1 00:00:11,803 --> 00:00:14,597 JI CHANG-WOOK 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,475 CHOI SUNG-EUN 3 00:00:17,559 --> 00:00:19,144 HWANG IN-YOUP 4 00:00:19,769 --> 00:00:22,564 DIRECTOR: KIM SEONG-YOON 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,949 DON'T LET ME DREAM ANY LONGER 6 00:00:37,454 --> 00:00:38,288 Annara 7 00:00:45,336 --> 00:00:46,171 sumanara. 8 00:01:33,218 --> 00:01:34,886 What was that last night? 9 00:01:36,221 --> 00:01:37,138 Was it a dream? 10 00:01:39,182 --> 00:01:40,016 No. 11 00:01:40,600 --> 00:01:44,312 I remember how the wind was blowing and even the smell of grass… 12 00:02:01,579 --> 00:02:02,455 Well… 13 00:02:04,457 --> 00:02:08,169 I was thinking about what you said to me the other day. 14 00:02:10,171 --> 00:02:13,174 About questions that have no answers no matter how hard you look. 15 00:02:13,258 --> 00:02:16,094 And you specifically asked about magic. 16 00:02:19,430 --> 00:02:20,265 Yeah. 17 00:02:21,266 --> 00:02:24,352 There definitely are mysterious things in this world 18 00:02:24,435 --> 00:02:25,854 that science can't explain. 19 00:02:27,272 --> 00:02:30,316 But even so, there's no such thing as real magic. 20 00:02:32,652 --> 00:02:33,736 That's my opinion. 21 00:02:35,113 --> 00:02:39,033 If you're interested in hearing the logic behind how I came to this conclusion, 22 00:02:39,117 --> 00:02:40,451 we could talk about it. 23 00:02:42,704 --> 00:02:43,746 Are you free 24 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 after class? 25 00:02:51,921 --> 00:02:52,797 What are you doing? 26 00:02:53,798 --> 00:02:54,632 Huh? 27 00:02:55,216 --> 00:02:58,553 Oh, I'm sorry. Did you just say something? 28 00:02:59,721 --> 00:03:00,555 No. 29 00:03:03,266 --> 00:03:05,602 The bell. The bell just rang. Yeah. 30 00:03:09,230 --> 00:03:10,231 Bye. 31 00:03:11,482 --> 00:03:12,317 This… 32 00:03:21,367 --> 00:03:25,496 Magic simply confuses a person's sensory organs. 33 00:03:26,122 --> 00:03:29,292 People want to believe what they see and hear is real. 34 00:03:29,375 --> 00:03:33,588 It's a clever gimmick that takes advantage of that desire. 35 00:03:33,671 --> 00:03:34,547 Do you get it? 36 00:03:39,844 --> 00:03:40,887 "Gimmick…" 37 00:03:46,935 --> 00:03:47,769 Huh? 38 00:03:48,686 --> 00:03:51,356 Ha-yoon missed morning assembly. She's still not here? 39 00:03:51,439 --> 00:03:52,649 -No. -She didn't come in. 40 00:03:53,358 --> 00:03:55,735 She's absent without so much as a call? 41 00:03:58,196 --> 00:04:00,114 And I'm the dean of students! 42 00:04:00,198 --> 00:04:01,449 She's got some nerve. 43 00:04:02,283 --> 00:04:03,576 See you tomorrow. Dismissed! 44 00:04:03,660 --> 00:04:05,662 -Thank you! -Thank you! 45 00:04:07,538 --> 00:04:08,665 I'll get going. 46 00:04:08,748 --> 00:04:09,749 Okay, bye. 47 00:04:10,667 --> 00:04:12,543 -Bye. -Goodbye. 48 00:04:14,963 --> 00:04:16,673 Let's go get tteokbokki. 49 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 Goodbye. 50 00:04:20,802 --> 00:04:21,886 See you tomorrow. 51 00:04:27,016 --> 00:04:28,059 NA IL-DEUNG 52 00:04:46,202 --> 00:04:47,620 Look who it is. 53 00:04:48,621 --> 00:04:49,789 Hello. 54 00:04:50,999 --> 00:04:53,751 You texted in the middle of the night, 55 00:04:53,835 --> 00:04:56,421 saying that you quit. 56 00:04:56,921 --> 00:04:57,964 Why are you here? 57 00:05:01,009 --> 00:05:02,593 I was here yesterday too. 58 00:05:03,177 --> 00:05:04,762 And it was temporarily closed. 59 00:05:04,846 --> 00:05:06,723 Well, I guess stores have to close 60 00:05:07,223 --> 00:05:10,393 when part-timers like you quit after working just three days. 61 00:05:12,061 --> 00:05:16,107 I can't reach the owner, and there's no one to work the shifts. 62 00:05:18,234 --> 00:05:20,069 You can't reach him? 63 00:05:20,153 --> 00:05:20,987 No. 64 00:05:21,070 --> 00:05:22,780 Hey, do you know anything? 65 00:05:23,781 --> 00:05:25,450 The other employees told me 66 00:05:25,533 --> 00:05:28,119 no one's heard from him since he left to talk with you. 67 00:05:30,455 --> 00:05:31,456 Hello, welcome. 68 00:05:51,142 --> 00:05:53,728 Should I just report it to the police? 69 00:06:38,147 --> 00:06:39,190 Oh my goodness. 70 00:06:41,150 --> 00:06:42,860 How can he live in a place like this? 71 00:06:53,287 --> 00:06:54,288 Oh. 72 00:07:01,045 --> 00:07:02,130 Hello? 73 00:07:03,256 --> 00:07:04,465 Hello? 74 00:07:10,346 --> 00:07:12,181 Is anyone here? 75 00:07:12,265 --> 00:07:13,850 Anyone here? 76 00:07:16,436 --> 00:07:18,479 -Who's there? -Who's there? 77 00:07:24,902 --> 00:07:25,778 Is there 78 00:07:27,071 --> 00:07:28,239 someone there? 79 00:07:54,348 --> 00:07:58,019 Were you the one who answered? 80 00:07:58,102 --> 00:07:59,687 What? Yeah. 81 00:08:08,362 --> 00:08:09,489 Hi. 82 00:08:10,948 --> 00:08:12,241 I'm Yoon Ah-yi. 83 00:08:12,992 --> 00:08:14,327 So what? 84 00:08:15,328 --> 00:08:16,454 You're ugly. 85 00:08:18,539 --> 00:08:19,832 It really was you. 86 00:08:20,541 --> 00:08:21,792 Nice to meet you. 87 00:08:21,876 --> 00:08:24,045 So what? You're ugly. 88 00:08:25,046 --> 00:08:25,880 Man. 89 00:08:27,340 --> 00:08:29,550 He should have taught her to say nice things. 90 00:08:30,384 --> 00:08:31,761 The boss is a bastard. 91 00:08:37,683 --> 00:08:40,811 Did the magician say that? 92 00:08:41,812 --> 00:08:43,523 He disappeared, the bastard. 93 00:08:47,193 --> 00:08:48,027 He disappeared 94 00:08:49,612 --> 00:08:50,947 for real? 95 00:08:51,030 --> 00:08:53,199 He disappeared, the bastard. 96 00:08:53,282 --> 00:08:56,160 The boss disappeared, that bastard. 97 00:08:56,244 --> 00:09:00,331 He disappeared, the bastard. 98 00:09:00,414 --> 00:09:02,333 The boss is a bastard! 99 00:09:02,416 --> 00:09:06,671 He disappeared, the bastard. The boss is a bastard! 100 00:09:11,759 --> 00:09:13,678 It looks like it hasn't moved in ten years. 101 00:09:13,761 --> 00:09:14,595 Right? 102 00:09:19,559 --> 00:09:21,769 Huh? Is that it? 103 00:09:21,852 --> 00:09:23,271 Where the magician lives? 104 00:09:23,771 --> 00:09:26,649 Wow, the vibe here is amazing. 105 00:09:27,233 --> 00:09:30,611 -It's better than I expected. -Oh, I have to go to the academy. 106 00:09:30,695 --> 00:09:31,571 Let's leave. 107 00:09:31,654 --> 00:09:33,447 -I don't like it here. -Okay. 108 00:09:33,531 --> 00:09:35,616 This is enough exploring for today. 109 00:09:36,200 --> 00:09:39,579 But you have to actually play along next time, okay? 110 00:09:39,662 --> 00:09:43,040 Okay, I'll play along for real next time so let's get out of here. 111 00:09:43,124 --> 00:09:44,208 Come look at this. 112 00:09:44,292 --> 00:09:46,502 This place is a million views guaranteed. 113 00:09:46,586 --> 00:09:49,505 -I can totally feel it. -Whatever. You have like ten subscribers. 114 00:09:49,589 --> 00:09:52,091 -You little… -Huh? 115 00:09:53,009 --> 00:09:53,843 Hey. 116 00:09:54,760 --> 00:09:56,137 Isn't that Yoon Ah-yi? 117 00:09:57,680 --> 00:10:00,641 Why is she coming from there? 118 00:10:01,142 --> 00:10:02,143 What is going on? 119 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 Look. 120 00:10:07,023 --> 00:10:08,190 That's Yoon Ah-yi, right? 121 00:10:26,876 --> 00:10:28,919 He disappeared, the bastard. 122 00:10:29,003 --> 00:10:31,422 The boss disappeared, that bastard. 123 00:10:41,057 --> 00:10:42,141 Mom. 124 00:10:43,225 --> 00:10:44,352 If, just if, 125 00:10:45,603 --> 00:10:48,064 my boss actually disappeared, 126 00:10:49,315 --> 00:10:51,359 is the man that helped me that night 127 00:10:52,026 --> 00:10:53,319 a good person 128 00:10:54,028 --> 00:10:55,112 or a bad person? 129 00:10:56,697 --> 00:10:57,531 Or is he 130 00:10:59,283 --> 00:11:00,159 really 131 00:11:02,328 --> 00:11:03,287 a magician? 132 00:11:09,085 --> 00:11:10,044 Yoo-yi. 133 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Ah-yi. 134 00:11:16,050 --> 00:11:17,385 -Who is that? -Hmm? 135 00:11:18,302 --> 00:11:19,470 Oh my goodness! 136 00:11:19,553 --> 00:11:20,471 -Huh? -Huh? 137 00:11:20,554 --> 00:11:21,597 Oh. 138 00:11:22,181 --> 00:11:23,808 -Huh? -Hi. 139 00:11:25,017 --> 00:11:27,478 Why are you at my house? 140 00:11:27,561 --> 00:11:28,938 Oh, is this your house? 141 00:11:29,980 --> 00:11:31,857 Wow, it's pretty. 142 00:11:32,525 --> 00:11:35,569 I mean, I just kept following the road 143 00:11:35,653 --> 00:11:38,948 in front of me, and it led me to your house. 144 00:11:40,866 --> 00:11:41,992 For real. 145 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 I didn't even cast a spell this time. 146 00:11:44,787 --> 00:11:47,790 Are you sure you didn't just follow me from the theme park? 147 00:11:53,170 --> 00:11:54,547 You're smart. 148 00:11:57,550 --> 00:11:58,801 By the way, Mister. 149 00:11:58,884 --> 00:12:01,303 -Your fashion is a little bit… -What? 150 00:12:02,221 --> 00:12:04,724 People might mistake you for a magician. 151 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 A magici… 152 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 Hey, I just met you today. 153 00:12:08,269 --> 00:12:10,229 How can you say such harsh words to me? 154 00:12:11,105 --> 00:12:13,315 I'm sorry if that hurt your feelings. 155 00:12:14,650 --> 00:12:15,526 Look closely, then. 156 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 All right. 157 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 -What are you-- -Just watch. 158 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 Like this. 159 00:12:24,994 --> 00:12:28,581 One. Two. Three. 160 00:12:29,790 --> 00:12:31,375 -Mister. -Four. 161 00:12:32,918 --> 00:12:34,128 Ta-da. 162 00:12:34,211 --> 00:12:36,922 Cock-a-doodle-doo! 163 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 A chicken. 164 00:12:38,632 --> 00:12:41,677 -Yikes. -Yikes? 165 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 What are you… 166 00:12:47,808 --> 00:12:48,642 Wow. 167 00:12:48,726 --> 00:12:50,269 I think you're right. 168 00:12:50,853 --> 00:12:51,687 A magician. 169 00:12:52,188 --> 00:12:53,397 Here, it's a gift. 170 00:12:53,898 --> 00:12:55,191 Thank you. 171 00:12:56,525 --> 00:12:57,443 Keep the chick-- 172 00:12:58,402 --> 00:12:59,695 Please leave now. 173 00:12:59,779 --> 00:13:01,363 -Leave? Already? -Yes. 174 00:13:02,156 --> 00:13:04,200 If you show up at my house again, 175 00:13:04,283 --> 00:13:05,659 I'm going to call the police. 176 00:13:05,743 --> 00:13:06,869 Ah-yi! 177 00:13:08,746 --> 00:13:10,331 I'm here! 178 00:13:12,666 --> 00:13:15,211 Oh, are you Yoo-yi? Look how big you are now! 179 00:13:20,758 --> 00:13:21,759 And you are? 180 00:13:23,844 --> 00:13:27,681 Oh. Are you here to get the money they owe you too? 181 00:13:29,975 --> 00:13:31,644 Yoo-yi, go back inside. 182 00:13:31,727 --> 00:13:34,855 -Yeah, right. Yoo-yi, go inside. -We can talk outside. 183 00:13:35,523 --> 00:13:38,025 -Oh, okay. Whatever. -Just go outside. Leave. 184 00:13:38,108 --> 00:13:39,109 Let's talk outside. 185 00:13:48,285 --> 00:13:51,330 How far are we going? We can talk here, all right? 186 00:13:55,167 --> 00:13:56,627 Oh, Ah-yi. 187 00:13:57,127 --> 00:13:59,046 Your dad's making your life hard, isn't he? 188 00:13:59,964 --> 00:14:02,091 You can't solve anything by hiding him. 189 00:14:03,926 --> 00:14:05,010 Where is your dad? 190 00:14:06,262 --> 00:14:07,471 I don't know either. 191 00:14:08,305 --> 00:14:09,431 You can't do this to me. 192 00:14:10,850 --> 00:14:14,645 I used to give you pocket money and thought of you as a daughter. 193 00:14:14,728 --> 00:14:17,481 You can't be this rude and lie to my face like this. 194 00:14:18,190 --> 00:14:20,651 -Answer me. Where is your dad? -Mister. 195 00:14:21,944 --> 00:14:24,655 I'm the one who wants to find him the most. 196 00:14:26,532 --> 00:14:27,658 Not you. 197 00:14:32,496 --> 00:14:33,831 Ah-yi. 198 00:14:35,833 --> 00:14:38,168 When you're my age, 199 00:14:38,252 --> 00:14:43,215 you know very clearly what little punks like you are thinking. 200 00:14:43,299 --> 00:14:44,550 Don't make this hard. 201 00:14:45,759 --> 00:14:46,886 Answer me. Now. 202 00:14:46,969 --> 00:14:48,762 Where is your dad? Answer me! 203 00:14:48,846 --> 00:14:50,264 I said, answer me! 204 00:14:57,438 --> 00:14:58,772 What's this now? 205 00:14:59,648 --> 00:15:01,275 Aren't you also here for money? 206 00:15:04,028 --> 00:15:04,862 Nope. 207 00:15:05,446 --> 00:15:07,823 If you're here for money, just talk about money. 208 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 Why ask about her dad, when she doesn't even know where he is? 209 00:15:14,747 --> 00:15:15,789 Talk about money? 210 00:15:16,415 --> 00:15:17,625 Sure, I'd like that. 211 00:15:17,708 --> 00:15:20,920 Let's do that. Are you going to pay off their debt for them? 212 00:15:32,681 --> 00:15:34,058 Oh, are you okay? 213 00:15:34,141 --> 00:15:37,728 -My, my tailbone. -Wait. Try to get up slowly. 214 00:15:38,729 --> 00:15:41,023 Okay, one, two, three! 215 00:15:41,899 --> 00:15:43,067 Wait. Slowly. 216 00:15:43,150 --> 00:15:44,485 Are you okay? 217 00:15:49,782 --> 00:15:50,950 Help me. 218 00:15:56,038 --> 00:15:57,247 What do you want me to do? 219 00:15:59,833 --> 00:16:03,712 If you're really a magician, pay back our debt for us 220 00:16:04,213 --> 00:16:06,340 and pull me out of this hell I'm in. 221 00:16:08,175 --> 00:16:09,259 Then I'll believe you. 222 00:16:10,928 --> 00:16:13,180 Annara sumanara. 223 00:16:19,687 --> 00:16:21,063 Please make them 224 00:16:22,564 --> 00:16:23,649 disappear. 225 00:16:24,900 --> 00:16:26,777 Hey, guy in the hat. Get up. 226 00:16:26,860 --> 00:16:28,529 Get up, you son of a bitch. 227 00:16:29,905 --> 00:16:32,199 Hey. I know all of this girl's family, 228 00:16:32,783 --> 00:16:35,077 and this is my first time seeing your face. 229 00:16:35,661 --> 00:16:38,580 Who are you? What can you do for her, you son of a bitch? 230 00:16:40,708 --> 00:16:41,709 I'll pay you back. 231 00:16:44,169 --> 00:16:45,129 What? 232 00:16:46,922 --> 00:16:48,340 How much? 233 00:16:49,842 --> 00:16:52,970 However much you want. All of it. 234 00:16:59,685 --> 00:17:01,687 -Money! -Money. 235 00:17:02,730 --> 00:17:03,856 Oh, my God. 236 00:17:03,939 --> 00:17:05,274 What do you say? 237 00:17:06,442 --> 00:17:07,443 Is this enough? 238 00:17:07,526 --> 00:17:08,819 More than enough. 239 00:17:11,947 --> 00:17:13,574 Could it be fake money, sir? 240 00:17:13,657 --> 00:17:16,035 You can see the serial numbers. They're real, idiot. 241 00:17:17,077 --> 00:17:17,911 Do you 242 00:17:19,163 --> 00:17:22,124 believe in magic? 243 00:17:22,708 --> 00:17:24,043 Believe in what? 244 00:17:24,126 --> 00:17:25,627 What's this? 245 00:17:27,713 --> 00:17:28,547 Annara… 246 00:17:29,882 --> 00:17:32,551 No, you shouldn't. Hey, that's fire. Shit. 247 00:17:32,634 --> 00:17:33,469 …sumanara. 248 00:17:33,552 --> 00:17:34,762 Hey, hold up. 249 00:17:34,845 --> 00:17:36,472 Hey! 250 00:18:24,478 --> 00:18:25,395 Mom. 251 00:18:26,438 --> 00:18:29,483 I wish you could have seen it. 252 00:18:30,067 --> 00:18:31,735 Money falling from the sky. 253 00:18:33,529 --> 00:18:35,614 Can I think of this as a gift? 254 00:18:38,742 --> 00:18:41,411 Can I believe that, because I've lived such a hard life, 255 00:18:41,912 --> 00:18:43,038 God sent me 256 00:18:44,498 --> 00:18:49,461 a real magician? 257 00:19:09,439 --> 00:19:11,525 -Money, it's money. -It's money! 258 00:19:12,151 --> 00:19:13,277 It's raining money! 259 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 -Pick them up! -What is all this? 260 00:19:18,574 --> 00:19:20,033 It keeps on falling! 261 00:19:20,993 --> 00:19:22,536 -Oh my. -This is all money! 262 00:19:24,079 --> 00:19:24,913 FOR PROP USE ONLY 263 00:19:24,997 --> 00:19:26,206 It's all money? 264 00:19:26,290 --> 00:19:28,542 Oh my goodness! 265 00:19:28,625 --> 00:19:30,169 Amazing! 266 00:19:32,629 --> 00:19:34,339 -Dude. How much is all this? -Amazing. 267 00:19:34,423 --> 00:19:37,217 We won't have to make house calls for a while. 268 00:19:37,301 --> 00:19:38,135 Jackpot. 269 00:19:39,469 --> 00:19:40,929 -Hey. -Yes. 270 00:19:42,222 --> 00:19:44,516 -Hey, this is fake. -What? 271 00:19:44,600 --> 00:19:45,601 They're props. 272 00:19:45,684 --> 00:19:46,685 What? 273 00:19:46,768 --> 00:19:47,728 They're fake. 274 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 It says it's a stage prop. 275 00:19:54,359 --> 00:19:55,569 FOR PROP USE ONLY 276 00:19:59,489 --> 00:20:01,783 Are you messing with us? Do you think we're dumb? 277 00:20:02,701 --> 00:20:04,953 You gotta be kidding me. 278 00:20:05,454 --> 00:20:07,497 -What? -Hey. 279 00:20:10,375 --> 00:20:12,294 -Stop! -Stay down! 280 00:20:14,713 --> 00:20:17,216 -Answer me! -Hey, stop. 281 00:20:17,799 --> 00:20:18,759 Damn it. 282 00:20:21,511 --> 00:20:25,140 Ah-yi. Call me as soon as you get in touch with your dad. 283 00:20:25,224 --> 00:20:26,850 That's your only shot to live. 284 00:20:27,768 --> 00:20:29,186 Goddamnit. 285 00:20:29,770 --> 00:20:30,687 Go. 286 00:20:32,898 --> 00:20:34,274 Mister. 287 00:20:34,900 --> 00:20:36,401 Are you okay, Mister? 288 00:20:49,289 --> 00:20:51,083 See? I succeeded again, right? 289 00:20:54,002 --> 00:20:56,922 I made them all disappear. 290 00:21:06,014 --> 00:21:07,099 It's Ah-yi. 291 00:21:10,143 --> 00:21:10,978 Your name. 292 00:21:16,275 --> 00:21:20,487 Wow, that means you'll still be a child even when you're all grown up. 293 00:21:23,490 --> 00:21:24,825 You're the one 294 00:21:27,119 --> 00:21:28,203 who's still a child, 295 00:21:29,162 --> 00:21:30,580 even when you're all grown up. 296 00:21:37,713 --> 00:21:38,547 Ah-yi. 297 00:21:41,425 --> 00:21:43,302 Will you come to my performance stage? 298 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 I'll teach you magic. 299 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 No, I won't go. 300 00:21:52,227 --> 00:21:53,228 Ever. 301 00:21:54,813 --> 00:21:56,982 No, you're eventually going to come. 302 00:21:57,065 --> 00:21:58,525 I told you before. 303 00:21:59,318 --> 00:22:00,152 You're already 304 00:22:01,987 --> 00:22:03,530 under my spell. 305 00:22:12,539 --> 00:22:13,582 Go. 306 00:22:14,791 --> 00:22:15,876 And… 307 00:22:21,631 --> 00:22:23,717 don't ever come to see me again. 308 00:22:57,793 --> 00:23:02,964 It feels like I could touch you If you just believed 309 00:23:04,174 --> 00:23:08,428 It feels like I'm almost there 310 00:23:10,097 --> 00:23:12,891 It hurts because you seem so comfortable 311 00:23:12,974 --> 00:23:19,523 Leaning back into sadness 312 00:23:22,651 --> 00:23:27,739 I'm someone Who's been in the dark for awhile 313 00:23:28,990 --> 00:23:33,787 So I don't really need the light 314 00:23:34,830 --> 00:23:37,624 I feel that we have no choice 315 00:23:37,707 --> 00:23:43,630 But to live life 316 00:23:43,713 --> 00:23:46,133 In our own way 317 00:23:46,716 --> 00:23:53,515 You would understand me if you were me 318 00:23:56,768 --> 00:24:02,149 All the things that I desperately want 319 00:24:03,191 --> 00:24:07,904 Only make me sad 320 00:24:08,822 --> 00:24:11,408 I only wish 321 00:24:11,491 --> 00:24:17,873 For my day-to-day 322 00:24:17,956 --> 00:24:22,627 To be steady and stable 323 00:24:22,711 --> 00:24:28,758 Waiting always 324 00:24:29,259 --> 00:24:34,681 Makes me tired 325 00:24:34,764 --> 00:24:41,229 -A dream that will bloom someday -A dream that will bloom right now 326 00:24:41,313 --> 00:24:43,940 I must bury it in my heart 327 00:24:44,024 --> 00:24:50,989 And live through today 328 00:25:00,499 --> 00:25:06,922 Please understand 329 00:25:07,005 --> 00:25:10,550 My words someday 330 00:25:10,634 --> 00:25:17,599 Even if it's not today 331 00:25:37,077 --> 00:25:38,036 Bye. 332 00:25:49,464 --> 00:25:50,423 The magic show 333 00:25:51,550 --> 00:25:52,384 is over. 334 00:25:55,470 --> 00:25:58,056 The performance that made my heart pound for a moment 335 00:25:59,975 --> 00:26:01,142 has come to an end. 336 00:26:16,575 --> 00:26:19,536 No one's heard from her since she left to stay at a friend's home. 337 00:26:20,120 --> 00:26:23,248 Have you seen Seo Ha-yoon or do you know where she might be? 338 00:26:25,584 --> 00:26:27,627 Ha-yoon's mom is very worried, 339 00:26:27,711 --> 00:26:31,298 so tell me right away if you hear anything. 340 00:26:32,882 --> 00:26:34,384 Get ready for class. 341 00:26:34,467 --> 00:26:35,468 -Okay. -Okay. 342 00:26:46,771 --> 00:26:48,481 NO WALK TODAY MEANS A RUN TOMORROW 343 00:26:49,649 --> 00:26:51,276 You finished homework, right? 344 00:26:59,242 --> 00:27:00,994 Are you ready for midterms? 345 00:27:01,077 --> 00:27:01,911 Huh? 346 00:27:02,537 --> 00:27:04,164 Oh, no. 347 00:27:04,664 --> 00:27:06,374 -You? -Me neither. 348 00:27:07,000 --> 00:27:08,084 I have so much to do. 349 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 Do you need something? 350 00:27:31,232 --> 00:27:32,067 Huh? 351 00:27:32,776 --> 00:27:33,610 Oh… 352 00:27:35,028 --> 00:27:35,904 No. 353 00:27:36,613 --> 00:27:37,447 Okay. 354 00:27:46,247 --> 00:27:47,082 Well, 355 00:27:47,666 --> 00:27:51,086 if it's okay with you, could I borrow one of these? 356 00:27:51,169 --> 00:27:52,837 One that you're not using today. 357 00:27:54,172 --> 00:27:55,674 I'm using all of them today. 358 00:27:56,925 --> 00:27:59,427 You're going to look at all of this today? 359 00:28:00,345 --> 00:28:01,179 Yeah. 360 00:28:03,181 --> 00:28:04,015 Okay. 361 00:28:06,893 --> 00:28:08,478 I'm going to the library later. 362 00:28:09,521 --> 00:28:11,272 You can borrow one there. 363 00:28:15,402 --> 00:28:16,486 -Hey, Kim So. -Yeah? 364 00:28:16,569 --> 00:28:17,946 You know today's the day. 365 00:28:19,447 --> 00:28:22,409 Maybe we should go another day? It looks like it's raining. 366 00:28:22,492 --> 00:28:23,368 No way. 367 00:28:24,077 --> 00:28:26,162 I mean, do we really have to go 368 00:28:26,246 --> 00:28:28,790 to that creepy place on a day like this? 369 00:28:28,873 --> 00:28:30,291 Who cares, huh? 370 00:28:30,375 --> 00:28:32,335 The sky is all gloomy, 371 00:28:32,419 --> 00:28:34,546 which fits the vibe of that theme park. 372 00:28:35,797 --> 00:28:37,215 I might as well just give up. 373 00:28:39,467 --> 00:28:41,761 All right, pay close attention. 374 00:28:41,845 --> 00:28:43,304 Baek Ha-na, the YouTuber 375 00:28:43,388 --> 00:28:47,517 will dig into every detail of the mysterious, 376 00:28:48,226 --> 00:28:49,686 handsome magician today. 377 00:28:52,021 --> 00:28:54,107 Oh, the nerve. 378 00:28:57,777 --> 00:28:58,653 Okay. 379 00:28:59,320 --> 00:29:01,656 Let's go to the library together later. 380 00:29:03,158 --> 00:29:03,992 Cool. 381 00:29:05,410 --> 00:29:06,244 Okay. 382 00:29:10,999 --> 00:29:12,459 Oh, it's not this one. 383 00:29:25,680 --> 00:29:26,514 Gosh. 384 00:29:28,057 --> 00:29:30,477 Hey, what if an actual ghost comes out? 385 00:29:30,560 --> 00:29:31,478 Hello. 386 00:29:33,772 --> 00:29:35,190 Is anyone here? 387 00:29:36,608 --> 00:29:37,734 Hello? 388 00:29:41,070 --> 00:29:42,030 Is no one here? 389 00:29:42,947 --> 00:29:45,200 -I don't think anyone's here. -Yeah. 390 00:29:46,701 --> 00:29:47,535 Come on. 391 00:29:47,619 --> 00:29:49,579 Hey, slow down. 392 00:29:50,705 --> 00:29:51,539 Come on, here. 393 00:29:52,749 --> 00:29:53,917 Oh, come on. 394 00:29:54,918 --> 00:29:56,753 Whoa, look at this place. 395 00:29:57,462 --> 00:29:59,672 -There's a room. -Oh my goodness. 396 00:30:01,841 --> 00:30:02,967 Hello? 397 00:30:03,051 --> 00:30:06,012 Hey. Looks like that's a parrot they use for the shows. 398 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 Oh my God. 399 00:30:09,265 --> 00:30:10,725 Hey, let's make it talk. 400 00:30:16,564 --> 00:30:18,733 Hey. What's your name? 401 00:30:23,947 --> 00:30:25,573 Hey. 402 00:30:26,491 --> 00:30:28,868 You should say hi when you see a person. 403 00:30:28,952 --> 00:30:31,746 Hey, knock it off. It's not a person. 404 00:30:32,497 --> 00:30:33,540 Look and learn. 405 00:30:35,333 --> 00:30:37,210 Hello, welcome. 406 00:30:40,797 --> 00:30:41,923 What are you doing? 407 00:30:44,008 --> 00:30:44,843 Is this not it? 408 00:30:45,593 --> 00:30:48,388 It'd be awesome if I could get talking footage for the video. 409 00:30:56,354 --> 00:30:58,439 Hey. Just say one thing. 410 00:30:58,523 --> 00:30:59,482 Repeat after me. 411 00:31:00,775 --> 00:31:01,985 -"Idiot." -Oh my. 412 00:31:03,361 --> 00:31:04,612 "Dumbass." 413 00:31:06,364 --> 00:31:07,824 Boring. 414 00:31:07,907 --> 00:31:10,159 -Looks like it doesn't talk. -Come on. 415 00:31:10,743 --> 00:31:12,245 That sucks. 416 00:31:57,790 --> 00:31:58,666 Thanks. 417 00:32:03,421 --> 00:32:05,131 You can look at this one too. 418 00:32:07,008 --> 00:32:07,842 Oh… 419 00:32:09,636 --> 00:32:10,678 Can I really? 420 00:32:12,180 --> 00:32:13,222 What do you mean? 421 00:32:15,516 --> 00:32:16,893 Are you looking down on me? 422 00:32:20,104 --> 00:32:23,900 You think if I share this with you, my ranking would be at risk? 423 00:32:23,983 --> 00:32:27,195 -Because of you? -No. That's not what I'm saying. 424 00:32:27,278 --> 00:32:30,406 Man. Even the thought of that bugs me. 425 00:32:31,908 --> 00:32:32,742 So take it. 426 00:32:33,242 --> 00:32:34,702 EXPECTED PROBLEMS 427 00:32:35,286 --> 00:32:36,120 Sorry. 428 00:32:37,038 --> 00:32:39,082 I mean, thanks. 429 00:33:30,383 --> 00:33:31,968 -Want to listen? -Huh? 430 00:33:32,468 --> 00:33:33,302 This… 431 00:34:06,919 --> 00:34:09,964 It's a good time 432 00:34:11,174 --> 00:34:14,052 To be together side by side 433 00:34:15,595 --> 00:34:18,306 Not too fast 434 00:34:19,057 --> 00:34:21,434 Not too hasty 435 00:34:23,811 --> 00:34:29,567 And you're a good person 436 00:34:31,444 --> 00:34:35,323 Even though I don't know you very well yet 437 00:34:35,406 --> 00:34:40,828 You're a good person to me 438 00:34:41,746 --> 00:34:46,167 So what I'm saying is 439 00:34:46,250 --> 00:34:50,671 I want to know more about you 440 00:34:50,755 --> 00:34:54,634 I'm more serious 441 00:34:54,717 --> 00:34:57,845 Than you think right now 442 00:34:57,929 --> 00:35:03,184 Oh, all of my nights are 443 00:35:03,267 --> 00:35:06,270 Full of you 444 00:35:06,354 --> 00:35:10,024 I can't 445 00:35:10,691 --> 00:35:15,488 Stop this feeling anymore 446 00:35:15,571 --> 00:35:20,535 I feel like the world is encouraging me 447 00:35:21,410 --> 00:35:24,205 Isn't it dazzling? 448 00:35:24,288 --> 00:35:29,919 Us, in this sunlight 449 00:35:31,212 --> 00:35:33,381 And wind 450 00:35:35,341 --> 00:35:36,551 Do you want to go? 451 00:35:37,218 --> 00:35:41,264 Whatever, wherever that place may be 452 00:35:43,182 --> 00:35:45,726 Do you want to go with me? 453 00:35:54,902 --> 00:35:55,736 Il-deung. 454 00:36:01,284 --> 00:36:03,077 -Il-deung. -Huh? 455 00:36:03,703 --> 00:36:04,537 What is it? 456 00:36:05,621 --> 00:36:06,455 Oh. 457 00:36:07,123 --> 00:36:09,000 Oh, sorry. 458 00:36:11,294 --> 00:36:12,295 Aren't you going home? 459 00:36:13,462 --> 00:36:15,631 Yeah. I should. 460 00:36:26,017 --> 00:36:28,978 Why do you collect all this stuff? 461 00:36:30,605 --> 00:36:32,648 Hey. Put it back where it was. 462 00:36:40,448 --> 00:36:41,449 Wow. 463 00:36:45,953 --> 00:36:48,664 Hey. Pick it up, hurry. 464 00:36:56,464 --> 00:36:57,298 Oh my. 465 00:36:58,549 --> 00:37:00,343 Are these notes on magic? 466 00:37:00,426 --> 00:37:01,510 Awesome. 467 00:37:10,519 --> 00:37:11,354 Mister. 468 00:37:11,979 --> 00:37:13,814 Are you actually good at magic? 469 00:37:15,650 --> 00:37:19,028 You have to practice really hard to make tricks like that seem real, right? 470 00:37:22,573 --> 00:37:25,409 You know, magic is based on skill, isn't it? 471 00:37:26,577 --> 00:37:28,204 There's no such thing as a trick. 472 00:37:30,206 --> 00:37:31,499 I'm not a technician. 473 00:37:32,333 --> 00:37:33,251 I'm a magician. 474 00:37:40,675 --> 00:37:41,717 Come on. 475 00:37:42,218 --> 00:37:43,552 Let me see it, then. 476 00:37:46,389 --> 00:37:47,890 There's a rumor, you know. 477 00:37:49,558 --> 00:37:52,103 That you can make people disappear, 478 00:37:53,688 --> 00:37:55,773 and when you do the sawing-in-half trick, 479 00:37:55,856 --> 00:37:58,776 you actually saw a person in half, 480 00:37:59,819 --> 00:38:01,070 and put them together again. 481 00:38:02,488 --> 00:38:03,322 It's funny, right? 482 00:38:05,366 --> 00:38:08,411 Do you really want to see my magic? 483 00:38:10,288 --> 00:38:12,081 -Yes. -Yeah? 484 00:38:15,960 --> 00:38:17,545 Do you want to try, then? 485 00:38:17,628 --> 00:38:20,172 You can check for yourself if the rumor 486 00:38:23,384 --> 00:38:24,510 is true or not. 487 00:38:34,478 --> 00:38:35,980 -Okay. -Okay. 488 00:38:38,441 --> 00:38:39,442 Then, 489 00:38:40,818 --> 00:38:43,195 what do you want to try first? 490 00:39:00,588 --> 00:39:02,131 If you need more books, 491 00:39:02,715 --> 00:39:05,301 do you want to borrow them tomorrow too, at the library? 492 00:39:06,385 --> 00:39:07,720 I can't tomorrow. 493 00:39:11,849 --> 00:39:13,059 What about the day after? 494 00:39:14,977 --> 00:39:18,105 I can't do that day either. 495 00:39:19,899 --> 00:39:21,776 I'm working again. 496 00:39:22,526 --> 00:39:23,944 You're so busy. 497 00:39:25,571 --> 00:39:27,573 Are you free on the weekend, then? 498 00:39:28,282 --> 00:39:29,116 Yeah. 499 00:39:29,867 --> 00:39:31,786 Then let's date, starting this weekend. 500 00:39:35,122 --> 00:39:36,123 Huh? 501 00:39:36,791 --> 00:39:37,625 Huh? 502 00:39:56,477 --> 00:40:00,981 If we do start dating, 503 00:40:03,025 --> 00:40:04,735 would your lack of financial worry 504 00:40:06,195 --> 00:40:08,114 make up for my shortcomings? 505 00:40:10,282 --> 00:40:12,284 Would I be able to tell you that 506 00:40:13,411 --> 00:40:17,915 I secretly took the workbook you tossed so I could study? 507 00:40:23,671 --> 00:40:25,005 Well… 508 00:40:26,006 --> 00:40:27,007 Hey. 509 00:40:28,092 --> 00:40:29,218 Yeah. 510 00:40:30,469 --> 00:40:33,848 This is all so sudden. I don't know what to say. 511 00:40:36,183 --> 00:40:38,018 It's not that I don't like you, 512 00:40:39,061 --> 00:40:41,856 but I'm not in the best place to date anyone at the moment. 513 00:40:42,857 --> 00:40:43,691 My family… 514 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 I mean, for a lot of reasons. 515 00:40:47,862 --> 00:40:48,904 So what I'm saying is… 516 00:40:49,572 --> 00:40:51,782 Hey, come on. I'm joking. 517 00:40:52,616 --> 00:40:55,828 You're making me feel embarrassed, taking it so seriously. 518 00:40:57,788 --> 00:41:02,376 You're going to be kicking yourself later tonight thinking about this. 519 00:41:03,878 --> 00:41:04,712 Out of shame. 520 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 Oh, right. 521 00:41:16,223 --> 00:41:19,226 -Bye. -Okay, bye. 522 00:41:43,709 --> 00:41:46,170 Oh, wait. Here. 523 00:41:47,296 --> 00:41:48,130 Bye. 524 00:42:06,524 --> 00:42:07,858 Do you think that shadows 525 00:42:09,026 --> 00:42:10,945 follow actual objects? 526 00:42:21,455 --> 00:42:23,791 Isn't that obvious? 527 00:42:24,375 --> 00:42:27,670 Maybe it's not so obvious. 528 00:42:30,673 --> 00:42:31,507 Look. 529 00:42:36,720 --> 00:42:37,555 Wow. 530 00:42:38,055 --> 00:42:39,515 That's pretty impressive. 531 00:42:40,224 --> 00:42:42,476 Yeah? Now then. 532 00:42:45,229 --> 00:42:46,063 What about this? 533 00:42:46,730 --> 00:42:47,731 What is that? 534 00:43:07,251 --> 00:43:08,085 Cool. 535 00:43:14,508 --> 00:43:15,342 But you know, 536 00:43:16,927 --> 00:43:18,262 even little kids know 537 00:43:19,930 --> 00:43:21,223 that all of that is a trick. 538 00:43:22,516 --> 00:43:24,727 Sometimes whether you believe or not 539 00:43:25,477 --> 00:43:28,272 is more important than whether it's real or not. 540 00:43:28,355 --> 00:43:29,189 Like this. 541 00:43:39,658 --> 00:43:40,492 Then 542 00:43:42,202 --> 00:43:43,537 go ahead and stab it. 543 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 My shadow. 544 00:43:53,756 --> 00:43:55,132 Are you crazy? 545 00:44:06,018 --> 00:44:06,852 Do you… 546 00:44:09,563 --> 00:44:12,232 believe in magic? 547 00:44:12,775 --> 00:44:14,985 No. Not at all. 548 00:44:33,128 --> 00:44:34,630 Now, your turn is up next. 549 00:44:37,633 --> 00:44:42,304 Do you want to see if the rumors about me are true or not? 550 00:44:54,942 --> 00:44:56,610 Do you happen to know Seo Ha-yoon? 551 00:45:00,072 --> 00:45:01,573 I hear she's missing. 552 00:45:04,201 --> 00:45:05,911 Did you do something to her? 553 00:45:09,123 --> 00:45:10,791 What the hell is she saying? 554 00:45:37,025 --> 00:45:37,943 How do you know 555 00:45:40,654 --> 00:45:41,822 Yoon Ah-yi? 556 00:46:09,057 --> 00:46:11,101 I'll show you the magic next time. 557 00:46:13,228 --> 00:46:14,646 Come on, don't be a killjoy. 558 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 Mister! 559 00:46:17,357 --> 00:46:18,192 Oh, and 560 00:46:20,068 --> 00:46:21,361 can you tell Ah-yi 561 00:46:22,780 --> 00:46:23,989 that I'm waiting? 562 00:46:34,291 --> 00:46:35,542 What did he just say? 563 00:46:37,085 --> 00:46:37,920 Yoon Ah-yi? 564 00:46:42,382 --> 00:46:43,967 GRAND PRIZE - NA IL-DEUNG 565 00:46:44,051 --> 00:46:45,552 ACADEMIC EXCELLENCE AWARD 566 00:46:57,105 --> 00:47:00,275 -Then let's date, starting this weekend. -Huh? 567 00:47:00,776 --> 00:47:01,693 Huh? 568 00:47:02,694 --> 00:47:04,655 Oh my God. 569 00:47:09,743 --> 00:47:12,663 How can I face her at school tomorrow? 570 00:47:13,747 --> 00:47:14,748 What am I going to do? 571 00:47:16,500 --> 00:47:17,417 Jesus. 572 00:47:24,216 --> 00:47:27,135 "Few people." There isn't "a" preceding "few." 573 00:47:27,219 --> 00:47:29,263 You have to interpret this 574 00:47:29,346 --> 00:47:31,849 as "There are not many people like him." 575 00:47:31,932 --> 00:47:34,935 -When did you get home, Dad? -You were too focused to notice. 576 00:47:35,561 --> 00:47:36,478 Yes, sorry. 577 00:47:37,479 --> 00:47:40,732 You're the great Na Il-deung. No need to be sorry about stuff like that. 578 00:47:46,321 --> 00:47:47,489 ECONOMIC MAGAZINE 579 00:47:49,783 --> 00:47:52,119 THE OLDEST SON OF FORMER CHIEF JUSTICE NA IK-JUN 580 00:47:53,579 --> 00:47:56,081 You can't make a family into a first-class brand 581 00:47:56,164 --> 00:47:58,584 if only one person is outstanding. 582 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 It also makes it more valuable. 583 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 You understand, right? 584 00:48:04,673 --> 00:48:06,925 -I always keep it in mind. -Good. 585 00:48:12,306 --> 00:48:14,224 Oh. What are you doing here? 586 00:48:14,308 --> 00:48:16,101 I'm here to encourage my son. 587 00:48:18,312 --> 00:48:19,646 -Here you go. -Thank you. 588 00:48:22,441 --> 00:48:24,443 -Come on, don't distract him. -All right. 589 00:48:24,526 --> 00:48:26,612 What do you want when the test is over? 590 00:48:27,195 --> 00:48:28,447 Ah-yi… 591 00:48:29,865 --> 00:48:31,158 What? 592 00:48:31,783 --> 00:48:33,994 Oh, iPad. 593 00:48:34,077 --> 00:48:35,495 Mine is broken. 594 00:48:35,996 --> 00:48:38,457 Oh, an iPad. Okay, I'll order one right away. 595 00:49:00,228 --> 00:49:01,188 What? 596 00:49:44,147 --> 00:49:46,191 I told you, I didn't eat it. 597 00:49:47,192 --> 00:49:48,568 Damn it. 598 00:49:48,652 --> 00:49:52,030 It's a fact, everything to do with her is weirdly unpleasant. 599 00:49:52,114 --> 00:49:54,616 She likes money way too much, and that bald-faced lie… 600 00:49:55,534 --> 00:49:57,119 Damn it. It's bothering me. 601 00:49:57,202 --> 00:49:58,787 But still. 602 00:50:00,080 --> 00:50:03,792 What could possibly be the reason for her to visit a sketchy man's place? 603 00:50:03,875 --> 00:50:05,168 It's one of two reasons. 604 00:50:05,669 --> 00:50:08,505 Money or love. 605 00:50:10,424 --> 00:50:12,926 -What are you guys talking about? -Nothing. 606 00:50:14,261 --> 00:50:18,390 Hey, there's like this weird magician living in that closed theme park. 607 00:50:19,266 --> 00:50:22,811 I think Yoon Ah-yi has something to do with him. 608 00:50:27,566 --> 00:50:30,444 What do you mean? You have to be clearer. 609 00:50:40,203 --> 00:50:41,538 Maybe he's her sugar daddy. 610 00:50:43,582 --> 00:50:48,295 It's all very suspicious. It's so disturbing, right? 611 00:50:52,507 --> 00:50:53,341 Yeah. 612 00:50:54,885 --> 00:50:55,969 You're so disturbing. 613 00:50:58,847 --> 00:51:00,599 I almost believed you. 614 00:51:01,558 --> 00:51:03,393 I understand you don't like her, 615 00:51:03,477 --> 00:51:05,645 but next time, only talk about what you've seen. 616 00:51:11,818 --> 00:51:13,403 Don't make things up. 617 00:51:18,700 --> 00:51:19,534 Whatever. 618 00:51:27,542 --> 00:51:28,418 Hey, Yoon Ah-yi. 619 00:51:29,419 --> 00:51:31,463 Go visit the theme park if you have time. 620 00:51:33,298 --> 00:51:34,758 The magician told me to tell you 621 00:51:37,385 --> 00:51:41,473 that he's desperately waiting for you to come. 622 00:51:51,733 --> 00:51:54,319 Why are you putting me in such an uncomfortable situation? 623 00:51:55,654 --> 00:51:57,697 Why do I have to be misunderstood 624 00:51:58,907 --> 00:52:00,408 because of you? 625 00:52:02,702 --> 00:52:03,870 Misunderstood? 626 00:52:03,954 --> 00:52:06,998 For example, what kind of misunderstanding? 627 00:52:09,709 --> 00:52:10,627 Why on earth 628 00:52:13,713 --> 00:52:16,550 are you waiting for me? 629 00:52:18,718 --> 00:52:19,970 Why? It's simple. 630 00:52:23,515 --> 00:52:24,516 Because I like you. 631 00:52:29,271 --> 00:52:30,522 What did you say? 632 00:52:31,648 --> 00:52:35,152 Oh, well… 633 00:52:43,410 --> 00:52:44,703 I just like you. 634 00:53:06,683 --> 00:53:11,188 I'm sorry, but I don't have time to joke around with you. 635 00:53:11,271 --> 00:53:12,105 I'm not joking. 636 00:53:12,189 --> 00:53:16,484 My life is already a mess, even without your meddling. 637 00:53:18,653 --> 00:53:21,031 I'll help you. 638 00:53:23,950 --> 00:53:25,702 How are you going to help me? 639 00:53:26,786 --> 00:53:28,496 With that fake money from before? 640 00:53:30,123 --> 00:53:30,957 No. 641 00:53:32,250 --> 00:53:33,210 I just 642 00:53:34,878 --> 00:53:37,923 want this time, where I have no control over anything, 643 00:53:39,132 --> 00:53:40,383 to go by quickly. 644 00:53:42,510 --> 00:53:44,387 That's what I want for now. 645 00:53:46,139 --> 00:53:47,515 What you need now 646 00:53:50,477 --> 00:53:52,062 is someone to listen to your story. 647 00:53:53,605 --> 00:53:57,150 You think and think and think only inside your own mind, 648 00:53:57,234 --> 00:53:59,069 and never let it out. 649 00:54:01,029 --> 00:54:03,698 No wonder your heart gets heavier and heavier. 650 00:54:04,491 --> 00:54:05,617 Am I wrong? 651 00:54:10,956 --> 00:54:12,457 Who do you want it to be? 652 00:54:14,334 --> 00:54:16,753 That someone you can open up to. 653 00:54:21,716 --> 00:54:23,093 I'll send them for you. 654 00:54:27,347 --> 00:54:28,181 What? 655 00:54:33,186 --> 00:54:34,646 The texts you wrote. 656 00:54:36,940 --> 00:54:38,441 She hasn't read them yet. 657 00:54:39,901 --> 00:54:42,237 What are you talking about? 658 00:54:44,531 --> 00:54:45,365 Do you… 659 00:54:47,158 --> 00:54:49,369 believe in magic? 660 00:54:59,129 --> 00:55:01,548 Give it back. What are you doing? 661 00:55:02,549 --> 00:55:04,384 Give me back my phone! 662 00:55:29,576 --> 00:55:32,370 Mom. Today is the first day of year two. 663 00:55:33,246 --> 00:55:36,333 Maybe I am lucky like the teacher said. 664 00:55:38,460 --> 00:55:41,004 I think it's going to be another great school year. 665 00:55:41,713 --> 00:55:44,382 So don't worry about me. 666 00:55:49,346 --> 00:55:50,597 No way. 667 00:56:10,325 --> 00:56:11,326 MESSAGES 668 00:56:12,827 --> 00:56:14,371 MY MOM, DAD 669 00:56:21,169 --> 00:56:23,171 SEWOON HIGH SCHOOL YOON AH-YI 670 00:56:27,175 --> 00:56:28,176 MOM 671 00:56:30,053 --> 00:56:35,934 READ 672 00:56:46,361 --> 00:56:47,779 Why are you doing this? 673 00:56:50,573 --> 00:56:51,783 Mister. 674 00:56:55,078 --> 00:56:56,704 What are you? 675 00:56:58,164 --> 00:56:59,124 Me? 676 00:57:03,420 --> 00:57:04,754 I'm a magician. 677 00:57:06,256 --> 00:57:09,801 You're lying. Nonsense! Liar! 678 00:57:10,802 --> 00:57:11,803 My mom… 679 00:57:13,847 --> 00:57:14,681 My mom is… 680 00:57:16,850 --> 00:57:18,852 she's dead! 681 00:57:49,841 --> 00:57:51,968 I just like you. 682 00:58:02,061 --> 00:58:03,188 Sugar daddy. 683 00:58:04,355 --> 00:58:07,192 It's all very suspicious. 684 00:59:06,292 --> 00:59:08,878 Mom! 685 00:59:10,964 --> 00:59:12,173 Mom… 686 00:59:18,263 --> 00:59:22,183 Sometimes, there are goodbyes that are harder to accept than death. 687 00:59:22,267 --> 00:59:24,352 Mom… 688 00:59:26,396 --> 00:59:30,525 It was less painful for me to believe she was dead 689 00:59:32,193 --> 00:59:34,112 than to admit that 690 00:59:35,530 --> 00:59:37,156 she abandoned me. 691 00:59:42,287 --> 00:59:45,832 MY FAMILY, DAD, MY MOM 692 00:59:47,083 --> 00:59:48,835 DAD, MY MOM 693 00:59:54,299 --> 00:59:55,133 It's not that 694 00:59:56,884 --> 01:00:00,388 Mom is choosing to stay away. It's that she can't come back. 695 01:00:08,605 --> 01:00:09,439 Mom. 696 01:00:10,189 --> 01:00:12,150 Did you really get my messages? 697 01:00:13,067 --> 01:00:15,403 I know it doesn't make any sense, 698 01:00:16,237 --> 01:00:17,614 but I keep regretting. 699 01:00:18,531 --> 01:00:20,867 Did I ever 700 01:00:21,993 --> 01:00:24,287 text you that I loved you? 701 01:00:40,053 --> 01:00:41,429 What is this? 702 01:00:45,308 --> 01:00:47,602 You told me to talk about stuff I actually saw. 703 01:00:47,685 --> 01:00:49,979 Oh, and can you tell Ah-yi 704 01:00:51,731 --> 01:00:53,232 that I'm waiting for her? 705 01:00:59,072 --> 01:01:02,158 I mean, good thing I got this on camera. 706 01:01:03,910 --> 01:01:07,080 Hey. Does this remind you of anything? 707 01:01:10,249 --> 01:01:11,084 Yeah. 708 01:01:12,460 --> 01:01:14,045 Criminal law, article 307. 709 01:01:16,381 --> 01:01:21,969 "A person who libels another person with unnecessary fact or a false fact 710 01:01:22,470 --> 01:01:24,764 can be sentenced up to two years in jail 711 01:01:26,349 --> 01:01:28,351 or fined five million won." 712 01:01:34,440 --> 01:01:35,441 So 713 01:01:37,193 --> 01:01:38,528 you should be careful. 714 01:01:41,906 --> 01:01:43,366 What the… 715 01:01:44,367 --> 01:01:46,828 Is he showing off that his dad's the chief prosecutor-- 716 01:01:52,792 --> 01:01:55,378 Wait, is he taking Yoon Ah-yi's side? 717 01:02:21,195 --> 01:02:23,656 Is this something we can't talk about in the classroom? 718 01:02:24,490 --> 01:02:25,324 Yeah. 719 01:02:30,455 --> 01:02:32,665 The teacher should be coming in soon. 720 01:02:39,130 --> 01:02:39,964 Il-deung, 721 01:02:41,507 --> 01:02:43,551 I'm thankful for everything, but-- 722 01:02:43,634 --> 01:02:44,802 Hey. 723 01:02:46,137 --> 01:02:47,221 Yeah? 724 01:02:48,931 --> 01:02:52,727 What do you think the math midterm will be like? 725 01:02:55,980 --> 01:02:56,814 I don't know. 726 01:02:58,357 --> 01:03:02,487 I'd have to see the test to know how difficult the problems are. 727 01:03:04,322 --> 01:03:05,239 Why do you ask? 728 01:03:08,701 --> 01:03:09,535 Can you… 729 01:03:12,163 --> 01:03:13,414 not do well on the test? 730 01:03:16,209 --> 01:03:17,752 So I can be first in all subjects. 731 01:03:18,920 --> 01:03:22,882 What are you talking about? 732 01:03:26,385 --> 01:03:27,470 I'll pay you. 733 01:03:33,309 --> 01:03:34,435 To fail the test. 734 01:03:38,147 --> 01:03:38,981 What? 735 01:03:44,362 --> 01:03:45,404 Don't you… 736 01:03:50,284 --> 01:03:51,285 need money? 737 01:08:04,997 --> 01:08:10,002 Subtitle translation by: SC