1 00:01:30,000 --> 00:01:37,000 Sarikata dari Naz 2 00:01:37,024 --> 00:01:44,024 Join Telegram Kami. Sarikata Bahasa Malaysia. 3 00:01:44,048 --> 00:01:46,048 Telegram : Naz Malay Sub https://t.me/naz_subbers 4 00:01:55,574 --> 00:01:56,898 Hey. 5 00:02:11,872 --> 00:02:14,534 Hei Jessica, boleh bagi fail Jackson? 6 00:02:14,618 --> 00:02:15,834 tiada dalam e-mel saya. 7 00:02:16,001 --> 00:02:18,086 saya perlu tengok petang ini. 8 00:02:19,838 --> 00:02:22,508 Okay bagus. terima kasih. Jumpa kamu esok. 9 00:02:25,469 --> 00:02:28,389 -apa awak buat di sini? -Kita perlu bercakap. 10 00:02:32,644 --> 00:02:34,604 kamu tak boleh datang di sini tanpa amaran. 11 00:02:34,771 --> 00:02:37,857 Saya cuba. kamu tak jawab panggilan. 12 00:02:38,024 --> 00:02:39,108 Apa masalah? 13 00:02:39,276 --> 00:02:42,028 -ini Nicholas. -sesuatu berlaku? 14 00:02:42,695 --> 00:02:44,281 ya. 15 00:02:44,447 --> 00:02:46,491 Nah, beritahu saya. 16 00:02:46,699 --> 00:02:49,912 Petang tadi, pihak sekolah panggil saya masuk. 17 00:02:50,078 --> 00:02:53,707 Jumpa pengetua, ada sesuatu dia nak bagitahu. 18 00:02:53,874 --> 00:02:57,002 Dan saya dapat tahu, Nicholas 19 00:02:57,169 --> 00:03:00,088 hampir sebulan tak ke sekolah. 20 00:03:00,923 --> 00:03:02,090 Apa? 21 00:03:02,258 --> 00:03:05,969 Setiap pagi dia berpura-pura pergi sekolah. 22 00:03:06,143 --> 00:03:08,853 -apa awak cakapkan? -Saya terangkan. 23 00:03:08,966 --> 00:03:13,637 sebulan dia tak ke sekolah dan awak tak syak apa-apa? 24 00:03:13,812 --> 00:03:18,149 Dia keluar dengan beg sekoah. 25 00:03:18,316 --> 00:03:20,902 Seperti tiada apa yang berlaku. 26 00:03:21,295 --> 00:03:23,112 Dan sekolah, mereka kata... 27 00:03:23,196 --> 00:03:28,327 Mereka banyak kali email tapi saya tak pernah dapat 28 00:03:28,493 --> 00:03:31,824 apa dia buat sepanjang hari. Ke mana dia pergi? 29 00:03:31,966 --> 00:03:33,407 Saya tak tahu. Saya tak tahu. 30 00:03:35,173 --> 00:03:39,052 Dan dia tak mahu jawab soalan saya. 31 00:03:39,213 --> 00:03:44,593 Beth. Maaf, Kate datang untuk bercakap tentang Nicholas. 32 00:03:44,760 --> 00:03:47,471 Kami dapat tahu sudah sebulan dia tak ke sekolah. 33 00:03:47,638 --> 00:03:49,599 Bukan itu sahaja, Peter. 34 00:03:50,475 --> 00:03:52,435 Dia tak baik. 35 00:03:54,229 --> 00:03:58,024 kamu perlu bercakap dengannya. saya tak tahu nak buat apa lagi. 36 00:03:58,191 --> 00:04:02,320 Dia perlukan awak, Peter. kamu tak boleh tinggalkan dia begitu sahaja. 37 00:04:02,487 --> 00:04:06,282 Saya tak tinggalkan dia, jangan kata begitu? 38 00:04:06,421 --> 00:04:07,415 Baik. 39 00:04:08,952 --> 00:04:12,206 Hari lain... 40 00:04:12,373 --> 00:04:14,125 Saya tanya dia... 41 00:04:14,291 --> 00:04:17,628 Saya pun tak ingat apa. 42 00:04:18,754 --> 00:04:21,340 Dia hanya memandang saya... 43 00:04:21,966 --> 00:04:23,384 dengan... 44 00:04:25,511 --> 00:04:27,764 terlalu benci. 45 00:04:28,598 --> 00:04:30,307 Saya fikir dia akan. 46 00:04:32,059 --> 00:04:33,686 Apa? 47 00:04:36,022 --> 00:04:39,317 Dia takutkan saya, okay? 48 00:04:44,072 --> 00:04:46,074 Baiklah, saya akan... 49 00:04:46,241 --> 00:04:48,661 saya pergi jumpa dia esok. 50 00:04:48,827 --> 00:04:50,704 Saya datang lewat sikit. 51 00:04:51,622 --> 00:04:53,081 terima kasih. 52 00:04:59,130 --> 00:05:01,590 Kami telah meneliti tentang policy dan kami berpendapat 53 00:05:01,757 --> 00:05:06,345 Syarikat ini akan selaras dengan strategi kami. 54 00:05:06,512 --> 00:05:09,515 Mereka ada faktor persekitaran, sosial dan pentadbiran 55 00:05:09,599 --> 00:05:10,891 yang hebat yang akan beri kita pujian yang hebat. 56 00:05:10,975 --> 00:05:12,663 Dan kami fikir penggabungan ini akan 57 00:05:12,747 --> 00:05:15,494 baik untuk reputasi mereka dan juga reputasi kami. 58 00:05:15,939 --> 00:05:18,650 Hebat. Saya rasa saya ada semua maklumat yang saya perlukan. 59 00:05:18,843 --> 00:05:21,445 Buat masa ini saya hubungi Jeffrey, lihat jika kita boleh teruskan. 60 00:05:21,611 --> 00:05:23,530 -Baik. -Terima kasih. 61 00:05:24,281 --> 00:05:25,505 Tolonglah. 62 00:05:25,589 --> 00:05:27,929 Saya hubungi balik setelah ini selesai. Baiklah? 63 00:05:28,013 --> 00:05:29,304 -Terima kasih. -Hebat. 64 00:05:33,916 --> 00:05:35,417 terima kasih. 65 00:06:06,782 --> 00:06:07,743 Hey. 66 00:06:09,495 --> 00:06:13,249 -apa awak buat di sini? -semua baik? saya ganggu kamu? 67 00:06:15,042 --> 00:06:17,503 -Apa khabar? -Baik. 68 00:06:18,629 --> 00:06:21,173 Saya datang kerana saya mahu 69 00:06:22,174 --> 00:06:25,928 Saya mahu bercakap dengan awak. Boleh pinjam masa? 70 00:06:26,095 --> 00:06:27,054 Boleh. 71 00:06:44,990 --> 00:06:48,118 Ibu awak beritahu saya awak tak pergi ke sekolah. 72 00:06:48,243 --> 00:06:50,120 apa sedang berlaku? 73 00:06:50,288 --> 00:06:51,247 tiada apa. 74 00:06:57,670 --> 00:07:00,234 Dengar, saya tahu awak sedang hadapi kesukaran 75 00:07:00,318 --> 00:07:01,631 dan saya tahu awak marah saya. 76 00:07:01,715 --> 00:07:04,678 Tetapi itu bukan alasan untuk kita tak bercakap. 77 00:07:06,680 --> 00:07:10,767 -Kenapa awak nak berhenti sekolah? -Saya tak tahu. 78 00:07:10,934 --> 00:07:12,477 Awak tak tahu? 79 00:07:13,687 --> 00:07:17,607 kamu tak boleh buat keputusan begini. ini bukan satu pilihan. 80 00:07:23,238 --> 00:07:25,407 kamu ada masalah? 81 00:07:27,159 --> 00:07:28,661 Kenapa awak mengeluh? 82 00:07:30,329 --> 00:07:33,458 - Tiada sebab. - Mesti ada sebab. 83 00:07:33,624 --> 00:07:35,543 Beritahu saya. 84 00:07:35,710 --> 00:07:37,795 Saya tak mahu bercakap. 85 00:07:52,143 --> 00:07:55,522 Nicholas, saya tak boleh bantu kamu jika kamu tak akan beritahu. 86 00:07:57,858 --> 00:08:01,737 apa kamu lakukan sepanjang hari itu? dimana awak pergi? 87 00:08:03,654 --> 00:08:05,324 Saya berjalan. 88 00:08:06,450 --> 00:08:09,078 kamu berjalan? Sendiri? 89 00:08:10,079 --> 00:08:12,206 Yeah. 90 00:08:12,373 --> 00:08:14,333 kenapa, Nicholas? 91 00:08:14,500 --> 00:08:18,546 kamu ingat semua ini boleh diterima? 92 00:08:18,706 --> 00:08:21,709 kamu sedar pihak sekolah nak buang kamu. 93 00:08:27,680 --> 00:08:30,667 Mak kamu tak tahu nak buat apa? 94 00:08:30,751 --> 00:08:32,358 Dia nak hantar kamu ke sekolah asrama penuh. 95 00:08:32,449 --> 00:08:33,729 -itu yang awak mahu? -tak. 96 00:08:33,821 --> 00:08:37,156 Kamu perlu lakukan sesuatu. Jangan biarkan benda ini berlaku. 97 00:08:37,274 --> 00:08:39,234 Saya tak boleh teruskan. 98 00:08:39,401 --> 00:08:42,362 kenapa kata begitu? apa terjadi di sekolah? 99 00:08:42,530 --> 00:08:43,781 tak. 100 00:08:43,947 --> 00:08:45,741 Atau di luar sekolah? 101 00:08:46,700 --> 00:08:49,995 Ayuh, kita boleh berbincang. 102 00:08:50,163 --> 00:08:52,290 bukan itu. 103 00:08:53,332 --> 00:08:54,961 ini... 104 00:08:55,045 --> 00:08:55,992 ya? 105 00:08:58,755 --> 00:09:01,883 Saya tak tahu bagaimana nak gambarkan. 106 00:09:02,050 --> 00:09:04,135 Cuba. 107 00:09:12,311 --> 00:09:13,937 ini kehidupan. 108 00:09:14,938 --> 00:09:17,274 Ini membebankan saya. 109 00:09:17,441 --> 00:09:19,507 Hidup ini tak berkesan untuk kamu? 110 00:09:19,591 --> 00:09:21,456 Saya tak tahu. 111 00:09:21,696 --> 00:09:25,032 Saya mahu sesuatu berubah tetapi saya tak tahu apa. 112 00:09:25,199 --> 00:09:31,080 sebab itulah kadang-kadang saya tanya pada diri saya mungkin... 113 00:09:32,915 --> 00:09:34,334 Beritahu saya. 114 00:09:39,505 --> 00:09:41,382 Saya ingin tinggal bersama awak. 115 00:09:42,592 --> 00:09:45,595 -Dengan saya? -Saya dan ibu... 116 00:09:45,762 --> 00:09:47,222 Kami tak serasi. 117 00:09:47,347 --> 00:09:49,975 Saya tahu, Dia tak boleh dengan saya lagi. 118 00:09:50,851 --> 00:09:53,354 Dan apabila saya di sini... 119 00:09:53,520 --> 00:09:56,523 Saya terlalu sedih. 120 00:09:57,941 --> 00:10:00,652 Dan saya mahu tinggal bersama adik lelaki saya. 121 00:10:00,827 --> 00:10:01,987 Yeah... 122 00:10:02,071 --> 00:10:04,473 Kalau awak hantar saya ke sekolah berasrama penuh saya akan jadi gila. 123 00:10:04,557 --> 00:10:07,952 -Sudah tentu kamu tak nak. -Ya. Saya beritahu kamu. 124 00:10:08,119 --> 00:10:11,122 Aku rasa kepala aku nak gila. 125 00:10:11,288 --> 00:10:13,124 Datang sini. 126 00:10:15,167 --> 00:10:19,130 Kadang-kadang saya rasa saya nak menjadi gila, ayah. 127 00:10:19,297 --> 00:10:22,342 -apa awak cakapkan? -Saya beritahu kamu. 128 00:10:22,509 --> 00:10:25,095 Saya tak tahu apa akan berlaku. 129 00:10:25,262 --> 00:10:28,849 Jangan risau, sayang. Kami akan selesaikan. 130 00:10:31,727 --> 00:10:33,103 Percayalah. 131 00:10:42,238 --> 00:10:45,074 Hei, Pesanan kepada Kate. Tinggalkan pesanan. 132 00:10:46,575 --> 00:10:51,497 Hei, ini saya. Saya baru sahaja bercakap dengan dia. 133 00:10:52,456 --> 00:10:55,334 kamu hubungi saya selepas dapat mesej ini? terima kasih. 134 00:11:16,816 --> 00:11:18,943 kenapa kamu ambil ini? 135 00:11:19,694 --> 00:11:23,489 -ambil apa? -Dia boleh tinggal di bilik di belakang. 136 00:11:23,656 --> 00:11:25,616 Dan bagaimana dengan sekolah? 137 00:11:25,783 --> 00:11:27,201 Kami kan buat sesuatu. 138 00:11:27,368 --> 00:11:30,205 Mesti ada sekolah akan ambil dia pertengahan semester, kan? 139 00:11:32,421 --> 00:11:34,840 Ya, saya pasti. Pasti ada. 140 00:11:37,378 --> 00:11:39,756 Awak baru kenal dia dua tahun. 141 00:11:39,840 --> 00:11:41,223 Dan saya dapat melihat -- 142 00:11:41,307 --> 00:11:43,218 Saya tahu awak ada tanggapan negatif terhadap dia 143 00:11:43,384 --> 00:11:47,013 selepas semua yang berlaku. Tetapi dia tak begitu. 144 00:11:47,180 --> 00:11:50,976 Semasa dia kecil, dia sangat... 145 00:11:56,107 --> 00:11:58,567 Semasa saya jumpa dia, dia telah... 146 00:11:59,485 --> 00:12:00,987 Saya tak tahu, tanda. 147 00:12:03,614 --> 00:12:07,869 -tanda? Seperti dalam seperti-- -Parut. Di lengan. 148 00:12:09,996 --> 00:12:12,415 Ini sangat ganggu saya. ini hanya... 149 00:12:13,833 --> 00:12:15,585 Dia anak saya. 150 00:12:16,677 --> 00:12:17,618 Hey. 151 00:12:18,796 --> 00:12:22,092 Memang benar. kamu betul. 152 00:12:22,259 --> 00:12:24,887 Saya rasa bersalah. 153 00:12:25,053 --> 00:12:28,556 Saya tak boleh berpura-pura tak bertanggungjawab atas situasi itu. 154 00:12:28,724 --> 00:12:30,684 Saya pergi, Beth. saya pergi. 155 00:12:30,851 --> 00:12:34,271 Saya tahu. ini bukan salah awakt. 156 00:12:34,438 --> 00:12:36,690 Dia melalui hari yang sukar. 157 00:12:36,857 --> 00:12:39,485 apa pun, saya rasa saya tak ada pilihan. 158 00:12:40,486 --> 00:12:42,655 Saya tak boleh menyerah begitu sahaja. 159 00:12:48,036 --> 00:12:50,496 Baik. Saya faham. 160 00:12:50,664 --> 00:12:53,249 Jangan risau. Saya faham itu. 161 00:12:56,753 --> 00:13:01,925 Dan kamu patut bincang dengan doktor tentang parut. 162 00:13:02,967 --> 00:13:04,344 Saya tahu. 163 00:13:16,085 --> 00:13:17,119 Hey. 164 00:13:17,274 --> 00:13:19,068 -sudah bersedia? -Yeah. 165 00:13:20,069 --> 00:13:22,071 -takkah kamu-- -tak, terima kasih. 166 00:13:24,990 --> 00:13:26,784 -Jadi... -Ya. 167 00:13:30,788 --> 00:13:34,667 Dan jangan lupa, kamu sentiasa boleh-- 168 00:13:34,835 --> 00:13:38,046 -Saya tahu. Terima kasih mak. -Bila-bila masa. 169 00:13:40,090 --> 00:13:43,259 -Tetapi jangan fikir ini kerana-- -Saya tahu. 170 00:13:44,386 --> 00:13:47,973 Saya faham. Jangan risau. 171 00:13:49,266 --> 00:13:50,392 Baiklah. 172 00:13:50,626 --> 00:13:51,587 Hey. 173 00:13:56,523 --> 00:13:57,942 Hubungi saya. 174 00:13:58,109 --> 00:13:59,694 Oh, tunggu. 175 00:14:00,695 --> 00:14:02,947 -Hampir terlupa. -Apa? 176 00:14:07,869 --> 00:14:09,412 Roti pisang. 177 00:14:10,747 --> 00:14:12,415 Terima kasih mak. 178 00:14:17,587 --> 00:14:19,547 Sayang kamu. 179 00:14:48,912 --> 00:14:51,748 -Hei, ada semua yang kamu perlukan? -Ya, ada. 180 00:14:51,915 --> 00:14:53,895 kamu nampak tuala yang ditinggalkan Beth untuk kamu? 181 00:14:54,015 --> 00:14:55,096 Yeah. 182 00:14:55,210 --> 00:14:58,130 Baiklah. Baik. Saya pergi. 183 00:14:58,297 --> 00:15:00,590 Saya menuju ke katil. 184 00:15:05,476 --> 00:15:09,731 Saya gembira kamu disini. rindu dapat luangkan masa. 185 00:15:10,434 --> 00:15:13,646 Bagaimana dengan Beth, dia okay dengan saya berpindah ke sini? 186 00:15:13,813 --> 00:15:17,066 Jelas sekali, Nicholas. Kami sangat berbesar hati. Kita berdua. 187 00:15:17,232 --> 00:15:19,319 Ini rumah awak juga, awak tahu? 188 00:15:20,195 --> 00:15:24,740 Baik? Ayuh. Awak patut tidur, sudah lewat. 189 00:15:31,206 --> 00:15:32,624 Selamat Malam. 190 00:15:35,461 --> 00:15:37,170 Selamat malam ayah. 191 00:16:18,797 --> 00:16:23,218 Dr. Collins, ini Peter Miller. Maaf kerana hubungi di telefon bimbit kamu. 192 00:16:23,386 --> 00:16:26,264 Saya ingin bercakap tentang anak saya, Nicholas. 193 00:16:26,430 --> 00:16:30,017 Saya rasa dia perlu berjumpa ahli terapi. 194 00:16:30,184 --> 00:16:33,062 Dan saya fikir kamu mungkin kenal seseorang, jadi... 195 00:16:34,021 --> 00:16:36,899 Kalau boleh sila hubungi saya balik. terima kasih. 196 00:16:38,067 --> 00:16:41,445 -saya ganggu kamu? -tak, masuk. 197 00:16:44,156 --> 00:16:45,700 Beritahu saya. 198 00:16:46,409 --> 00:16:49,954 kamu merancang untuk pergi ke D.C.? 199 00:16:50,121 --> 00:16:51,558 Cepat berita tersebar. 200 00:16:51,642 --> 00:16:54,422 Mereka kata dia bertanding dalam Primari, itu benar? 201 00:16:56,878 --> 00:16:59,548 Apa sebenarnya yang dia tawarkan? 202 00:16:59,714 --> 00:17:01,801 Untuk menjadi sebahagian daripada pasukan kempen? 203 00:17:01,967 --> 00:17:05,304 Dia tak kata apa-apa, tetapi... 204 00:17:07,807 --> 00:17:10,060 Baiklah. Saya akan bagi awak buat kerja. 205 00:17:10,234 --> 00:17:11,935 Tetapi kamu kembali kepada saya apabila kamu tahu lebih banyak. 206 00:17:12,019 --> 00:17:13,854 Sudah tentu. Sudah tentu. 207 00:17:17,442 --> 00:17:20,111 -Semua ok? -Apa? 208 00:17:22,864 --> 00:17:24,282 Itu hebat. 209 00:17:25,408 --> 00:17:26,993 Terima kasih, Andrew. 210 00:17:34,125 --> 00:17:35,919 Kita dah sampai. 211 00:17:41,050 --> 00:17:45,596 Hai, maaf ganggu. Ini saya perkenalkan 212 00:17:45,762 --> 00:17:47,598 Nicholas yang sertai kami hari ini. 213 00:17:47,765 --> 00:17:51,185 Saya tahu kamu semua akan menyambut dengan mesra. 214 00:17:51,352 --> 00:17:54,481 Hello, Nicholas. Saya Encik Yama, saya akan mengajar kamu sejarah. 215 00:17:54,601 --> 00:17:55,745 Selamat datang. 216 00:17:55,829 --> 00:17:58,031 Cari tempat duduk, dan jumpa saya apabila kelas tamat, supaya saya 217 00:17:58,192 --> 00:18:00,111 boleh kamu ke temujanji seterusnya. Baik? 218 00:18:00,278 --> 00:18:02,364 Hebat. Saya tinggalkan kepada kamu. 219 00:18:12,575 --> 00:18:15,912 Jadi, seperti yang saya katakan, ini baik untuk menulis nota. 220 00:18:16,086 --> 00:18:17,755 Perkongsian kuasa antara 221 00:18:17,880 --> 00:18:20,841 kerajaan Negara dan Negeri. 222 00:18:20,966 --> 00:18:24,845 Pada tahun 1776, apabila Kemerdekaan ditandatangani, 13 223 00:18:25,012 --> 00:18:30,184 negeri yang baru merdeka bertindak lebih seperti adik beradik yang bergaduh. 224 00:18:30,351 --> 00:18:34,563 Masing-masing mahukan kedaulatan. sesiapa tahu apa itu kedaulatan? 225 00:18:34,731 --> 00:18:36,024 Kuasa mutlak. 226 00:18:48,495 --> 00:18:50,414 itu rancangan asal? 227 00:19:38,422 --> 00:19:40,716 -Hei, Kawan. Apa khabar? -Hei, baiklah. Dan kamu? 228 00:19:40,875 --> 00:19:43,622 Oh, awak tahu. kamu berjumpa dengan bos? 229 00:19:43,707 --> 00:19:46,430 -Yeah. -nasib baik, mood dia baik hari ini. 230 00:19:46,598 --> 00:19:48,850 -kamu masih di New York? -Masih di New York, ya. 231 00:19:48,975 --> 00:19:51,018 Baiklah. Apa khabar ayah awak? 232 00:19:51,185 --> 00:19:54,731 Saya dengar dia ada masalah kesihatan? 233 00:19:55,690 --> 00:19:59,069 Oh, ya. tak juga. semua baik sahaja. terima kasih. 234 00:19:59,236 --> 00:20:02,239 Baik. kami dah lama tak jumpa dia. 235 00:20:03,240 --> 00:20:05,743 -Say hi kepada dia, boleh? - Pasti. 236 00:20:05,909 --> 00:20:07,619 -Jumpa lagi. -Jumpa lagi. 237 00:20:20,007 --> 00:20:21,925 Kami sedia untuk kamu. 238 00:20:23,261 --> 00:20:25,096 sini. 239 00:20:27,015 --> 00:20:29,726 -Terima kasih. -Peter, apa khabar? 240 00:20:29,838 --> 00:20:33,967 Bagus awak sempat. Izinkan saya kenalkan kamu dua orang-- 241 00:20:50,539 --> 00:20:52,166 Nicholas, hai, ini saya. 242 00:20:52,312 --> 00:20:55,566 Nak tahu bagaiman dengan awak? 243 00:20:55,753 --> 00:20:57,755 Hubungi saya. Sayang kamu. 244 00:21:05,012 --> 00:21:07,682 AYAH 245 00:21:33,667 --> 00:21:35,920 Nicholas, kamu bersedia? 246 00:21:36,838 --> 00:21:39,674 ini masa untuk pergi. 247 00:21:45,722 --> 00:21:50,310 Nicholas, saya buatkan kopi. ada masa untuk minum. Baik? 248 00:21:53,938 --> 00:21:56,316 Nicholas, awak akan lambat. 249 00:21:59,486 --> 00:22:02,114 Nicholas, saya 10 kali saya panggil awak. 250 00:22:02,280 --> 00:22:05,826 Kita tak boleh begini? 251 00:22:10,657 --> 00:22:11,871 Nicholas. 252 00:22:12,375 --> 00:22:15,253 -Kenapa awak tak jawab? -Saya jawab. 253 00:22:15,419 --> 00:22:18,381 -Inilah masa. kamu perlu pergi. -Saya tahu. 254 00:22:22,176 --> 00:22:25,054 -Theo tak kejutkan awak? -tak. 255 00:22:25,179 --> 00:22:27,891 kamu sangat bertuah. 256 00:22:28,057 --> 00:22:31,060 Begitu juga dengan Ayah kamu. 257 00:22:31,185 --> 00:22:33,187 Ungkapan itu 'tidur seperti bayi' 258 00:22:33,355 --> 00:22:37,234 betul-betul seperti 'tidur seperti lelaki.' 259 00:22:37,401 --> 00:22:39,361 mana dia? 260 00:22:39,521 --> 00:22:43,483 Dia sudah pergi. Meeting awal pagi ini. 261 00:22:50,080 --> 00:22:53,333 Kopi awak. kamu ada dalam lima minit. 262 00:22:55,503 --> 00:22:57,713 -Apa masalah? -Tiada apa-apa. 263 00:22:58,673 --> 00:23:01,259 kamu sakit? 264 00:23:03,136 --> 00:23:04,929 Ini bukan itu. 265 00:23:06,014 --> 00:23:08,141 kamu sedih? 266 00:23:11,853 --> 00:23:14,355 -Kenapa awak sedih? -Saya tak tahu. 267 00:23:15,315 --> 00:23:16,983 Awak tak tahu. 268 00:23:19,152 --> 00:23:20,654 ini banyak berlaku? 269 00:23:20,821 --> 00:23:22,846 kamu mula menangis seperti tiada sebab? 270 00:23:22,930 --> 00:23:24,788 Saya tak menangis. 271 00:23:26,327 --> 00:23:28,955 apa pun, saya perlu pergi. 272 00:23:37,880 --> 00:23:40,425 Boleh saya tanya awak soalan? 273 00:23:40,592 --> 00:23:42,176 Yeah sudah tentu. 274 00:23:43,678 --> 00:23:46,598 Bila bertemu ayah, kamu tahu dia sudah berkahwin? 275 00:23:49,309 --> 00:23:50,393 kamu 276 00:23:51,600 --> 00:23:53,188 ya. 277 00:23:53,313 --> 00:23:56,316 -Tetapi dia beritahu saya -- -Itu apa? 278 00:23:57,818 --> 00:24:00,819 Mungkin lebih baik kamu berbincang dengan dia. 279 00:24:00,903 --> 00:24:02,196 Kamu tahu... 280 00:24:02,280 --> 00:24:05,868 Apabila dia pergi, ibu saya jadi susah. 281 00:24:06,034 --> 00:24:08,036 Dia sangat menderita. 282 00:24:08,204 --> 00:24:12,458 Dia tak berhenti berkata apa telah berlaku. 283 00:24:12,625 --> 00:24:15,962 Dan sepanjang masa saya bersama dia. 284 00:24:17,005 --> 00:24:21,425 Saya seperti dicincang separuh. 285 00:24:22,636 --> 00:24:24,513 Saya faham. 286 00:24:25,722 --> 00:24:28,099 Ini bukan benda mudah. 287 00:24:29,518 --> 00:24:32,103 Dan itu tak halang kamu. 288 00:24:33,230 --> 00:24:35,232 Maaf? 289 00:24:35,357 --> 00:24:38,070 Bila berjumpa dengan dia, kamu kena terima hakikat 290 00:24:38,154 --> 00:24:39,840 yang dia sudah berkahwin dan ada anak. 291 00:24:43,073 --> 00:24:45,450 apa awak mahu saya katakan, Nicholas? 292 00:24:49,121 --> 00:24:52,082 tiada apa. betul cakap kamu, ini bodoh-- 293 00:24:52,249 --> 00:24:55,920 -tak, ini tak bodoh. -apa pun, saya perlu pergi. Jumpa lagi. 294 00:24:59,424 --> 00:25:01,092 saya akan jumpa awak nanti. 295 00:25:13,939 --> 00:25:16,275 Hei, Nicholas. ini saya. 296 00:25:16,442 --> 00:25:19,320 Hanya mahu bagi kamu pelukan. 297 00:25:19,486 --> 00:25:21,905 Saya harap semua baik saja. 298 00:25:22,073 --> 00:25:26,285 Saya berharap kita boleh bersama satu hari nanti. 299 00:25:27,328 --> 00:25:28,996 Luangkan sedikit masa. 300 00:25:29,997 --> 00:25:33,881 Telefon saya balik. Saya rindu awak. Selamat tinggal. 301 00:25:46,139 --> 00:25:48,225 Jika kita boleh buktikan 302 00:25:48,350 --> 00:25:51,269 mereka tak patut mula langkah pertama 303 00:25:51,394 --> 00:25:53,438 kelihatan boleh. 304 00:25:53,605 --> 00:25:56,191 semua adalah tentang keseimbangan kuasa. 305 00:25:57,610 --> 00:25:59,403 -Ya? -Maafkan saya. 306 00:25:59,570 --> 00:26:02,072 ini yang kamu cari? 307 00:26:02,240 --> 00:26:05,993 terbaik. kamu jumpa ini dalam arkib? 308 00:26:06,160 --> 00:26:08,121 Bagus. 309 00:26:08,287 --> 00:26:11,207 -Ada lagi yang kamu perlukan? -Terima kasih. 310 00:26:12,125 --> 00:26:16,087 Ini akan jadi sangat berguna. 311 00:26:17,088 --> 00:26:18,172 -Siapa itu? -siapa? 312 00:26:20,317 --> 00:26:23,637 Pelatih baru. Dia orang Perancis. Sangat pintar. 313 00:26:23,803 --> 00:26:26,306 -Kenapa? -Tiada sebab. 314 00:26:29,768 --> 00:26:31,645 Okay, jumpa esok. 315 00:26:34,039 --> 00:26:34,893 Hey. 316 00:26:36,358 --> 00:26:39,069 Peter, ini saya. 317 00:26:39,236 --> 00:26:42,072 Lihat, saya tak bermaksud ganggu kamu... 318 00:26:42,239 --> 00:26:46,494 tetapi saya tak dapat maklum balas daripada Nicholas lagi. 319 00:26:47,328 --> 00:26:52,250 Dan saya terus tinggalkan mesej, dan dia tak hubungi saya lagi. 320 00:26:53,168 --> 00:26:54,169 Jadi... 321 00:26:55,170 --> 00:26:56,880 Boleh kita bercakap? 322 00:26:57,672 --> 00:26:58,673 terima kasih. 323 00:27:07,390 --> 00:27:10,060 -Jaket yang bagus. -Terima kasih. 324 00:27:12,688 --> 00:27:14,148 Tolonglah. 325 00:27:18,402 --> 00:27:21,447 semua berjalan lancar di sekolah baru kamu? 326 00:27:23,157 --> 00:27:24,325 tak apa. 327 00:27:24,450 --> 00:27:28,162 Awak kata awak belum rapat dengan rakan sebaya awak? 328 00:27:28,329 --> 00:27:29,456 tak. 329 00:27:29,622 --> 00:27:31,708 -Kenapa begitu? -Saya rasa mereka bodoh. 330 00:27:31,874 --> 00:27:35,545 apa mereka pentingkan ialah adakan parti dan berseronok. 331 00:27:35,712 --> 00:27:38,298 Saya tak berminat dengan semua itu. 332 00:27:39,466 --> 00:27:41,634 Jadi, apa kamu minat? 333 00:27:44,637 --> 00:27:46,681 -Apa? -Tiada apa-apa. 334 00:27:46,849 --> 00:27:50,728 apa pun. situasi menjadi lebih baik sekarang. 335 00:27:52,270 --> 00:27:54,356 kamu tak suka menjadi usia ini? 336 00:27:54,482 --> 00:27:57,192 Bukan itu yang saya... 337 00:28:18,465 --> 00:28:21,175 -Hei, sana. -Hai tuan. 338 00:28:21,343 --> 00:28:23,762 Hai, dia ada. Terima kasih. 339 00:28:30,102 --> 00:28:32,271 -Maaf saya lambat. -Tiada masalah. 340 00:28:32,430 --> 00:28:36,296 Saya tahu betapa sibuknya awak. Terutama sekarang saya dengar. 341 00:28:36,380 --> 00:28:38,986 -Yeah. -Memang mengujakan. 342 00:28:39,153 --> 00:28:42,323 -apa kamu mahu? -Saya tak tahu. Bagaimana dengan kamu? 343 00:28:42,490 --> 00:28:44,367 Air Sparkling. 344 00:28:45,243 --> 00:28:47,370 Saya ada Martini. 345 00:28:48,371 --> 00:28:51,791 -Dalam kes ini, dua Martini. -Dua Martini akan datang. 346 00:28:53,167 --> 00:28:57,546 -Jadi bagaimananya? -Perkara berjalan lancar. 347 00:28:57,631 --> 00:29:01,927 Dia mulakan sekolah baru. Dan kata dia sukakan. 348 00:29:02,011 --> 00:29:03,240 -Itu hebat. -Yeah. 349 00:29:03,324 --> 00:29:06,473 Saya terpaksa bersandar sedikit pada dia pada mulanya, tetapi... 350 00:29:06,598 --> 00:29:10,602 Saya rasa dia lebih baik sekarang. 351 00:29:10,769 --> 00:29:14,815 dia beritahu kamu apa berlaku di sekolah lama? 352 00:29:14,982 --> 00:29:17,318 tak, dia tak banyak cakap. 353 00:29:18,360 --> 00:29:21,197 Saya tak faham dari mana datang kesedihan ini? 354 00:29:21,363 --> 00:29:22,657 Dia seorang remaja. 355 00:29:22,824 --> 00:29:25,702 Pernah melihat seorang remaja bahagia? 356 00:29:25,868 --> 00:29:27,537 Bukan itu sahaja. 357 00:29:28,413 --> 00:29:31,708 Dia lain dari yang lain. 358 00:29:31,874 --> 00:29:33,835 apa buatkan awak berkata begitu? 359 00:29:35,670 --> 00:29:38,673 Jika kamu bertanya kepada saya, dia telah kecewa dalam cinta. 360 00:29:39,507 --> 00:29:44,221 -ini mungkin. Dia sangat romantik. -Yeah. 361 00:29:44,387 --> 00:29:46,807 Cuba teka dari mana dia dapat benda tu. 362 00:29:48,183 --> 00:29:49,810 Kita dah sampai. 363 00:29:51,395 --> 00:29:54,273 -Terima kasih. -Bagus, terima kasih. 364 00:29:58,402 --> 00:29:59,988 sorakan. 365 00:30:07,286 --> 00:30:08,997 Dan bagaimana pula... 366 00:30:10,457 --> 00:30:13,126 -Beth? -Ya, bagaimana dia? 367 00:30:17,464 --> 00:30:19,674 Awak boleh bercakap dengan saya. 368 00:30:21,093 --> 00:30:22,094 Baik? 369 00:30:22,261 --> 00:30:26,431 -Bermula dengan dia sedikit-- -Bermusuhan, saya bayangkan? 370 00:30:26,590 --> 00:30:30,302 tak, tak juga. Mungkin sedikit tak tenang. 371 00:30:30,477 --> 00:30:33,147 tahu tak, dengan bayi itu. Dan dia agak letih. 372 00:30:33,313 --> 00:30:36,491 Dia tak sangka akan tinggal bersama seorang remaja. 373 00:30:36,578 --> 00:30:37,859 Saya boleh faham itu. 374 00:30:37,943 --> 00:30:40,905 secara keseluruhan, semua berjalan lancar. 375 00:30:44,409 --> 00:30:47,245 Dia tak menyusahkan? 376 00:30:47,412 --> 00:30:51,082 tak, dia bersendirian. Dia sedang berusaha. 377 00:30:51,249 --> 00:30:54,753 Dia suka tinggal bersama adik lelaki. 378 00:30:55,420 --> 00:30:56,672 Hebat. 379 00:30:56,817 --> 00:30:59,904 Ya, saya rasa itulah cara yang terbaik. 380 00:31:03,637 --> 00:31:05,847 Kate, apa masalah? Hey. 381 00:31:06,765 --> 00:31:07,933 tiada apa. Maaf. 382 00:31:08,100 --> 00:31:11,228 Saya minta maaf. Saya tak marah awak. 383 00:31:14,816 --> 00:31:16,275 Saya tahu. 384 00:31:24,284 --> 00:31:27,412 Saya rasa seperti gagal. 385 00:31:28,413 --> 00:31:32,209 apa awak cakap ni? Kate, awak bukan gagal sebenarnya. 386 00:31:33,543 --> 00:31:35,628 Maaf. 387 00:31:35,754 --> 00:31:39,675 Cuma, saya tak pernah bayangkan dia akan tinggalkan rumah. 388 00:31:40,676 --> 00:31:42,177 Dia juga. 389 00:31:45,097 --> 00:31:47,475 -Untuk pergi secara langsung dengan kamu. -Saya juga tak. 390 00:31:47,621 --> 00:31:49,415 Dia yang tanya saya. 391 00:31:49,602 --> 00:31:52,355 -Ya, tetapi masalah bermula dengan saya. -Sudah tentu ini tak. 392 00:31:52,521 --> 00:31:55,607 ya. Dia tak mahu tinggal bersama saya lagi. 393 00:31:55,721 --> 00:31:57,401 Saya hubungi. Dia tak angkat pun. 394 00:31:57,485 --> 00:32:01,572 Ayuh. kamu cuma perlu beri sedikit masa. 395 00:32:04,703 --> 00:32:05,584 Yeah. 396 00:32:09,914 --> 00:32:13,585 -Saya minta maaf. -tak apa. 397 00:32:19,466 --> 00:32:21,927 Beberapa hari yang lalu... 398 00:32:23,470 --> 00:32:26,140 Saya jumpa gambar dia ni. 399 00:32:27,808 --> 00:32:32,313 Ini dari mana kami ambil perjalanan ke Corsica, ingat? 400 00:32:32,907 --> 00:32:33,815 Yeah. 401 00:32:39,570 --> 00:32:41,822 Bila tengok gambar tu... 402 00:32:43,574 --> 00:32:45,576 Saya sedih. 403 00:32:47,037 --> 00:32:51,833 Kami menyewa bot kecil itu, ingat? 404 00:32:52,000 --> 00:32:54,002 Ya sudah tentu. 405 00:32:57,005 --> 00:33:00,384 Itulah musim panas yang awak ajar dia berenang. 406 00:33:03,762 --> 00:33:06,515 Muka dia... 407 00:33:06,682 --> 00:33:08,517 terlalu terbuka. 408 00:33:08,684 --> 00:33:11,478 Seperti pancaran matahari. 409 00:33:13,189 --> 00:33:15,357 Pancaran matahari. 410 00:33:19,070 --> 00:33:21,323 Apabila kamu fikir... 411 00:33:23,491 --> 00:33:27,204 terlalu gembira bila bersama keluarga kami. 412 00:33:28,371 --> 00:33:30,791 Saya tak tahu apa berlaku. 413 00:33:31,115 --> 00:33:32,116 Ayuh. 414 00:33:35,087 --> 00:33:37,590 Saya sangat menyayangi. 415 00:33:40,092 --> 00:33:41,677 Dan kamu. 416 00:33:44,054 --> 00:33:46,682 Saya sangat menyayangi awak, Peter. 417 00:33:49,602 --> 00:33:52,230 Kalau awak tahu betapa saya sayang awak. 418 00:33:54,816 --> 00:33:57,026 Ayuh, jangan marah sangat. 419 00:33:59,445 --> 00:34:01,906 kamu seorang ibu yang hebat. 420 00:34:04,326 --> 00:34:08,538 Bukan salah kamu jika dia melalui masa yang sukar. 421 00:34:10,303 --> 00:34:12,209 tak lama lagi semua akan kembali normal. 422 00:34:14,003 --> 00:34:17,422 Ya ini akan. ini akan. Percayalah, Kate. 423 00:34:17,589 --> 00:34:19,508 Segala-galanya akan baik. 424 00:34:20,843 --> 00:34:22,637 kamu fikir begitu? 425 00:34:24,420 --> 00:34:25,360 Yeah. 426 00:34:57,631 --> 00:35:00,051 -tak apa? -Ya, akhir. 427 00:35:00,135 --> 00:35:01,543 Dia ambil masa. 428 00:35:01,627 --> 00:35:05,347 Tuhan, saya hampir tertidur di sana. 429 00:35:05,514 --> 00:35:07,474 -Di sini. -Terima kasih. ini sangat bagus. 430 00:35:07,642 --> 00:35:09,644 kamu ada hari yang baik? 431 00:35:09,811 --> 00:35:12,647 Ya, tiada yang istimewa. 432 00:35:12,814 --> 00:35:15,817 Pergi ke pakar pediatrik. 433 00:35:15,942 --> 00:35:18,570 Selain itu kami hanya tinggal di rumah. 434 00:35:19,904 --> 00:35:21,198 Bagaimana dengan awak? 435 00:35:22,199 --> 00:35:25,368 -Apa? -Apa? 436 00:35:25,535 --> 00:35:29,497 Kenapa awak nampak sombong sangat? 437 00:35:34,920 --> 00:35:37,172 apa itu? 438 00:35:43,887 --> 00:35:47,725 -ini cara kamu untuk minta maaf? -ini untuk berterima kasih. 439 00:35:47,892 --> 00:35:50,770 -Untuk apa? -kamu tahu. 440 00:35:52,480 --> 00:35:54,691 Mereka sangat cantik. 441 00:35:54,858 --> 00:35:57,486 saya sedia maklum... 442 00:35:57,652 --> 00:36:01,906 saya berterima kasih atas semua ini. 443 00:36:02,031 --> 00:36:03,950 ini apa saya katakan. Itu cara awak nak minta maaf. 444 00:36:04,118 --> 00:36:06,996 Maksud saya, saya bertuah kamu disini. 445 00:36:09,623 --> 00:36:12,292 Ya, kerana kamu bukan lama di sini. 446 00:36:12,459 --> 00:36:14,837 kamu ada di tempat kerja sepanjang masa. 447 00:36:15,963 --> 00:36:17,840 Bukan setiap masa. 448 00:36:33,189 --> 00:36:36,735 -Ayah, boleh saya bercakap dengan awak sebentar? -Ya sudah tentu. 449 00:36:38,153 --> 00:36:40,531 -Saya ganggu awak, bukan. -tak. Beritahu saya. 450 00:36:40,697 --> 00:36:43,890 Tak segera pun. Saya cuma perlukan nasihat. 451 00:36:43,974 --> 00:36:45,242 boleh tunggu. 452 00:36:45,327 --> 00:36:49,415 kamu akan datang berjumpa saya selepas itu? 453 00:36:49,581 --> 00:36:51,792 -Baik. -Hebat. 454 00:36:52,584 --> 00:36:54,045 terima kasih. 455 00:37:02,595 --> 00:37:04,514 Dia kelihatan lebih baik, kamu fikir? 456 00:37:04,681 --> 00:37:07,475 Dia beritahu saya dia dapat A dalam matematik. 457 00:37:07,642 --> 00:37:09,936 -Dia yang buat? -Ya, saya sangat gembira. 458 00:37:10,061 --> 00:37:12,147 Saya rasa dia dapat semula keyakinan. 459 00:37:12,314 --> 00:37:15,442 Dan dia beritahu saya dia telah dijemput ke pesta. 460 00:37:15,608 --> 00:37:16,985 -Ini hebat. -Yeah. 461 00:37:17,110 --> 00:37:19,529 Bimbang saya, dia sendiri sepanjang masa. 462 00:37:22,407 --> 00:37:24,618 -apa pun, ini berjalan lancar. -Apa? 463 00:37:24,785 --> 00:37:26,870 Pakar kanak-kanak, bersama Theo. 464 00:37:27,037 --> 00:37:29,748 -Oh, ya. apa dia katakan? -Sama seperti awak. 465 00:37:29,915 --> 00:37:33,544 ini fasa yang berlalu, tak lama lagi dia akan tidur. 466 00:37:36,046 --> 00:37:37,715 apa pun, selagi fasa itu berjalan 467 00:37:37,881 --> 00:37:42,095 saya pergi memasak sebelum saya tertidur di sofa ini. 468 00:37:57,194 --> 00:37:59,696 tak, tak apa. saya pergi. 469 00:38:06,829 --> 00:38:09,289 Hei, Theo. Datang sini. 470 00:38:12,668 --> 00:38:14,086 tak apa. 471 00:38:33,273 --> 00:38:34,566 Nah? 472 00:38:37,903 --> 00:38:40,531 -Saya tak tahu. -Ini sesuai dengan kamu. 473 00:38:42,574 --> 00:38:45,076 -Memang baik, tapi... -Apa? 474 00:38:46,995 --> 00:38:49,665 Saya tak begitu pasti orang seusia saya memakai jaket. 475 00:38:49,831 --> 00:38:52,960 kamu bergurau, semua orang memakai sekarang, bukan? 476 00:38:53,127 --> 00:38:56,088 -Betul ke? -Ya, ini sangat sesuai dengan kamu. 477 00:38:56,213 --> 00:38:58,132 ini bahasa Perancis. 478 00:39:02,595 --> 00:39:04,874 Tengok awak. Awak patut pakai itu ke parti. 479 00:39:04,961 --> 00:39:06,765 Bila lagi, Sabtu depan kan? 480 00:39:06,849 --> 00:39:08,560 saya tak pasti sama ada saya pergi. 481 00:39:08,726 --> 00:39:11,771 Apa? kamu perlu pergi. Ayuh. Adalah penting untuk jumpa orang. 482 00:39:11,939 --> 00:39:13,690 Saya tak tahu bagaimana untuk menari. 483 00:39:17,110 --> 00:39:19,571 itulah masalah? 484 00:39:19,738 --> 00:39:20,948 Apa? 485 00:39:26,119 --> 00:39:28,205 Kami di rumah. 486 00:39:28,522 --> 00:39:29,630 Hei, Beth. 487 00:39:30,916 --> 00:39:33,211 -Dia tidur. -Oh maaf. 488 00:39:33,377 --> 00:39:35,713 -Kamu ke mana? -ajar dia menari. 489 00:39:35,879 --> 00:39:38,674 -Dia adalah penari terbaik. -Itu sangat kelakar. 490 00:39:38,835 --> 00:39:41,950 Saya ajar kamu menari tapi jangan kritik saya pula? 491 00:39:42,034 --> 00:39:43,012 Bukankah dia seorang penari yang baik? 492 00:39:43,096 --> 00:39:46,140 Saya kata dia ada gaya sendiri. 493 00:39:46,265 --> 00:39:48,518 ini gaya saya yang unik. 494 00:39:48,685 --> 00:39:52,231 kami bertemu di majlis perkahwinan? Itulah kali pertama saya jumpa ayah awak. 495 00:39:52,404 --> 00:39:54,633 ia lakukan goyangan pinggulnya yang terkenal. 496 00:39:54,717 --> 00:39:56,319 Dia apa? 497 00:39:56,651 --> 00:39:59,529 -kamu tahu goyangan pinggul yang terkenal? -tak. 498 00:39:59,696 --> 00:40:02,657 Beth, lebih baik awak ajar dia menari, dia akan pergi ke pesta. 499 00:40:03,492 --> 00:40:05,911 Tengok ini. 500 00:40:06,078 --> 00:40:07,412 awak buat apa? 501 00:40:12,502 --> 00:40:14,962 -Ayuh. -Kita dah sampai. 502 00:40:16,172 --> 00:40:19,008 -Ayuh. -tak tak. 503 00:40:19,175 --> 00:40:20,593 Oh tolonglah. 504 00:40:24,222 --> 00:40:26,057 idea yang baik? 505 00:40:28,184 --> 00:40:30,186 kamu tak akan tunjukkan kepada kami? 506 00:40:32,188 --> 00:40:36,234 -Saya takut Theo sedar. -Ayuh, Ayah. 507 00:40:37,778 --> 00:40:39,321 Baiklah. 508 00:40:39,488 --> 00:40:42,241 Itu risiko kamu seperti kamu mahukan 509 00:40:45,327 --> 00:40:47,288 Muka awak. 510 00:40:57,089 --> 00:40:59,163 Awak tahu kenapa saya jatuh cinta dengan dia? 511 00:40:59,257 --> 00:41:00,217 Siapa tak. 512 00:41:00,302 --> 00:41:02,262 tak dapat dilawan. 513 00:41:03,680 --> 00:41:06,724 Apabila mula, semua orang berhenti. 514 00:41:06,891 --> 00:41:10,270 Dia tak boleh menarik perhatian. 515 00:41:11,229 --> 00:41:12,940 Bagaimana kamu lakukan? 516 00:41:13,106 --> 00:41:14,942 Saya tak tahu. 517 00:41:15,108 --> 00:41:17,570 -Ayuh, saya akan tunjukkan kepada kamu. -tak tak. Peter, tak. 518 00:41:20,131 --> 00:41:21,657 Tengok. Seperti ini, lihat? sedia? 519 00:41:24,702 --> 00:41:27,621 Jari, lutut. Jari, lutut. 520 00:41:29,156 --> 00:41:32,967 Ya, itu lakukan. Itulah yang kamu perlu ke pesta. 521 00:41:33,127 --> 00:41:35,504 Tuhan, bukan yang lain. 522 00:41:35,671 --> 00:41:37,465 Ada dua. 523 00:41:39,508 --> 00:41:41,135 kamu akan buat kekacauan. 524 00:41:41,302 --> 00:41:44,639 Tengok dia bergerak. Ya, itu anak saya. 525 00:41:44,806 --> 00:41:46,266 Betul, saya masuk. 526 00:43:33,127 --> 00:43:35,421 Ini berada di bawah tilam. 527 00:43:38,049 --> 00:43:40,844 Maaf. Saya fikir lebih baik saya beritahu kamu. 528 00:43:41,010 --> 00:43:43,222 kamu ingat dia terima... 529 00:43:45,056 --> 00:43:48,143 Saya tak faham. 530 00:43:49,811 --> 00:43:52,302 Dia kelihatan baik, bukan? 531 00:43:52,386 --> 00:43:56,276 Dia akan pergi ke sekolah. Dia tersenyum. Dia buat terbaik. 532 00:43:57,385 --> 00:43:59,614 -Ya. -Jadi kenapa dia buat? 533 00:44:03,117 --> 00:44:06,996 Cuba bercakap dengan dia, kamu tak terfikir? 534 00:44:08,081 --> 00:44:10,166 Mungkin kepada ahli terapi? 535 00:44:12,502 --> 00:44:14,212 Baik. 536 00:44:14,482 --> 00:44:18,444 -kamu nak keluar? -Ya, untuk budak kecil. 537 00:44:27,809 --> 00:44:31,897 Jangan risau. Dia mungkin masih rapuh. 538 00:44:32,939 --> 00:44:35,567 Tapi dia tahu awak ada. 539 00:44:35,734 --> 00:44:37,653 Saya pasti kamu akan fikir. 540 00:44:37,820 --> 00:44:40,114 kamu fikir begitu? 541 00:45:16,235 --> 00:45:18,779 -mana kamu pergi? -Kenapa? 542 00:45:21,407 --> 00:45:24,118 -masalah? -Ya. 543 00:45:25,494 --> 00:45:28,583 kenapa kamu sembunyi pisau di bawah tilam kamu? 544 00:45:28,667 --> 00:45:29,540 Apa? 545 00:45:29,624 --> 00:45:31,943 ada pisau di bawah tilam kamu. kamu tahu? 546 00:45:32,063 --> 00:45:33,351 apa dia buat di sana? 547 00:45:35,004 --> 00:45:37,591 -Tiada apa-apa. -apa awak maksudkan? 548 00:45:38,508 --> 00:45:40,885 Ini hanya ada sekiranya... 549 00:45:41,053 --> 00:45:43,513 Dalam kes apa? apa awak cakap ni? 550 00:45:43,638 --> 00:45:47,392 Saya tak tahu. Jika berlaku pecah masuk atau... 551 00:45:51,271 --> 00:45:53,023 Tunjukkan lengan awak. 552 00:45:54,108 --> 00:45:55,980 -Apa? -Tunjukkan lengan awak. 553 00:45:56,064 --> 00:45:57,066 tak. 554 00:45:58,321 --> 00:46:00,114 pergi. 555 00:46:00,467 --> 00:46:01,574 Nicholas. 556 00:46:04,202 --> 00:46:06,287 Kenapa awak buat begini? 557 00:46:08,957 --> 00:46:13,128 Saya tak nak awak cederakan diri sendiri. awak faham? 558 00:46:13,294 --> 00:46:14,880 Saya tak cederakan diri saya sendiri. 559 00:46:15,046 --> 00:46:18,592 Tengok parut tu. Itulah panggil cederakan diri sendiri. 560 00:46:18,717 --> 00:46:21,345 -ini sebaliknya. -apa kamu maksudkan? 561 00:46:22,220 --> 00:46:24,890 -Tiada apa-apa. -tak, jelaskan kepada saya. 562 00:46:26,933 --> 00:46:29,186 Jelaskan kepada saya, Nicholas. 563 00:46:30,187 --> 00:46:32,273 Ini melegakan saya. 564 00:46:33,190 --> 00:46:34,901 Melegakan kamu daripada apa? 565 00:46:38,320 --> 00:46:40,782 Ini melegakan kamu daripada apa, Nicholas? 566 00:46:45,287 --> 00:46:46,704 Bila saya sakit... 567 00:46:47,705 --> 00:46:49,666 ini satu cara untuk... 568 00:46:51,209 --> 00:46:53,795 Satu cara untuk keluarkan kesakitan. 569 00:46:53,968 --> 00:46:55,678 Tapi sakit apa? 570 00:46:55,839 --> 00:46:58,425 Nicholas, cara untuk keluarkan kesakitan apa? 571 00:47:07,643 --> 00:47:09,645 Saya tak mahu kamu buat lagi. 572 00:47:09,812 --> 00:47:13,691 Saya melarang kamu buat, itu jelas? 573 00:47:13,857 --> 00:47:16,027 -itu jelas? -Ya. 574 00:47:19,655 --> 00:47:22,992 Banyak benda kamu boleh buat. 575 00:47:26,120 --> 00:47:29,207 -Beth yang jumpa? -tak apa. 576 00:47:29,970 --> 00:47:31,746 apa dia lakukan cari barangan saya? 577 00:47:31,838 --> 00:47:34,606 Dia tak cari barang kamu. cukup untuk 578 00:47:34,690 --> 00:47:37,007 kemas katil kamu kerana kamu tak pernah kemas sendiri. 579 00:47:37,174 --> 00:47:38,912 Nicholas, awak ambil pisau dari dapur. 580 00:47:38,996 --> 00:47:41,344 tak, pada mulanya saya mahu ada sesuatu untuk mempertahankan diri. 581 00:47:41,428 --> 00:47:44,147 Pertahankan diri kamu daripada apa? apa awak cakap ni? 582 00:47:44,295 --> 00:47:46,099 kamu sedar ini tak masuk akal sama sekali? 583 00:47:46,183 --> 00:47:48,728 -Nah, kamu ada pistol. -Apa? 584 00:47:48,894 --> 00:47:51,343 Dalam bilik dobi, belakang mesin basuh. 585 00:47:51,428 --> 00:47:53,899 tak tak. Itu berbeza. Itu adalah hadiah. 586 00:47:54,066 --> 00:47:55,818 Siapa beri awak pistol? 587 00:47:55,985 --> 00:47:58,321 Ayah saya. Suatu masa dahulu. 588 00:47:58,488 --> 00:48:00,698 Dia suka memburu. ini senapang memburu. 589 00:48:00,823 --> 00:48:02,951 Lihat, ini tak ada di sana supaya saya boleh mempertahankan diri. 590 00:48:03,118 --> 00:48:05,495 kenapa dia beri kamu senapang memburu? 591 00:48:05,661 --> 00:48:08,243 Saya tak tahu. Mungkin dia fikir saya suka. 592 00:48:08,327 --> 00:48:10,309 Atau ini sesuatu yang boleh kita lakukan bersama. 593 00:48:10,393 --> 00:48:13,962 Saya tak pernah gunakan pun. Saya benci memburu dan berkaitan dengannya. 594 00:48:14,129 --> 00:48:15,430 Jadi, kenapa kamu simpan? 595 00:48:15,514 --> 00:48:17,631 Nicholas, ini bukan perkara yang kita bincangkan. 596 00:48:26,142 --> 00:48:29,478 Saya tak faham kenapa kamu lakukan semua ini. 597 00:48:34,025 --> 00:48:35,401 Saya tahu. 598 00:48:38,112 --> 00:48:40,740 apa berlaku di sekolah terakhir kamu? 599 00:48:44,202 --> 00:48:48,040 Mungkin sudah tiba masa untuk beritahu saya, fikirlah? 600 00:48:49,291 --> 00:48:52,419 Kerana sesuatu pasti telah berlaku, jika tak... 601 00:48:55,979 --> 00:48:56,946 Nicholas. 602 00:49:03,013 --> 00:49:04,965 Baiklah, jika kamu tak mahu bercakap dengan saya. 603 00:49:05,049 --> 00:49:07,235 Saya harap kamu akan bercakap dengan ahli terapi. 604 00:49:08,352 --> 00:49:11,314 Tolong, ini penting. 605 00:49:16,652 --> 00:49:18,571 tak apa. 606 00:49:24,494 --> 00:49:29,249 -saya pergi dapatkan ubat. -tak, ini hanya calar. 607 00:49:31,543 --> 00:49:33,753 Apabila kamu menyakiti diri sendiri... 608 00:49:35,255 --> 00:49:38,050 Ini seolah-olah kamu lakukan kepada saya. 609 00:49:40,427 --> 00:49:44,515 Dan apabila kamu menyakiti ibu, kamu lakukan kepada saya. 610 00:49:59,572 --> 00:50:02,200 Hai semua. Duduk. 611 00:50:04,452 --> 00:50:07,330 Terima kasih, semua orang, kerana berada di sini. 612 00:50:07,498 --> 00:50:12,002 Kami ada pilihan bersama kami hari ini. 613 00:50:12,168 --> 00:50:14,171 -Steven, boleh awak bawa saya kopi? -Baik tuan. 614 00:50:14,338 --> 00:50:16,340 Baik. Banyak yang perlu kita buat. 615 00:50:16,507 --> 00:50:20,636 Jadi, mari kita periksa perkara yang telah kita bincangkan setakat ini. 616 00:50:22,013 --> 00:50:25,599 Perkara pertama dalam agenda ialah penjagaan kesihatan. 617 00:50:26,034 --> 00:50:28,708 Dan seperti benda... 618 00:50:51,126 --> 00:50:53,629 Ayah, ikan paus di sekitar sini? 619 00:50:53,796 --> 00:50:55,631 -Ikan paus? -Ya. 620 00:50:55,798 --> 00:50:57,383 tak saya tak fikir begitu. 621 00:50:57,550 --> 00:51:01,845 -Dan ikan lumba-lumba? -Ikan lumba-lumba, ya. 622 00:51:13,942 --> 00:51:16,778 -kamu melihat satu? -Ya. 623 00:51:39,635 --> 00:51:42,555 Ayah, cepat. -Apa? 624 00:51:42,722 --> 00:51:45,182 Topi saya. 625 00:53:13,232 --> 00:53:15,319 Terima kasih. hari yang baik. 626 00:53:35,005 --> 00:53:36,716 Awak datang awal. 627 00:53:36,882 --> 00:53:39,260 -Hello, Ayah. -Hello, masuk. 628 00:53:44,605 --> 00:53:45,579 Baik. 629 00:53:46,309 --> 00:53:49,354 -nak minum? -Ya, kenapa tidak. 630 00:53:52,398 --> 00:53:54,275 Baik. 631 00:53:54,442 --> 00:53:56,123 -Ais? -tak. 632 00:53:56,207 --> 00:53:57,298 tak, okay. 633 00:53:58,447 --> 00:54:00,156 Tiada kiub ais. 634 00:54:07,539 --> 00:54:13,420 Jadi, satu penghormatan atas lawatan spontan ini? 635 00:54:13,587 --> 00:54:16,456 Tiada sebab tertentu, saya melalui D.C. 636 00:54:16,540 --> 00:54:18,508 dan ingin melihat situasi kamu. 637 00:54:18,593 --> 00:54:21,012 Jangan dengar khabar angin tentang kesihatan saya. 638 00:54:21,137 --> 00:54:23,765 tak ada yang salah dengan saya. Hanya keluhan kecil. 639 00:54:23,931 --> 00:54:27,310 -Saya tak pernah menjadi lebih cergas. -Baik. 640 00:54:27,477 --> 00:54:31,898 Maria telah menyediakan sedikit sesuatu, makan tengah hari. 641 00:54:32,065 --> 00:54:34,902 -Itik. Bagaimana bunyi? -Hebat. 642 00:54:35,068 --> 00:54:37,112 -Baik. sorakan. -Cheers. 643 00:54:37,237 --> 00:54:38,739 Selamat datang. 644 00:55:12,566 --> 00:55:15,152 masalah hari ini ialah orang takut dengan segala-galanya. 645 00:55:15,319 --> 00:55:19,239 Lihat sahaja di sekeliling kamu. Sekumpulan pengecut. 646 00:55:20,447 --> 00:55:23,200 Tiada siapa mahu ambil risiko lagi. 647 00:55:23,291 --> 00:55:25,794 sebab itulah Barat tak akan bertahan lebih lama. 648 00:55:25,955 --> 00:55:30,710 Selama bertahun-tahun dan fakta mula buktikan saya. 649 00:55:30,876 --> 00:55:34,672 Dan jika kamu sedang cari tenaga, keberanian, perusahaan. 650 00:55:34,839 --> 00:55:38,676 Saya minta maaf untuk kata ini, tetapi kamu perlu pergi ke Asia. 651 00:55:38,843 --> 00:55:40,761 Dekad yang akan datang tak akan berada di 652 00:55:40,928 --> 00:55:43,431 Washington tetapi akan berada di China, Beijing. 653 00:55:45,558 --> 00:55:50,271 -tak, terima kasih, Maria. ini lazat. -Dengan senang hati. 654 00:55:50,438 --> 00:55:51,732 tak, Terima kasih. 655 00:55:53,942 --> 00:55:55,986 Jadi... 656 00:55:56,145 --> 00:55:59,105 Bagaimana dengan awak? Beritahu saya. Saya fikir kamu benci bandar ini. 657 00:55:59,272 --> 00:56:01,408 apa kamu lakukan di hutan ini? 658 00:56:01,492 --> 00:56:03,468 Saya adakan pertemuan dengan Brian Hammer. 659 00:56:03,660 --> 00:56:06,413 -Ya, Dia akan sertai Sekolah Rendah. -Ya saya tahu. 660 00:56:06,580 --> 00:56:09,458 Dan dia mahu saya bantu dengan kempen. 661 00:56:09,625 --> 00:56:12,837 -Dia menawar untuk bawa kamu ke pasukannya? -Ya. 662 00:56:13,796 --> 00:56:16,508 Tetapi saya belum memutuskan sama ada saya akan menerima. 663 00:56:16,674 --> 00:56:18,300 kenapa tidak? 664 00:56:18,468 --> 00:56:21,467 masalah ialah ini akan ambil banyak masa. 665 00:56:21,561 --> 00:56:22,609 Jadi? 666 00:56:23,431 --> 00:56:25,225 Jadi ini rumit. 667 00:56:25,933 --> 00:56:29,021 -apa yang rumit? -Ini bukan masa sesuai. 668 00:56:29,187 --> 00:56:34,567 Nicholas sedang melalui kesukaran. Dia berumur 17 tahun. 669 00:56:34,735 --> 00:56:36,893 Dia tinggal bersama saya, dan dia bertambah 670 00:56:36,977 --> 00:56:39,072 baik, tetapi saya rasa dia masih rapuh. 671 00:56:39,156 --> 00:56:42,576 saya tak mahu berjauhan apabila dia... 672 00:56:42,743 --> 00:56:44,412 Apa? 673 00:56:47,790 --> 00:56:51,430 sebab itu awak jumpa saya? Beritahu saya awak seorang ayah yang baik? 674 00:56:51,514 --> 00:56:53,013 -tak. -Jelas sekali. 675 00:56:53,097 --> 00:56:55,256 kamu datang untuk buktikan kepada saya 676 00:56:55,381 --> 00:56:58,551 tentang moral awak. itu saja? 677 00:56:58,718 --> 00:57:00,469 kamu datang untuk buktikan yang kamu mahu 678 00:57:00,637 --> 00:57:04,057 lupakan cita-cita untuk bersama anak kamu. 679 00:57:04,223 --> 00:57:05,837 bertentangan dengan saya, bukan? 680 00:57:06,230 --> 00:57:07,142 tak sama sekali. 681 00:57:07,227 --> 00:57:09,771 Jadi kamu masih lakukan, ya? Betul ke? 682 00:57:09,938 --> 00:57:12,066 salahkan saya atas apa berlaku... 683 00:57:12,232 --> 00:57:14,234 empat puluh tahun yang lalu? 684 00:57:14,359 --> 00:57:19,614 Masih cuba tunjukkan kepada saya ayah yang baik, wow. 685 00:57:19,782 --> 00:57:23,661 Jadi kamu mahu apa? tepuk tangan? Bravo. 686 00:57:24,995 --> 00:57:28,059 kelakar awak cakap macam tu sebab... 687 00:57:28,247 --> 00:57:31,874 Saya pernah terfikir bila saya di situasi sama masa sama umur Nicholas . 688 00:57:31,958 --> 00:57:32,938 -Nampak? -Yeah. 689 00:57:33,048 --> 00:57:34,365 Ketika ibu sakit. 690 00:57:34,505 --> 00:57:36,588 Saya pergi berjumpa dengannya di hospital setiap 691 00:57:36,729 --> 00:57:38,300 hari selepas sekolah, dan tidur dengannya, dan... 692 00:57:38,384 --> 00:57:40,220 kamu tak pernah muncul. 693 00:57:40,345 --> 00:57:43,932 -kamu telah keluar sepanjang masa. -Saya sedang bekerja. 694 00:57:44,099 --> 00:57:47,936 Tetapi seminggu sebelum dia meninggal, saya terserempak dengan Tom, dan dia 695 00:57:48,103 --> 00:57:51,739 beritahu saya yang dia akan awak malam. 696 00:57:52,440 --> 00:57:53,903 Saya tak tahu pun awak ada di bandar. 697 00:57:53,993 --> 00:57:56,874 Awak rasa tak patut beritahu kami atau datang jumpa dia? 698 00:58:02,335 --> 00:58:06,122 Saya boleh ambil peranan 699 00:58:06,288 --> 00:58:09,125 dan tunduk kepada kesempurnaan kamu. 700 00:58:09,291 --> 00:58:12,044 Ya, kamu telah banyak menderita dan... 701 00:58:12,211 --> 00:58:16,424 Ayah kamu tak sebaik kamu, bukan kepada Mama kamu, baiklah. 702 00:58:16,591 --> 00:58:18,510 Jadi apa? 703 00:58:18,662 --> 00:58:20,769 sudah tiba masa kamu mula membesar? 704 00:58:20,990 --> 00:58:23,472 Kerana percayalah, ini menyedihkan. 705 00:58:23,556 --> 00:58:27,936 perhatikan seorang lelaki berumur 50 tahun dengan kisah remaja dulu 706 00:58:28,103 --> 00:58:31,023 Jika kamu mahu nasihat saya, Peter... 707 00:58:32,024 --> 00:58:35,152 Hanya perlu atasi, demi Tuhan. 708 00:58:35,318 --> 00:58:39,407 Tolong atasi. 709 00:58:43,327 --> 00:58:45,496 Maafkan saya. 710 00:58:45,670 --> 00:58:47,630 Hello, Harry. 711 00:58:47,790 --> 00:58:50,084 Mesyuarat pada pukul empat. 712 00:58:51,210 --> 00:58:53,421 Betul, 04:00, bukan 04:30. 713 00:59:08,437 --> 00:59:09,980 Awak okay? 714 00:59:10,564 --> 00:59:12,149 Yeah. 715 00:59:15,194 --> 00:59:18,488 -ajak dia keluar? -tak, sebaliknya. 716 00:59:33,213 --> 00:59:35,631 -kamu makan bijirin? -Yeah. 717 00:59:36,591 --> 00:59:39,868 tak nak buat sesuatu lebih menarik? ini malam Sabtu. 718 00:59:39,952 --> 00:59:40,803 Jadi? 719 00:59:40,900 --> 00:59:43,778 kamu tak mahu menonton filem atau jumpa kawan? 720 00:59:43,932 --> 00:59:45,476 Saya tak ada kawan. 721 00:59:45,642 --> 00:59:48,437 -Kenapa cakap macam tu? -itulah kebenaran. 722 00:59:48,562 --> 00:59:52,441 Awak masih ada Michael. kamu selalu jumpa. 723 00:59:56,096 --> 00:59:58,743 -Bagaimana dengan parti? -Tak apa, Ayah. 724 00:59:58,828 --> 01:00:00,962 -Apa? -Boleh kamu berhenti sekarang? 725 01:00:13,045 --> 01:00:14,589 -boleh saya? -Yeah. 726 01:00:15,590 --> 01:00:18,010 Saya sudah tak ada ini. 727 01:00:21,679 --> 01:00:22,680 sedia? 728 01:00:24,516 --> 01:00:25,947 Baik. 729 01:00:26,143 --> 01:00:29,146 Saya belum bersedia. 730 01:00:29,304 --> 01:00:30,811 Itu dahsyat, mereka melekit. 731 01:00:30,903 --> 01:00:32,524 sedia? Pergi. 732 01:00:32,608 --> 01:00:34,318 -Awak dapat tak? -tak. 733 01:00:34,485 --> 01:00:36,492 Korang ada nampak anting-anting saya? 734 01:00:36,576 --> 01:00:38,822 Tadi ada di tangan saya tadi. Dan saya... 735 01:00:38,906 --> 01:00:43,536 -Cuba tengok dalam bilik air? -ada. Saya sudah periksa. 736 01:00:43,702 --> 01:00:46,580 Saya tak faham. Ini mesti hilang... 737 01:00:49,324 --> 01:00:52,074 Hello? ya. 738 01:00:53,254 --> 01:00:54,950 Oh, hei. Yap. 739 01:00:56,049 --> 01:00:58,260 -kamu tak nampak, bukan? -Apa? 740 01:00:58,427 --> 01:01:00,762 Anting-anting saya, yang merah. 741 01:01:00,929 --> 01:01:03,165 Tadi baru ada dengan saya. 742 01:01:03,249 --> 01:01:04,270 tak. 743 01:01:07,602 --> 01:01:09,855 Terus hilang. 744 01:01:26,539 --> 01:01:28,959 Awak tukar baju? 745 01:01:29,542 --> 01:01:33,213 -Yang itu kelihatan baik. -Terima kasih. 746 01:01:33,386 --> 01:01:36,765 tak, ini benar. Awak nampak cantik. 747 01:01:36,925 --> 01:01:38,194 awak nak pergi mana? 748 01:01:38,294 --> 01:01:40,424 tempat yang istimewa, makan malam bersama kawan-kawan. 749 01:01:40,554 --> 01:01:42,889 -Frank, awak kenal Frank? -tak. 750 01:01:43,056 --> 01:01:46,810 tiada tempat yang istimewa, tetapi sebenarnya ini cukup istimewa. 751 01:01:46,977 --> 01:01:50,314 Ini kali pertama saya keluar sejak Theo lahir. 752 01:01:50,548 --> 01:01:54,969 Nasihat, jika kamu suka keluar dan bersuka ria, jangan ada anak. 753 01:01:57,905 --> 01:01:59,115 Saya bergurau. 754 01:02:02,452 --> 01:02:04,662 Baiklah, berita buruk. Sarah hubungi kami. 755 01:02:04,829 --> 01:02:06,664 -Apa? -Dia baru sahaja telefon. 756 01:02:06,838 --> 01:02:09,674 -Tadi, saat akhir? -Ya, dia demam. 757 01:02:09,834 --> 01:02:11,419 -Siapa Sarah? -Penjaga. 758 01:02:11,586 --> 01:02:14,172 -Boleh saya panggil Jenny? -Sudah. Dia tak free. 759 01:02:14,359 --> 01:02:18,697 Oh, Tuhanku. Hebat. Sekali kita boleh keluar. 760 01:02:18,844 --> 01:02:21,597 Apa patut saya buat? Hubungi Frank, batalkan? 761 01:02:21,722 --> 01:02:24,224 -kamu nak saya jaga dia? -Awak? 762 01:02:25,601 --> 01:02:28,604 -Saya tak yakin yang kamu boleh uruskan? - Ya, jika ini akan bantu. 763 01:02:28,729 --> 01:02:30,693 Tuhan, sangat baik hati. 764 01:02:30,777 --> 01:02:32,535 -kenapa tidak? -Itu betul-betul manis. 765 01:02:32,619 --> 01:02:34,058 -Tetapi saya rasa ini lebih baik-- -kamu pasti? 766 01:02:34,142 --> 01:02:36,751 Ya, Hubungi Frank. Kita batalkan sahaja. 767 01:02:36,835 --> 01:02:38,572 Okay, apapun. 768 01:02:42,285 --> 01:02:43,662 Apa? 769 01:02:44,621 --> 01:02:47,259 -Kenapa awak pandang saya? -kenapa awak fikir? 770 01:02:47,343 --> 01:02:49,427 cadangan yang baik. Saya tak tahu kenapa kamu menolak. 771 01:02:49,511 --> 01:02:50,124 kamu tak? 772 01:02:50,208 --> 01:02:52,668 tak, ini adik lelaki. Dia boleh jaga diri. 773 01:02:54,437 --> 01:02:58,718 -Saya tak pasti. Dia seorang bayi dan-- -Dan apa? 774 01:02:58,885 --> 01:03:02,431 kamu sentiasa melihat sesuatu dalam gelap. 775 01:03:02,597 --> 01:03:06,644 Lebih baik daripada tak melihat sama sekali. 776 01:03:06,769 --> 01:03:08,646 -Apa maksud awak? -Tiada apa-apa. 777 01:03:08,771 --> 01:03:10,856 -Beritahu saya, apa saya tak nampak? -Tiada apa-apa. 778 01:03:11,023 --> 01:03:13,591 kamu percaya Nicholas tak mampu 779 01:03:13,675 --> 01:03:15,026 jaga adik lelaki sebelum tidur? 780 01:03:15,110 --> 01:03:17,819 awak tahu sangat. Dia tertekan. Dia masih tak stabil. 781 01:03:17,903 --> 01:03:18,739 Dia malah... 782 01:03:18,823 --> 01:03:21,670 Saya minta maaf tetapi saya tak akan tinggalkan anak saya dengan-- 783 01:03:21,797 --> 01:03:22,826 Dengan apa? 784 01:03:22,930 --> 01:03:25,084 Teruskan, katakan. Awak takkan tinggalkan awak nak-- 785 01:03:25,168 --> 01:03:25,868 Cakaplah. 786 01:03:25,952 --> 01:03:28,320 Dia pelik. Jangan kata dia bukan. Malah, dia sangat pelik. 787 01:03:28,417 --> 01:03:30,306 pandangan mata ganggu. 788 01:03:30,460 --> 01:03:34,423 Bilakah kamu akan hadapi kenyataan yang dia tak betul. 789 01:03:35,173 --> 01:03:40,636 Nicholas. Hei, awak... Maaf, kami cuma... 790 01:03:40,846 --> 01:03:43,673 Kami hanya kecewa kerana tak dapat keluar malam ini. 791 01:03:43,757 --> 01:03:44,908 Ini tiada kaitan dengan awak. 792 01:03:48,783 --> 01:03:49,656 Nicholas. 793 01:03:54,485 --> 01:03:56,362 Mereka berada di lorong. 794 01:03:57,905 --> 01:03:59,699 Nicholas, tolong... 795 01:04:47,541 --> 01:04:51,044 Nicholas, apa awak... Awak okay? 796 01:04:58,969 --> 01:05:01,931 Ayah awak beritahu saya awak gembira di sekolah baru awak. 797 01:05:02,097 --> 01:05:03,891 bukan awak? 798 01:05:06,310 --> 01:05:09,897 Dia beritahu saya semua baik saja. 799 01:05:11,106 --> 01:05:12,983 Saya berharap ... 800 01:05:16,321 --> 01:05:19,449 Tetapi akhir tiada ruang untuk saya. 801 01:05:20,826 --> 01:05:24,412 Mereka dapat saya terganggu lebih daripada yang lain. 802 01:05:25,622 --> 01:05:28,625 -Dan dia beri tekanan kepada saya. -Ayah awak? 803 01:05:29,188 --> 01:05:31,378 Dia tak sedar ini telah... 804 01:05:31,551 --> 01:05:34,304 Dia tak pernah berhenti bercakap tentang kerja sekolah. 805 01:05:34,465 --> 01:05:37,801 Seolah-olah hanya itu yang ada dalam kehidupan. 806 01:05:39,928 --> 01:05:42,264 Itu benda biasa. Dia risaukan awak. 807 01:05:42,431 --> 01:05:44,641 tak, dia tak peduli 808 01:05:44,809 --> 01:05:47,919 Dia hanya mahu saya berjaya, seperti dia. 809 01:05:48,486 --> 01:05:50,188 itu cara dia. 810 01:05:50,272 --> 01:05:55,277 Tetapi saya nak jadi menjadi pelajar undang-undang atau peguam. 811 01:05:55,445 --> 01:05:57,530 Saya tak berminat. 812 01:05:58,948 --> 01:06:02,035 kamu pernah bercita-cita untuk menjadi seorang penulis. 813 01:06:03,620 --> 01:06:05,455 kamu masih menulis? 814 01:06:16,258 --> 01:06:18,927 Saya tak fikir saya akan jadi cukup baik. 815 01:06:21,222 --> 01:06:23,849 apa awak cakap ni? 816 01:06:25,059 --> 01:06:29,230 Nicholas, ayah awak mahukan yang terbaik untuk awak. 817 01:06:30,189 --> 01:06:33,442 dia sayang awak. Dia percaya pada awak. 818 01:06:35,361 --> 01:06:38,156 kamu dua orang yang sangat berbeza. 819 01:06:40,409 --> 01:06:42,761 Dan dia banyak tekanan sekarang. 820 01:06:42,845 --> 01:06:46,615 Semua perniagaan ini dengan Sekolah Rendah. kamu tak fikir? 821 01:06:46,706 --> 01:06:49,709 Dan itu penting baginya. 822 01:06:49,876 --> 01:06:52,754 ini impian yang dia miliki selama bertahun-tahun. 823 01:06:55,549 --> 01:06:56,550 Tetapi... 824 01:07:01,764 --> 01:07:03,891 Bukan itu sahaja. 825 01:07:15,528 --> 01:07:18,114 Saya tak sihat, ibu. 826 01:07:21,993 --> 01:07:25,163 Ayah awak beritahu saya awak dah putus cinta. 827 01:07:25,330 --> 01:07:27,333 Ya, itulah yang saya katakan kepada dia. 828 01:07:27,499 --> 01:07:28,750 Dia tak faham. 829 01:07:28,917 --> 01:07:32,671 Dia perlukan penjelasan yang rasional. Awak tahu dia macam mana. 830 01:07:32,838 --> 01:07:36,592 Jadi saya beritahu apa yang dia mahu dengar, tetapi... 831 01:07:37,759 --> 01:07:41,347 Saya tak pernah keluar dengan gadis itu, cuma... 832 01:07:42,932 --> 01:07:45,596 Cuma, saya tak seperti orang lain. 833 01:07:47,018 --> 01:07:50,772 Kadang-kadang saya rasa saya tak dicipta untuk hidup. 834 01:07:50,940 --> 01:07:53,193 Dan saya tak boleh teruskan dengan semua itu. 835 01:07:53,360 --> 01:07:58,530 Walaupun saya cuba setiap hari. 836 01:07:58,698 --> 01:08:02,159 Tetapi saya tak dapat teruskan semua itu, kerana... 837 01:08:03,996 --> 01:08:05,831 Kerana saya dalam kesakitan. 838 01:08:06,624 --> 01:08:08,959 Setiap masa. 839 01:08:09,126 --> 01:08:11,253 Dan saya letih. 840 01:08:11,419 --> 01:08:14,632 Saya bosan dengan kesakitan. 841 01:08:14,966 --> 01:08:16,388 Oh, Nicholas. 842 01:08:28,980 --> 01:08:31,064 Saya di sini. 843 01:08:31,232 --> 01:08:33,777 Saya di sini. Saya tak akan ke mana-mana. 844 01:08:33,942 --> 01:08:37,821 Dan saya akan bantu kamu. Saya janji. 845 01:08:39,072 --> 01:08:41,950 Jangan menangis, sayang. 846 01:08:44,746 --> 01:08:46,040 tak apa. 847 01:08:48,042 --> 01:08:49,208 tak apa. 848 01:09:11,106 --> 01:09:12,607 Apa? 849 01:09:15,736 --> 01:09:18,073 hari ini? kamu pasti itu dia? 850 01:09:46,656 --> 01:09:48,354 -Nicholas. -Yeah? 851 01:09:48,438 --> 01:09:50,898 kamu datang dalam beberapa minit? Saya ingin bercakap dengan awak. 852 01:09:51,066 --> 01:09:53,276 -Apa itu? -Duduk. 853 01:10:00,951 --> 01:10:03,912 -Kita perlu bercakap. -Bagaimana pula? 854 01:10:04,079 --> 01:10:05,789 Mengenai sekolah kamu. 855 01:10:08,041 --> 01:10:10,085 apa sedang berlaku? 856 01:10:10,878 --> 01:10:14,423 -Tiada yang istimewa, kenapa? -Tiada apa istimewa? 857 01:10:14,590 --> 01:10:18,469 -tak. -Hari ini kamu ada Ujian Praktikal, bukan? 858 01:10:18,636 --> 01:10:21,222 -bagaimananya? -Baiklah, saya rasa. 859 01:10:23,099 --> 01:10:24,100 Baik. 860 01:10:25,518 --> 01:10:29,313 petang tadi Beth pergi ke taman dan dia nampak kamu. 861 01:10:30,982 --> 01:10:33,943 Saya tak tahu apa kamu buat, tetapi kamu tak ke sekolah. 862 01:10:34,110 --> 01:10:37,419 Jadi saya akan tanya awak dan saya mahukan jawapan. 863 01:10:37,600 --> 01:10:38,988 apa sedang berlaku? 864 01:10:43,537 --> 01:10:45,690 kamu mula ponteng kelas lagi, itu? 865 01:10:45,777 --> 01:10:46,459 tak. 866 01:10:46,543 --> 01:10:48,834 Jadi kenapa awak tak masuk sekolah hari ini? 867 01:10:50,836 --> 01:10:53,088 -Kenapa dia beritahu awak begitu? -Itu bukan masalah. 868 01:10:53,213 --> 01:10:55,940 Ya, itulah masalah, dia mahu kita bergaduh. 869 01:10:56,024 --> 01:10:58,469 tak, masalah ialah awak berbohong kepada saya. 870 01:11:00,263 --> 01:11:02,765 Kenapa awak tak ke sekolah hari ini? 871 01:11:05,476 --> 01:11:06,895 saya dengar. 872 01:11:10,148 --> 01:11:12,358 Saya tak sihat. 873 01:11:12,526 --> 01:11:14,736 Saya tak dapat bawa diri 874 01:11:15,361 --> 01:11:20,116 Saya terlalu tertekan dengan ujian ini. Saya minta maaf. 875 01:11:22,786 --> 01:11:24,371 Awak minta maaf. 876 01:11:30,336 --> 01:11:34,841 Saya hubungi pihak sekolah. tahu apa mereka beritahu saya? 877 01:11:35,007 --> 01:11:37,469 Mereka beritahu saya kamu tak pernah ke sana. 878 01:11:37,635 --> 01:11:40,137 Mereka beritahu saya kamu ada di sana pada hari pertama, 879 01:11:40,262 --> 01:11:42,849 bulan lepas, dan selepas itu kamu tak pernah kembali. 880 01:11:43,015 --> 01:11:44,934 tak pernah. Bukan sekali. 881 01:11:46,193 --> 01:11:48,253 Dan nampaknya mereka dapat e-mel daripada saya yang kata 882 01:11:48,337 --> 01:11:50,897 kami buat keputusan untuk hantar kembali ke sekolah lama kamu. 883 01:11:54,069 --> 01:11:55,403 kamu tak ada apa-apa untuk dikatakan? 884 01:11:57,190 --> 01:12:00,527 Jadi kamu telah menjadi penggodam bertaraf dunia, betulkah? 885 01:12:00,701 --> 01:12:03,596 Apabila saya fikir kamu ada peluang untuk beritahu 886 01:12:03,680 --> 01:12:05,051 saya yang kamu dapat As, dijemput ke parti. 887 01:12:05,135 --> 01:12:07,351 Dan awak berbohong kepada saya. 888 01:12:08,417 --> 01:12:12,630 apa kamu lakukan selama ini? Hanya pergi berjalan-jalan? 889 01:12:12,796 --> 01:12:14,507 itu? 890 01:12:14,673 --> 01:12:18,552 Kami beri kamu peluang dan apa kamu lakukan? 891 01:12:18,720 --> 01:12:22,172 kamu lakukan benda yang sama. 892 01:12:22,256 --> 01:12:23,851 kamu berbohong kepada semua orang. 893 01:12:25,727 --> 01:12:27,646 Jelaskan kepada saya. 894 01:12:29,273 --> 01:12:31,108 apa sedang berlaku? 895 01:12:32,317 --> 01:12:34,236 kamu ambil dadah? 896 01:12:34,361 --> 01:12:36,238 Kemudian terangkan kepada saya. 897 01:12:41,661 --> 01:12:43,566 Saya tak tahu apa lagi perlu buat, Nicholas. 898 01:12:43,650 --> 01:12:45,615 Saya beritahu kamu terus terang. Saya tak tahu. 899 01:12:46,624 --> 01:12:51,254 Saya cuba untuk dengar. Saya telah cuba untuk bersama kamu 900 01:12:52,122 --> 01:12:54,219 Saya telah cuba beri kamu kekuatan dan keyakinan, 901 01:12:54,310 --> 01:12:56,555 tetapi jelas tiada satu pun boleh guna. 902 01:12:58,053 --> 01:13:00,763 kamu fikir kamu boleh menjalani hidup kamu seperti ini 903 01:13:00,931 --> 01:13:04,267 Buat apa sahaja yang kamu mahu, ponteng sekolah, 904 01:13:04,434 --> 01:13:08,271 tak pernah ambil tanggungjawab, enggan membesar? 905 01:13:08,355 --> 01:13:09,813 apa kamu akan lakukan dengan hidup kamu? 906 01:13:09,897 --> 01:13:12,259 Jika kamu tak lakukan apa-apa, apa akan berlaku kepada kamu? 907 01:13:15,070 --> 01:13:17,656 memang, kamu tak ada jawapan. 908 01:13:20,492 --> 01:13:22,954 Berhenti merenung saya seperti itu. 909 01:13:23,120 --> 01:13:25,873 apa, kamu cuba menakut-nakutkan saya? 910 01:13:26,040 --> 01:13:29,249 Itu tak akan berkesan. Saya boleh beritahu kamu dengan segera. 911 01:13:29,333 --> 01:13:30,929 tak dengan saya. 912 01:13:33,129 --> 01:13:34,387 Baiklah. 913 01:13:34,471 --> 01:13:36,801 Saya akan terangkan kepada kamu bagaimana ini akan berlaku. 914 01:13:36,968 --> 01:13:40,347 Mulai esok, sama ada kamu suka atau tak kamu 915 01:13:40,506 --> 01:13:42,465 akan kembali ke sekolah, itu jelas? 916 01:13:42,552 --> 01:13:44,181 -tak. -Maaf? 917 01:13:47,312 --> 01:13:49,898 Saya katakan tak. Saya tak akan ke sekolah. 918 01:13:50,649 --> 01:13:53,569 apa awak buat, Nicholas? apa kamu mahu? 919 01:13:53,736 --> 01:13:55,821 Semasa saya sebaya dengan awak, ibu saya sakit. 920 01:13:55,988 --> 01:13:58,907 Saya tak jumpa ayah saya lagi. Saya ada masalah wang. 921 01:13:59,080 --> 01:14:03,377 Tetapi saya terus hidup. Dan percayalah, ini bukan jenaka. 922 01:14:03,544 --> 01:14:05,762 Dan apa telah berlaku kepada kamu? apa ada dalam hidup kamu 923 01:14:05,849 --> 01:14:08,798 Sehingga kamu tak dapat pergi ke sekolah seperti orang lain? 924 01:14:08,913 --> 01:14:09,782 Jawab soalan saya. 925 01:14:09,867 --> 01:14:11,322 -Jawab soalan saya. -Saya tak boleh berurusan dengannya. 926 01:14:11,406 --> 01:14:13,552 Saya tak faham. tak boleh berurusan dengan apa? 927 01:14:13,637 --> 01:14:16,926 hidup. Saya tak boleh berurusan dengan ini dan ini salah awak. 928 01:14:17,099 --> 01:14:18,308 Maaf? 929 01:14:18,428 --> 01:14:22,557 -Jika saya begini. ini salah kamu. -apa saya dah buat? Apa salah saya? 930 01:14:22,724 --> 01:14:25,602 -Awak jijikkan saya. -apa awak kata? 931 01:14:25,769 --> 01:14:28,981 kamu berikan semua ucapan besar tentang suka dan kerja ini dan 932 01:14:29,154 --> 01:14:31,767 kemudian kamu tinggalkan kami seolah-olah kami adalah tak guna. 933 01:14:31,852 --> 01:14:32,852 Apa? 934 01:14:32,936 --> 01:14:34,987 kamu fikir kamu sentiasa lakukan benda yang betul, 935 01:14:35,154 --> 01:14:37,819 tetapi sejak awal kamu pada dasar adalah orang bodoh. 936 01:14:37,903 --> 01:14:39,588 Tarik balik apa awak cakap tadi, Nicholas. 937 01:14:39,672 --> 01:14:42,069 kamu dengar saya? Awak tarik balik apa awak cakap tadi, sekarang. 938 01:14:42,153 --> 01:14:43,788 -penjahat. -Saya? 939 01:14:43,954 --> 01:14:48,321 Bangsat? saya? Banyak benda saya buat untuk awak? 940 01:14:48,405 --> 01:14:50,540 Saya tinggal bersama ibu awak selama bertahun-tahun demi awak. 941 01:14:50,687 --> 01:14:54,465 Jadi kenapa kamu berkata ini, kenapa? kenapa? Beritahu saya kenapa? 942 01:14:54,549 --> 01:14:56,458 kerana saya jatuh cinta dengan orang lain? 943 01:14:56,542 --> 01:14:57,676 itu kesalahan saya? 944 01:14:57,761 --> 01:15:01,423 Bagaimana dengan kamu? Saya ada hak baiki hidup saya. 945 01:15:01,507 --> 01:15:04,518 Persetan, ini hidup saya. kamu dengar? ini hidup saya! 946 01:15:10,148 --> 01:15:14,361 Saya minta maaf, Nicholas. Saya tak tahu apa yang berlaku. 947 01:16:14,298 --> 01:16:18,345 -Saya perlukan wad psikiatri. -Bawah ke kiri. 948 01:16:25,477 --> 01:16:27,562 Sudah berapa lama kamu di sini? 949 01:16:27,706 --> 01:16:31,961 Setengah jam. Mereka beritahu saya yang mereka akan berjumpa kami tak lama lagi. 950 01:16:35,863 --> 01:16:37,490 apa berlaku? 951 01:16:41,076 --> 01:16:43,538 Saya tak berada di sana. Saya sedang bekerja. 952 01:16:44,955 --> 01:16:46,582 ini... 953 01:16:48,084 --> 01:16:53,089 Bethlah yang jumpa dia di dalam bilik air. 954 01:17:00,847 --> 01:17:04,601 Kami bernasib baik. Ambulans tiba dengan cepat. 955 01:17:08,021 --> 01:17:09,481 Saya minta maaf. 956 01:17:11,601 --> 01:17:15,940 saya minta maaf sangat. Saya ingin bantu. 957 01:17:16,113 --> 01:17:18,074 Dan kemudian pada akhir... 958 01:17:19,408 --> 01:17:22,203 -Doktor. -Hai, ya. Selamat petang. 959 01:17:22,369 --> 01:17:24,914 Saya Dr. Leiner. Saya periksa anak awak. 960 01:17:25,081 --> 01:17:27,584 -Di mana Nicholas? -Jangan risau, dia sedang berehat. 961 01:17:27,750 --> 01:17:29,473 Dia masih stabil, saya jamin. 962 01:17:30,021 --> 01:17:31,436 Tolonglah. 963 01:17:43,601 --> 01:17:46,895 Anak kamu telah dirawat dan luka dia tak teruk. 964 01:17:47,062 --> 01:17:49,064 Jadi, ini akan sembuh dengan baik. 965 01:17:49,231 --> 01:17:52,735 -kamu betul-betul pasti? - Ya, percayalah. 966 01:17:59,158 --> 01:18:01,660 Tetapi kita perlu buat beberapa keputusan. 967 01:18:01,828 --> 01:18:04,998 -Saya baru sahaja bercakap dengannya. -apa dia katakan? 968 01:18:05,164 --> 01:18:09,628 Dia kelihatan kecewa, yang sangat biasa dalam kes ini. 969 01:18:09,794 --> 01:18:13,340 dia berkata apa-apa tentang apa menyebabkan dia... 970 01:18:13,507 --> 01:18:16,593 Kami sangat terbiasa dengan situasi ini. 971 01:18:16,718 --> 01:18:18,522 Dan saya rasa mungkin penting bagi Nicholas untuk 972 01:18:18,649 --> 01:18:21,306 meluangkan sedikit masa di bawah pemerhatian. 973 01:18:21,390 --> 01:18:22,125 Maksud awak-- 974 01:18:22,219 --> 01:18:25,226 Saya baru sahaja periksa dan kami ada kekosongan di fasiliti kami. 975 01:18:25,310 --> 01:18:27,688 Awak cuma cakap dia dah selamat dari bahaya. 976 01:18:27,841 --> 01:18:32,697 apa kita mahu ialah dia sedar apa dia lakukan. 977 01:18:32,795 --> 01:18:37,072 Dapat dikurangkan buat masa ini, nampak berbahaya bagi saya. 978 01:18:37,240 --> 01:18:39,825 Kami tak mahu dia cuba lagi. 979 01:18:44,915 --> 01:18:47,333 Dan bagaimana dengan dia? 980 01:18:48,626 --> 01:18:51,797 apa penting kita dapat memantau dan merawat. 981 01:18:51,963 --> 01:18:56,092 Dan kemudian akan ada rawatan dengan pakar psikiatri dan Nicholas. 982 01:18:56,259 --> 01:18:59,971 -Jadi kita boleh menilai kemajuan dia. -Saya nak jumpa anak saya. 983 01:19:02,516 --> 01:19:04,310 Sekejap. 984 01:19:07,764 --> 01:19:09,802 Tolong maafkan saya, saya diperlukan di tingkat atas. 985 01:19:09,893 --> 01:19:12,327 Tetapi pekerja akan bantu kamu 986 01:19:12,411 --> 01:19:14,319 supaya Nicholas diterima masuk, okay? 987 01:19:14,403 --> 01:19:19,116 Dia akan bantu kamu ketika ini, bukan? 988 01:19:19,283 --> 01:19:22,829 Jangan risau. Dia dalam keadaan baik sekarang. 989 01:20:38,192 --> 01:20:42,283 -Bagaimana dengan yang itu? -Itu? Itu adalah buruj. 990 01:20:42,495 --> 01:20:45,081 -kamu melihat bintang-bintang itu? -Ini jarang berlaku? 991 01:20:45,248 --> 01:20:47,584 -Agak jarang. -Dan yang itu? 992 01:20:49,252 --> 01:20:51,797 Itu? ini Zuhal. 993 01:20:51,963 --> 01:20:53,924 Ini ada bulatan di sekeliling. 994 01:20:54,090 --> 01:20:55,801 Peter. 995 01:20:57,553 --> 01:20:59,930 Mommy semakin tak sabar. 996 01:21:01,598 --> 01:21:04,476 - Patutkah kita balik? -Tunggu, Ayah. 997 01:21:15,572 --> 01:21:18,283 -Ini berpecah. -apa kita akan buat? 998 01:21:18,450 --> 01:21:20,535 kamu akan perlu berenang. 999 01:21:20,715 --> 01:21:23,051 -Saya tak boleh. -saya cuma enam setengah tahun. 1000 01:21:23,205 --> 01:21:25,457 Itu betul. ini masa yang sesuai untuk belajar. 1001 01:21:27,793 --> 01:21:29,795 Awak boleh lakukan. 1002 01:21:33,924 --> 01:21:35,884 Ayuh. 1003 01:21:36,051 --> 01:21:37,678 Saya akan bersama awak. 1004 01:21:39,648 --> 01:21:40,662 Hey. 1005 01:21:41,807 --> 01:21:43,476 Ayuh, udang. 1006 01:21:46,812 --> 01:21:48,397 Ayuh. 1007 01:21:54,195 --> 01:21:56,364 Jadi, apa kamu putuskan? 1008 01:21:56,531 --> 01:21:58,867 Patutkah saya tangguh mesyuarat ke pagi Isnin? 1009 01:21:59,033 --> 01:22:01,370 Ini bergantung pada masa yang kamu jangkakan untuk bertolak ke D.C. 1010 01:22:01,536 --> 01:22:05,332 Isnin depan? tak, saya tak boleh. Saya terpaksa... 1011 01:22:06,833 --> 01:22:09,669 Saya perlu tinggal di New York. 1012 01:22:09,836 --> 01:22:12,422 Jadi, saya akan batalkan Washington? 1013 01:22:13,215 --> 01:22:14,842 ya. 1014 01:22:15,009 --> 01:22:16,551 terima kasih. 1015 01:22:27,084 --> 01:22:27,771 Hey. 1016 01:22:27,855 --> 01:22:31,151 Hey. Peter, ini saya. Boleh awak bercakap? 1017 01:22:31,317 --> 01:22:32,935 Pasti, semua baik saja? 1018 01:22:33,020 --> 01:22:33,945 Yeah... 1019 01:22:34,029 --> 01:22:38,116 Saya baru dapat panggilan daripada Dr. Harris... 1020 01:22:38,283 --> 01:22:40,952 saya cuma mahu bincang dengan kamu. 1021 01:22:41,119 --> 01:22:43,121 masalah? 1022 01:22:45,104 --> 01:22:46,708 Dia fikir mungkin lebih baik jika kita tak 1023 01:22:46,875 --> 01:22:50,657 berjumpa dengan Nicholas selama beberapa hari. 1024 01:22:50,741 --> 01:22:51,838 Apa? 1025 01:22:51,922 --> 01:22:53,715 Saya tahu. 1026 01:22:53,882 --> 01:22:58,600 Tetapi nampaknya Nicholas hadapi masalah untuk menerima rawatan. 1027 01:22:59,305 --> 01:23:02,684 Dan mereka telah berbual panjang 1028 01:23:02,850 --> 01:23:07,063 cuba memahami kenapa dia... 1029 01:23:08,933 --> 01:23:14,980 Nampaknya dia banyak bercakap tentang penceraian. 1030 01:23:15,155 --> 01:23:21,619 Dan kehidupan baru kamu dan semua tekanan yang ada antara kamu dan saya. 1031 01:23:21,792 --> 01:23:28,007 Dr Harris berpendapat mungkin lebih baik biarkan mereka. 1032 01:23:28,168 --> 01:23:32,089 Beri semua orang sedikit perspektif. 1033 01:23:32,254 --> 01:23:34,048 Lepaskan tekanan. 1034 01:23:34,216 --> 01:23:37,261 Dia tak boleh halang kita jumpa Nicholas. 1035 01:23:37,428 --> 01:23:41,015 Dia hanya bertanya. 1036 01:23:41,724 --> 01:23:43,684 Kami masih ada hari Isnin. 1037 01:23:43,851 --> 01:23:48,773 Kita ada temujanji 1038 01:23:48,940 --> 01:23:51,442 Saya tak tahu. Sementara itu... 1039 01:23:54,237 --> 01:23:57,949 Saya tahu ini sangat sukar. 1040 01:23:59,117 --> 01:24:01,953 Ini juga untuk saya... 1041 01:24:02,079 --> 01:24:04,706 Tetapi mungkin kita patut percayakan mereka, ya? 1042 01:24:05,707 --> 01:24:07,001 Awak fikir? 1043 01:24:09,544 --> 01:24:10,963 Peter? 1044 01:24:53,007 --> 01:24:54,842 -kamu bersedia? -Yeah. 1045 01:24:55,009 --> 01:24:59,597 -Pukul berapa kapal terbang? -Ada teksi, dalam masa 5 minit. 1046 01:24:59,764 --> 01:25:04,101 -Saya akan bantu kamu . -tak tak. Jangan risau. 1047 01:25:04,268 --> 01:25:06,062 Dengar... 1048 01:25:08,440 --> 01:25:11,401 Maaf pasal semalam. 1049 01:25:11,568 --> 01:25:14,404 Saya terlalu banyak minum. 1050 01:25:16,239 --> 01:25:18,658 saya tak faham kenapa kita perlu bergaduh seperti itu. 1051 01:25:18,826 --> 01:25:22,746 Saya tahu. ini salah saya. Saya minta maaf. 1052 01:25:30,045 --> 01:25:32,340 Dan awak tak boleh ikut kami? 1053 01:25:34,508 --> 01:25:37,053 Maaf, Beth. saya tak boleh. 1054 01:25:38,554 --> 01:25:43,101 Saya tak berasa ingin pergi ke tanjung kerana ketahui dia ada di sana. 1055 01:25:44,227 --> 01:25:46,479 Hanya untuk dua hari. 1056 01:25:46,646 --> 01:25:51,025 kamu kelihatan teruk dan ini tak seperti kamu boleh lakukan apa-apa. 1057 01:25:52,319 --> 01:25:54,070 saya tak boleh. 1058 01:26:00,452 --> 01:26:02,621 Bila dia keluar? 1059 01:26:03,330 --> 01:26:07,126 -tak tahu. kita akan tahu pada hari Isnin. -Dan kemudian? 1060 01:26:13,924 --> 01:26:17,262 Saya harap saya boleh menjadi bapa lebih baik. 1061 01:26:19,264 --> 01:26:22,100 Hentikan, Peter. kamu seorang ayah yang sangat baik. 1062 01:26:23,684 --> 01:26:26,183 Dan yang paling menyedihkan saya ialah saya perlu mainkan 1063 01:26:26,267 --> 01:26:28,314 peranan. 1064 01:26:28,398 --> 01:26:33,654 Dalam beberapa minggu, saya 1065 01:26:33,813 --> 01:26:35,967 pernah diri saya kata benda yang sama 1066 01:26:36,058 --> 01:26:38,825 ayah saya pernah berkata kepada saya semasa saya kecil. 1067 01:26:38,909 --> 01:26:42,288 Perkara yang buatkan saya benci. 1068 01:26:43,157 --> 01:26:45,700 Dan kini giliran saya. ini hanya... 1069 01:26:46,708 --> 01:26:51,088 Buat saya fikir saya akan menjadi seperti dia. 1070 01:26:52,882 --> 01:26:55,342 macam mana? 1071 01:26:57,887 --> 01:27:00,139 "apa kamu akan lakukan dengan hidup kamu?" 1072 01:27:00,306 --> 01:27:04,143 "Semasa saya sebaya dengan awak, saya buat ini, saya buat itu." 1073 01:27:05,228 --> 01:27:07,355 "apa kami nak buat dengan awak?" 1074 01:27:09,732 --> 01:27:12,735 Jika awak tahu betapa malunya saya rasa... 1075 01:27:18,742 --> 01:27:20,452 Saya minta maaf. 1076 01:27:22,162 --> 01:27:24,247 Kami patut pergi. 1077 01:27:25,374 --> 01:27:29,440 tolong beritahu saya awak maafkan saya untuk semalam. 1078 01:27:31,380 --> 01:27:34,758 saya cuma mahu kita berhenti bergaduh seperti itu. 1079 01:27:34,926 --> 01:27:36,719 Saya juga. 1080 01:27:36,886 --> 01:27:40,098 -Beberapa minggu lepas baru sahaja... -Saya tahu. 1081 01:27:40,223 --> 01:27:43,309 tak, kamu tak tahu. Kerana awak tiada di sini. 1082 01:27:43,477 --> 01:27:45,854 kamu berada di tempat kerja sepanjang masa. 1083 01:27:46,020 --> 01:27:48,440 -Dan saya di sini. -tak tak. 1084 01:27:48,607 --> 01:27:52,194 Ya saya. Saya keseorangan. saya... 1085 01:27:53,195 --> 01:27:56,240 Saya sangat letih. 1086 01:27:58,700 --> 01:28:01,588 Ada Theo, dan anak orang kamu yang lain. Dia perlukan awak juga. 1087 01:28:01,673 --> 01:28:03,177 Beth, tolong, mari... 1088 01:28:04,790 --> 01:28:07,460 Jangan kita mulakan lagi, okay? 1089 01:28:13,216 --> 01:28:14,675 Baik. 1090 01:28:20,452 --> 01:28:21,723 Baik. Baik. 1091 01:28:21,808 --> 01:28:24,269 Saya akan hubungi kamu bila kita sampai di sana. 1092 01:28:29,483 --> 01:28:32,486 ke sini, budak kecil. 1093 01:28:34,780 --> 01:28:36,532 Berikan saya pelukan. 1094 01:28:41,245 --> 01:28:45,291 Saya tak jumpa dengan awak selama seminggu. Saya akan rindukan kamu. 1095 01:28:48,460 --> 01:28:50,922 kamu akan menemui laut. 1096 01:28:51,088 --> 01:28:53,841 kamu akan melihat betapa cantik. 1097 01:28:55,427 --> 01:28:58,137 Sampaikan salam kepada Nenek, boleh? 1098 01:28:59,556 --> 01:29:01,933 Maaf saya tak dapat bersama awak. 1099 01:29:02,850 --> 01:29:06,271 Saya perlu tinggal di sini, kamu faham? 1100 01:29:07,272 --> 01:29:09,817 beritahu saya, okay? 1101 01:29:10,984 --> 01:29:13,111 beritahu saya, budak kecil. 1102 01:30:01,328 --> 01:30:02,997 mak. 1103 01:30:04,874 --> 01:30:06,792 -Saya rindukan awak. -Saya rindukan awak. 1104 01:30:07,578 --> 01:30:11,374 -macam lama tak jumpa. -Kami di sini sekarang. 1105 01:30:12,652 --> 01:30:14,383 Nicholas? 1106 01:30:14,467 --> 01:30:16,651 Saya akan tinggalkan awak sendirian selama lima minit 1107 01:30:16,735 --> 01:30:19,138 dengan Ibu dan Ayah awak, seperti yang awak minta. 1108 01:30:19,222 --> 01:30:22,319 Dan semasa ini berlaku saya akan cari doktor, okay? 1109 01:30:23,087 --> 01:30:24,195 Yeah. 1110 01:30:25,812 --> 01:30:28,189 Hei, apa khabar? 1111 01:30:28,357 --> 01:30:29,608 Sayang. 1112 01:30:29,775 --> 01:30:31,971 ini mengerikan. Awak kena bawa saya keluar dari sini. 1113 01:30:32,084 --> 01:30:34,362 Awak mesti bawa saya keluar dari sini, janji. 1114 01:30:34,446 --> 01:30:37,824 sangat seram, Ibu. ini minggu yang paling teruk dalam hidup saya. ini neraka. 1115 01:30:37,992 --> 01:30:41,788 -kamu tak boleh tinggalkan saya di sini. -Kita akan berbincang dengan doktor-- 1116 01:30:41,960 --> 01:30:44,797 Dia memang bangang. Dia tak faham apa-apa. 1117 01:30:44,957 --> 01:30:48,127 Dia bagi saya ubat. Dia ingat saya sakit. 1118 01:30:48,294 --> 01:30:51,534 Dia berkata saya tinggal disini berminggu. tapi saya tak boleh. 1119 01:30:51,618 --> 01:30:52,762 Saya boleh ambil. 1120 01:30:52,862 --> 01:30:56,428 Saya rasa lebih teruk di sini berbanding di rumah. Saya perlukan awak. 1121 01:30:56,594 --> 01:30:59,806 Awak kena bawa saya balik ke rumah. Tolong ayah. Tolong mak. Saya merayu. 1122 01:30:59,973 --> 01:31:03,226 Tenang, Nicholas. Kami akan bercakap dengan doktor. 1123 01:31:03,393 --> 01:31:05,187 Kita berada di sini. bersama kamu. 1124 01:31:05,353 --> 01:31:07,564 Saya sangat gembira melihat kamu. 1125 01:31:11,359 --> 01:31:13,362 Hi selamat tengah hari. 1126 01:31:13,487 --> 01:31:15,113 Doktor. 1127 01:31:15,281 --> 01:31:17,616 Baiklah, kenapa tidak kita semua duduk? 1128 01:31:18,808 --> 01:31:20,077 tak apa. 1129 01:31:20,161 --> 01:31:22,496 Sila duduk di sebelah saya, Nicholas. 1130 01:31:26,000 --> 01:31:28,878 Saya minta Michael untuk jaga Nicholas 1131 01:31:29,045 --> 01:31:31,422 untuk duduk bersama kami jika kamu tak keberatan. 1132 01:31:31,590 --> 01:31:33,467 -Baiklah. -Hebat. 1133 01:31:36,437 --> 01:31:40,257 Saya rasa Nicholas telah beritahu kamu yang dia mahu tinggalkan hospital. 1134 01:31:40,341 --> 01:31:41,318 ya. 1135 01:31:41,402 --> 01:31:42,892 Ya, dia berkata begitu kepada saya juga. 1136 01:31:43,060 --> 01:31:46,063 Saya faham kebelakangan ini sukar untuknya. 1137 01:31:46,230 --> 01:31:48,732 Mereka ada. Kenapa begitu? 1138 01:31:48,899 --> 01:31:51,111 Kita sering dapat reaksi ini pada minggu pertama. 1139 01:31:51,205 --> 01:31:52,360 Saya tak mahu tinggal di sini. 1140 01:31:52,444 --> 01:31:56,406 Saya faham awak mahu pulang, Nicholas, tetapi... 1141 01:31:56,532 --> 01:31:59,410 bukan sesuatu yang boleh saya cadangkan. 1142 01:31:59,535 --> 01:32:01,704 -kamu lihat? -kenapa tidak? 1143 01:32:02,662 --> 01:32:06,417 Nicholas mengalami kemurungan akut. 1144 01:32:06,542 --> 01:32:10,523 Saya rasa lebih selamat dia tinggal di hospital. 1145 01:32:10,607 --> 01:32:13,591 Saya lebih baik. tak akan ada masalah. Saya janji. 1146 01:32:13,759 --> 01:32:18,041 Saya tahu itulah yang awak percaya, Nicholas, tetapi dalam pengalaman saya-- 1147 01:32:18,125 --> 01:32:20,094 Awak nampak? Dia tahu saya lebih baik. 1148 01:32:20,178 --> 01:32:21,302 -Bertenang, Nicholas. -Saya tenang. 1149 01:32:21,387 --> 01:32:23,283 Orang bodoh ini yang tak faham apa-apa. 1150 01:32:23,368 --> 01:32:25,229 Nicholas, tolong, sayang. 1151 01:32:26,062 --> 01:32:29,275 Nicholas, sila, duduk, sayang. 1152 01:32:39,368 --> 01:32:43,790 -Apa cadangan kamu? -Pada asas, kita perlukan sedikit masa. 1153 01:32:43,962 --> 01:32:48,509 Impuls bunuh diri, betul-betul sukar 1154 01:32:48,628 --> 01:32:49,921 untuk dikenal pasti walaupun untuk pesakit. 1155 01:32:51,390 --> 01:32:53,508 Tetapi kita tak boleh berpura-pura. 1156 01:32:53,675 --> 01:32:56,845 Percubaan kedua adalah sangat biasa. 1157 01:32:57,012 --> 01:33:02,857 Saya rasa Nicholas masih mengalami gangguan tertentu 1158 01:33:02,941 --> 01:33:05,479 dari realiti yang menyebabkan dia semua jenis anxieties 1159 01:33:05,563 --> 01:33:07,856 yang boleh kita rawat. 1160 01:33:08,023 --> 01:33:11,277 Kita hanya perlu stabilkan dia dahulu, dan kemudian 1161 01:33:11,444 --> 01:33:15,573 kita boleh mula fikir bila nak lepaskan. 1162 01:33:15,739 --> 01:33:18,159 -Dan bilakah itu? -Ibu. 1163 01:33:18,318 --> 01:33:19,945 saya bertanya. 1164 01:33:20,119 --> 01:33:22,473 kamu lihat, Nicholas, sekarang kamu perlu menjaga diri. 1165 01:33:22,557 --> 01:33:24,052 kamu perlukan seluruh pasukan perubatan: 1166 01:33:24,136 --> 01:33:26,918 doktor, ahli terapi, penyelia projek-- 1167 01:33:27,085 --> 01:33:29,796 kamu fikir kamu akan sembuhkan saya dengan kelas tembikar? 1168 01:33:29,963 --> 01:33:32,006 Ini menyumbang kepada proses, ya-- 1169 01:33:32,166 --> 01:33:34,156 -mengarut! -Bertenang. 1170 01:33:34,248 --> 01:33:36,512 -ini untuk kebaikan kamu sendiri. -Kebaikan saya sendiri? 1171 01:33:37,182 --> 01:33:41,183 macam mana saya boleh menjadi lebih baik? 1172 01:33:41,350 --> 01:33:45,234 Saya banyak fikir benda ini. Tentang hidup saya. 1173 01:33:45,318 --> 01:33:47,230 Selama ini tak lakukan apa-apa. 1174 01:33:47,314 --> 01:33:51,318 Saya faham. Perkara yang saya tak akan lakukan lagi. 1175 01:33:51,486 --> 01:33:55,030 Berada di sini seperti renjatan elektrik. 1176 01:33:55,197 --> 01:33:58,576 Dan saya sudah bersedia untuk kembali ke kehidupan normal. 1177 01:33:58,743 --> 01:34:02,080 saya boleh kembali ke sekolah. 1178 01:34:02,872 --> 01:34:05,209 Tapi awak kena percaya saya. 1179 01:34:05,416 --> 01:34:08,336 Dan kamu perlu bawa saya keluar dari sini, jika tak... 1180 01:34:08,503 --> 01:34:10,964 Saya akan ke bawah. 1181 01:34:11,131 --> 01:34:13,759 saya maksud. Saya tak boleh ambil ini. 1182 01:34:14,718 --> 01:34:16,553 Ayah... 1183 01:34:16,678 --> 01:34:18,555 Awak kenal saya. 1184 01:34:18,680 --> 01:34:21,850 Saya tahu awak lakukan. kamu sentiasa ada. 1185 01:34:22,017 --> 01:34:24,770 Tetapi di sini, mereka tak. 1186 01:34:24,936 --> 01:34:28,440 Saya merayu, ayah. Tolong, jangan tinggalkan saya. 1187 01:34:30,860 --> 01:34:32,611 Oh, sayang. 1188 01:34:41,413 --> 01:34:45,208 apa prosedur untuk bawa keluar? 1189 01:34:47,085 --> 01:34:50,630 Selagi dia di bawah umur Nicholas adalah tanggungjawab awak. 1190 01:34:50,755 --> 01:34:54,009 Dan itu akan menjadi keputusan kamu. 1191 01:34:54,176 --> 01:34:58,055 Tetapi tolong dengar dengan serius apa saya beritahu kamu. 1192 01:34:58,227 --> 01:35:01,648 Anak kamu belum situasi untuk keluar. 1193 01:35:01,767 --> 01:35:04,478 apa kamu perlu lakukan ialah tandatangan kertas dan dia boleh pulang. 1194 01:35:04,645 --> 01:35:08,191 Tetapi pendapat profesional saya yang kamu akan ambil risiko. 1195 01:35:08,357 --> 01:35:09,692 risiko apa? 1196 01:35:11,652 --> 01:35:15,489 Risiko tak akan saya ambil dengan anak saya sendiri. 1197 01:35:15,656 --> 01:35:19,994 -kamu tak boleh paksa saya tinggal di sini. -Baiklah, sebenarnya saya boleh. 1198 01:35:20,161 --> 01:35:24,916 Tetapi saya perlu dapatkan hakim untuk bersetuju. 1199 01:35:25,083 --> 01:35:29,212 Saya lebih suka bantu ibu bapa kamu buat keputusan yang betul. 1200 01:35:29,379 --> 01:35:31,321 Percayalah, saya tahu ini bukan mudah terutama 1201 01:35:31,405 --> 01:35:34,177 di sini sekarang di hadapan anak awak. 1202 01:35:35,565 --> 01:35:37,997 Tetapi Nicholas perlukan rawatan, dan itu bukan 1203 01:35:38,081 --> 01:35:40,483 sebahagian daripada peranan kamu sebagai ibu bapa. 1204 01:35:40,567 --> 01:35:44,019 -Itu adalah kerja untuk pakar psikiatri. -Ayah, saya tak sakit. 1205 01:35:44,186 --> 01:35:47,022 Jika kita buat keputusan yang betul maka Nicholas akan 1206 01:35:47,189 --> 01:35:50,776 dapat hubungi kamu lebih awal dalam situasi kesihatan yang lebih baik. 1207 01:35:50,943 --> 01:35:52,487 Jalani kehidupan biasa. 1208 01:35:52,659 --> 01:35:56,497 -Ibu, saya mahu pulang. -Saya tahu, sayang. 1209 01:35:56,657 --> 01:35:57,945 Jangan tinggalkan saya di sini. 1210 01:35:58,093 --> 01:35:59,772 -Saya merayu pada awak. -Peter, katakan sesuatu. 1211 01:35:59,856 --> 01:36:01,753 Awak kena bagi saya peluang kedua. 1212 01:36:02,670 --> 01:36:07,134 Dengan minta pertolongan. Dan saya minta maaf. 1213 01:36:07,293 --> 01:36:10,881 Saya perlukan awak untuk memahami saya. 1214 01:36:11,047 --> 01:36:14,301 Tetapi saya tak akan lakukan lagi. Saya bersumpah kepada awak. 1215 01:36:14,385 --> 01:36:17,638 Saya rasa ibu bapa awak telah dengar alasan awak, Nicholas. 1216 01:36:17,763 --> 01:36:21,114 Saya perlu tanya kamu untuk buat keputusan. 1217 01:36:21,198 --> 01:36:22,153 Sekarang? 1218 01:36:22,237 --> 01:36:26,862 Ya, Nicholas perlu memahami yang kamu bantu pasukan perubatan. 1219 01:36:29,984 --> 01:36:32,737 Jangan rasa bersalah. 1220 01:36:34,280 --> 01:36:39,452 Ini bukan tentang betapa kamu menyayangi anak kamu, ini tentang melindungi. 1221 01:36:39,619 --> 01:36:43,790 Dalam situasi ini cinta tak mencukupi. 1222 01:36:43,956 --> 01:36:46,126 Cinta tak akan cukup. 1223 01:36:46,960 --> 01:36:49,546 Ayah emak... 1224 01:36:49,712 --> 01:36:51,536 Baiklah, Nicholas, ini waktu makan tengah hari, 1225 01:36:51,620 --> 01:36:53,667 Michael akan bawa awak ke kafeteria. 1226 01:36:53,751 --> 01:36:58,764 Tetapi pertama sekali, penting bagi ibu bapa kamu buat keputusan. 1227 01:36:58,931 --> 01:37:02,393 Ini akan bantu kamu menerima rawatan kamu. 1228 01:37:02,560 --> 01:37:04,520 Ibu, saya mahu pulang. 1229 01:37:09,775 --> 01:37:13,988 Ayah, bawa saya pulang. Saya merayu pada awak. Ayah. 1230 01:37:16,741 --> 01:37:18,785 Ayah, bawa saya pulang. 1231 01:37:21,913 --> 01:37:23,164 Ayah... 1232 01:37:25,292 --> 01:37:26,960 Saya minta maaf, Nicholas. 1233 01:37:29,463 --> 01:37:33,425 -kamu tak boleh buat begini. Bukan awak! -Bertenang. 1234 01:37:33,592 --> 01:37:37,722 apa saya pernah buat pada awak? Jangan sentuh saya! 1235 01:37:37,847 --> 01:37:41,225 Ayah! Ayah! mak! 1236 01:39:25,750 --> 01:39:27,920 Baiklah? 1237 01:39:33,133 --> 01:39:35,678 Saya harap kami buat keputusan yang betul. 1238 01:39:36,512 --> 01:39:40,641 Dia berkata dia menangis untuk minta pertolongan dan percayakan dia. 1239 01:39:40,808 --> 01:39:44,388 jika dia belum pulih lagi, kemudian kita boleh ambil dia balik. 1240 01:39:44,477 --> 01:39:46,062 -Betul. -Lihat... 1241 01:39:46,147 --> 01:39:48,441 Tahu, lebih baik dia bersama kita. 1242 01:39:49,775 --> 01:39:52,195 -Baiklah. -Ini akan siap dalam satu minit. 1243 01:39:52,362 --> 01:39:53,696 Baik. 1244 01:40:02,789 --> 01:40:05,041 apa kamu lihat... 1245 01:40:05,959 --> 01:40:08,044 bergerak ke hadapan? 1246 01:40:10,089 --> 01:40:14,476 Nampak agak optimis untuk berharap dia akan kembali ke sekolah. 1247 01:40:14,585 --> 01:40:15,814 -Sudah bulan Mei. -Yeah. 1248 01:40:16,971 --> 01:40:21,267 Mungkin dia hanya perlu dapatkan kekuatan semula. 1249 01:40:21,384 --> 01:40:22,499 Betul ke? 1250 01:40:23,073 --> 01:40:26,198 Dan mulakan tahun sekolah seterusnya dengan baik. 1251 01:40:26,282 --> 01:40:27,571 Yeah. 1252 01:40:30,652 --> 01:40:33,321 apa dia akan lakukan pada siang hari? 1253 01:40:33,488 --> 01:40:36,116 Kita tak boleh tinggalkan dia sendiri. 1254 01:40:38,994 --> 01:40:43,832 Mungkin dia boleh kembali tinggal bersama awak jika itu yang dia mahu. 1255 01:40:47,002 --> 01:40:51,757 Pada waktu siang, saya boleh bawa ke pejabat untuk bekerja sebagai intern. 1256 01:40:53,301 --> 01:40:56,054 kamu fikir dia akan berminat dengan itu? 1257 01:40:56,220 --> 01:40:57,680 Saya tak tahu. 1258 01:40:57,846 --> 01:41:00,975 Walau apa pun, banyak benda dia akan belajar bersama saya... 1259 01:41:01,100 --> 01:41:03,686 Ya, tetapi kamu tak ada banyak kerja? 1260 01:41:08,441 --> 01:41:11,445 Saya akan tolak tawaran Brian. 1261 01:41:11,611 --> 01:41:14,323 -Serius? -Yeah. 1262 01:41:14,489 --> 01:41:17,159 Ya, saya tak peduli tentang politik. 1263 01:41:18,410 --> 01:41:23,958 Saya mahu menumpukan perhatian dan 1264 01:41:24,083 --> 01:41:25,625 bagi saya yang peting ialah bersama Nicholas. 1265 01:41:28,545 --> 01:41:30,089 Di sini kita pergi. 1266 01:41:30,255 --> 01:41:33,718 -Terima kasih. -Bagus. 1267 01:41:35,094 --> 01:41:36,178 Di mana cawan kamu? 1268 01:41:36,346 --> 01:41:38,953 tak, saya minum kopi. Saya perlu bangun. 1269 01:41:39,037 --> 01:41:40,129 -Terima kasih. -Gula? 1270 01:41:40,213 --> 01:41:41,392 tak, terima kasih, kawan. 1271 01:41:41,476 --> 01:41:43,019 -Ayah? -tak. 1272 01:41:44,604 --> 01:41:46,064 Daripada kamu. 1273 01:41:47,565 --> 01:41:49,650 Terima kasih sayang. 1274 01:41:55,574 --> 01:41:57,075 Apa perasaan awak? 1275 01:41:58,034 --> 01:42:02,080 -Sangat gembira berada di sini. -Begitu juga kita. 1276 01:42:13,217 --> 01:42:16,470 -Saya perlukan preskripsi... -Oh, ya. 1277 01:42:16,638 --> 01:42:21,809 Dan saya berfikir, adakah kamu mahu menonton filem? 1278 01:42:21,893 --> 01:42:22,670 kenapa tidak. 1279 01:42:22,754 --> 01:42:23,607 -Yeah? -Yeah. 1280 01:42:23,691 --> 01:42:26,022 Tapi saya nak mandi dulu. 1281 01:42:26,148 --> 01:42:29,026 Bilik air di sana sangat kotor. 1282 01:42:29,151 --> 01:42:32,855 Saya telah bermimpi untuk mandi. 1283 01:42:32,939 --> 01:42:34,046 Yeah. pasti. 1284 01:42:36,324 --> 01:42:38,493 Apa? 1285 01:42:38,661 --> 01:42:40,704 -Kenapa awak ketawa? -Tiada apa-apa. 1286 01:42:40,871 --> 01:42:43,582 -Saya berbau busuk, itu? -tak tak. 1287 01:42:45,959 --> 01:42:48,296 Saya suka melihat awak bersama. 1288 01:42:48,462 --> 01:42:50,673 ini masa yang lama. 1289 01:42:50,839 --> 01:42:54,260 Maksud saya, sejak kami bertiga bersama. 1290 01:42:55,219 --> 01:42:57,305 Itu benar. 1291 01:42:57,471 --> 01:42:59,724 Sama seperti zaman dahulu yang indah. 1292 01:43:03,728 --> 01:43:05,814 Betul. saya mandi. 1293 01:43:07,231 --> 01:43:08,900 Saya akan tunggu awak. 1294 01:43:14,448 --> 01:43:16,200 Saya cuma nak cakap... 1295 01:43:17,159 --> 01:43:19,954 Saya minta maaf atas segalanya. 1296 01:43:21,747 --> 01:43:24,875 Dan saya tahu awak tak layak. 1297 01:43:26,752 --> 01:43:29,213 Saya mahu kamu maafkan saya. 1298 01:43:31,256 --> 01:43:35,595 Dan nak bagitahu yang saya sayang kamu. 1299 01:43:41,017 --> 01:43:42,936 -Kami sayangkan awak juga. -Yeah. 1300 01:43:46,857 --> 01:43:49,901 Teruskan. pergilah. Kami akan menunggu kamu. 1301 01:44:02,623 --> 01:44:05,209 -Bagaimana pula? -Saya tahu. 1302 01:44:14,969 --> 01:44:17,805 kenapa kamu tak datang menonton wayang bersama kami? 1303 01:44:18,723 --> 01:44:21,893 Saya pasti itu akan gembirakan Nicholas. 1304 01:44:23,228 --> 01:44:24,937 Yeah. Saya tak tahu. 1305 01:44:25,105 --> 01:44:26,814 apa kamu merancang untuk melihat? 1306 01:44:32,985 --> 01:44:34,607 Ingat bila kita... 1307 01:44:35,327 --> 01:44:38,035 biasa pergi wayang waktu petang? 1308 01:44:40,245 --> 01:44:43,541 Beritahu semua orang yang kami ada mesyuarat yang sangat penting. 1309 01:44:43,693 --> 01:44:46,475 dan kemudian kami akan menyelinap masuk 1310 01:44:46,573 --> 01:44:47,617 Oh, ya. 1311 01:44:50,214 --> 01:44:54,302 Saya suka lakukan itu. Ini seperti bermain hooky. 1312 01:44:57,722 --> 01:45:00,308 Ini sudah lama dahulu, ya? 1313 01:45:03,895 --> 01:45:05,230 Ayuh. 1314 01:45:06,315 --> 01:45:07,691 Mari bersama kami. 1315 01:45:11,278 --> 01:45:13,447 Jom bersama kami hari ini. 1316 01:45:17,534 --> 01:45:19,036 kamu tak mahu? 1317 01:45:24,883 --> 01:45:25,918 -Oh Tuhan! -Oh, Tuhanku! 1318 01:45:30,298 --> 01:45:32,300 apa ini? 1319 01:45:32,425 --> 01:45:34,219 Ya Tuhan, Nicholas. Nicholas, sayang! 1320 01:45:34,344 --> 01:45:37,097 sayang! Terus buka mata. 1321 01:45:37,263 --> 01:45:40,058 Peter, panggil seseorang! Panggil seseorang! 1322 01:45:40,225 --> 01:45:42,603 Nicholas, lihat Mommy. Tengok mama. 1323 01:45:42,754 --> 01:45:45,074 Terus buka mata. Tolonglah. 1324 01:45:48,267 --> 01:45:51,980 Inilah. Percaya diri. Dan bernafas. Inilah. 1325 01:45:52,153 --> 01:45:56,325 Macam katak. Datang ke saya. Datang ke saya. 1326 01:45:57,576 --> 01:46:02,581 Okay, saya akan lepaskan awak. Awak boleh lakukan. Datang ke saya. Inilah. 1327 01:46:02,749 --> 01:46:06,335 Teruskan. Teruskan. Inilah. 1328 01:46:06,460 --> 01:46:08,714 -Ayah, saya sedang berenang. -Ya. Awak berenang. 1329 01:46:08,798 --> 01:46:11,758 -Saya sedang berenang, Ayah. -Ya, awak. Awak berenang. 1330 01:46:14,969 --> 01:46:17,180 Kamu lakukan. 1331 01:46:17,347 --> 01:46:21,351 -Saya sedang berenang. -Budak baik. Budak baik. 1332 01:46:22,560 --> 01:46:27,440 Saya berbangga dengan kamu. Awak berenang. bagus? 1333 01:46:27,607 --> 01:46:32,863 kita pergi lagi? Ayuh. Jom berenang. 1334 01:46:33,030 --> 01:46:35,449 Inilah. Sepanjang perjalanan. 1335 01:47:23,291 --> 01:47:25,376 -Awak ok? -Yeah. 1336 01:47:26,918 --> 01:47:28,462 saya pergi mandikan Theo. 1337 01:47:28,546 --> 01:47:30,590 -kamu mahu saya lakukan? -tak, saya akan lakukan. 1338 01:47:32,633 --> 01:47:35,386 -kamu gembira mereka datang? -Sangat, bagaimana dengan awak? 1339 01:47:35,511 --> 01:47:37,430 tengok apa saya jumpa. 1340 01:47:37,591 --> 01:47:40,384 kamu sudah lama tak memakai. 1341 01:47:40,517 --> 01:47:41,602 Saya tahu. 1342 01:47:42,894 --> 01:47:44,521 Okay, saya akan jumpa awak sebentar lagi. 1343 01:47:44,688 --> 01:47:47,441 -boleh saya serahkan kepada awak? - Pasti 1344 01:47:47,608 --> 01:47:49,360 Theo? 1345 01:47:49,485 --> 01:47:52,696 Theo, masa mandi. kamu sudah bersedia? 1346 01:48:34,323 --> 01:48:37,451 -Hei, di sini sudah? -Maaf, saya agak awal. 1347 01:48:37,576 --> 01:48:39,120 Masuk. Masuk. kamu sendiri? 1348 01:48:39,204 --> 01:48:41,253 Dia dalam perjalanan. Dia terpaksa pergi berjumpa ibu dahulu. 1349 01:48:41,354 --> 01:48:42,475 Tiada masalah. 1350 01:48:44,042 --> 01:48:45,418 Datang sini. 1351 01:48:45,543 --> 01:48:47,869 -Apa khabar? Awak kelihatan bagus. -Sangat bagus, terima kasih. Apa khabar? 1352 01:48:47,953 --> 01:48:50,214 Baik, jadi awak balik pagi ini? 1353 01:48:50,298 --> 01:48:51,155 Ya, sudah sebulan sejak saya jejak 1354 01:48:51,239 --> 01:48:53,314 kaki di New York, dan saya mula rindu. 1355 01:48:53,398 --> 01:48:55,720 -bagaimana Toronto? Semua lancar? -Bagus, saya suka bandar. 1356 01:48:55,887 --> 01:48:59,359 -kamu mahu minum atau sesuatu? -tak, saya akan menunggu orang lain. 1357 01:48:59,443 --> 01:49:00,944 Okay, duduk. 1358 01:49:05,022 --> 01:49:08,641 Saya telah memutuskan untuk berpindah dengan Lena, bukankah ibu beritahu kamu? 1359 01:49:08,725 --> 01:49:10,444 -Oh, betul ke? -Yeah. 1360 01:49:10,570 --> 01:49:14,086 Kami luangkan setiap petang sama ada di sana atau sini. 1361 01:49:14,170 --> 01:49:16,637 -Tahniah. ini berita baik. -Yeah. 1362 01:49:16,721 --> 01:49:18,770 Saya sangat tak sabar untuk kenalkan dia kepada kamu. 1363 01:49:18,854 --> 01:49:20,714 Saya sangat tak sabar untuk bertemu dengannya. 1364 01:49:20,798 --> 01:49:22,737 Selepas semua yang awak beritahu saya tentang dia. 1365 01:49:22,821 --> 01:49:24,960 Awak lihat. Dia hebat. 1366 01:49:25,126 --> 01:49:27,921 Saya tergila-gilakan dia. 1367 01:49:28,088 --> 01:49:29,547 ini bagus. 1368 01:49:31,299 --> 01:49:35,345 -bagaimana Theo, dia di sini? -Ya, dia baru sahaja mandi. 1369 01:49:35,512 --> 01:49:38,306 Kami dapat dia hadiah. 1370 01:49:40,016 --> 01:49:43,145 -Tetapi Lena mahu berikan kepada dia. -Itu bagus. 1371 01:49:44,813 --> 01:49:48,234 -Saya juga ada sesuatu untuk awak. -Untuk saya? 1372 01:49:48,400 --> 01:49:52,321 Ini lebih kepada sesuatu yang saya ingin beritahu kamu. 1373 01:49:55,973 --> 01:49:57,414 kamu patut melihat rupa pada wajah kamu. 1374 01:49:57,498 --> 01:50:00,366 Jangan risau, saya bukan untuk beritahu yang saya akan menjadi seorang bapa. 1375 01:50:00,451 --> 01:50:01,873 tak pernah terlintas di fikiran saya. 1376 01:50:02,039 --> 01:50:05,126 tak, ini sesuatu yang lebih... 1377 01:50:07,044 --> 01:50:09,589 Sesuatu tentang saya yang saya mahu 1378 01:50:09,756 --> 01:50:12,384 kamu menjadi orang pertama yang tahu. 1379 01:50:13,760 --> 01:50:15,178 Beritahu saya. 1380 01:50:19,016 --> 01:50:23,862 bagaimana selain kolej ada sesuatu yang saya suka? 1381 01:50:25,814 --> 01:50:27,316 Menulis. 1382 01:50:27,483 --> 01:50:30,778 Dan saya ada luangkan sedikit masa... 1383 01:50:30,944 --> 01:50:33,239 Terutama sejak saya tinggal di Toronto. 1384 01:50:33,406 --> 01:50:36,826 Segala-galanya kelihatan mudah. 1385 01:50:40,621 --> 01:50:42,624 Pendek kata... 1386 01:50:44,918 --> 01:50:47,587 -Ini dia. -apa ini? 1387 01:50:48,838 --> 01:50:51,258 ini novel pertama saya. 1388 01:50:52,676 --> 01:50:54,553 kamu menulis ini? 1389 01:50:54,678 --> 01:50:57,139 Saya tak mahu beritahu sesiapa kerana karut. 1390 01:50:57,306 --> 01:50:59,599 Tetapi sekarang ini sebenarnya wujud. 1391 01:51:00,976 --> 01:51:03,938 Dan saya mahu kamu menjadi orang pertama. 1392 01:51:05,439 --> 01:51:07,024 "Kematian boleh menunggu." 1393 01:51:10,736 --> 01:51:12,280 Hebat. 1394 01:51:13,281 --> 01:51:16,033 -Bilakah ini akan keluar? -Dalam dua bulan. 1395 01:51:17,202 --> 01:51:20,746 Dan jika kamu buka kamu akan melihat ini didedikasikan untuk kamu. 1396 01:51:25,961 --> 01:51:29,005 UNTUK AYAH SAYA DIA BUAT SEGALANYA UNTUK SAYA 1397 01:51:29,411 --> 01:51:30,559 Jadi... 1398 01:51:31,216 --> 01:51:34,678 Jelas sekali, ini bercakap sedikit tentang apa kamu sudah tahu. 1399 01:51:34,845 --> 01:51:39,725 Setiap tahun yang sangat sukar untuk kamu dan Ibu. 1400 01:51:40,726 --> 01:51:42,894 Tetapi sekurang-kurangnya ini berakhir dengan baik. 1401 01:51:45,940 --> 01:51:49,485 Dan saya mahu kamu menjadi orang pertama 1402 01:51:49,652 --> 01:51:53,062 kerana saya tahu jika bukan kerana awak saya tak dapat-- 1403 01:51:53,156 --> 01:51:54,884 Saya amat berbangga dengan kamu. 1404 01:51:55,492 --> 01:51:57,494 Anak Saya. 1405 01:51:58,870 --> 01:52:01,664 Saya berbangga dengan kamu. 1406 01:52:02,874 --> 01:52:05,226 Lebih baik tunggu untuk baca. kamu mungkin tak sukakan. 1407 01:52:05,310 --> 01:52:06,877 Saya kenal awak. 1408 01:52:06,962 --> 01:52:09,006 Saya tahu ini akan menjadi cantik. 1409 01:52:09,172 --> 01:52:10,548 Dan betul... 1410 01:52:11,925 --> 01:52:15,971 apa saya ingin beritahu kamu ialah saya sangat bangga dengan kamu. 1411 01:52:16,138 --> 01:52:19,182 -kamu tak akan mula menangis, bukan? -tak tak. Maaf. 1412 01:52:31,022 --> 01:52:34,942 -saya mahu berharap ini akan berjaya. -Sudah tentu ini akan berjaya. 1413 01:52:38,578 --> 01:52:41,767 Betul, awak tak kisah kalau saya peluk Theo, saya juga sangat rindu. 1414 01:52:41,874 --> 01:52:43,419 Ya, ya. Sudah tentu. 1415 01:52:43,503 --> 01:52:44,709 Dia akan gembira melihat kamu. 1416 01:52:44,793 --> 01:52:47,089 Dia selalu bercakap tentang abang. 1417 01:53:12,072 --> 01:53:13,531 Peter? 1418 01:53:19,788 --> 01:53:21,622 awak buat apa? 1419 01:53:28,672 --> 01:53:30,341 Apa masalah? 1420 01:53:38,682 --> 01:53:41,477 kamu berfikir tentang Nicholas? 1421 01:53:47,191 --> 01:53:50,152 Saya patut beri perhatian kepada dia. 1422 01:53:50,319 --> 01:53:53,781 tak, kamu telah lakukan yang terbaik. 1423 01:54:00,998 --> 01:54:03,750 Saya cuba berfikir... 1424 01:54:03,876 --> 01:54:07,921 Dia sangat berbakat. 1425 01:54:08,088 --> 01:54:12,092 Dan dia sangat bijak. 1426 01:54:13,844 --> 01:54:15,513 Dan sensitif. 1427 01:54:16,430 --> 01:54:18,349 Dan... 1428 01:54:19,642 --> 01:54:22,603 Dia boleh lakukan banyak perkara yang indah dengan hidup. 1429 01:54:23,437 --> 01:54:26,065 Dan saya patut... 1430 01:54:26,232 --> 01:54:29,152 Saya boleh... 1431 01:54:29,318 --> 01:54:31,570 Ini semua salah saya. 1432 01:54:31,738 --> 01:54:34,053 -tak, bukan-- -Oh, Tuhan, ini semua salah saya. 1433 01:54:34,137 --> 01:54:35,866 tak, ini bukan. Ayuh. 1434 01:54:35,950 --> 01:54:37,952 Ayuh. Ayuh. 1435 01:54:38,119 --> 01:54:41,080 Bertenang. Saya tahu ini sukar. 1436 01:54:41,248 --> 01:54:44,918 Saya tahu, tetapi hidup perlu diteruskan, Peter. Baik? 1437 01:54:45,085 --> 01:54:48,213 Ada Theo. Dan awak ada saya. 1438 01:54:49,339 --> 01:54:52,217 Dan kami perlukan kamu. 1439 01:54:52,384 --> 01:54:56,346 Walaupun sukar, walaupun menyakitkan, hidup diteruskan, Peter. 1440 01:54:56,540 --> 01:55:00,961 -tak, ini tak berterusan. -Ya, betul. 1441 01:55:01,045 --> 01:55:03,130 Ya, memang begitu. Ya, memang begitu. 1442 01:55:11,905 --> 01:55:15,200 Fikirkan sahaja tentang anak kecil kamu. Fikirkan tentang Theo. 1443 01:55:15,366 --> 01:55:17,703 Dia akan berumur empat tahun tak lama lagi. 1444 01:55:19,037 --> 01:55:22,248 Fikirkan dia dan semua akan baik saja. 1445 01:55:51,738 --> 01:55:53,740 KEPADA GABRIEL 1446 01:55:53,764 --> 01:56:00,772 Sarikata dari Naz 1447 01:56:00,796 --> 01:56:07,803 Join Telegram Kami. Sarikata Bahasa Malaysia. 1448 01:56:07,827 --> 01:56:09,829 Telegram : Naz Malay Sub https://t.me/naz_subbers