1 00:02:29,285 --> 00:02:30,534 Hey. 2 00:02:45,769 --> 00:02:51,221 Jessica, schickst du mir die Jackson-Akte? Muss noch heute Abend reinschauen. 3 00:02:53,677 --> 00:02:55,924 Okay, gut. Danke. Bis morgen. 4 00:02:59,380 --> 00:03:02,335 Was machst du hier? -Wir müssen reden. 5 00:03:06,289 --> 00:03:11,534 Hier ohne Ankündigung aufzutauchen... -Du gehst ja nicht ans Telefon! 6 00:03:11,618 --> 00:03:12,824 Was ist los? 7 00:03:12,907 --> 00:03:15,904 Es geht um Nicholas. -Ist was passiert? 8 00:03:16,529 --> 00:03:18,027 Ja. 9 00:03:18,111 --> 00:03:19,360 Dann sag schon. 10 00:03:20,400 --> 00:03:25,729 Ich wurde heute Nachmittag einbestellt. Von der Schule. Zum Direktor. 11 00:03:25,811 --> 00:03:29,558 Und er hat mich aufgeklärt, was passiert ist: 12 00:03:29,641 --> 00:03:33,845 Nicholas war seit fast einem Monat nicht mehr in der Schule. 13 00:03:34,678 --> 00:03:35,843 Wie bitte? 14 00:03:35,926 --> 00:03:41,671 Es ist so. Seit Wochen tut er morgens so als ob. -Entschuldige, was redest du da? 15 00:03:41,754 --> 00:03:43,876 Ich sag's doch gerade. -Genauer. 16 00:03:43,960 --> 00:03:47,457 Er geht seit einem Monat nicht zur Schule, und du merkst es nicht? 17 00:03:47,540 --> 00:03:53,076 Er zog morgens los mit allem, was er brauchte. Als wär alles bestens. 18 00:03:53,159 --> 00:03:54,783 Er ging nur nicht hin. 19 00:03:54,865 --> 00:03:57,488 Und die Schule? Haben die... -Sie... 20 00:03:58,112 --> 00:04:02,192 ...haben mir angeblich Emails geschickt, die ich nie bekam. 21 00:04:02,275 --> 00:04:07,977 Und was hat er den ganzen Tag über gemacht? -Ich weiß es nicht, keine Ahnung. 22 00:04:08,851 --> 00:04:11,848 Meine Fragen beantwortet er kaum noch. 23 00:04:12,889 --> 00:04:14,138 Beth... 24 00:04:14,721 --> 00:04:18,342 Kate ist hier, um mit mir zu reden... Über Nicholas. 25 00:04:18,426 --> 00:04:23,587 Er schwänzt seit fast einem Monat die Schule. -Nicht nur das, Peter. 26 00:04:24,211 --> 00:04:25,834 Es geht ihm nicht gut. 27 00:04:27,999 --> 00:04:31,287 Rede du mit ihm! Ich weiß mir keinen Rat mehr. 28 00:04:31,371 --> 00:04:36,283 Er braucht dich, Peter. Du kannst ihn nicht einfach im Stich lassen. 29 00:04:36,366 --> 00:04:40,070 Das tu ich nicht! Wieso sagst du das immer wieder? 30 00:04:42,693 --> 00:04:44,691 Also, neulich hab ich... 31 00:04:45,981 --> 00:04:47,230 Ich bat ihn... 32 00:04:47,896 --> 00:04:51,184 ...weiß nicht, den Teller rauszutragen oder so, und... 33 00:04:52,350 --> 00:04:53,848 er sah mich an... 34 00:04:55,680 --> 00:04:56,928 mit... 35 00:04:59,051 --> 00:05:00,384 so voller Hass... 36 00:05:02,173 --> 00:05:03,880 Ich dachte, jetzt wird er... 37 00:05:05,670 --> 00:05:06,918 Was? 38 00:05:09,666 --> 00:05:12,163 Er macht mir Angst, verstehst du? 39 00:05:17,742 --> 00:05:18,990 Na gut, ich... 40 00:05:20,030 --> 00:05:24,026 Ich besuche ihn morgen, schau gegen Abend kurz vorbei. 41 00:05:25,150 --> 00:05:26,399 Danke. 42 00:05:32,685 --> 00:05:37,138 Wir glauben, die Nachhaltigkeitspolitik dieser Firma... 43 00:05:37,222 --> 00:05:39,885 passt gut zu unserer grünen Strategie. 44 00:05:39,969 --> 00:05:44,880 Ihre ökologischen und sozialen Faktoren bringen uns Auszeichnungen ein. 45 00:05:44,964 --> 00:05:49,251 Eine Fusion wäre sowohl für deren als auch für unsere Reputation gut. 46 00:05:49,335 --> 00:05:52,582 Super. Dann hab ich wohl alle nötige Info. 47 00:05:52,665 --> 00:05:55,495 Ich rufe Jeffrey an, ob sie verkaufen. -Perfekt. 48 00:05:55,579 --> 00:05:56,827 Gut. -Danke. 49 00:05:57,702 --> 00:05:58,950 Bitte. 50 00:05:59,283 --> 00:06:03,446 Ich melde mich, sobald alles unter Dach und Fach ist. Danke. 51 00:06:05,818 --> 00:06:07,150 Türen schließen. 52 00:06:07,483 --> 00:06:08,732 Danke. 53 00:06:40,075 --> 00:06:41,158 Hey. 54 00:06:42,947 --> 00:06:46,653 Was willst du hier? -Darf ich oder störe ich dich? 55 00:06:48,359 --> 00:06:49,608 Wie geht es dir? 56 00:06:50,065 --> 00:06:51,356 Es geht. 57 00:06:52,147 --> 00:06:53,853 Ich komme, weil ich... 58 00:06:55,519 --> 00:06:59,265 Ich wollte mit dir reden. Hast du 'n paar Minuten? 59 00:06:59,348 --> 00:07:00,389 Klar. 60 00:07:18,246 --> 00:07:23,116 Deine Mutter sagte mir, du gehst nicht zur Schule. Was ist los? 61 00:07:23,532 --> 00:07:24,531 Nichts. 62 00:07:30,858 --> 00:07:34,521 Ich weiß, du hast es schwer und bist sauer auf mich, 63 00:07:34,605 --> 00:07:38,601 aber das ist kein Grund, nicht miteinander zu reden. 64 00:07:39,890 --> 00:07:43,512 Wieso gehst du nicht in die Schule? -Weiß nicht. 65 00:07:44,178 --> 00:07:45,510 Du weißt es nicht? 66 00:07:47,008 --> 00:07:50,172 Nicht zur Schule zu gehen ist keine Option. 67 00:07:56,416 --> 00:07:57,748 Hast du Probleme? 68 00:08:00,329 --> 00:08:01,578 Warum seufzt du? 69 00:08:03,576 --> 00:08:06,198 Nur so. -Das hat doch seinen Grund! 70 00:08:06,739 --> 00:08:07,987 Sag schon. 71 00:08:08,737 --> 00:08:11,151 Ich will nicht drüber sprechen. 72 00:08:25,262 --> 00:08:29,965 Nicholas, ich kann dir nicht helfen, wenn du mir nichts sagst. 73 00:08:31,048 --> 00:08:34,378 Was hast du all die Tage gemacht? Wo warst du? 74 00:08:36,751 --> 00:08:38,082 Bin rumgelaufen. 75 00:08:39,456 --> 00:08:40,705 Rumgelaufen? 76 00:08:41,288 --> 00:08:42,745 Allein? 77 00:08:43,244 --> 00:08:44,493 Ja. 78 00:08:45,284 --> 00:08:51,193 Wieso? Hältst du das für akzeptabel? Noch dazu für deine Zulassung zum College? 79 00:08:51,693 --> 00:08:55,565 Ist dir klar, dass die Schule dich rauswerfen will? 80 00:08:57,147 --> 00:08:58,396 Hey... 81 00:09:00,769 --> 00:09:04,015 Deine Mutter ist verzweifelt, weißt du das? 82 00:09:04,098 --> 00:09:06,803 Willst du etwa aufs Internat? -Nein. 83 00:09:06,887 --> 00:09:10,092 Dann tu was, lass nicht alles schleifen! 84 00:09:10,175 --> 00:09:12,632 Ich komm einfach nicht mehr klar. 85 00:09:12,715 --> 00:09:16,128 Wieso? Ist in der Schule was passiert? -Nein. 86 00:09:16,877 --> 00:09:18,126 Oder außerhalb? 87 00:09:19,790 --> 00:09:22,497 Wir können doch miteinander reden... 88 00:09:23,204 --> 00:09:24,453 Das ist es nicht. 89 00:09:26,243 --> 00:09:27,492 Es ist... 90 00:09:27,991 --> 00:09:29,240 Ja? 91 00:09:31,738 --> 00:09:33,527 Ich kann es nicht beschreiben. 92 00:09:34,776 --> 00:09:37,232 Sag es einfach mit deinen Worten. 93 00:09:45,224 --> 00:09:46,473 Es ist das Leben. 94 00:09:47,929 --> 00:09:49,720 Es zieht mich so runter. 95 00:09:50,344 --> 00:09:54,465 Was stört dich denn so am Leben? -Ich weiß es nicht. 96 00:09:54,548 --> 00:09:58,086 Ich möchte, dass sich was ändert, und weiß nicht, was. 97 00:09:58,169 --> 00:10:01,458 Und darum denke ich mir manchmal, 98 00:10:01,541 --> 00:10:02,789 vielleicht... 99 00:10:05,786 --> 00:10:07,285 Sag es mir! 100 00:10:12,530 --> 00:10:14,320 Ich möchte bei dir wohnen. 101 00:10:15,694 --> 00:10:17,608 Bei mir? -Mom und ich... 102 00:10:18,774 --> 00:10:23,727 Wir kommen nicht klar. Sie hält es nicht aus mit mir, das weiß ich. 103 00:10:23,810 --> 00:10:25,142 Wenn ich hier bin, 104 00:10:26,349 --> 00:10:28,764 kommen mir so düstere Gedanken. 105 00:10:30,844 --> 00:10:34,840 Und ich will bei meinem kleinen Bruder sein. -Ja... 106 00:10:34,924 --> 00:10:38,004 In einem Internat dreh ich durch. -Nein. 107 00:10:38,087 --> 00:10:40,419 Doch, bestimmt. Ich sag's dir. 108 00:10:40,959 --> 00:10:44,123 Ich hab das Gefühl, mein Kopf explodiert. 109 00:10:44,206 --> 00:10:45,455 Komm her. 110 00:10:48,119 --> 00:10:52,365 Manchmal hab ich das Gefühl, dass ich verrückt werde, Dad. 111 00:10:52,448 --> 00:10:55,154 Was redest du da. -Wenn ich's doch sage. 112 00:10:55,237 --> 00:10:58,026 Ich weiß nicht, was mit mir los ist. 113 00:10:58,109 --> 00:11:00,232 Keine Sorge, mein Schatz. 114 00:11:00,315 --> 00:11:01,855 Wir kriegen das hin. 115 00:11:04,645 --> 00:11:05,934 Vertrau mir. 116 00:11:15,050 --> 00:11:19,296 Hey, ihr habt Kate erreicht. Hinterlasst eine Nachricht. 117 00:11:19,380 --> 00:11:20,629 Hi, ich bin's. 118 00:11:21,877 --> 00:11:24,208 Ich hab eben mit ihm gesprochen. 119 00:11:25,207 --> 00:11:27,871 Ruf mich doch bitte zurück. Danke. 120 00:11:49,683 --> 00:11:51,389 Warum reagierst du so? 121 00:11:52,388 --> 00:11:56,176 Wie reagiere ich denn? -Er kann das Zimmer hinten kriegen. 122 00:11:56,259 --> 00:11:57,675 Und die Schule? 123 00:11:58,507 --> 00:12:02,961 Da finden wir was. Irgendeine wird ihn mittendrin nehmen. 124 00:12:05,167 --> 00:12:07,248 Ja, sicher, die gibt es. 125 00:12:10,079 --> 00:12:13,784 Du kennst ihn erst zwei Jahre, das kann ich verstehen. 126 00:12:13,866 --> 00:12:18,487 Ich weiß, dein schlechter Eindruck, nach allem, was passiert ist, aber... 127 00:12:18,571 --> 00:12:22,442 er war nicht immer so. Als er jünger war, war er so... 128 00:12:28,727 --> 00:12:31,516 Als ich jetzt bei ihm war, hatte er... 129 00:12:32,057 --> 00:12:33,639 Ich weiß nicht, Spuren. 130 00:12:36,303 --> 00:12:39,799 Spuren? Wie in...? -Narben. Auf seinem Arm. 131 00:12:42,755 --> 00:12:45,460 Es hat mich dermaßen aufgewühlt... 132 00:12:46,418 --> 00:12:48,416 Er ist mein kleiner Junge. 133 00:12:49,123 --> 00:12:50,372 Hey... 134 00:12:51,329 --> 00:12:53,202 Es stimmt, du hast recht. 135 00:12:54,785 --> 00:12:56,658 Ich fühle mich schuldig. 136 00:12:57,615 --> 00:13:03,234 Ich kann nicht die Verantwortung von mir schieben. Ich bin gegangen, Beth. 137 00:13:03,317 --> 00:13:07,188 Ich bin gegangen. -Aber nicht schuld an seiner Verfassung. 138 00:13:07,272 --> 00:13:11,684 Er durchlebt eine schwere Zeit. -Aber ich habe keine Wahl. 139 00:13:13,182 --> 00:13:15,305 Ich kann ihn nicht aufgeben. 140 00:13:20,634 --> 00:13:22,257 Gut, das versteh ich. 141 00:13:23,047 --> 00:13:24,296 Keine Sorge. 142 00:13:24,795 --> 00:13:26,044 Ich verstehe. 143 00:13:29,291 --> 00:13:33,786 Und du solltest mit einem Arzt sprechen. Über die Narben. 144 00:13:35,660 --> 00:13:36,908 Ich weiß. 145 00:13:48,564 --> 00:13:50,687 Hey... und? Hast du alles? 146 00:13:50,770 --> 00:13:52,018 Ja. 147 00:13:52,518 --> 00:13:55,140 Willst du nicht...? -Nein, danke. 148 00:13:57,305 --> 00:13:58,554 Dann... -Ja. 149 00:14:03,257 --> 00:14:07,045 Und denk daran, du weißt ja... du kannst immer... 150 00:14:07,128 --> 00:14:08,835 Ich weiß. Danke, Mom. 151 00:14:08,918 --> 00:14:10,459 Jederzeit, weil... 152 00:14:12,623 --> 00:14:15,412 Und denke nicht, es sei... -Ich weiß. 153 00:14:16,827 --> 00:14:18,950 Das weiß ich, keine Sorge. 154 00:14:21,739 --> 00:14:22,821 Gut. 155 00:14:22,904 --> 00:14:24,153 Hey... 156 00:14:28,981 --> 00:14:30,230 Ruf mich an. 157 00:14:31,063 --> 00:14:32,312 Warte! 158 00:14:33,186 --> 00:14:35,725 Fast hätt ich's vergessen. -Was? 159 00:14:40,262 --> 00:14:41,511 Bananenbrot. 160 00:14:43,092 --> 00:14:44,300 Danke, Mom. 161 00:14:50,002 --> 00:14:51,251 Hab dich lieb. 162 00:15:21,221 --> 00:15:24,135 Hey, hast du alles, was du brauchst? -Ja. 163 00:15:24,218 --> 00:15:27,507 Auch das Handtuch, das Beth dir rausgelegt hat? -Ja. 164 00:15:27,590 --> 00:15:30,004 Schön. Dann lass ich dich jetzt. 165 00:15:30,587 --> 00:15:31,835 Ich geh ins Bett. 166 00:15:37,787 --> 00:15:42,033 Ich bin froh, dass du hier bist. Hab die Zeit mit dir vermisst. 167 00:15:42,824 --> 00:15:45,988 Ist es für Beth okay, dass ich eingezogen bin? 168 00:15:46,071 --> 00:15:51,483 Klar, Nicholas. Wir freuen uns beide sehr. Das hier ist auch dein Zuhause. 169 00:15:52,482 --> 00:15:56,186 Okay? Du solltest auch ins Bett, es ist spät. -Ja. 170 00:15:57,185 --> 00:15:58,517 Hey... 171 00:16:03,554 --> 00:16:04,802 Gute Nacht. 172 00:16:07,758 --> 00:16:09,006 Gute Nacht, Dad. 173 00:16:51,006 --> 00:16:55,294 Dr. Collins, Peter Miller hier. Ich störe Sie auf dem Handy, aber... 174 00:16:55,377 --> 00:16:58,457 ich wollte mit Ihnen über meinen Sohn sprechen. 175 00:16:58,541 --> 00:17:01,246 Er braucht wohl einen Therapeuten, 176 00:17:02,162 --> 00:17:05,325 und ich dachte, sie kennen einen guten... 177 00:17:06,116 --> 00:17:09,196 Wenn Sie mich bitte zurückrufen. Danke. 178 00:17:10,279 --> 00:17:12,817 Störe ich dich? -Nein, komm rein. 179 00:17:16,272 --> 00:17:21,975 Sag schon, geh ich recht in der Annahme, dass du demnächst nach DC gehst? 180 00:17:22,058 --> 00:17:27,428 Neuigkeiten verbreiten sich schnell. -Er tritt in den Vorwahlen an. Stimmt das? 181 00:17:28,968 --> 00:17:33,796 Was genau bietet er dir an? Teil des Wahlkampfteams zu sein? 182 00:17:34,213 --> 00:17:37,543 Er hat sich nicht konkret geäußert, aber... 183 00:17:39,874 --> 00:17:43,870 Gut, ich lass dich arbeiten. Aber du sagst mir, wenn du mehr weißt? 184 00:17:43,953 --> 00:17:45,202 Na klar. 185 00:17:49,490 --> 00:17:51,820 Alles in Ordnung zu Hause? -Was? 186 00:17:52,944 --> 00:17:54,193 Ach so... ja, ja. 187 00:17:54,859 --> 00:17:56,108 Super. 188 00:17:57,398 --> 00:17:58,564 Danke, Andrew. 189 00:18:06,056 --> 00:18:07,305 So, da wären wir. 190 00:18:13,049 --> 00:18:16,088 Hi, ich unterbreche nur ganz kurz, 191 00:18:16,171 --> 00:18:19,834 um Nicholas vorzustellen, der heute zu uns kommt. 192 00:18:19,917 --> 00:18:23,081 Ich bin sicher, ihr nehmt ihn herzlich auf. 193 00:18:23,164 --> 00:18:26,494 Hallo, Nicholas. Ich bin Mr. Yama und unterrichte Geschichte. 194 00:18:26,578 --> 00:18:32,030 Willkommen. Such dir einen Platz, nachher bringe ich dich auf den neuesten Stand. 195 00:18:32,113 --> 00:18:34,902 Schön. Dann lass ich dich jetzt hier. 196 00:18:44,560 --> 00:18:47,931 Also, wie gesagt, und schreibt das bitte auf, 197 00:18:48,014 --> 00:18:52,801 die Gewaltenteilung zwischen Staatsregierung und den Bundesstaaten. 198 00:18:52,884 --> 00:18:56,838 1776, als die Unabhängigkeitserklärung unterschrieben wurde, 199 00:18:56,922 --> 00:19:02,208 agierten die 13 neu gegründeten Staaten wie zankende Geschwister. 200 00:19:02,292 --> 00:19:05,747 Jeder wollte Souveränität. Wer weiß, was das ist? 201 00:19:06,496 --> 00:19:07,827 Absolute Macht. 202 00:19:07,911 --> 00:19:11,616 Das war natürlich ein Ding der Unmöglichkeit. 203 00:19:20,274 --> 00:19:22,272 Soll das der Originalplan sein? 204 00:20:10,265 --> 00:20:12,638 Hey, wie geht's? -Gut. Und Ihnen? 205 00:20:12,722 --> 00:20:13,970 Na ja... 206 00:20:14,345 --> 00:20:17,550 Termin beim Boss? Sie haben Glück, er ist gut aufgelegt. 207 00:20:17,633 --> 00:20:19,631 Gut. -Immer noch in New York? 208 00:20:19,715 --> 00:20:21,129 Immer noch in New York. 209 00:20:21,213 --> 00:20:26,458 Hey, wie geht es Ihrem Vater? Hab gehört, er hatte mit der Gesundheit zu tun? 210 00:20:27,582 --> 00:20:31,744 Ach ja, eigentlich nicht. Alles bestens. Danke. -Gut. 211 00:20:32,243 --> 00:20:36,448 Wir haben ihn nur lange nicht gesehen. Grüßen Sie ihn, ja? 212 00:20:36,531 --> 00:20:37,655 Gerne. 213 00:20:37,738 --> 00:20:39,278 Bis dann. -Bis dann. 214 00:20:51,848 --> 00:20:53,722 Wir sind jetzt für Sie da. 215 00:20:54,970 --> 00:20:56,178 Hier entlang. 216 00:20:58,883 --> 00:20:59,965 Danke. 217 00:21:00,049 --> 00:21:03,379 Peter, wie geht es Ihnen? Schön, dass Sie da sind. 218 00:21:03,462 --> 00:21:06,084 Wenn ich Ihnen vorstellen darf... 219 00:21:22,318 --> 00:21:27,022 Nicholas, hi, ich bin's. Wollte nur wissen, wie es heute lief. 220 00:21:27,647 --> 00:21:29,645 Ruf mich an. Hab dich lieb. 221 00:22:05,317 --> 00:22:07,315 Nicholas, bist du fertig? 222 00:22:08,647 --> 00:22:10,645 Ist nämlich Zeit zu gehen! 223 00:22:17,347 --> 00:22:22,758 Nicholas, ich hab dir Kaffee gemacht. Du hast noch Zeit, ihn zu trinken. 224 00:22:25,672 --> 00:22:27,128 Du kommst zu spät. 225 00:22:31,166 --> 00:22:37,410 Nicholas, ich hab jetzt bestimmt zehnmal gerufen. Das geht nicht jeden Morgen so, hörst du? 226 00:22:41,947 --> 00:22:43,196 Nicholas! 227 00:22:44,070 --> 00:22:47,150 Wieso antwortest du nicht? -Ich antworte doch. 228 00:22:47,233 --> 00:22:50,022 Es wird Zeit, du musst los. -Weiß ich. 229 00:22:53,810 --> 00:22:56,683 Bist du von Theo wach geworden? -Nein. 230 00:22:57,223 --> 00:22:58,556 Hast du ein Glück. 231 00:22:59,596 --> 00:23:02,593 Wie dein Dad. Den weckt auch nichts auf. 232 00:23:03,009 --> 00:23:07,921 "Schläft wie ein Baby" sollte besser heißen, "Schläft wie ein Mann". 233 00:23:08,754 --> 00:23:10,002 Wo ist er? 234 00:23:11,418 --> 00:23:14,415 Schon weg. Hat ein sehr frühes Meeting. 235 00:23:21,616 --> 00:23:25,029 Hier, dein Kaffee. Du hast noch fünf Minuten. 236 00:23:27,027 --> 00:23:28,651 Was hast du? -Nichts. 237 00:23:30,107 --> 00:23:31,523 Hast du Schmerzen? 238 00:23:32,272 --> 00:23:33,521 Es ist... 239 00:23:34,645 --> 00:23:35,893 Das ist es nicht. 240 00:23:37,517 --> 00:23:38,766 Bist du traurig? 241 00:23:43,261 --> 00:23:46,424 Warum bist du traurig? -Ich weiß es nicht. 242 00:23:46,840 --> 00:23:48,381 Du weißt es nicht... 243 00:23:50,712 --> 00:23:54,708 Musst du oft ohne Grund weinen? -Ich weine gar nicht. 244 00:23:57,787 --> 00:23:59,578 Muss jetzt sowieso los. 245 00:24:09,193 --> 00:24:11,066 Darf ich dich was fragen? 246 00:24:11,857 --> 00:24:13,106 Ja, natürlich. 247 00:24:15,187 --> 00:24:18,517 Wusstest du, dass mein Dad verheiratet war? 248 00:24:20,682 --> 00:24:21,930 Wusstest du es? 249 00:24:22,929 --> 00:24:24,178 Ja. 250 00:24:24,553 --> 00:24:27,175 Aber er sagte sofort... -Dass was? 251 00:24:29,340 --> 00:24:33,586 Rede vielleicht besser mit ihm darüber. -Weißt du... 252 00:24:33,669 --> 00:24:36,915 Als er ging, nahm meine Mom das sehr schwer. 253 00:24:37,332 --> 00:24:39,038 Sie hat echt gelitten. 254 00:24:39,371 --> 00:24:42,368 Sagte dauernd schlimme Dinge über ihn. 255 00:24:43,409 --> 00:24:46,947 Und die ganze Zeit betete ich ihn immer noch an. 256 00:24:48,237 --> 00:24:50,027 Es war, als sei ich... 257 00:24:50,818 --> 00:24:53,066 ...in zwei Hälften zerhackt. 258 00:24:53,981 --> 00:24:55,230 Das versteh ich. 259 00:24:56,688 --> 00:24:58,769 Keine einfache Situation. 260 00:25:00,849 --> 00:25:03,472 Und es hat dich nicht aufgehalten? 261 00:25:04,513 --> 00:25:05,762 Wie bitte? 262 00:25:06,511 --> 00:25:11,963 Beim Kennenlernen. Als du wusstest, er ist verheiratet und hat einen Sohn. 263 00:25:14,295 --> 00:25:16,626 Was willst du hören, Nicholas? 264 00:25:20,455 --> 00:25:24,493 Nichts. Du hast recht, das war dumm. -Nein, ist nicht. 265 00:25:24,576 --> 00:25:26,741 Ich muss los. Bis später. 266 00:25:30,737 --> 00:25:31,985 Dann bis später. 267 00:25:45,139 --> 00:25:47,137 Hey, Nicholas, ich bin's. 268 00:25:47,637 --> 00:25:49,800 Wollte dich nur mal drücken. 269 00:25:50,592 --> 00:25:53,089 Ich hoffe, bei dir ist alles gut. 270 00:25:53,172 --> 00:25:56,544 Wir können uns doch hoffentlich mal treffen. 271 00:25:58,501 --> 00:26:03,371 Etwas Zeit miteinander verbringen. Ruf mich an, du fehlst mir. 272 00:26:04,827 --> 00:26:06,076 Tschüs. 273 00:26:17,315 --> 00:26:22,393 Können wir beweisen, dass sie niemals den ersten Schritt hätten tun sollen, 274 00:26:22,477 --> 00:26:24,141 könnte es klappen. 275 00:26:24,683 --> 00:26:27,680 Es ist nur eine Frage der Machtverhältnisse. 276 00:26:28,803 --> 00:26:32,342 Ja? -Entschuldigung, hatten Sie das gesucht? 277 00:26:33,507 --> 00:26:34,506 Hervorragend. 278 00:26:35,005 --> 00:26:36,837 In den Archiven gefunden? 279 00:26:38,086 --> 00:26:41,249 Gut gemacht. -Benötigen Sie noch etwas? 280 00:26:41,333 --> 00:26:42,707 Vielen Dank. 281 00:26:43,206 --> 00:26:46,536 Das hier wird uns von bedeutendem Nutzen sein. 282 00:26:48,034 --> 00:26:49,366 Wer ist das? -Wer? 283 00:26:51,114 --> 00:26:54,236 Der neue Praktikant. Franzose. Sehr clever. 284 00:26:54,985 --> 00:26:56,193 Warum? 285 00:26:56,276 --> 00:26:57,525 Nur so. 286 00:27:00,689 --> 00:27:02,020 Okay, bis morgen. 287 00:27:04,768 --> 00:27:06,016 Hey. 288 00:27:07,515 --> 00:27:09,221 Hey, Peter, ich bin's. 289 00:27:10,054 --> 00:27:11,303 Hör mal, ich... 290 00:27:11,761 --> 00:27:14,300 Ich will dich nicht stören, aber... 291 00:27:14,383 --> 00:27:18,004 ...ich höre überhaupt nichts von Nicholas. 292 00:27:18,337 --> 00:27:23,124 Und ich hinterlasse ihm Nachrichten, und er ruft nicht zurück. 293 00:27:24,123 --> 00:27:25,372 Deshalb... 294 00:27:26,204 --> 00:27:27,827 Können wir mal reden? 295 00:27:28,702 --> 00:27:29,950 Danke. 296 00:27:38,359 --> 00:27:39,608 Schönes Sacco. 297 00:27:40,274 --> 00:27:41,523 Danke. 298 00:27:43,604 --> 00:27:44,852 Bitte. 299 00:27:49,431 --> 00:27:52,595 Kommst du in der neuen Schule gut zurecht? 300 00:27:54,093 --> 00:27:55,259 Ist in Ordnung. 301 00:27:55,342 --> 00:28:00,504 Du hast gesagt, du fühlst dich Gleichaltrigen nicht sehr nahe. -Nein. 302 00:28:00,587 --> 00:28:02,668 Warum nicht? -Die sind blöd. 303 00:28:02,752 --> 00:28:06,623 Denen sind nur Partys wichtig und Spaß haben. 304 00:28:06,706 --> 00:28:09,120 Interessiert mich alles nicht. 305 00:28:10,410 --> 00:28:12,492 Und was interessiert dich? 306 00:28:15,530 --> 00:28:17,612 Was denn? -Nichts. Es ist... 307 00:28:17,695 --> 00:28:18,943 Egal. 308 00:28:19,693 --> 00:28:21,316 Es geht jetzt besser. 309 00:28:23,064 --> 00:28:26,686 Du magst dieses Alter nicht so gern? -Das ist... 310 00:28:26,769 --> 00:28:28,850 Es ist nicht das, was ich... 311 00:28:48,206 --> 00:28:49,330 Hi. 312 00:28:49,413 --> 00:28:50,454 Hallo. 313 00:28:51,203 --> 00:28:53,367 Hi, Sir. -Hi. Da ist sie schon. 314 00:28:53,784 --> 00:28:55,032 Danke. 315 00:29:00,943 --> 00:29:03,274 Entschuldige die Verspätung. -Kein Problem. 316 00:29:03,357 --> 00:29:07,520 Du bist eben busy. Gerade jetzt, wie ich höre. -Ja. 317 00:29:07,603 --> 00:29:08,851 Spannend. 318 00:29:09,850 --> 00:29:12,931 Was hätten Sie gerne? -Ich weiß nicht. Was nimmst du? 319 00:29:13,264 --> 00:29:15,345 Ein Mineralwasser, bitte. 320 00:29:16,011 --> 00:29:17,884 Ich nehme einen Martini. 321 00:29:19,175 --> 00:29:23,337 In diesem Fall, zwei Martini. -Zwei Martini, kommt sofort. 322 00:29:23,836 --> 00:29:27,708 Und wie läuft es? -Ehrlich gesagt, sehr gut. 323 00:29:28,416 --> 00:29:32,662 Er hat mit der neuen Schule begonnen und sagt, es gefällt ihm. 324 00:29:32,745 --> 00:29:34,035 Ist ja toll! 325 00:29:34,118 --> 00:29:38,988 Anfangs musste ich etwas Dampf machen, aber es geht ihm jetzt wohl besser. 326 00:29:39,071 --> 00:29:41,319 Ich denke, er ist auf gutem Weg. 327 00:29:41,403 --> 00:29:45,649 Konnte er dir erzählen, was in der alten Schule passiert war? 328 00:29:45,732 --> 00:29:47,605 Nein, er sagt nicht viel. 329 00:29:49,020 --> 00:29:53,806 Woher kommt nur diese Traurigkeit? -Er ist ein Teenager, Kate. 330 00:29:53,890 --> 00:29:58,968 Schon mal 'nen Teenager Freude versprühen sehen? -Das allein ist es nicht. 331 00:29:59,051 --> 00:30:00,759 Er ist anders als... 332 00:30:01,923 --> 00:30:04,920 ...die anderen. -Wie kommst du darauf? 333 00:30:06,461 --> 00:30:09,458 Wenn du mich fragst, hat er Liebeskummer. 334 00:30:09,915 --> 00:30:12,871 Möglich wär's. Er ist so romantisch. 335 00:30:13,496 --> 00:30:14,994 Stimmt. 336 00:30:15,077 --> 00:30:16,950 Vom wem er das wohl hat... 337 00:30:18,906 --> 00:30:20,155 Bitte sehr. 338 00:30:22,153 --> 00:30:24,568 Danke. -Sehr schön. Danke. 339 00:30:28,980 --> 00:30:30,229 Prost. 340 00:30:37,887 --> 00:30:39,636 Und wie ist es für... 341 00:30:40,926 --> 00:30:43,632 Beth? -Ja, wie kommt sie damit klar? 342 00:30:48,086 --> 00:30:50,250 Du kannst es mir ruhig sagen. 343 00:30:51,583 --> 00:30:54,746 Okay. -Zunächst war sie ein wenig... 344 00:30:56,161 --> 00:30:59,366 Ablehnend, denke ich. -Eigentlich nicht. 345 00:30:59,450 --> 00:31:03,571 Etwas verunsichert vielleicht. Das Baby und sie war müde. 346 00:31:03,654 --> 00:31:06,858 Und auf Anhieb mit einem Teenager zu leben... 347 00:31:06,942 --> 00:31:11,479 Das kann ich verstehen. -Ja. Aber alles in allem geht es gut. 348 00:31:14,850 --> 00:31:19,804 Er macht es ihr nicht zu schwer? -Nein, er benimmt sich. 349 00:31:20,179 --> 00:31:21,428 Er bemüht sich. 350 00:31:21,843 --> 00:31:25,299 Ja, er ist gern mit seinem kleinen Bruder zusammen. 351 00:31:25,923 --> 00:31:27,255 Schön. 352 00:31:27,338 --> 00:31:30,710 Ja, in dieser Hinsicht funktioniert es wohl. 353 00:31:34,206 --> 00:31:36,079 Kate, was hast du? Hey... 354 00:31:37,203 --> 00:31:42,198 Nichts. Entschuldige. -Nein, ich wollte dich nicht verstimmen. 355 00:31:45,320 --> 00:31:46,569 Ich weiß. 356 00:31:54,686 --> 00:31:57,849 Ich empfinde mich als totale Versagerin. 357 00:31:58,806 --> 00:32:02,137 Was redest du da? Das bist du in keiner Weise. 358 00:32:04,051 --> 00:32:05,300 Entschuldige. 359 00:32:06,258 --> 00:32:10,961 Ich hätte einfach nie damit gerechnet, dass er sein Zuhause verlässt. 360 00:32:11,044 --> 00:32:12,585 Auch er. 361 00:32:15,665 --> 00:32:19,869 Und bei dir lebt. -Ich auch nicht. Er hat mich gefragt. 362 00:32:19,952 --> 00:32:24,448 Ja, aber das Problem begann mit mir. -Eben nicht! -Doch! 363 00:32:24,531 --> 00:32:27,737 Er will nicht mehr bei mir wohnen, geht nicht mal ans Telefon! 364 00:32:27,819 --> 00:32:31,149 Ach komm, du musst ihm nur etwas Zeit lassen. 365 00:32:34,812 --> 00:32:36,061 Ja. 366 00:32:40,349 --> 00:32:41,972 Es tut mir so leid. 367 00:32:42,722 --> 00:32:43,970 Schon gut. 368 00:32:49,964 --> 00:32:52,128 Vor ein paar Tagen hab ich... 369 00:32:53,752 --> 00:32:56,832 ...hab ich dieses Foto von ihm gefunden. 370 00:32:58,289 --> 00:33:02,618 Das war auf dieser Reise nach Korsika, erinnerst du dich? 371 00:33:02,992 --> 00:33:04,241 Ja. 372 00:33:09,944 --> 00:33:12,358 Wenn ich dieses Foto betrachte, 373 00:33:13,856 --> 00:33:15,854 bin ich am Boden zerstört. 374 00:33:17,353 --> 00:33:21,016 Wir hatten dieses kleine Boot gemietet, weißt du noch? 375 00:33:22,182 --> 00:33:23,431 Ja, klar. 376 00:33:27,302 --> 00:33:31,173 In jenem Sommer hast du ihm Schwimmen beigebracht. 377 00:33:34,003 --> 00:33:35,252 Sein Gesicht. 378 00:33:36,958 --> 00:33:40,539 Es ist so offen. Wie ein kleiner Sonnenstrahl. 379 00:33:43,369 --> 00:33:45,534 Mein kleiner Sonnenstrahl. 380 00:33:49,238 --> 00:33:50,779 Wenn man bedenkt... 381 00:33:53,776 --> 00:33:57,188 Damals war so viel Freude in unserer Familie. 382 00:33:58,562 --> 00:34:01,059 Ich weiß nicht, was geschehen ist. 383 00:34:05,305 --> 00:34:07,470 Ich habe ihn so sehr geliebt. 384 00:34:10,342 --> 00:34:11,591 Und dich. 385 00:34:14,255 --> 00:34:16,669 Ich habe dich so geliebt, Peter. 386 00:34:19,708 --> 00:34:21,955 Wenn du wüsstest, wie sehr... 387 00:34:24,827 --> 00:34:26,992 Lass dich nicht so runterziehen. 388 00:34:29,490 --> 00:34:31,404 Du bist eine wundervolle Mutter. 389 00:34:34,401 --> 00:34:40,104 Es ist nicht deine Schuld, wenn er eine schwierige Phase durchmacht. Es ist... 390 00:34:40,187 --> 00:34:43,517 Bald stehen alle Zeichen wieder auf normal. 391 00:34:44,100 --> 00:34:45,806 Doch, bestimmt. 392 00:34:45,889 --> 00:34:47,138 Glaub es mir. 393 00:34:47,638 --> 00:34:48,970 Es wird alles gut. 394 00:34:51,093 --> 00:34:52,342 Meinst du? 395 00:34:54,256 --> 00:34:55,505 Ja. 396 00:35:27,515 --> 00:35:28,722 Alles klar? 397 00:35:28,805 --> 00:35:30,137 Ja. Endlich. 398 00:35:30,220 --> 00:35:34,716 Er lässt sich Zeit. -Ich weiß. Ich schlafe selbst fast ein. 399 00:35:34,799 --> 00:35:36,506 Hier... -Danke. 400 00:35:36,589 --> 00:35:38,920 Lieb von dir. -War dein Tag gut? 401 00:35:39,628 --> 00:35:42,208 Ja. Aber nichts Besonderes. 402 00:35:42,791 --> 00:35:44,789 War bei der Kinderärztin. 403 00:35:45,913 --> 00:35:48,161 Ansonsten waren wir zu Hause. 404 00:35:50,034 --> 00:35:51,449 Und bei dir? 405 00:35:52,240 --> 00:35:53,697 Was? 406 00:35:53,781 --> 00:35:55,029 Was denn? -Was? 407 00:35:55,445 --> 00:35:57,235 Wieso guckst du so... 408 00:35:57,942 --> 00:35:59,483 ...selbstzufrieden? 409 00:36:05,019 --> 00:36:06,268 Was ist das? 410 00:36:13,885 --> 00:36:17,090 Ist das deine Entschuldigung? -Mein Dank. 411 00:36:17,839 --> 00:36:19,920 Wofür? -Das weißt du genau. 412 00:36:22,252 --> 00:36:23,791 Die sind sehr schön. 413 00:36:24,666 --> 00:36:27,455 Mir ist sehr bewusst... ich meine... 414 00:36:27,538 --> 00:36:31,076 Ich bin dir sehr dankbar, wie du damit umgehst. 415 00:36:31,908 --> 00:36:38,152 Sag ich doch, es ist deine Entschuldigung. -Ich bin einfach glücklich, dass du da bist. 416 00:36:39,859 --> 00:36:44,521 Ja, denn du bist nicht viel hier. Die ganze Zeit am Arbeiten. 417 00:36:45,811 --> 00:36:47,435 Nicht die ganze Zeit. 418 00:37:03,127 --> 00:37:07,665 Dad, kann ich dich kurz sprechen? -Selbstverständlich. 419 00:37:08,039 --> 00:37:10,620 Ich störe euch, oder? -Nein, sag schon. 420 00:37:10,704 --> 00:37:15,115 Ist nicht dringend, ich wollte nur deinen Rat. Es kann warten. 421 00:37:15,199 --> 00:37:17,155 Kommst du vielleicht... 422 00:37:17,697 --> 00:37:19,153 ... hinterher? 423 00:37:19,236 --> 00:37:20,569 Klar. 424 00:37:20,984 --> 00:37:22,233 Prima. 425 00:37:22,317 --> 00:37:23,566 Danke. 426 00:37:32,473 --> 00:37:37,427 Er sieht besser aus, findest du nicht? Hat in Mathe 'ne "Eins" bekommen. 427 00:37:37,510 --> 00:37:39,633 Ach ja? -Ja, es freut mich. 428 00:37:39,716 --> 00:37:44,877 Er bekommt wieder Selbstvertrauen. Und er ist zu einer Party eingeladen. 429 00:37:44,960 --> 00:37:46,709 Na toll. -Ja. 430 00:37:46,792 --> 00:37:49,997 Nur, dass er immer allein ist, sorgt mich. 431 00:37:52,162 --> 00:37:54,785 Jedenfalls lief es ganz gut. -Was? 432 00:37:55,492 --> 00:37:58,239 Die Kinderärztin, mit Theo. -Was sagt sie? 433 00:37:58,322 --> 00:38:02,859 Das Gleiche wie du. Es sei eine Phase, bald schläft er durch. 434 00:38:05,732 --> 00:38:11,850 Aber solange diese Phase andauert, mach ich mal Abendessen, bevor ich hier einschlafe. 435 00:38:26,960 --> 00:38:28,667 Nein, bleib, ich gehe. 436 00:38:36,368 --> 00:38:37,617 Hey, Theo... 437 00:39:02,675 --> 00:39:03,923 Und? 438 00:39:07,253 --> 00:39:09,335 Weiß nicht. -Sie steht dir. 439 00:39:12,082 --> 00:39:14,413 Ist nett von dir, aber... -Was? 440 00:39:16,411 --> 00:39:20,948 Ob einer in meinem Alter ein Sakko trägt... -Alle tragen das, stimmt's? 441 00:39:21,031 --> 00:39:22,363 Ja, das stimmt. 442 00:39:22,447 --> 00:39:24,985 Echt? -Ja, es steht dir absolut. 443 00:39:25,859 --> 00:39:27,941 Kommt aus Frankeich. 444 00:39:31,895 --> 00:39:36,058 Sieh dich an, trag es auf der Party. Nächsten Samstag, oder? 445 00:39:36,141 --> 00:39:41,178 Weiß nicht, ob ich gehe. -Das musst du! Es ist wichtig, Leute zu sehen. 446 00:39:41,261 --> 00:39:43,592 Ich kann doch gar nicht tanzen! 447 00:39:46,339 --> 00:39:48,212 Also das ist das Problem. 448 00:39:48,920 --> 00:39:50,169 Was? 449 00:39:55,455 --> 00:39:56,870 Wir sind wieder da! 450 00:39:57,745 --> 00:39:58,993 Hey, Beth! 451 00:40:00,117 --> 00:40:02,198 Er schläft. -'tschuldige. 452 00:40:02,615 --> 00:40:06,403 Wo seid ihr gewesen? -Die beste Tänzerin bringt es dir bei. 453 00:40:06,486 --> 00:40:10,898 Sehr komisch. So, wie du tanzt, willst du mich kritisieren? 454 00:40:10,981 --> 00:40:15,185 Ist er kein guter Tänzer? -Na ja, er hat seinen eigenen Stil. 455 00:40:15,269 --> 00:40:17,267 Mein einzigartiger Stil. 456 00:40:17,849 --> 00:40:21,471 Auf einer Hochzeit sah ich zum ersten Mal deinen Dad. 457 00:40:21,554 --> 00:40:24,718 Mit seinem berühmten Hüftschwung. -Seinem was? 458 00:40:25,841 --> 00:40:28,756 Du kennst seinen berühmten Hüftschwung nicht? -Nein. 459 00:40:28,838 --> 00:40:32,752 Beth, bring ihm besser das Tanzen bei, für die Party. 460 00:40:32,834 --> 00:40:34,083 Schau genau hin. 461 00:40:35,332 --> 00:40:36,581 Was hast du vor? 462 00:40:41,701 --> 00:40:43,741 Ach komm... -Auf geht's! 463 00:40:45,530 --> 00:40:46,696 Na, komm schon. 464 00:40:46,779 --> 00:40:48,027 Oh, nein. 465 00:40:48,361 --> 00:40:49,610 Jetzt komm! 466 00:40:53,481 --> 00:40:55,229 Ist das wirklich eine gute Idee? 467 00:40:57,268 --> 00:40:59,516 Du willst es uns nicht zeigen? 468 00:41:01,431 --> 00:41:04,969 Ich fürchte, ich wecke Theo. -Komm schon, Dad! 469 00:41:07,050 --> 00:41:08,466 Na schön. 470 00:41:08,549 --> 00:41:11,546 Eure Verantwortung, ihr wolltet es so. 471 00:41:14,501 --> 00:41:15,750 Das Gesicht! 472 00:41:26,239 --> 00:41:29,278 Da hab ich mich sofort verliebt. -Wer nicht? 473 00:41:29,361 --> 00:41:31,359 Ich bin unwiderstehlich. 474 00:41:32,775 --> 00:41:35,854 Wenn er anfängt, hören alle anderen auf. 475 00:41:35,938 --> 00:41:39,435 Er zieht einfach die Aufmerksamkeit auf sich. 476 00:41:40,350 --> 00:41:42,182 Wie machst du das? 477 00:41:42,265 --> 00:41:45,054 Keine Ahnung, komm ich zeig's dir. 478 00:41:45,137 --> 00:41:47,218 Nein, nein, Peter, nein... 479 00:41:49,133 --> 00:41:50,757 Schau, so. Bereit? 480 00:41:54,045 --> 00:41:56,459 Finger, Knie... 481 00:41:58,457 --> 00:42:01,663 Genau so. Das brauchst du für die Party. 482 00:42:02,120 --> 00:42:03,536 Nicht noch einer! 483 00:42:04,618 --> 00:42:05,742 Gleich zwei! 484 00:42:07,532 --> 00:42:10,195 Sieh nur! Denen wirst du's zeigen. 485 00:42:10,279 --> 00:42:12,277 Sieh ihn dir an! Mein Sohn! 486 00:42:13,776 --> 00:42:15,274 Gut, ich stoße dazu. 487 00:42:33,589 --> 00:42:36,503 Und wir tauchen unter 488 00:42:38,501 --> 00:42:41,123 Vor der Nacht 489 00:42:49,281 --> 00:42:53,361 Denn wir fanden das Ufer 490 00:42:54,110 --> 00:42:56,066 Als wir ankamen 491 00:43:04,849 --> 00:43:09,470 Die Zeichen setzten wir so hoch 492 00:43:09,553 --> 00:43:12,300 Dass wir sie aus den Augen verloren 493 00:43:20,542 --> 00:43:25,329 Und wir erfinden Lügen 494 00:43:25,412 --> 00:43:27,909 Noch vor der Nacht 495 00:43:37,899 --> 00:43:42,437 Ich werde deinen Bewegungen folgen, als wär's nichts 496 00:43:46,308 --> 00:43:50,720 Und alles wird so sein wie immer 497 00:43:53,426 --> 00:43:57,255 Ich werde deinen Bewegungen folgen 498 00:44:01,917 --> 00:44:04,165 Es lag unter seiner Matratze. 499 00:44:06,787 --> 00:44:12,657 Entschuldige. Dachte, besser, ich sag es dir. -Glaubst du, er macht noch immer...? 500 00:44:13,905 --> 00:44:16,069 Ich kapier es einfach nicht. 501 00:44:18,567 --> 00:44:24,810 Es scheint ihm doch gut zu gehen, oder? Die Schule... er lächelt... ist besser drauf. 502 00:44:25,976 --> 00:44:28,099 Ja. -Warum also macht er das? 503 00:44:31,928 --> 00:44:36,341 Na ja, das Einfachste wäre, mit ihm darüber zu reden, oder? 504 00:44:36,758 --> 00:44:39,546 Vielleicht mit seinem Therapeuten. 505 00:44:41,253 --> 00:44:42,502 Na gut. 506 00:44:42,917 --> 00:44:45,332 Gehst du raus? -Ja, in die Sonne. 507 00:44:45,914 --> 00:44:47,163 Okay? 508 00:44:56,613 --> 00:45:00,775 Sorg dich nicht so, vermutlich ist er noch etwas labil. 509 00:45:01,649 --> 00:45:06,311 Aber er weiß, du bist für ihn da. Du wirst es bestimmt lösen. 510 00:45:06,394 --> 00:45:07,643 Meinst du? 511 00:45:08,101 --> 00:45:09,350 Ja. 512 00:45:44,814 --> 00:45:46,229 Wo warst du? 513 00:45:46,729 --> 00:45:47,977 Warum? 514 00:45:49,934 --> 00:45:51,474 Gibt es ein Problem? 515 00:45:52,015 --> 00:45:53,264 Ja. 516 00:45:54,013 --> 00:45:58,009 Wieso hast du ein Messer unter deiner Matratze? -Was? 517 00:45:58,092 --> 00:46:01,963 Unter deiner Matratze war ein Messer. Was hat das da zu suchen? 518 00:46:03,587 --> 00:46:05,834 Nichts. -Was heißt "nichts"? 519 00:46:06,209 --> 00:46:08,790 Es ist einfach da, für alle Fälle. 520 00:46:09,581 --> 00:46:11,496 Was für Fälle? Wovon redest du? 521 00:46:12,203 --> 00:46:15,200 Weiß nicht, falls ein Einbruch oder... 522 00:46:19,904 --> 00:46:21,653 Zeig mir deinen Arm. 523 00:46:22,610 --> 00:46:24,358 Was? -Zeig mir deinen Arm! 524 00:46:24,441 --> 00:46:25,524 Nein. 525 00:46:26,938 --> 00:46:28,646 Lass mich in Frieden! 526 00:46:28,729 --> 00:46:29,977 Nicholas... 527 00:46:32,725 --> 00:46:34,056 Wieso tust du das? 528 00:46:37,345 --> 00:46:41,633 Ich will nicht, dass du dich selbst verletzt. Hörst du? 529 00:46:41,716 --> 00:46:46,294 Ich verletze mich nicht selbst. -Deine Narben sagen was anderes. 530 00:46:47,085 --> 00:46:50,540 Es ist das Gegenteil. -Was heißt "Gegenteil"? 531 00:46:50,624 --> 00:46:52,954 Nichts. -Nein, erkläre es mir. 532 00:46:55,369 --> 00:46:57,367 Erkläre es mir, Nicholas! 533 00:46:58,657 --> 00:47:00,364 Es befreit mich. 534 00:47:01,654 --> 00:47:03,194 Befreit dich wovon? 535 00:47:06,733 --> 00:47:09,271 Wovon befreit es dich, Nicholas? 536 00:47:13,726 --> 00:47:15,599 Wenn es zu sehr schmerzt, 537 00:47:16,223 --> 00:47:18,096 ist es eine Möglichkeit, 538 00:47:19,595 --> 00:47:21,301 den Schmerz zu lenken. 539 00:47:22,425 --> 00:47:23,923 Was für ein Schmerz? 540 00:47:24,006 --> 00:47:26,837 Nicholas, was für einen Schmerz lenken? 541 00:47:36,036 --> 00:47:41,947 Ich will nicht, dass du das noch einmal machst. Ich verbiete es dir. Ist das klar? 542 00:47:42,030 --> 00:47:44,070 Ist das klar? -Ja. 543 00:47:48,107 --> 00:47:51,313 Manche Dinge im Leben macht man einfach nicht. 544 00:47:54,393 --> 00:47:57,640 Hat Beth es gefunden? -Spielt keine Rolle. 545 00:47:58,514 --> 00:48:04,050 Was hat sie an meinen Sachen zu suchen? -Sie hat freundlicherweise dein Bett gemacht! 546 00:48:05,382 --> 00:48:09,670 Du hast ein Messer aus der Küche entwendet! -Vor allem zur Verteidigung? 547 00:48:09,753 --> 00:48:12,208 Verteidigung? Wovon redest du? 548 00:48:12,292 --> 00:48:16,038 Ist dir klar, wie absurd das ist? -Du hast eine Waffe. 549 00:48:16,413 --> 00:48:20,200 Was? -In der Waschküche, hinter der Waschmaschine. 550 00:48:20,284 --> 00:48:23,156 Das war ein Geschenk. -Wer schenkt so was? 551 00:48:24,238 --> 00:48:26,569 Mein Vater. Vor langer Zeit. 552 00:48:26,653 --> 00:48:28,941 Er liebt die Jagd. Das ist ein Jagdgewehr. 553 00:48:29,025 --> 00:48:31,689 Und nicht zur Verteidigung da. 554 00:48:31,773 --> 00:48:36,393 Wieso schenkt er dir so was? -Vielleicht dachte er, es gefällt mir, 555 00:48:36,476 --> 00:48:39,765 oder wir könnten gemeinsam jagen. Hab's nie benutzt. 556 00:48:39,847 --> 00:48:43,801 Ich hasse Jagen... -Wieso behältst du es dann? 557 00:48:43,885 --> 00:48:46,508 Nicholas, das ist nicht das Thema. 558 00:48:54,458 --> 00:48:57,705 Ich begreife nicht, warum du so etwas tust. 559 00:49:02,158 --> 00:49:03,407 Ich weiß. 560 00:49:06,321 --> 00:49:09,568 Was ist in deiner vorigen Schule passiert? 561 00:49:12,440 --> 00:49:16,436 Wäre doch ein guter Zeitpunkt, es mir zu sagen, oder? 562 00:49:17,518 --> 00:49:20,931 Irgendwas muss doch passiert sein, sonst... 563 00:49:24,053 --> 00:49:25,302 Nicholas... 564 00:49:31,338 --> 00:49:36,458 Wenn du nicht mit mir darüber reden willst, dann hoffentlich mit deinem Therapeuten. 565 00:49:36,541 --> 00:49:38,955 Ich bitte dich, das ist wichtig. 566 00:49:44,907 --> 00:49:46,448 Komm, ist schon gut. 567 00:49:52,692 --> 00:49:55,979 Ich hole was zum Desinfizieren. -Sind nur Kratzer. 568 00:49:56,063 --> 00:49:57,312 Weißt du... 569 00:49:59,643 --> 00:50:01,890 Wenn du dich selbst verletzt, 570 00:50:03,347 --> 00:50:05,969 ist es, als würdest du es mir antun. 571 00:50:08,426 --> 00:50:11,756 Und wenn du Mom verletzt, tust du es mir an. 572 00:50:27,532 --> 00:50:30,612 Hallo, alle zusammen. Nehmen Sie Platz! 573 00:50:32,527 --> 00:50:35,357 Danke, dass Sie alle gekommen sind. 574 00:50:35,440 --> 00:50:38,895 Heute ist das beste Pferd im Stall bei uns. 575 00:50:40,060 --> 00:50:45,055 Steven, bringen Sie mir einen Kaffee? Gut. Eine ganze Menge liegt vor uns, 576 00:50:45,139 --> 00:50:49,551 gehen wir also das bereits Besprochene noch einmal durch. 577 00:50:50,009 --> 00:50:53,672 Der erste Punkt auf der Agenda ist das Gesundheitswesen. 578 00:51:19,105 --> 00:51:21,103 Daddy, sind hier Wale? 579 00:51:21,644 --> 00:51:22,892 Wale? -Ja. 580 00:51:23,642 --> 00:51:26,723 Nein, ich glaube nicht. -Und Delfine? 581 00:51:26,805 --> 00:51:29,802 Delfine ja. Manchmal sieht man welche. 582 00:51:30,177 --> 00:51:32,592 Manchmal direkt neben dem Boot. 583 00:51:41,458 --> 00:51:43,414 Hast du einen gesehen? -Ja. 584 00:52:06,558 --> 00:52:08,597 Peter! -Dad! 585 00:52:09,180 --> 00:52:10,470 Schnell...! -Was? 586 00:52:10,554 --> 00:52:11,678 Mein Hut! 587 00:53:40,796 --> 00:53:43,127 Vielen Dank. Schönen Tag noch. 588 00:54:02,608 --> 00:54:04,440 Oh, du bist früh! 589 00:54:04,523 --> 00:54:06,853 Hallo, Dad. -Hallo. Komm rein. 590 00:54:12,015 --> 00:54:13,264 Na dann. 591 00:54:13,888 --> 00:54:15,137 Einen Drink? 592 00:54:15,679 --> 00:54:16,927 Ja, warum nicht. 593 00:54:19,882 --> 00:54:21,131 Gut. 594 00:54:21,963 --> 00:54:24,045 Eis? -Nein. 595 00:54:24,128 --> 00:54:25,377 Okay. 596 00:54:25,959 --> 00:54:27,208 Kein Eis. 597 00:54:34,950 --> 00:54:36,158 Und? 598 00:54:36,241 --> 00:54:41,194 Welchem Umstand habe ich diesen Spontanbesuch zu verdanken? 599 00:54:41,278 --> 00:54:45,939 Nichts Besonderes. Ich kam nur durch DC und wollte sehen, wie es dir geht. 600 00:54:46,023 --> 00:54:50,019 Höre nicht auf Gerüchte, mir fehlt nichts. 601 00:54:50,102 --> 00:54:53,349 Nur minimale Beschwerden. Ich war nie fitter. 602 00:54:53,432 --> 00:54:54,473 Gut. 603 00:54:54,889 --> 00:54:59,010 Maria hat für uns was Kleines zum Lunch vorbereitet. 604 00:54:59,468 --> 00:55:00,550 Ente. 605 00:55:00,634 --> 00:55:02,382 Wie klingt das? -Prima. 606 00:55:02,465 --> 00:55:03,714 Gut! Prost. 607 00:55:04,588 --> 00:55:06,294 Herzlich Willkommen. 608 00:55:40,010 --> 00:55:44,548 Das Problem heutzutage: Die Angst vor allem. Sieh dich nur um! 609 00:55:44,631 --> 00:55:46,421 Wehleidige Feiglinge. 610 00:55:47,794 --> 00:55:53,331 Niemand will mehr ein Risiko eingehen. Und darum wird der Westen untergehen. 611 00:55:53,414 --> 00:55:58,076 Ich sage das seit Jahren, und die Fakten bestätigen mich jetzt. 612 00:55:58,159 --> 00:56:04,403 Hält man Ausschau nach Energie, Mut, Unternehmertum... ich muss das leider sagen, 613 00:56:05,027 --> 00:56:10,813 aber dann muss man nach Asien. Nicht Washington, China wird es sein. Peking. 614 00:56:12,936 --> 00:56:16,433 Nein, danke, Maria. Es ist köstlich. -Gern geschehen! 615 00:56:16,516 --> 00:56:18,181 Danke. -Nein, danke. 616 00:56:21,261 --> 00:56:22,427 Und? 617 00:56:23,384 --> 00:56:26,006 Was machst du? Du hasst doch diese Stadt. 618 00:56:26,423 --> 00:56:30,876 Was machst du in dieser Gegend? -Ein Meeting mit Brian Hammer. 619 00:56:30,959 --> 00:56:33,707 Er steht in den Vorwahlen. -Ich weiß. 620 00:56:33,790 --> 00:56:36,746 Ich soll ihm beim Wahlkampf helfen. 621 00:56:36,828 --> 00:56:39,243 Er will dich in seinem Team? -Ja. 622 00:56:40,991 --> 00:56:44,738 Aber ich habe noch nicht entschieden. -Warum nicht? 623 00:56:44,820 --> 00:56:48,651 Das Problem ist, es kostet mich zu viel Zeit und... 624 00:56:48,734 --> 00:56:50,565 Und? 625 00:56:50,649 --> 00:56:52,480 Und es ist kompliziert. 626 00:56:53,312 --> 00:56:59,056 Was daran ist kompliziert? -Der Zeitpunkt. Nicholas macht Schweres durch. 627 00:56:59,140 --> 00:57:00,846 Er ist 17 und... 628 00:57:01,803 --> 00:57:06,049 Er wohnt jetzt bei mir, es bessert sich, aber er ist noch labil. 629 00:57:06,133 --> 00:57:08,921 Ich möchte nicht weg sein, wenn er... 630 00:57:09,795 --> 00:57:11,044 Was? 631 00:57:14,957 --> 00:57:19,203 Willst du mir zeigen, was für ein guter Vater du bist? -Nein. 632 00:57:19,286 --> 00:57:24,573 Offensichtlich doch. Mir deine moralische Überlegenheit beweisen, oder? 633 00:57:25,821 --> 00:57:32,773 Mir vorexerzieren, dass du Ambitionen zugunsten deines Sohnes aufgibst, im Gegensatz zu mir? 634 00:57:33,189 --> 00:57:36,893 Gewiss nicht. -Immer noch nachtragend? Wirklich? 635 00:57:36,977 --> 00:57:40,390 Verübelst mir, was vor 40 Jahren passierte? 636 00:57:41,348 --> 00:57:46,634 Willst mir immer noch vorführen, was für ein perfekter Vater du bist? Wow. 637 00:57:46,718 --> 00:57:48,965 Also, was willst du? Applaus? 638 00:57:49,340 --> 00:57:50,589 Bravo. 639 00:57:52,212 --> 00:57:55,084 Komisch, dass du das sagst, denn... 640 00:57:55,167 --> 00:57:58,830 ... kürzlich dachte ich an mich in Nicholas' Alter. 641 00:57:58,913 --> 00:58:01,119 Siehst du? -Ja, als Mom krank war. 642 00:58:01,494 --> 00:58:07,238 Da ging ich täglich nach der Schule zu ihr in die Klinik. Du bist nie aufgetaucht. 643 00:58:07,322 --> 00:58:10,984 Bist immer auf Reisen gewesen. -Ich habe gearbeitet. 644 00:58:11,068 --> 00:58:14,980 Eine Woche vor ihrem Tod lief mir Tom über den Weg. 645 00:58:15,064 --> 00:58:19,393 Er sagte mir, er habe tags zuvor mit dir zu Abend gegessen. 646 00:58:19,476 --> 00:58:26,011 Ich wusste nicht mal, dass du in der Stadt warst. War es dir nicht mal wert, sie zu besuchen? 647 00:58:29,341 --> 00:58:33,171 Wenn dir das dienlich ist, spiele ich gerne das Monster... 648 00:58:33,254 --> 00:58:36,168 und verbeuge mich vor deiner Vollkommenheit. 649 00:58:36,251 --> 00:58:39,040 Stimmt, du hast sehr gelitten und... 650 00:58:39,123 --> 00:58:43,452 ...dein Daddy war nicht nett zu dir und zu deiner Mama. Gut. 651 00:58:43,536 --> 00:58:45,117 Na und? 652 00:58:45,742 --> 00:58:50,404 Ist es nicht an der Zeit, erwachsen zu werden? Denn es ist jämmerlich, 653 00:58:50,487 --> 00:58:55,065 einen Mann von 50 zu sehen, der an seine Teenagerzeit gekettet ist. 654 00:58:55,149 --> 00:58:57,937 Falls du meinen Rat willst, Peter... 655 00:58:58,895 --> 00:59:01,892 Finde dich damit ab. Um Himmels willen. 656 00:59:02,225 --> 00:59:04,140 Finde dich damit ab. 657 00:59:05,264 --> 00:59:07,137 Bitte. 658 00:59:10,217 --> 00:59:11,466 Entschuldige. 659 00:59:12,423 --> 00:59:13,672 Hallo, Harry. 660 00:59:14,630 --> 00:59:16,419 Das Meeting ist um vier. 661 00:59:18,209 --> 00:59:21,081 Richtig. Vier, nicht halb fünf. Vier. 662 00:59:35,359 --> 00:59:36,982 Ist alles in Ordnung? 663 00:59:37,482 --> 00:59:38,731 Ja. 664 00:59:42,102 --> 00:59:46,431 Keine Lust, auszugehen? -Nein. Im Gegenteil. 665 01:00:00,250 --> 01:00:02,082 Du isst Smacks? -Ja. 666 01:00:03,497 --> 01:00:06,868 Wie wär's mit was Aufregenderem? Es ist Samstagabend. 667 01:00:06,952 --> 01:00:10,657 Und? -Ins Kino gehen oder deine Freunde treffen? 668 01:00:10,740 --> 01:00:13,654 Ich hab keine Freunde. -Wieso sagst du so was? 669 01:00:13,737 --> 01:00:17,400 Weil es die Wahrheit ist. -Du hattest doch... Michael. 670 01:00:17,483 --> 01:00:19,273 Ihr habt euch oft getroffen. 671 01:00:22,894 --> 01:00:25,392 Und was ist mit der Party? -Also Dad! 672 01:00:25,475 --> 01:00:27,723 Was? -Kannst du mal aufhören? 673 01:00:39,835 --> 01:00:41,084 Darf ich? -Ja. 674 01:00:42,333 --> 01:00:45,330 Die hatte ich eine Ewigkeit nicht mehr. 675 01:00:48,536 --> 01:00:49,785 Bereit? 676 01:00:51,283 --> 01:00:52,532 Gut! 677 01:00:53,031 --> 01:00:55,445 Warte, bin noch nicht so weit... 678 01:00:56,194 --> 01:00:59,275 Schrecklich, die kleben. Bereit? Und los! 679 01:00:59,358 --> 01:01:00,690 Erwischt? -Nein. 680 01:01:01,106 --> 01:01:05,560 Habt ihr meine Ohrringe gesehen? Hatte sie gerade noch in der Hand... 681 01:01:05,644 --> 01:01:09,847 Hast du im Bad nachgesehen? -Ja, überall. Es ist nur... 682 01:01:10,347 --> 01:01:13,386 Ich kapier's nicht, muss sie verloren haben. 683 01:01:14,593 --> 01:01:15,759 Oh, ja... 684 01:01:15,841 --> 01:01:17,090 Hallo. 685 01:01:18,172 --> 01:01:19,421 Ja. 686 01:01:19,879 --> 01:01:21,628 Oh, hey... ja... 687 01:01:22,752 --> 01:01:24,957 Du hast sie nicht gesehen, oder? -Was? 688 01:01:25,040 --> 01:01:29,703 Meine roten Ohrringe, das Geschenk deines Vaters. Ich hatte sie gerade noch in der Hand. 689 01:01:29,785 --> 01:01:31,201 Nein. 690 01:01:33,990 --> 01:01:36,779 Himmel, dauernd verliere ich etwas. 691 01:01:53,137 --> 01:01:55,677 Du hast dein Kleid gewechselt? 692 01:01:56,218 --> 01:01:58,007 Das hier steht dir gut. 693 01:01:58,091 --> 01:02:03,002 Danke, wie nett von dir. -Nein, wirklich. Du siehst schön aus. 694 01:02:03,502 --> 01:02:04,710 Wo geht ihr hin? 695 01:02:04,792 --> 01:02:09,621 Nichts Besonderes. Ein Dinner mit Freunden. Kennst du Frank? -Nein. 696 01:02:09,705 --> 01:02:12,867 Na ja, tatsächlich ist es was Besonderes. 697 01:02:13,534 --> 01:02:16,531 Es ist das erste Mal seit Theos Geburt. 698 01:02:17,030 --> 01:02:21,568 Kleiner Rat: Willst du dein Leben leben, hab keine Kinder. 699 01:02:24,565 --> 01:02:25,772 Das war ein Witz. 700 01:02:28,935 --> 01:02:31,848 Folgendes: Sarah hat uns versetzt. -Wie bitte? 701 01:02:31,932 --> 01:02:35,095 Hat gerade angerufen. -In letzter Minute? 702 01:02:35,179 --> 01:02:37,510 Sie hat Fieber. -Wer ist Sarah? 703 01:02:37,593 --> 01:02:39,133 Die Babysitterin. -Jenny anrufen? 704 01:02:39,216 --> 01:02:40,964 Hab ich. Keine Zeit. 705 01:02:41,048 --> 01:02:42,755 Mein Gott, echt toll. 706 01:02:43,254 --> 01:02:48,207 Einmal wollen wir ausgehen... -Was mach ich jetzt? Frank anrufen? Absagen? 707 01:02:48,291 --> 01:02:50,705 Soll ich auf ihn aufpassen? -Du? 708 01:02:52,287 --> 01:02:55,367 Kommst du damit klar? -Ja, wenn es hilft. 709 01:02:55,866 --> 01:02:57,615 Wie nett von dir... -Warum nicht? 710 01:02:57,698 --> 01:03:00,445 Das ist sehr lieb von dir, aber... -Sicher? 711 01:03:00,529 --> 01:03:03,109 Sag ab. Ruf Frank an und sag ab. 712 01:03:03,192 --> 01:03:04,608 Na gut. Auch egal. 713 01:03:08,729 --> 01:03:09,977 Was denn? 714 01:03:11,101 --> 01:03:13,099 Wieso siehst du mich so an? 715 01:03:13,641 --> 01:03:16,429 Ich weiß nicht, warum du ablehnst. -Nein? 716 01:03:16,513 --> 01:03:20,717 Nein. Er kann doch auf seinen kleinen Bruder aufpassen. 717 01:03:20,799 --> 01:03:24,255 Ich bin mir unsicher. Er ist ein Baby und... -Und was? 718 01:03:25,254 --> 01:03:27,627 Du siehst alles immer so düster. 719 01:03:28,958 --> 01:03:32,372 Besser düster, als es überhaupt nicht sehen. 720 01:03:33,121 --> 01:03:35,077 Was meinst du damit? -Nichts. 721 01:03:35,160 --> 01:03:37,866 Was sehe ich nicht? -Nichts. Lass es. 722 01:03:37,949 --> 01:03:41,488 Glaubst du wirklich, Nicholas könne das nicht? 723 01:03:41,571 --> 01:03:45,025 Du weißt genau, dass er depressiv ist, ja, sogar... 724 01:03:45,109 --> 01:03:49,188 Ich überlasse meinen Sohn nicht einem... -Einem was? 725 01:03:49,271 --> 01:03:51,977 Sag schon! Du überlässt deinen Sohn nicht... 726 01:03:52,060 --> 01:03:56,723 Er ist seltsam. Sag nicht, dass es nicht so ist! Sein Blick ist verstörend. 727 01:03:56,805 --> 01:04:00,884 Wann stellst du dich der Tatsache, dass er nicht richtig im Kopf ist? 728 01:04:01,593 --> 01:04:04,506 Nicholas, hey, du... Was hast du...? 729 01:04:05,255 --> 01:04:09,710 Entschuldige, wir waren so enttäuscht, dass wir nicht ausgehen können. 730 01:04:09,792 --> 01:04:12,165 Das hat nichts mit dir zu tun. 731 01:04:14,954 --> 01:04:16,203 Nicholas... 732 01:04:20,948 --> 01:04:22,780 Die lagen im Flur. 733 01:04:24,278 --> 01:04:26,276 Nein, Nicholas, bitte... 734 01:05:13,811 --> 01:05:15,435 Nicholas, was ist... 735 01:05:16,351 --> 01:05:18,057 Ist alles in Ordnung? 736 01:05:25,050 --> 01:05:29,380 Dein Dad sagte, die neue Schule gefalle dir. Stimmt das? 737 01:05:32,585 --> 01:05:35,374 Und dass bei ihm alles für dich passe. 738 01:05:37,413 --> 01:05:39,495 Ich hatte gehofft, dass... 739 01:05:42,533 --> 01:05:46,613 Aber letztendlich ist kein Platz für mich vorhanden. 740 01:05:47,028 --> 01:05:51,774 Ich bin ein Störfaktor für sie, mehr als alles andere, und... 741 01:05:51,857 --> 01:05:54,979 ...er setzt mich derart unter Druck. -Dein Dad? 742 01:05:55,062 --> 01:05:57,393 Ihm ist das nicht klar, aber... 743 01:05:57,727 --> 01:06:03,512 ...die ganze Zeit redet er von Schulaufgaben. Als ob es nur das im Leben gäbe. 744 01:06:06,093 --> 01:06:10,714 Das ist ganz normal, er sorgt sich um dich. -Ich bin ihm doch völlig egal! 745 01:06:10,796 --> 01:06:16,291 Ich meine, wie ich wirklich bin. Seinen Erfolg soll ich ihm nachmachen, aber... 746 01:06:16,374 --> 01:06:20,704 ...ich will kein Jurastudent oder Rechtsanwalt werden. 747 01:06:21,536 --> 01:06:22,826 Kein Interesse. 748 01:06:25,074 --> 01:06:28,487 Dein Traum war immer, Schriftsteller zu werden. 749 01:06:29,736 --> 01:06:31,151 Schreibst du noch? 750 01:06:42,432 --> 01:06:44,763 Ich werde dem nie entsprechen. 751 01:06:47,343 --> 01:06:49,383 Was redest du da? 752 01:06:50,964 --> 01:06:54,753 Nicholas, dein Vater will nur dein Bestes. 753 01:06:56,251 --> 01:06:59,040 Er liebt dich... er glaubt an dich... 754 01:07:01,371 --> 01:07:04,160 Ihr beide seid nur sehr verschieden. 755 01:07:06,408 --> 01:07:12,652 Und momentan steht er enorm unter Druck mit den Vorwahlen. Meinst du nicht auch? 756 01:07:12,735 --> 01:07:14,608 Und es bedeutet ihm viel. 757 01:07:15,274 --> 01:07:18,354 Er hat doch jahrelang davon geträumt. 758 01:07:21,434 --> 01:07:22,683 Aber... 759 01:07:27,844 --> 01:07:29,426 Es ist nicht nur das. 760 01:07:35,878 --> 01:07:37,127 Mir... 761 01:07:41,498 --> 01:07:43,496 Mir geht es nicht gut, Mom. 762 01:07:47,949 --> 01:07:51,113 Dein Dad sagte, du hättest Liebeskummer. 763 01:07:51,196 --> 01:07:53,319 Weil ich ihm das gesagt habe. 764 01:07:53,402 --> 01:07:58,689 Er kapiert ja nichts, brauchte eine rationale Erklärung. Du kennst ihn ja. 765 01:07:58,772 --> 01:08:02,143 Also hab ich gesagt, was er hören wollte. Aber... 766 01:08:03,684 --> 01:08:07,638 Ich bin nicht mal mit diesem Mädchen ausgegangen. Es ist nur... 767 01:08:08,803 --> 01:08:12,217 Ich bin nicht so wie andere Menschen gemacht. 768 01:08:12,882 --> 01:08:16,878 Manchmal denke ich, nicht einmal für dieses Leben gemacht. 769 01:08:16,962 --> 01:08:23,206 Und ich komme mit all dem nicht zurecht. Obwohl ich es jeden Tag mit aller Kraft versuche. 770 01:08:24,495 --> 01:08:28,034 Aber ich komme einfach nicht zurecht, weil... 771 01:08:29,783 --> 01:08:31,947 Weil mich Schmerzen plagen. 772 01:08:32,487 --> 01:08:33,736 Die ganze Zeit. 773 01:08:34,984 --> 01:08:36,233 Und ich bin müde. 774 01:08:37,400 --> 01:08:41,521 Ich bin diese Schmerzen so was von müde. -Oh, Nicholas... 775 01:08:54,924 --> 01:08:56,548 Ich bin da. 776 01:08:57,047 --> 01:08:59,210 Ich bin da und gehe nicht weg. 777 01:08:59,753 --> 01:09:01,751 Und ich helfe dir da durch. 778 01:09:02,457 --> 01:09:04,248 Das verspreche ich dir. 779 01:09:04,914 --> 01:09:08,076 Weine nicht, mein kleiner Sonnenstrahl. 780 01:09:10,449 --> 01:09:11,698 Ist schon gut. 781 01:09:13,614 --> 01:09:14,862 Schon gut. 782 01:09:36,840 --> 01:09:38,089 Was? 783 01:09:41,418 --> 01:09:44,208 Heute? Bist du sicher, dass er es war? 784 01:10:12,097 --> 01:10:13,346 Nicholas. -Ja? 785 01:10:14,136 --> 01:10:17,758 Kommst du kurz, ich muss mit dir reden. -Was ist denn? 786 01:10:17,841 --> 01:10:19,006 Setz dich. 787 01:10:26,541 --> 01:10:28,955 Wir müssen reden. -Und worüber? 788 01:10:29,580 --> 01:10:30,994 Über deine Schule. 789 01:10:33,659 --> 01:10:35,115 Was läuft da? 790 01:10:36,531 --> 01:10:40,152 Nichts Besonderes, warum? -Nichts Besonderes? 791 01:10:40,235 --> 01:10:43,399 Nein. -Heute war dein Praxistest, richtig? 792 01:10:44,148 --> 01:10:46,313 Wie lief's? -Gut, denke ich. 793 01:10:48,561 --> 01:10:49,809 Gut. 794 01:10:51,016 --> 01:10:54,929 Nur, Beth hat dich heute Nachmittag im Park gesehen. 795 01:10:56,553 --> 01:11:01,173 In der Schule warst du nicht, also frage ich dich ein letztes Mal. 796 01:11:01,256 --> 01:11:04,794 Und diesmal will ich eine Antwort. Was ist los? 797 01:11:09,081 --> 01:11:11,787 Schwänzt du erneut? -Nein. 798 01:11:11,870 --> 01:11:15,200 Und warum warst du heute nicht in der Schule? 799 01:11:16,408 --> 01:11:18,697 Wieso sagt sie das? -Das ist nicht das Problem. 800 01:11:18,781 --> 01:11:25,024 Doch, sie will uns gegeneinander aufbringen. -Nein, das Problem ist, dass du mich belügst. 801 01:11:25,690 --> 01:11:28,354 Warum warst du heute nicht in der Schule? 802 01:11:30,893 --> 01:11:32,392 Ich höre. 803 01:11:35,597 --> 01:11:37,345 Es ging mir nicht gut. 804 01:11:37,886 --> 01:11:40,259 Hab's nicht gepackt hinzugehen. 805 01:11:40,759 --> 01:11:43,756 Der Test setzt mich zu stark unter Druck. 806 01:11:43,838 --> 01:11:45,087 Es tut mir leid. 807 01:11:48,334 --> 01:11:49,666 Es tut dir leid... 808 01:11:55,744 --> 01:12:00,322 Ich habe in der Schule angerufen. Und weißt du, was sie gesagt haben? 809 01:12:00,405 --> 01:12:02,902 Dass du nie wieder gekommen bist. 810 01:12:02,986 --> 01:12:08,272 Dass du am ersten Tag da warst, letzten Monat, und nie wieder gekommen bist. 811 01:12:08,356 --> 01:12:10,145 Nie mehr. Nicht ein Mal. 812 01:12:11,478 --> 01:12:17,263 Anscheinend kam eine E-Mail von mir, du wärst zurück auf deiner alten Schule. 813 01:12:19,511 --> 01:12:20,884 Hast du nichts zu sagen? 814 01:12:22,550 --> 01:12:26,046 Du bist also ein Weltklasse-Hacker geworden? 815 01:12:26,421 --> 01:12:32,914 Du hattest die Chuzpe, mir von Einsern und Partyeinladungen zu erzählen und alles gelogen. 816 01:12:33,788 --> 01:12:39,283 Ich meine, was hast du all die Tage getrieben? Spazieren gegangen? Ist es das? 817 01:12:40,074 --> 01:12:43,945 Wir ermöglichen dir, voranzukommen, und was machst du? 818 01:12:44,028 --> 01:12:46,817 Du machst exakt wieder dasselbe! 819 01:12:47,400 --> 01:12:48,649 Belügst alle! 820 01:12:51,063 --> 01:12:52,353 Erkläre mir das mal! 821 01:12:54,560 --> 01:12:55,974 Was ist los mit dir? 822 01:12:57,515 --> 01:12:58,846 Nimmst du Drogen? 823 01:12:59,596 --> 01:13:01,011 Dann erklär's mir! 824 01:13:06,963 --> 01:13:11,376 Ich weiß nicht, was ich noch machen soll. Ich weiß es nicht. 825 01:13:11,833 --> 01:13:16,454 Ich habe versucht, dir zuzuhören, wollte für dich da sein... 826 01:13:17,412 --> 01:13:23,156 Ich habe versucht, dir Kraft und Vertrauen zu geben, doch offensichtlich vergebens. 827 01:13:23,239 --> 01:13:28,109 Glaubst du etwa, du kannst so dein Leben leben? Tun, wonach dir gerade ist? 828 01:13:28,192 --> 01:13:33,521 Adieu Schule, keine Verantwortung übernehmen, nicht erwachsen werden? 829 01:13:33,604 --> 01:13:38,766 Wenn du aus deinem Leben nichts machst, was soll dann aus dir werden? 830 01:13:40,264 --> 01:13:43,469 Natürlich hast du darauf keine Antwort. 831 01:13:45,841 --> 01:13:47,548 Schau mich nicht so an. 832 01:13:48,214 --> 01:13:50,754 Willst du mich etwa einschüchtern? 833 01:13:51,211 --> 01:13:56,539 Das wird nicht klappen, ich sag's dir geradeheraus. Nicht bei mir. 834 01:13:57,996 --> 01:13:59,370 Na gut. 835 01:13:59,453 --> 01:14:05,530 Ich werde dir erklären, wie es läuft. Beginnend mit morgen, ob du willst oder nicht, 836 01:14:05,614 --> 01:14:08,444 gehst du in die Schule. Klar? -Nein. 837 01:14:08,527 --> 01:14:09,526 Wie bitte? 838 01:14:12,565 --> 01:14:15,104 Ich sage Nein. Ich gehe nicht in die Schule. 839 01:14:15,894 --> 01:14:18,601 Was soll das, Nicholas? Was willst du? 840 01:14:18,684 --> 01:14:24,761 Als ich so alt war wie du, war meine Mutter krank, mein Vater weg, kein Geld, aber ich kämpfte. 841 01:14:25,094 --> 01:14:28,674 Ich kämpfte, und die meisten Tage waren kein Witz. 842 01:14:28,757 --> 01:14:34,668 Was ist so dramatisch in deinem Leben, dass du nicht zur Schule gehen kannst? Antworte mir! 843 01:14:34,751 --> 01:14:36,541 Antworte! -Es geht nicht! 844 01:14:36,624 --> 01:14:40,620 Was heißt das denn? -Ich komme mit dem Leben nicht zurecht! 845 01:14:40,704 --> 01:14:43,409 Und das ist deine Schuld! -Wie bitte? 846 01:14:43,492 --> 01:14:47,113 Dass ich so bin, ist deine Schuld. -Was habe ich denn getan? 847 01:14:47,821 --> 01:14:50,444 Du ekelst mich an. -Was sagst du da? 848 01:14:50,859 --> 01:14:56,688 Schwingst große Reden über Leben und Arbeit und verlässt uns wie ein Stück Scheiße. 849 01:14:56,771 --> 01:14:59,934 Was? -Du glaubst, immer das Richtige zu tun. 850 01:15:00,017 --> 01:15:02,265 Dabei warst du von Anfang an ein Arschloch! 851 01:15:02,765 --> 01:15:07,052 Das nimmst du zurück, hörst du? Nimm es sofort zurück! 852 01:15:07,135 --> 01:15:08,217 Arschloch! 853 01:15:08,301 --> 01:15:10,839 Ich ein Arschloch? Ich? 854 01:15:10,923 --> 01:15:16,917 Hab ich nicht alles für dich getan? Bin geblieben! Um deinetwillen! Wieso sagst du so was? 855 01:15:17,000 --> 01:15:19,456 Wieso? Sag es mir! Wieso? 856 01:15:19,540 --> 01:15:23,785 Weil ich eine andere Frau liebe? Was geht dich das an?! 857 01:15:23,868 --> 01:15:28,656 Es steht mir zu, mein Leben neu zu gestalten! Hörst du?! Es ist mein Leben! 858 01:15:35,482 --> 01:15:38,021 Entschuldige, weiß nicht, was gerade war. 859 01:16:38,294 --> 01:16:41,291 Hi, ich muss zur Psychiatrie. 860 01:16:41,374 --> 01:16:43,456 Da runter und links. -Okay. 861 01:16:50,199 --> 01:16:52,447 Wie lange bist du schon hier? 862 01:16:52,530 --> 01:16:56,318 Eine halbe Stunde. Sie wollten bald zu uns kommen. 863 01:17:00,230 --> 01:17:02,312 Aber was ist denn passiert? 864 01:17:05,849 --> 01:17:08,472 Ich war nicht da, ich war arbeiten. 865 01:17:09,845 --> 01:17:11,094 Es war... 866 01:17:12,842 --> 01:17:15,257 ...Beth, die ihn gefunden hat. 867 01:17:15,340 --> 01:17:17,962 Im Badezimmer. Er hatte gerade... 868 01:17:25,580 --> 01:17:29,660 Wir hatten Glück, der Notarzt kam sehr schnell und... 869 01:17:32,740 --> 01:17:33,988 Es tut mir leid. 870 01:17:36,236 --> 01:17:37,568 Es tut mir so leid. 871 01:17:37,942 --> 01:17:42,854 Ich wollte ihm unbedingt helfen, und letztendlich habe ich... 872 01:17:44,186 --> 01:17:45,851 Doktor... -Hi. 873 01:17:45,934 --> 01:17:49,640 Guten Tag, ich bin Dr. Leiner. Ich kümmere mich um Ihren Sohn. 874 01:17:49,723 --> 01:17:52,303 Wo ist Nicholas? -Keine Sorge, er ruht. 875 01:17:52,387 --> 01:17:56,633 Er ist außer Gefahr, das versichere ich Ihnen. Bitte... 876 01:18:08,287 --> 01:18:13,032 Ihr Sohn wurde sehr schnell behandelt, kein zu tiefer Schnitt, das heilt gut. 877 01:18:13,782 --> 01:18:17,570 Sind Sie sich da ganz sicher? -Ja, glauben Sie mir. 878 01:18:23,855 --> 01:18:26,394 Wir müssen jedoch einiges entscheiden. 879 01:18:26,728 --> 01:18:29,807 Ich habe eben mit ihm gesprochen. -Was sagt er? 880 01:18:29,890 --> 01:18:34,844 Er war frustriert, hier aufzuwachen. Ist üblich in solchen Fällen. 881 01:18:34,927 --> 01:18:38,091 Hat er gesagt, was ihn veranlasste... 882 01:18:38,174 --> 01:18:41,171 Wir kennen diese Situation und... 883 01:18:41,254 --> 01:18:45,334 ... ich denke, es ist wichtig für Nicholas, unter Beobachtung zu bleiben. 884 01:18:45,958 --> 01:18:49,870 Sie meinen... -In unserer Einrichtung wäre ein Platz frei. 885 01:18:49,954 --> 01:18:52,452 Sie sagten, er sei außer Gefahr. 886 01:18:52,535 --> 01:18:57,113 Wir wollen, dass ihm bewusst wird, was er getan hat. 887 01:18:57,197 --> 01:19:01,693 Momentan tendiert er dazu, es herunterzuspielen, was gefährlich ist. 888 01:19:01,776 --> 01:19:04,481 Wir möchten nicht, dass er es wieder versucht. 889 01:19:09,560 --> 01:19:11,890 Wie lange müsste er denn bleiben? 890 01:19:13,181 --> 01:19:16,678 Wichtig ist, ihn zu überwachen und zu behandeln. 891 01:19:16,761 --> 01:19:22,422 Dann kann der Psychiater Nicholas regelmäßig sehen, um seine Fortschritte zu bewerten. 892 01:19:22,505 --> 01:19:24,586 Ich will meinen Sohn sehen. 893 01:19:27,417 --> 01:19:28,956 Augenblick, bitte. 894 01:19:32,578 --> 01:19:38,905 Man braucht mich oben, aber die Sozialarbeiterin hilft Ihnen bei den Einweisungspapieren. 895 01:19:38,988 --> 01:19:42,693 Sie wird Ihnen bei allen anderen Fragen weiterhelfen. 896 01:19:43,734 --> 01:19:48,729 Bitte, machen Sie sich keine Sorgen, er ist jetzt in sehr guten Händen. 897 01:21:02,655 --> 01:21:04,028 Und der hier? 898 01:21:04,528 --> 01:21:07,982 Ein Sternbild, siehst du? Da sind kleine Sterne drin. 899 01:21:08,066 --> 01:21:09,440 Ist das selten? 900 01:21:09,523 --> 01:21:11,937 Ziemlich selten. -Und der hier? 901 01:21:13,602 --> 01:21:15,350 Das ist ein Saturn. 902 01:21:16,099 --> 01:21:18,264 Der hat Ringe um sich herum. 903 01:21:18,347 --> 01:21:19,596 Peter! 904 01:21:20,429 --> 01:21:21,678 Peter! 905 01:21:22,177 --> 01:21:25,049 Oh, Mami wird allmählich ungeduldig. 906 01:21:26,048 --> 01:21:28,462 Gehen wir zurück? -Warte, Daddy! 907 01:21:39,867 --> 01:21:42,698 Es ist geplatzt. -Was machen wir jetzt? 908 01:21:42,782 --> 01:21:43,988 Wir müssen schwimmen. 909 01:21:44,738 --> 01:21:49,733 Ich kann nicht, ich bin erst sechseinhalb. -Stimmt. Genau richtig, um es zu lernen. 910 01:21:52,105 --> 01:21:53,354 Du schaffst das. 911 01:21:58,182 --> 01:21:59,431 Komm! 912 01:22:00,222 --> 01:22:01,928 Ich bleibe bei dir. 913 01:22:03,594 --> 01:22:04,842 Hey. 914 01:22:06,174 --> 01:22:07,507 Komm, mein Spatz. 915 01:22:11,128 --> 01:22:12,377 Komm schon. 916 01:22:18,287 --> 01:22:20,909 Und wie haben Sie entschieden? 917 01:22:20,993 --> 01:22:25,655 Das Meeting auf Montagmorgen schieben? Je nachdem, wann Sie nach DC fahren. 918 01:22:25,739 --> 01:22:29,610 Nächsten Montag? Nein, kann ich nicht. Ich muss... 919 01:22:31,024 --> 01:22:33,189 Ich muss in New York bleiben. 920 01:22:34,021 --> 01:22:36,186 Dann sage ich Washington ab? 921 01:22:37,393 --> 01:22:38,767 Ja. 922 01:22:39,183 --> 01:22:40,432 Danke. 923 01:22:51,046 --> 01:22:54,751 Hey. -Hey, Peter. Ich bin's. Kannst du reden? 924 01:22:55,417 --> 01:22:58,081 Klar. Ist alles in Ordnung? -Ja... 925 01:22:58,664 --> 01:23:01,993 Mich hat gerade Dr. Harris angerufen und... 926 01:23:02,410 --> 01:23:06,739 ich wollte es mit dir besprechen. -Gibt es ein Problem? 927 01:23:08,529 --> 01:23:13,232 Nun, er fände es wohl besser, wenn wir Nicholas nicht sehen... 928 01:23:13,316 --> 01:23:15,480 ...für einige Tage. -Was? 929 01:23:15,979 --> 01:23:17,270 Ich weiß. 930 01:23:17,977 --> 01:23:23,347 Aber Nicholas scheint sich nicht auf die Therapie einlassen zu wollen. 931 01:23:23,431 --> 01:23:28,426 Und sie haben die ganze Zeit lange Gespräche, in denen sie versuchen, 932 01:23:28,509 --> 01:23:30,507 zu verstehen, warum er... 933 01:23:33,004 --> 01:23:34,420 Er scheint wohl... 934 01:23:35,752 --> 01:23:38,041 ...viel über die Scheidung zu reden 935 01:23:38,124 --> 01:23:43,826 und dein neues Leben und die ganzen Spannungen zwischen uns beiden 936 01:23:43,910 --> 01:23:45,159 und... 937 01:23:45,742 --> 01:23:52,193 ... Dr. Harris glaubt, es sei das Beste, ihnen... ein paar Tage zu lassen. 938 01:23:52,277 --> 01:23:55,149 Jedem mehr Klarsicht zu verschaffen. 939 01:23:56,314 --> 01:23:57,854 Den Druck rauszunehmen. 940 01:23:58,271 --> 01:24:01,309 Er kann uns Nicholas nicht vorenthalten. 941 01:24:01,393 --> 01:24:04,640 Er bittet nur darum, er verlangt es nicht. 942 01:24:05,804 --> 01:24:07,678 Wir haben ja den Montag. 943 01:24:07,762 --> 01:24:12,132 Unser Treffen, um zu sehen, wie der Stand der Dinge ist. Und... 944 01:24:12,881 --> 01:24:16,044 ... keine Ahnung, in der Zwischenzeit... 945 01:24:18,209 --> 01:24:19,625 Ich weiß, es ist... 946 01:24:20,290 --> 01:24:21,830 ... so kompliziert. 947 01:24:23,037 --> 01:24:24,827 Auch für mich, weißt du? 948 01:24:26,034 --> 01:24:29,531 Aber wir sollten ihnen doch vertrauen, oder? 949 01:24:29,615 --> 01:24:31,488 Meinst du nicht auch? 950 01:24:33,527 --> 01:24:34,776 Peter? 951 01:25:16,942 --> 01:25:18,482 Bist du so weit? -Ja. 952 01:25:18,815 --> 01:25:20,522 Wann geht der Flieger? 953 01:25:20,854 --> 01:25:23,394 Das Taxi kommt in fünf Minuten. 954 01:25:23,477 --> 01:25:27,806 Ich helfe dir mit dem Koffer. -Nein, nein, es geht schon. 955 01:25:27,889 --> 01:25:29,138 Hör zu... 956 01:25:32,427 --> 01:25:34,840 Gestern Abend, das tut mir leid. 957 01:25:35,257 --> 01:25:38,504 Ich hatte einfach zu viel getrunken und... 958 01:25:40,252 --> 01:25:46,496 Ich kapier einfach nicht, wieso dieser Streit. -Ich weiß, meine Schuld. Es tut mir leid. 959 01:25:48,369 --> 01:25:49,618 Und du... 960 01:25:53,946 --> 01:25:56,194 Und du kannst nicht mitkommen? 961 01:25:58,317 --> 01:26:00,649 Leider, Beth, ich kann nicht. 962 01:26:02,355 --> 01:26:06,393 Zum Cape zu fliegen und zu wissen, er ist da drinnen... 963 01:26:08,099 --> 01:26:09,431 Nur für zwei Tage. 964 01:26:10,222 --> 01:26:15,009 Du siehst schrecklich aus und kannst ja hier nichts für ihn tun. 965 01:26:16,091 --> 01:26:17,340 Ich kann nicht. 966 01:26:24,125 --> 01:26:25,540 Wann kommt er raus? 967 01:26:27,122 --> 01:26:29,245 Keine Ahnung. Am Montag weiß ich mehr. 968 01:26:29,578 --> 01:26:30,826 Und dann? 969 01:26:37,778 --> 01:26:41,524 Ich kann hoffentlich für Theo ein besserer Vater sein. 970 01:26:42,981 --> 01:26:45,729 Hör auf, Peter. Du bist ein sehr guter Vater. 971 01:26:47,477 --> 01:26:51,972 Was mich traurig macht, ist, etwas spielen zu müssen, was ich verabscheue. 972 01:26:52,055 --> 01:26:54,261 In diesen letzten Wochen... 973 01:26:56,093 --> 01:27:01,754 ertappe ich mich dabei, dieselben Dinge zu sagen, die mein Vater zu mir gesagt hat. 974 01:27:02,462 --> 01:27:06,624 Dinge, deretwegen ich ihn von Grund auf gehasst habe. 975 01:27:06,708 --> 01:27:09,121 Und jetzt bin ich dran und es ist... 976 01:27:10,162 --> 01:27:11,661 ... weiß nicht, 977 01:27:11,744 --> 01:27:14,783 als sei ich genauso geworden wie er. 978 01:27:16,614 --> 01:27:17,862 Was für Dinge? 979 01:27:21,526 --> 01:27:23,898 Was machst du aus deinem Leben? 980 01:27:23,981 --> 01:27:28,436 Als ich so alt war wie du, hab ich das gemacht und jenes getan. 981 01:27:28,893 --> 01:27:31,433 Was sollen wir nur mit dir machen? 982 01:27:33,472 --> 01:27:36,553 Wenn du wüsstest, wie ich mich schäme... 983 01:27:42,338 --> 01:27:44,086 Es tut mir leid. 984 01:27:45,918 --> 01:27:47,500 Wir müssen los. 985 01:27:49,081 --> 01:27:53,536 Bevor du gehst, verzeih mir bitte das mit gestern Abend. 986 01:27:55,784 --> 01:27:59,945 Ich möchte, dass wir nicht mehr so streiten. -Ich auch. 987 01:28:00,404 --> 01:28:03,734 Die letzten Wochen waren einfach... -Ich weiß. 988 01:28:03,816 --> 01:28:09,061 Nein, du weißt es nicht. Du bist nicht hier, du arbeitest die ganze Zeit. 989 01:28:09,561 --> 01:28:11,726 Und ich bin hier, bin allein. 990 01:28:11,808 --> 01:28:15,597 Das bist du nicht. -Doch, ich bin allein und bin... 991 01:28:16,803 --> 01:28:18,052 Ich bin so müde. 992 01:28:18,719 --> 01:28:19,760 Und ich... 993 01:28:22,257 --> 01:28:27,127 Theo, dein anderer Sohn, braucht dich genauso. -Beth, bitte... 994 01:28:28,376 --> 01:28:31,039 Lass uns nicht wieder anfangen, ja? 995 01:28:36,701 --> 01:28:37,949 Okay. 996 01:28:43,611 --> 01:28:45,025 Okay. 997 01:28:45,359 --> 01:28:48,772 Ich rufe dich an, sobald wir angekommen sind. 998 01:28:53,017 --> 01:28:55,432 Komm her, kleiner Mann, komm her. 999 01:28:58,429 --> 01:28:59,678 Drück mich mal. 1000 01:29:04,590 --> 01:29:08,544 Ich seh dich eine ganze Woche nicht, werd dich vermissen. 1001 01:29:11,832 --> 01:29:13,913 Du wirst das Meer entdecken. 1002 01:29:14,413 --> 01:29:16,827 Sehen, wie groß und schön es ist. 1003 01:29:18,908 --> 01:29:21,531 Und grüße Großmutter von mir, ja? 1004 01:29:23,071 --> 01:29:29,315 Tut mir leid, dass ich nicht bei dir sein kann. Aber ich muss hierbleiben, verstehst du? 1005 01:29:30,564 --> 01:29:32,894 Du erzählst mir dann alles, ja? 1006 01:29:34,185 --> 01:29:36,516 Du erzählst es mir, kleiner Mann. 1007 01:30:24,510 --> 01:30:25,550 Mom! 1008 01:30:28,047 --> 01:30:30,712 Ich hab euch so vermisst. -Ich hab dich so vermisst. 1009 01:30:30,794 --> 01:30:35,789 Als hätte ich euch seit Monaten nicht gesehen. -Jetzt sind wir da. 1010 01:30:35,873 --> 01:30:37,122 Nicholas? 1011 01:30:37,747 --> 01:30:42,325 Ich lass dich jetzt mit Mom und Dad allein, wie du es wolltest. 1012 01:30:42,408 --> 01:30:45,655 Und währenddessen hole ich den Doktor, ja? 1013 01:30:45,988 --> 01:30:47,237 Ja. 1014 01:30:49,900 --> 01:30:51,982 Wie geht es dir? -Liebling... 1015 01:30:52,814 --> 01:30:56,769 Schrecklich! Ihr müsst mich hier rausholen! Versprecht es mir! 1016 01:30:56,852 --> 01:31:00,099 Was ist denn? -Die schlimmste Woche meines Lebens. 1017 01:31:00,182 --> 01:31:02,597 Die Hölle! Lasst mich nicht in der Hölle! 1018 01:31:02,680 --> 01:31:08,007 Wir werden das mit dem Arzt besprechen. -Er ist ein Arschloch. Kapiert nichts. 1019 01:31:08,091 --> 01:31:11,546 Stopft mich mit Tabletten voll, hält mich für krank. 1020 01:31:11,629 --> 01:31:15,667 Ich soll hier wochenlang bleiben, aber das pack ich nicht. 1021 01:31:15,750 --> 01:31:19,371 Mir geht es hier viel schlechter als zu Hause. Ich brauche euch. 1022 01:31:19,705 --> 01:31:23,034 Bringt mich nach Hause, bitte, Dad, Mom, ich bitte euch. 1023 01:31:23,117 --> 01:31:28,237 Beruhige dich, Nicholas, wir reden mit dem Arzt. -Wir sind hier, bei dir. 1024 01:31:28,321 --> 01:31:30,569 Ich bin so froh, euch zu sehen. 1025 01:31:34,315 --> 01:31:35,480 Hi. 1026 01:31:35,564 --> 01:31:37,103 Guten Tag. -Doktor. 1027 01:31:38,352 --> 01:31:40,600 Gut, dann setzen wir uns doch. 1028 01:31:41,683 --> 01:31:42,931 Ist alles gut. 1029 01:31:43,306 --> 01:31:45,679 Setz dich bitte zu mir, Nicholas. 1030 01:31:49,050 --> 01:31:53,296 Ich bitte Michael, der Nicholas betreut, sich dazuzusetzen, 1031 01:31:53,379 --> 01:31:55,377 wenn's recht ist. -Ja, gut. 1032 01:31:55,793 --> 01:31:57,042 Sehr gut. 1033 01:31:57,874 --> 01:31:58,873 Nun... 1034 01:31:59,290 --> 01:32:03,077 Ich nehme an, Nicholas hat Ihnen gesagt, dass er gehen will. 1035 01:32:03,161 --> 01:32:05,824 Ja. -Zu mir hat er das auch gesagt. 1036 01:32:05,908 --> 01:32:09,155 Ich weiß, die letzten Tage waren hart für ihn. 1037 01:32:09,238 --> 01:32:11,653 Allerdings. Wieso eigentlich? 1038 01:32:11,736 --> 01:32:14,066 Eine häufige Reaktion in der ersten Woche. 1039 01:32:14,150 --> 01:32:19,436 Ich will hier nicht bleiben. -Ich verstehe, dass du nach Hause willst, aber... 1040 01:32:19,520 --> 01:32:23,307 ... ich würde es keinesfalls empfehlen. -Seht ihr? 1041 01:32:23,848 --> 01:32:25,097 Warum nicht? 1042 01:32:25,639 --> 01:32:29,343 Nicholas leidet an einer akuten Depression. 1043 01:32:29,426 --> 01:32:33,339 Es ist sicherer für ihn, wenn er in der Klinik bleibt. 1044 01:32:33,422 --> 01:32:36,628 Es geht mir besser, kein Problem, versprochen. 1045 01:32:36,711 --> 01:32:40,789 Ich weiß, dass du das glaubst, aber meine Erfahrung... 1046 01:32:40,873 --> 01:32:42,705 Er kennt meine Gefühle besser als ich selbst! 1047 01:32:42,787 --> 01:32:46,201 Beruhige dich, Nicholas! -Aber dieser Idiot kapiert doch nichts! 1048 01:32:46,825 --> 01:32:48,199 Bitte, Schatz... 1049 01:32:49,031 --> 01:32:50,072 Nicholas... 1050 01:32:50,739 --> 01:32:52,237 Bitte, setz dich hin. 1051 01:32:53,277 --> 01:32:54,526 Okay. 1052 01:33:02,435 --> 01:33:04,141 Was schlagen Sie vor? 1053 01:33:04,225 --> 01:33:09,095 Im Wesentlichen benötigen wir mehr Zeit. Suizidale Impulse... 1054 01:33:09,470 --> 01:33:14,006 ... sind schwer zu erkennen, selbst für den Patienten. Aber... 1055 01:33:14,090 --> 01:33:16,504 ... wir dürfen sie nicht ignorieren. 1056 01:33:16,588 --> 01:33:19,460 Zweite Versuche sind sehr häufig. 1057 01:33:19,834 --> 01:33:25,704 Ich denke, Nicholas leidet immer noch an einem gewissen Realitätsverlust, 1058 01:33:25,786 --> 01:33:30,074 der alle möglichen Ängste verursacht, die wir behandeln können. 1059 01:33:30,740 --> 01:33:34,111 Doch zuerst müssen wir ihn stabilisieren. 1060 01:33:34,195 --> 01:33:38,482 Danach können wir darüber nachdenken, wann er gehen kann. 1061 01:33:38,566 --> 01:33:40,647 Wann würde das sein? -Mom...! 1062 01:33:41,021 --> 01:33:42,437 Ich frage doch nur. 1063 01:33:42,770 --> 01:33:48,764 Nicholas, im Augenblick brauchst du Betreuung. Das gesamte Team. Ärzte, Therapeuten, 1064 01:33:48,846 --> 01:33:52,677 Projektleiterinnen. -Keramikkurse sollen mich heilen?! 1065 01:33:52,760 --> 01:33:56,506 Es wirkt beim Prozess mit, ja. -Ein Haufen Scheiße! 1066 01:33:56,589 --> 01:33:59,253 Vermutlich zu deinem Besten. -Zu meinem Besten? 1067 01:33:59,753 --> 01:34:03,998 Wie kann es mir besser gehen, wenn ich von viel Kränkeren umgeben bin? 1068 01:34:04,081 --> 01:34:06,121 Darüber hab ich viel nachgedacht. 1069 01:34:06,496 --> 01:34:10,034 Über mein Leben. All diese Stunden des Nichtstuns. 1070 01:34:10,117 --> 01:34:14,071 Ich verstehe Dinge. Dinge, die ich nicht mehr tun werde. 1071 01:34:14,155 --> 01:34:16,943 Hier zu sein ist wie ein Elektroschock. 1072 01:34:17,984 --> 01:34:24,311 Ich spüre es, ich kann ins normale Leben zurück, wieder zur Schule gehen. Ich spüre es. 1073 01:34:25,602 --> 01:34:30,597 Aber ihr müsst mir vertrauen und mich hier rausholen, sonst... 1074 01:34:31,845 --> 01:34:33,261 ... gehe ich unter. 1075 01:34:33,677 --> 01:34:37,215 Das ist mein Ernst, ich ertrage das hier nicht. 1076 01:34:37,548 --> 01:34:38,589 Dad. 1077 01:34:39,421 --> 01:34:40,961 Du kennst mich doch. 1078 01:34:41,336 --> 01:34:43,709 Das weiß ich. Von jeher. 1079 01:34:44,541 --> 01:34:46,830 Aber die hier nicht. 1080 01:34:47,497 --> 01:34:51,201 Ich flehe dich an, Dad, bitte verlass mich nicht. 1081 01:34:53,657 --> 01:34:54,905 Oh, Liebling... 1082 01:35:04,146 --> 01:35:06,852 Wie gehen wir vor, um ihn rauszuholen? 1083 01:35:09,807 --> 01:35:13,221 Als Minderjähriger sind Sie für ihn verantwortlich. 1084 01:35:13,304 --> 01:35:15,719 Und es wäre Ihre Entscheidung. 1085 01:35:16,759 --> 01:35:20,755 Aber hören Sie bitte genau hin, was ich Ihnen sage. 1086 01:35:20,838 --> 01:35:24,251 Ihr Sohn ist nicht in dem Zustand von hier wegzugehen. 1087 01:35:24,335 --> 01:35:27,290 Sie müssen nur unterschreiben, und er kann nach Hause. 1088 01:35:27,373 --> 01:35:30,745 Aber ich als Profi sage Ihnen, Sie gehen ein Risiko ein. 1089 01:35:30,828 --> 01:35:32,368 Was für ein Risiko? 1090 01:35:34,241 --> 01:35:37,488 Eines, das ich mit meinem Sohn nie eingehen würde. 1091 01:35:38,237 --> 01:35:42,233 Sie können mich nicht zwingen. -Eigentlich schon. 1092 01:35:42,650 --> 01:35:47,228 Aber ein Richter müsste zustimmen, und das will ich wirklich nicht. 1093 01:35:47,603 --> 01:35:51,183 Ich helfe lieber deinen Eltern, richtig zu entscheiden. 1094 01:35:51,266 --> 01:35:53,722 Mom, Dad... -Ich weiß, das ist schwer. 1095 01:35:53,805 --> 01:35:57,135 Insbesondere hier, vor Ihrem Sohn. Aber... 1096 01:35:57,967 --> 01:36:03,129 Nicholas muss behandelt werden, und das ist nicht Ihre Rolle als Eltern. 1097 01:36:03,212 --> 01:36:06,584 Das ist die Arbeit eines Psychiaters. -Ich bin nicht krank. 1098 01:36:06,668 --> 01:36:12,620 Wenn wir gemeinsam richtig entscheiden, kommt Nicholas früher und gesünder zurück. 1099 01:36:13,411 --> 01:36:15,284 Und führt ein normales Leben. 1100 01:36:15,367 --> 01:36:18,988 Mom, ich will nach Hause. -Ich weiß, Schatz. 1101 01:36:19,071 --> 01:36:22,235 Lasst mich nicht hier, ich bitte euch! -Peter, sag was. 1102 01:36:22,318 --> 01:36:27,105 Ihr müsst mir eine zweite Chance geben. Es war ein Hilfeschrei. 1103 01:36:27,188 --> 01:36:29,977 Und es tut mir von ganzem Herzen leid. 1104 01:36:30,934 --> 01:36:33,474 Versteht doch nur meinen Schmerz! 1105 01:36:33,557 --> 01:36:36,596 Aber ich werde es nie mehr tun. Das schwöre ich. 1106 01:36:36,679 --> 01:36:40,092 Deine Eltern haben deine Argumente gehört. -Bitte! 1107 01:36:40,175 --> 01:36:43,589 Ich muss Sie jetzt bitten, eine Entscheidung zu treffen. 1108 01:36:43,672 --> 01:36:47,085 Jetzt? -Ja. Nicholas muss nachvollziehen, 1109 01:36:47,168 --> 01:36:50,707 dass Sie das medizinische Team unterstützen. 1110 01:36:52,455 --> 01:36:55,452 Sie müssen sich nicht schuldig fühlen. 1111 01:36:56,701 --> 01:37:02,028 Es geht nicht darum, wie sehr Sie ihn lieben, es geht darum, ihn zu schützen. 1112 01:37:02,112 --> 01:37:05,816 Unter solchen Umständen reicht Liebe nicht aus. 1113 01:37:06,316 --> 01:37:08,564 Liebe wird nicht ausreichen. 1114 01:37:09,521 --> 01:37:10,770 Dad... 1115 01:37:10,853 --> 01:37:12,018 Mom... 1116 01:37:12,102 --> 01:37:15,806 So, Essenszeit. Mike bringt dich in die Cafeteria. 1117 01:37:15,889 --> 01:37:20,884 Doch zuvor ist es wichtig, dass deine Eltern sich vor dir entscheiden. 1118 01:37:21,343 --> 01:37:26,920 Es hilft dir, die Therapie zu akzeptieren. -Mom, ich will nach Hause gehen. 1119 01:37:32,165 --> 01:37:35,620 Dad, bring mich nach Hause. Ich flehe dich an, Dad. 1120 01:37:39,116 --> 01:37:41,198 Dad, bring mich nach Hause. 1121 01:37:44,320 --> 01:37:45,569 Dad... 1122 01:37:47,608 --> 01:37:49,606 Es tut mir leid, Nicholas. 1123 01:37:50,022 --> 01:37:51,188 Nein... 1124 01:37:51,853 --> 01:37:55,475 Das kannst du mir nicht antun, Dad! Du doch nicht! 1125 01:37:55,808 --> 01:37:58,222 Was hab ich dir denn getan? Dad! 1126 01:37:58,639 --> 01:38:01,011 Fass mich nicht an! Dad! Daddy! 1127 01:38:01,094 --> 01:38:02,510 Mom! Mom! Dad! Dad! 1128 01:39:47,780 --> 01:39:49,028 Alles gut? 1129 01:39:55,230 --> 01:39:58,561 Ich hoffe, wir haben richtig entschieden. 1130 01:39:58,644 --> 01:40:01,932 Wenn es ein Hilfeschrei war, müssen wir ihm vertrauen. 1131 01:40:02,806 --> 01:40:06,303 Wird es nicht besser, können wir ihn zurückbringen. 1132 01:40:06,386 --> 01:40:07,801 Stimmt. -Schau... 1133 01:40:08,176 --> 01:40:10,715 Bei uns ist er besser aufgehoben. 1134 01:40:11,880 --> 01:40:14,211 Stimmt. -Ist gleich fertig. 1135 01:40:14,295 --> 01:40:15,710 In Ordnung. 1136 01:40:24,825 --> 01:40:26,907 Was siehst du? Ich meine... 1137 01:40:28,072 --> 01:40:30,154 ... die nächsten Schritte. 1138 01:40:32,193 --> 01:40:36,980 Ist wohl eine Illusion, zu hoffen, er ginge zur Schule. Es ist schon Mai. 1139 01:40:37,063 --> 01:40:38,479 Ja. 1140 01:40:38,978 --> 01:40:43,973 Vermutlich muss er einfach seine alte Stärke zurückgewinnen, richtig? 1141 01:40:44,805 --> 01:40:48,469 Und das nächste Schuljahr frisch beginnen. -Ja. 1142 01:40:52,715 --> 01:40:57,959 Was wird er den ganzen Tag machen? Wir können ihn nicht allein lassen. 1143 01:41:00,956 --> 01:41:03,995 Vielleicht kann er wieder bei dir wohnen, 1144 01:41:04,536 --> 01:41:06,493 falls er das will. Und... 1145 01:41:08,948 --> 01:41:13,736 ... tagsüber kann ich ihn mit ins Büro nehmen. Als Praktikant oder... 1146 01:41:14,984 --> 01:41:17,690 Glaubst du, das interessiert ihn? 1147 01:41:18,189 --> 01:41:22,435 Jedenfalls würde er was Neues lernen, und ich wäre da. 1148 01:41:22,976 --> 01:41:25,599 Ja, aber hast du nicht 'ne Menge Arbeit? 1149 01:41:30,385 --> 01:41:32,882 Ich werde Brians Angebot ablehnen. 1150 01:41:33,466 --> 01:41:34,548 Im Ernst? 1151 01:41:35,130 --> 01:41:36,213 Ja. 1152 01:41:36,296 --> 01:41:38,669 Ich scheiße auf Politik, ich... 1153 01:41:40,334 --> 01:41:45,745 Ich will mich auf das konzentrieren, was zählt. Und das ist für mich, hier zu sein. 1154 01:41:45,828 --> 01:41:47,077 Für Nicholas. 1155 01:41:50,449 --> 01:41:51,698 Bitte sehr. 1156 01:41:52,113 --> 01:41:54,445 Hey, danke! -Ach, wie nett. 1157 01:41:56,942 --> 01:42:00,564 Wo ist deine Tasse? -Ich hatte einen Kaffee, musste wach werden. 1158 01:42:00,647 --> 01:42:01,729 Zucker? 1159 01:42:01,812 --> 01:42:04,435 Nein, danke, Kumpel. -Dad? -Nein. 1160 01:42:06,349 --> 01:42:07,598 Danke. 1161 01:42:09,346 --> 01:42:10,595 Danke, Schatz. 1162 01:42:17,422 --> 01:42:18,671 Wie geht es dir? 1163 01:42:19,794 --> 01:42:23,499 Total glücklich, hier bei euch zu sein. -Wir auch. 1164 01:42:34,945 --> 01:42:37,817 Ich brauche das Rezept von... -Oh, ja. 1165 01:42:38,484 --> 01:42:39,815 Und ich dachte... 1166 01:42:40,274 --> 01:42:44,270 Würdest du gerne ins Kino gehen? -Warum nicht. 1167 01:42:44,353 --> 01:42:47,807 Ja? -Ja. Aber erst möchte ich noch duschen. 1168 01:42:47,891 --> 01:42:50,514 Die Bäder dort waren so schmutzig. 1169 01:42:50,888 --> 01:42:54,343 Ich habe die ganze Woche davon geträumt, zu duschen. 1170 01:42:54,426 --> 01:42:55,675 Ja, klar. 1171 01:42:58,089 --> 01:42:59,338 Was? -Nichts. 1172 01:43:00,295 --> 01:43:02,377 Warum lacht ihr? -Ist nichts. 1173 01:43:02,460 --> 01:43:05,249 Ich stinke schon, oder? -Nein, nein. 1174 01:43:07,622 --> 01:43:11,159 Ich sehe euch gerne zusammen. Ist lange her. 1175 01:43:12,575 --> 01:43:15,655 Ich meine, seit wir drei zusammen waren. 1176 01:43:16,945 --> 01:43:18,194 Das stimmt. 1177 01:43:19,110 --> 01:43:20,650 Ganz wie früher. 1178 01:43:25,395 --> 01:43:27,477 So, jetzt werd ich duschen. 1179 01:43:28,808 --> 01:43:30,224 Ich warte auf dich. 1180 01:43:36,259 --> 01:43:37,799 Ich wollte nur noch sagen, 1181 01:43:38,840 --> 01:43:40,838 es tut mir alles sehr leid. 1182 01:43:43,336 --> 01:43:46,666 Und... ich weiß, ihr habt das nicht verdient. 1183 01:43:48,414 --> 01:43:51,578 Ich möchte euch bitten, mir zu verzeihen. 1184 01:43:52,951 --> 01:43:54,949 Und ich wollte euch sagen, 1185 01:43:55,699 --> 01:43:57,238 dass ich euch liebe. 1186 01:44:02,608 --> 01:44:04,606 Wir lieben dich auch. -Ja. 1187 01:44:08,352 --> 01:44:11,224 Na los, geh schon! Wir warten auf dich. 1188 01:44:24,128 --> 01:44:26,293 Was sagt man dazu? -Ich weiß. 1189 01:44:36,449 --> 01:44:38,781 Geh doch heute mit uns ins Kino. 1190 01:44:40,237 --> 01:44:42,984 Würde Nicholas bestimmt sehr freuen. 1191 01:44:44,691 --> 01:44:48,312 Ich weiß nicht. Was wollt ihr euch denn ansehen? 1192 01:44:54,140 --> 01:44:58,968 Weißt du noch, wie wir mitten am Nachmittag ins Kino gingen? 1193 01:45:00,300 --> 01:45:04,755 Und allen erzählten, wir hätten äußerst wichtige Meetings. 1194 01:45:04,837 --> 01:45:07,959 Dann schlichen wir raus und trafen uns im Kino-Center. 1195 01:45:08,042 --> 01:45:09,291 Ja. 1196 01:45:11,664 --> 01:45:15,744 Wie ich das geliebt habe... War wie Schule schwänzen. 1197 01:45:19,115 --> 01:45:20,530 Alles so lange her. 1198 01:45:25,275 --> 01:45:26,524 Komm schon. 1199 01:45:27,690 --> 01:45:28,938 Komm mit uns. 1200 01:45:32,518 --> 01:45:33,933 Heute wenigstens. 1201 01:45:38,845 --> 01:45:40,094 Magst du nicht? 1202 01:45:48,960 --> 01:45:50,209 Was war das? 1203 01:45:53,706 --> 01:45:57,118 Oh mein Gott, Nicholas! Nicholas, Schatz... 1204 01:45:57,702 --> 01:46:00,240 Lass die Augen auf! Peter! Hol Hilfe! 1205 01:46:01,198 --> 01:46:03,737 Bitte Nicholas, sieh Mami an, sieh Mami an... 1206 01:46:03,820 --> 01:46:07,941 Lass die Augen offen! Schatz, bitte, lass die Augen offen! 1207 01:46:09,440 --> 01:46:11,188 Gut so, vertrau dir! 1208 01:46:12,020 --> 01:46:16,349 Und atmen, so ist's gut. Wie ein Frosch. Komm zu mir...! 1209 01:46:16,433 --> 01:46:17,682 Komm zu mir! 1210 01:46:18,888 --> 01:46:21,178 Gut, jetzt lass ich dich los. 1211 01:46:21,261 --> 01:46:24,008 Du schaffst das. Komm zu mir! Genau so! 1212 01:46:24,091 --> 01:46:25,340 Und weiter! 1213 01:46:25,757 --> 01:46:27,588 Immer weiter, genau so. 1214 01:46:27,672 --> 01:46:31,126 Daddy, ich schwimme...! -Ja, du schwimmst! 1215 01:46:31,209 --> 01:46:33,291 Ja, du schwimmst wirklich! 1216 01:46:35,164 --> 01:46:37,578 Endlich. -Du hast es geschafft! 1217 01:46:38,536 --> 01:46:41,741 Ich schwimme! -Das hast du gut gemacht. 1218 01:46:43,739 --> 01:46:46,653 Ich bin so stolz auf dich. Du schwimmst. 1219 01:46:46,736 --> 01:46:48,526 Das ist schön, stimmt's? 1220 01:46:48,609 --> 01:46:50,607 Noch mehr davon? Komm. 1221 01:46:51,273 --> 01:46:53,354 Wir schwimmen dorthin. 1222 01:46:53,437 --> 01:46:57,849 Gut. So ist's richtig. Die ganze Strecke. Schaffst du das? 1223 01:47:44,345 --> 01:47:45,801 Alles gut? 1224 01:47:45,884 --> 01:47:47,133 Ja. 1225 01:47:48,174 --> 01:47:50,589 Ich bade Theo. -Soll ich das machen? 1226 01:47:50,672 --> 01:47:51,920 Ich mach schon. 1227 01:47:53,627 --> 01:47:56,499 Froh, dass sie kommen? -Sehr. Und du? 1228 01:47:56,583 --> 01:48:00,662 Schau, hab ich gefunden. -Die hast du lange nicht getragen. 1229 01:48:01,536 --> 01:48:02,702 Ich weiß. 1230 01:48:04,075 --> 01:48:07,862 Bis gleich. Kann ich dir den Rest überlassen? -Klar. 1231 01:48:08,696 --> 01:48:09,944 Theo? 1232 01:48:10,360 --> 01:48:12,108 Zeit zu baden! 1233 01:48:12,192 --> 01:48:13,815 Ja. -Bereit dafür? 1234 01:48:55,274 --> 01:48:56,731 Hey, schon da? 1235 01:48:57,272 --> 01:49:00,019 Entschuldige, bin zu früh. -Komm rein. Allein? 1236 01:49:00,102 --> 01:49:04,640 Sie kommt nach, musste noch zu ihrer Mutter. -Kein Problem. 1237 01:49:05,014 --> 01:49:06,346 Komm rein. 1238 01:49:06,429 --> 01:49:08,552 Wie geht's? -Sehr gut, danke. Und dir? 1239 01:49:08,636 --> 01:49:11,133 Gut. Du bist seit heute Morgen zurück? 1240 01:49:11,216 --> 01:49:15,254 Allmählich beginnt New York mir zu fehlen. -Wie ist Toronto? 1241 01:49:15,337 --> 01:49:19,041 Super, ich liebe die Stadt. -Gut. Was zu trinken? 1242 01:49:19,125 --> 01:49:23,287 Nein, ich warte auf die anderen. -Okay. Setz dich doch. 1243 01:49:25,868 --> 01:49:29,156 Ich werde bei Lena einziehen. Hat Mom es erzählt? 1244 01:49:29,240 --> 01:49:30,863 Echt jetzt? -Ja. 1245 01:49:31,363 --> 01:49:34,859 Wir verbringen jeden Abend bei ihr oder bei mir... 1246 01:49:34,942 --> 01:49:37,482 Gratuliere, schöne Neuigkeiten. 1247 01:49:37,565 --> 01:49:43,059 Ich freue mich, sie dir vorzustellen. -Ich mich auch. Nach allem, was du erzählt hast... 1248 01:49:43,142 --> 01:49:47,472 Wirst ja sehen, sie ist wundervoll. Ich bin verrückt nach ihr. 1249 01:49:49,136 --> 01:49:50,385 Das ist schön. 1250 01:49:52,175 --> 01:49:55,796 Wie geht's Theo? Ist er da? -Ja, er badet gerade. 1251 01:49:56,546 --> 01:49:58,876 Wir haben ein Geschenk für ihn. 1252 01:50:00,874 --> 01:50:03,747 Aber Lena will es ihm geben. -Wie nett. 1253 01:50:05,662 --> 01:50:08,534 Für dich hab ich auch etwas. -Für mich? 1254 01:50:09,116 --> 01:50:13,154 Na ja, es ist eher etwas, wovon ich dir erzählen wollte. 1255 01:50:17,025 --> 01:50:20,022 Dein Blick! Keine Sorge, ich werde nicht Vater. 1256 01:50:21,104 --> 01:50:24,351 Kam mir nicht in den Sinn. -Nein, es ist... 1257 01:50:24,435 --> 01:50:25,767 ... eher etwas... 1258 01:50:27,765 --> 01:50:29,305 ... etwas über mich. 1259 01:50:30,470 --> 01:50:33,134 Was du als Erster wissen sollst. 1260 01:50:34,425 --> 01:50:35,424 Sag schon! 1261 01:50:37,713 --> 01:50:38,878 Also... 1262 01:50:39,711 --> 01:50:44,415 Du weißt ja, wie es neben dem College etwas gab, das ich liebte. 1263 01:50:46,579 --> 01:50:47,994 Schreiben. 1264 01:50:48,077 --> 01:50:53,614 Ich habe unlängst Zeit damit verbracht, speziell, seit ich in Toronto lebe. 1265 01:50:53,697 --> 01:50:56,694 Dort scheint mir alles leichter zu fallen. 1266 01:51:01,481 --> 01:51:02,730 Kurz gesagt... 1267 01:51:05,602 --> 01:51:06,850 Das ist es. 1268 01:51:07,308 --> 01:51:08,641 Was ist das? 1269 01:51:09,056 --> 01:51:10,764 Das ist mein erster Roman. 1270 01:51:10,846 --> 01:51:12,720 Der Tod kann warten 1271 01:51:13,801 --> 01:51:17,964 Das hast du geschrieben? -Ich wollte es nicht vorher sagen. Aberglaube. 1272 01:51:18,047 --> 01:51:19,920 Doch jetzt existiert es. 1273 01:51:20,337 --> 01:51:23,584 Und... du sollst der Erste sein, der es hat. 1274 01:51:25,998 --> 01:51:27,538 Der Tod kann warten. 1275 01:51:31,493 --> 01:51:32,742 Fantastisch. 1276 01:51:33,906 --> 01:51:36,903 Wann kommt es heraus? -In zwei Monaten. 1277 01:51:37,819 --> 01:51:42,357 Wenn du es aufschlägst, wirst du sehen, es ist dir gewidmet. 1278 01:51:46,519 --> 01:51:49,807 Für meinen Vater. Für alles, was er für mich tat. 1279 01:51:49,890 --> 01:51:51,389 Und... 1280 01:51:51,847 --> 01:51:55,344 Offensichtlich erzählt es, was du schon weißt. 1281 01:51:55,427 --> 01:51:59,340 All diese wirklich harten Jahre für dich und Mom. 1282 01:52:01,254 --> 01:52:03,793 Aber schließlich ging es gut aus. 1283 01:52:04,168 --> 01:52:05,459 Und... 1284 01:52:06,374 --> 01:52:09,705 ... du solltest es als Erster haben, weil... 1285 01:52:10,162 --> 01:52:13,367 Wäre es nicht für dich, ich hätte es nicht... 1286 01:52:13,451 --> 01:52:15,324 Ich bin so stolz auf dich. 1287 01:52:15,948 --> 01:52:17,363 Mein großer Junge. 1288 01:52:19,403 --> 01:52:21,276 Ich bin so stolz auf dich. 1289 01:52:23,441 --> 01:52:27,437 Lies erst mal, könnte dir nicht gefallen. -Ich kenne dich. 1290 01:52:27,520 --> 01:52:31,224 Ich weiß, es wird wunderschön sein. Wirklich... 1291 01:52:32,432 --> 01:52:36,178 Ich möchte dir sagen, ich bin dermaßen stolz auf dich. 1292 01:52:36,261 --> 01:52:39,758 Du weinst doch jetzt nicht, oder? -Nein, entschuldige. 1293 01:52:51,538 --> 01:52:56,783 Jetzt kann ich nur hoffen, es wird ein Erfolg. -Natürlich wird es das. 1294 01:52:59,071 --> 01:53:02,193 Kann ich Theo begrüßen? Ihn hab ich auch vermisst. 1295 01:53:02,277 --> 01:53:03,609 Na klar. 1296 01:53:03,692 --> 01:53:08,312 Er wird sich freuen. Spricht immer von seinem großen Bruder. 1297 01:53:32,497 --> 01:53:33,746 Peter? 1298 01:53:40,197 --> 01:53:41,446 Was machst du? 1299 01:53:49,105 --> 01:53:50,354 Was ist los? 1300 01:53:58,928 --> 01:54:01,093 Hast du an Nicholas gedacht? 1301 01:54:07,587 --> 01:54:10,625 Ich hätte ihm mehr Beachtung schenken müssen. 1302 01:54:10,709 --> 01:54:14,038 Nein, du hast damals getan, was du konntest. 1303 01:54:21,239 --> 01:54:24,111 Ich hatte mir gerade vorgestellt... 1304 01:54:24,195 --> 01:54:25,444 Er war... 1305 01:54:26,401 --> 01:54:27,650 Er war so begabt. 1306 01:54:28,191 --> 01:54:30,314 Und... er war... 1307 01:54:30,730 --> 01:54:32,228 ... so intelligent. 1308 01:54:34,226 --> 01:54:35,475 Und empfindsam. 1309 01:54:36,724 --> 01:54:37,972 Und... 1310 01:54:39,845 --> 01:54:45,132 ... er hätte so viel Schönes mit seinem Leben anfangen können. Und ich... 1311 01:54:45,215 --> 01:54:46,548 ... hätte... 1312 01:54:46,631 --> 01:54:48,379 Ich hätte wirklich... 1313 01:54:49,503 --> 01:54:51,751 Es ist alles meine Schuld. 1314 01:54:51,833 --> 01:54:53,915 Nein, ist es nicht, hör auf! 1315 01:54:56,163 --> 01:54:58,161 Komm... komm her. 1316 01:54:58,244 --> 01:55:03,114 Beruhige dich. Ich weiß, es ist hart. Aber das Leben geht weiter. 1317 01:55:03,656 --> 01:55:04,904 Ja? 1318 01:55:05,279 --> 01:55:07,443 Theo ist da, und du hast mich. 1319 01:55:09,441 --> 01:55:11,148 Und wir brauchen dich. 1320 01:55:11,938 --> 01:55:15,352 Nein. -Auch wenn es hart ist, auch wenn es wehtut, 1321 01:55:15,435 --> 01:55:20,305 das Leben geht weiter, Peter. -Nein, es kann nicht weitergehen. 1322 01:55:20,846 --> 01:55:22,095 Doch, das tut es. 1323 01:55:28,297 --> 01:55:29,546 Beruhige dich. 1324 01:55:31,753 --> 01:55:35,082 Denk an deinen kleinen Jungen, denk an Theo. 1325 01:55:35,624 --> 01:55:36,955 Bald wird er vier. 1326 01:55:39,078 --> 01:55:41,409 Denk an ihn, und alles wird gut. 1327 01:56:11,629 --> 01:56:17,082 Für Gabriel 1328 02:02:15,182 --> 02:02:21,176 Untertitel: Kain Gold 1329 02:02:24,298 --> 02:02:28,211 Jedes durch Suizid verlorene Leben ist eine Tragödie. 1330 02:02:28,294 --> 02:02:34,787 Suizid und selbstverletzendes Verhalten sind von großem Belang für das Gesundheitswesen 1331 02:02:34,870 --> 02:02:36,411 auf der ganzen Welt. 1332 02:02:36,494 --> 02:02:42,530 Laut WHO ist Suizid die vierthäufigste Todesursache unter 15- bis 19-Jährigen. 1333 02:02:42,613 --> 02:02:44,528 Suizid-Hotline: 1334 02:02:44,611 --> 02:02:49,939 Aus dem deutschen Festnetz und dem Mobilfunknetz rund um die Uhr 1335 02:02:50,022 --> 02:02:56,349 unter den bundeseinheitlichen gebührenfreien Rufnummern 0800 1110111 1336 02:02:56,433 --> 02:03:02,260 und 0800 1110222 sowie 116123 erreichbar.