nehodu s cateringem
jsi s novináři vyřídil skvěle.
890
01:29:47,240 --> 01:29:48,720
Rodrigo měl radost.
891
01:29:48,800 --> 01:29:51,240
Rodrigo miluje jednohubky. Je to hračka.
892
01:29:51,960 --> 01:29:55,440
Jen tak dál
a nebude žádný problém zapojit Area.
893
01:29:56,800 --> 01:29:57,880
Je devět hodin.
894
01:29:58,360 --> 01:30:00,120
Můžu udělat večeři.
895
01:30:03,960 --> 01:30:05,000
A co ples?
896
01:30:14,560 --> 01:30:15,960
Promiň, mami.
897
01:30:17,160 --> 01:30:18,280
To nic, zlato.
898
01:30:18,360 --> 01:30:21,160
Moc mě to mrzí. Byla jsem hloupá.
899
01:30:21,240 --> 01:30:23,200
To nic.
900
01:30:23,280 --> 01:30:26,240
Ne, není. Nechala jsem se oklamat.
901
01:30:26,320 --> 01:30:29,120
Kdo tě oklamal? Ares?
902
01:30:31,440 --> 01:30:36,400
Ne. Klamala jsem sama sebe,
když jsem si myslela, že to může fungovat.
903
01:30:38,800 --> 01:30:39,840
A nemůže?
904
01:30:40,800 --> 01:30:41,800
Ne.
905
01:30:47,520 --> 01:30:49,960
Víš, proč táta nikdy nevydal ten román?
906
01:30:51,640 --> 01:30:53,720
Protože ho nikdo nechtěl vydat.
907
01:30:55,520 --> 01:30:57,520
Ne, nikdy ho nikomu neukázal.
908
01:30:58,480 --> 01:30:59,880
To není pravda.
909
01:31:00,520 --> 01:31:02,480
Nikdy na to neměl odvahu.
910
01:31:02,560 --> 01:31:03,400
Lžeš.
911
01:31:05,040 --> 01:31:06,560
Byl to skvělý spisovatel,
912
01:31:06,640 --> 01:31:08,440
ale nikdy si nevěřil.
913
01:31:10,520 --> 01:31:12,400
Strašně mi chybí.
914
01:31:14,080 --> 01:31:16,360
Ale prosím tě, nebuď stejná jako on.
915
01:31:16,440 --> 01:31:20,640
Jestli máš Area ráda,
přestaň se vymlouvat a řekni mu to.
916
01:31:36,040 --> 01:31:37,480
Čekáme někoho?
917
01:31:38,240 --> 01:31:39,400
Teď se to nehodí.
918
01:31:39,480 --> 01:31:43,000
- Musím s Areem mluvit.
- Raquel!
919
01:31:45,120 --> 01:31:46,040
Já to zvládnu.
920
01:31:47,960 --> 01:31:50,040
Juane, nandáš nám?
921
01:31:50,880 --> 01:31:51,760
Omlouvám se.
922
01:31:53,840 --> 01:31:55,680
- Zrovna večeříme.
- Můžu dál?
923
01:31:55,760 --> 01:31:57,880
Byla by to ztráta času. Běž domů.
924
01:31:59,320 --> 01:32:00,360
Aree!
925
01:32:01,160 --> 01:32:02,320
A dezerty.
926
01:32:02,400 --> 01:32:04,360
Klid, Claudio. Juan to zvládne.
927
01:32:04,440 --> 01:32:06,040
Mrzí mě, co jsem řekla!
928
01:32:10,600 --> 01:32:12,520
Dneska oslavujeme.
929
01:32:16,680 --> 01:32:17,720
Kdo to byl?
930
01:32:17,800 --> 01:32:19,160
Kde jsme to skončili?
931
01:32:20,240 --> 01:32:22,240
AR3S: POTŘEBUJU TĚ, RAQUEL
932
01:32:22,320 --> 01:32:25,040
BUDU NA TEBE ČEKAT NA PLESE
933
01:32:29,920 --> 01:32:31,640
Večeře ještě neskončila.
934
01:32:35,960 --> 01:32:36,800
Apolo.
935
01:32:43,400 --> 01:32:45,160
- Přípitek.
- Přípitek.
936
01:32:45,240 --> 01:32:46,880
Na všechno dobré.
937
01:32:46,960 --> 01:32:48,320
Na všechno dobré.
938
01:33:13,200 --> 01:33:14,880
KONEČNĚ JSME PRYČ
939
01:33:14,960 --> 01:33:17,600
VÍTEJTE NA PLESE
940
01:34:39,160 --> 01:34:42,840
- Danielo, neviděla jsi Area?
- Ne, vůbec.
941
01:34:47,080 --> 01:34:48,960
- Co se děje?
- Mám kluka.
942
01:34:49,040 --> 01:34:50,360
Jak to myslíš?
943
01:34:50,440 --> 01:34:53,760
Je mnohem hezčí, chytřejší a tak dál.
944
01:34:54,840 --> 01:34:58,360
- A kde je?
- Nevím, co tady vlastně dělám.
945
01:35:01,160 --> 01:35:02,240
Kde je ten ples?
946
01:35:03,080 --> 01:35:03,960
Díky.
947
01:35:05,080 --> 01:35:05,920
Yoshi.
948
01:35:07,200 --> 01:35:09,200
Nejlepší přítel a budoucí manžel?
949
01:35:10,720 --> 01:35:15,040
Raquel má štěstí, že má takový kámoše.
Já je nikdy neměl.
950
01:35:16,200 --> 01:35:18,600
Raquel je jen tvůj další zářez, co?
951
01:35:19,840 --> 01:35:22,240
Ojedeš ji, pobavíš se a zase zmizíš.
952
01:35:23,200 --> 01:35:24,360
Nechci se hádat.
953
01:35:24,960 --> 01:35:26,800
Kolikrát jí chceš zlomit srdce?
954
01:35:28,880 --> 01:35:31,560
- Přišel jsem za ní.
- Kolikrát?
955
01:35:32,640 --> 01:35:35,800
- Musím s ní mluvit, jasný?
- A co když tě nenechám?
956
01:35:35,880 --> 01:35:37,000
Vrazíš mi?
957
01:35:37,800 --> 01:35:40,720
Nebo mi radši koupíš mobil
a pak mě odkopneš?
958
01:35:41,320 --> 01:35:43,760
Ale pak mi na rande řekneš,
že ses změnil
959
01:35:43,840 --> 01:35:45,240
a že ke mně něco cítíš…
960
01:35:45,800 --> 01:35:48,120
A pak zase zmizíš.
961
01:35:48,640 --> 01:35:52,680
To je tvůj styl, co?
A na Stanfordu budeš dělat to samý.
962
01:35:53,880 --> 01:35:54,720
Hej!
963
01:35:54,800 --> 01:35:56,520
Co to děláš? Hej!
964
01:35:58,560 --> 01:36:01,400
Jestli ti na ní záleží,
přestaň jí ubližovat.
965
01:36:01,920 --> 01:36:02,920
Máš pravdu.
966
01:36:04,520 --> 01:36:05,480
Byl jsem hajzl.
967
01:36:06,960 --> 01:36:08,560
Ale už bez ní nedokážu být.
968
01:36:09,800 --> 01:36:12,160
Když s ní nejsem, nemůžu dýchat.
969
01:36:13,880 --> 01:36:16,960
Vlastně mi záleží jen na tom,
jestli může dýchat ona.
970
01:36:22,160 --> 01:36:23,040
Vraž mi.
971
01:36:26,480 --> 01:36:27,920
No tak. Budeme si kvit.
972
01:36:29,040 --> 01:36:30,120
No tak.
973
01:37:19,000 --> 01:37:19,840
Raquel.
974
01:38:03,440 --> 01:38:04,400
Raquel.
975
01:38:07,880 --> 01:38:08,720
Yoshi!
976
01:38:16,680 --> 01:38:17,720
Měl jsi pravdu.
977
01:38:20,080 --> 01:38:22,640
Omlouvám se za ty poslední týdny.
978
01:38:26,200 --> 01:38:28,400
Ty jediný jsi při mně vždycky stál.
979
01:38:31,360 --> 01:38:32,440
A já to neviděla.
980
01:38:34,240 --> 01:38:36,080
Raquel, musím ti něco říct.
981
01:38:42,880 --> 01:38:43,840
Ares je tady.
982
01:38:43,920 --> 01:38:47,640
Potkali jsme se u vchodu.
Hádali jsme se a on spadl do bazénu.
983
01:38:47,720 --> 01:38:49,320
- Do bazénu?
- Je v pohodě.
984
01:38:57,480 --> 01:39:00,200
Aree!
985
01:39:04,520 --> 01:39:06,480
Aree!
986
01:39:07,680 --> 01:39:10,560
Aree!
987
01:39:12,160 --> 01:39:15,520
Dýchej. Pomoc!
988
01:39:18,760 --> 01:39:21,240
Pomoc!
989
01:39:25,520 --> 01:39:28,040
- Yoshi!
- Drž se!
990
01:39:28,720 --> 01:39:32,040
Ahoj, všichni.
Představuju vám svého přítele Apola.
991
01:39:32,120 --> 01:39:36,200
Je mladší, ale až budu stará,
bude se to hodit.
992
01:39:36,280 --> 01:39:38,440
Budeš nejkrásnější babička na světě.
993
01:40:08,520 --> 01:40:09,400
Jdeme.
994
01:40:38,880 --> 01:40:41,320
Co tě poznal, všechno se jen zhoršilo.
995
01:40:47,880 --> 01:40:50,000
Moje dcera vašeho syna miluje.
996
01:40:51,040 --> 01:40:53,520
- Jestli neznáte lásku…
- Kdo jste, abyste…
997
01:40:53,600 --> 01:40:54,880
Juane, sklapni už.
998
01:41:06,360 --> 01:41:09,480
Dobré ráno, rodina Hidalgových?
999
01:41:10,400 --> 01:41:14,320
Jsem doktorka Serrová
a starám se s týmem o vašeho syna.
1000
01:41:14,400 --> 01:41:16,760
Ares měl těžký anafylaktický šok.
1001
01:41:16,840 --> 01:41:19,400
Teď leží na jednotce intenzivní péče.
1002
01:41:19,480 --> 01:41:21,240
CELÉ TO ZAČALO HESLEM K WI-FI
1003
01:41:24,960 --> 01:41:27,000
MUSÍM SE PŘESTAT KLAMAT…
1004
01:41:27,080 --> 01:41:31,000
Říká se, že láska voní po růžích,
ale ve skutečnosti smrdí chlorem.
1005
01:41:33,040 --> 01:41:35,240
A taky nemocnicí a strachem.
1006
01:41:35,880 --> 01:41:37,880
A vztekem. A bezmocí.
1007
01:41:40,760 --> 01:41:44,120
Ani tak nemůžu zapomenout na to,
co jsme spolu zažili.
1008
01:41:54,280 --> 01:41:55,400
Každý okamžik,
1009
01:41:56,040 --> 01:41:57,080
každý roh,
1010
01:41:57,880 --> 01:41:59,160
všechna okna.
1011
01:42:04,920 --> 01:42:07,960
Vzbuď se a dovol mi tě obejmout.
1012
01:42:10,600 --> 01:42:12,200
Nech mě pohladit tvou kůži.
1013
01:42:15,200 --> 01:42:16,200
Políbit tvé rty.
1014
01:42:16,280 --> 01:42:17,760
Přečte někdo svůj příběh?
1015
01:42:22,720 --> 01:42:25,600
- Ukaž…
- Počkej. Raquel!
1016
01:42:25,680 --> 01:42:28,080
Vstaň a postavme se strachu společně.
1017
01:42:28,160 --> 01:42:30,080
- Nebylo…
- Musíme si promluvit.
1018
01:42:34,160 --> 01:42:35,640
Díky tobě věřím v lásku.
1019
01:42:39,720 --> 01:42:42,240
Teď potřebuju, aby láska věřila v nás.
1020
01:43:06,800 --> 01:43:09,560
- Cos mi dala za lektvar, čarodějnice?
- Aree?
1021
01:43:12,080 --> 01:43:14,200
Doufám, že nemá vedlejší účinky.
1022
01:43:16,800 --> 01:43:17,760
Jak je ti?
1023
01:43:21,560 --> 01:43:22,640
Miluju tě, Raquel.
1024
01:43:26,960 --> 01:43:28,880
Kdo se směje teď, řecký bože?
1025
01:43:35,280 --> 01:43:38,960
Ares strávil dva týdny na pozorování
a pak se vrátil domů.
1026
01:43:39,600 --> 01:43:42,480
Doma jsme v podstatě měli pořád sex.
1027
01:43:42,560 --> 01:43:44,040
Přijdeš pozdě!
1028
01:43:44,120 --> 01:43:47,320
V posteli, v koupelně, v kuchyni.
1029
01:43:47,400 --> 01:43:48,520
Už jdeme!
1030
01:43:49,040 --> 01:43:50,880
Taky v občerstvení a na pláži.
1031
01:43:51,640 --> 01:43:53,920
Léto jsme strávili celé spolu.
1032
01:43:54,000 --> 01:43:56,960
Poslední den jsme se loučili
až příliš dlouho.
1033
01:43:57,840 --> 01:43:58,720
Jdeme.
1034
01:43:58,800 --> 01:43:59,800
- Rychle.
- Honem.
1035
01:43:59,880 --> 01:44:03,000
Ta nehoda s bazénem nezměnila jen Arese.
1036
01:44:03,080 --> 01:44:06,160
Když Hidalgovi málem přišli o syna,
změnili svůj přístup.
1037
01:44:06,240 --> 01:44:07,320
Jsi pitomec.
1038
01:44:09,440 --> 01:44:10,880
Změnili své priority
1039
01:44:10,960 --> 01:44:13,880
a začali Alphu 3 a rodinu oddělovat.
1040
01:44:14,400 --> 01:44:15,440
Přijdeš pozdě.
1041
01:44:16,480 --> 01:44:17,320
Tati.
1042
01:44:19,360 --> 01:44:20,760
Mami, polož to sem.
1043
01:44:21,920 --> 01:44:24,120
Po tom děsu a mé návštěvě souhlasili,
1044
01:44:24,200 --> 01:44:26,440
že Ares bude studovat medicínu.
1045
01:44:28,800 --> 01:44:30,320
Nechtěl odjet.
1046
01:44:30,400 --> 01:44:33,240
Když jeho rodina souhlasila,
přesvědčila jsem ho,
1047
01:44:33,320 --> 01:44:36,520
že má studovat nejlepší medicínu na světě.
1048
01:44:37,240 --> 01:44:38,280
Šťastnou cestu.
1049
01:44:39,720 --> 01:44:43,040
Všichni bychom si přáli,
aby byla v Barceloně,
1050
01:44:43,120 --> 01:44:46,160
ale bohužel byla ve Stockholmu.
1051
01:44:46,800 --> 01:44:48,480
Takže po tom všem
1052
01:44:48,560 --> 01:44:52,120
odjel Ares 3 000 kilometrů studovat to,
o čem vždycky snil.
1053
01:45:00,600 --> 01:45:02,320
Promiň.
1054
01:45:02,840 --> 01:45:06,680
V den, kdy jsme se rozloučili
na letišti, mi došlo,
1055
01:45:06,760 --> 01:45:09,800
že náš příběh začal dřív,
než jsem si myslela.
1056
01:45:09,880 --> 01:45:12,000
- Musím se ti přiznat.
- Řekl mi to.
1057
01:45:12,080 --> 01:45:12,960
Teď?
1058
01:45:13,840 --> 01:45:16,240
Tu Wi-Fi jsem si rozbil schválně.
1059
01:45:16,320 --> 01:45:17,160
Co?
1060
01:45:17,240 --> 01:45:19,360
Řekl mi to jakoby nic.
1061
01:45:23,680 --> 01:45:24,960
Byl to jeho dárek.
1062
01:45:25,800 --> 01:45:28,200
Pak jsme se políbili a on odešel.
1063
01:45:29,240 --> 01:45:30,960
No tak, letadlo nepočká!
1064
01:45:31,480 --> 01:45:32,880
Brzo se vrátím.
1065
01:45:35,440 --> 01:45:39,320
Sledovala jsem ho odcházet
a mizet mezi ostatními cestujícími.
1066
01:45:42,600 --> 01:45:45,480
Tehdy mi došlo, že v nás láska věřila.
1067
01:45:51,360 --> 01:45:54,120
Tolik v naše pouto věřila,
1068
01:45:54,200 --> 01:45:56,280
že nás naučila, jak ho přerušit.
1069
01:45:57,040 --> 01:45:59,040
Taky jsem mu dala poslední dárek.
1070
01:45:59,680 --> 01:46:00,880
Něco přímočařejšího.
1071
01:46:01,800 --> 01:46:02,960
Malý suvenýr.
1072
01:46:06,360 --> 01:46:09,480
Nakonec jsme oba věděli,
1073
01:46:09,560 --> 01:46:13,880
že milovat někdy znamená
nechat toho druhého jít.
1074
01:46:13,960 --> 01:46:18,680
{\an8}„Vzdát se něčeho je součástí lásky,
stejně jako je láska součástí života.
1075
01:46:18,760 --> 01:46:21,520
{\an8}Ares vždycky říkal,
že jsem ho naučila milovat,
1076
01:46:21,600 --> 01:46:24,080
ale on mě naučil něco ještě důležitějšího.
1077
01:46:24,720 --> 01:46:26,560
Ares mě naučil věřit sama sobě.
1078
01:46:27,080 --> 01:46:29,000
A najít na to dost odvahy.“
1079
01:46:49,680 --> 01:46:51,360
LÁSKA PŘES OKNO
RAQUEL MENDOZOVÁ
1080
01:46:51,440 --> 01:46:54,440
ULÍBÁM TĚ K SMRTI
1081
01:46:54,520 --> 01:46:55,960
A CO PAK?
1082
01:46:59,280 --> 01:47:01,680
Svlékl bych tě a položil na postel.
1083
01:47:05,080 --> 01:47:09,280
JSEM NAHÁ A LEŽÍM NA POSTELI
1084
01:47:09,920 --> 01:47:11,280
Představ si, že tam jsem.
1085
01:47:12,680 --> 01:47:13,920
Že jsem vedle tebe.
1086
01:47:16,040 --> 01:47:18,000
Jedu ti rukou nahoru po stehně.
1087
01:47:20,520 --> 01:47:22,120
A pak přestanu.
1088
01:47:25,400 --> 01:47:26,640
Něžně se tě dotýkám.
1089
01:47:29,120 --> 01:47:30,840
Rukou tě laskám nahoru a dolů
1090
01:47:31,320 --> 01:47:33,120
a pomalu do tebe strčím prsty.
1091
01:47:36,560 --> 01:47:37,520
A potom…
1092
01:47:39,000 --> 01:47:40,040
se milujeme.
1093
01:47:54,480 --> 01:47:55,920
MĚLA JSI BÝT NAHÁ
1094
01:47:58,760 --> 01:48:01,640
A tys měl být 3 000 kilometrů daleko.
1095
01:48:01,720 --> 01:48:02,920
Co tady děláš?
1096
01:48:06,840 --> 01:48:09,120
Přijel jsi mi vrátit kalhotky?
1097
01:48:13,800 --> 01:48:14,880
Jdu si pro nový.
1098
01:48:42,240 --> 01:48:44,640
DÍKY, PANICI S PEKÁČEM
1099
01:48:49,600 --> 01:48:51,440
PODLE ROMÁNU OD ARIANY GODOY
1100
01:52:08,080 --> 01:52:13,080
Překlad titulků: Anna Hulcová