1 00:02:29,285 --> 00:02:30,451 嘿 2 00:02:45,743 --> 00:02:46,993 嘿 杰西卡 3 00:02:47,076 --> 00:02:49,534 能帮我发一下杰克逊的文件吗?我邮箱里没有 4 00:02:49,618 --> 00:02:51,367 我今晚要看的 5 00:02:53,618 --> 00:02:56,243 好 谢谢 明天见 6 00:02:59,202 --> 00:03:00,202 你来干什么? 7 00:03:00,285 --> 00:03:01,659 我想和你谈谈 8 00:03:06,326 --> 00:03:08,367 你不能一声不吭就来吧 9 00:03:08,451 --> 00:03:11,534 我不知道给你打过多少通电话了 你就是不接 10 00:03:11,618 --> 00:03:12,910 发生什么事了? 11 00:03:12,993 --> 00:03:15,326 -是尼古拉斯 -出事了? 12 00:03:16,243 --> 00:03:17,076 对 13 00:03:18,076 --> 00:03:19,367 说吧 14 00:03:20,243 --> 00:03:22,493 今天下午 他们给我打电话 15 00:03:22,576 --> 00:03:25,784 学校 就之前 校长找我 16 00:03:25,868 --> 00:03:27,576 要告诉我具体情况 17 00:03:27,659 --> 00:03:29,451 我才知道 18 00:03:29,534 --> 00:03:33,409 尼古拉斯差不多有一个月都没去学校了 19 00:03:34,576 --> 00:03:35,784 什么? 20 00:03:35,868 --> 00:03:39,659 我是说…几周来他都假装去上学 21 00:03:39,743 --> 00:03:41,659 -每天早晨… -你说什么呢? 22 00:03:41,743 --> 00:03:43,701 -让我说完 -等一下 23 00:03:43,784 --> 00:03:47,451 他几乎一个月没去学校 你居然一点都没察觉? 24 00:03:47,534 --> 00:03:51,784 他每天背着书包 学习要用的东西什么都没落下 25 00:03:51,868 --> 00:03:54,784 没有任何不对劲 只不过他没去学校 26 00:03:54,868 --> 00:03:57,326 -还有学校 他们居然… -他们… 27 00:03:58,035 --> 00:04:02,035 他们说给我发过好几封邮件 可我从没收到过 28 00:04:02,118 --> 00:04:05,409 他到底干什么去了?一整天 他去哪了? 29 00:04:05,493 --> 00:04:07,326 我不知道 真的不知道 30 00:04:08,826 --> 00:04:11,618 他不太和我说话 31 00:04:12,868 --> 00:04:13,868 贝丝… 32 00:04:14,659 --> 00:04:18,202 对不起 凯特来找我说尼古拉斯的事 33 00:04:18,285 --> 00:04:21,076 我们发现 他差不多一个月都没去上学了 34 00:04:21,160 --> 00:04:22,743 那还不止 彼得 35 00:04:24,035 --> 00:04:25,243 他不太好 36 00:04:27,868 --> 00:04:31,659 你得和他谈谈 我是无能为力了 37 00:04:31,743 --> 00:04:36,202 他需要你 彼得 你不能抛弃他 38 00:04:36,285 --> 00:04:38,868 我没有要抛弃他 你不要总这么说行不行? 39 00:04:39,910 --> 00:04:40,951 好吧 40 00:04:42,618 --> 00:04:44,701 听着 那天我… 41 00:04:45,951 --> 00:04:47,659 我让他… 42 00:04:47,743 --> 00:04:51,243 我不记得是拿个盘子出来 还是干什么 然后… 43 00:04:52,366 --> 00:04:54,035 他就盯着我 44 00:04:55,576 --> 00:04:56,576 眼神里 45 00:04:59,118 --> 00:05:00,576 全是仇恨 46 00:05:02,243 --> 00:05:03,910 我觉得他想… 47 00:05:05,701 --> 00:05:06,701 什么? 48 00:05:09,659 --> 00:05:11,785 我有点怕他 真的 49 00:05:17,701 --> 00:05:19,077 好吧 我… 50 00:05:19,785 --> 00:05:23,534 我明天去看看他 下班了我过去 51 00:05:25,202 --> 00:05:26,202 谢谢 52 00:05:32,743 --> 00:05:35,118 我们研究了他们的可持续政策 53 00:05:35,202 --> 00:05:39,951 我们认为 并购这家公司符合我们的绿色发展策略 54 00:05:40,035 --> 00:05:42,951 他们环保、社会责任及管理方面 55 00:05:43,035 --> 00:05:44,868 都能提升我们的美誉度 56 00:05:44,951 --> 00:05:49,285 我们觉得 并购他们对双方名誉都有好处 57 00:05:49,368 --> 00:05:52,534 很好 我想要的信息都有了 58 00:05:52,618 --> 00:05:54,910 我和杰弗里沟通一下 再决定是不是要进一步行动 59 00:05:54,993 --> 00:05:56,118 -好 -很好 60 00:05:56,202 --> 00:05:57,202 谢谢 61 00:05:57,743 --> 00:05:58,743 请吧 62 00:05:59,368 --> 00:06:01,160 一有消息我就联系你们 63 00:06:01,243 --> 00:06:02,409 -谢谢 -好 64 00:06:02,493 --> 00:06:03,493 谢谢 65 00:06:05,993 --> 00:06:07,493 电梯门关闭 66 00:06:07,576 --> 00:06:08,576 谢谢 67 00:06:21,160 --> 00:06:21,993 跟上 宝贝儿 68 00:06:40,118 --> 00:06:41,243 嘿 69 00:06:43,035 --> 00:06:44,409 你来干什么? 70 00:06:44,493 --> 00:06:46,493 怎么样?没打扰到你吧? 71 00:06:48,493 --> 00:06:49,493 你还好吗? 72 00:06:50,118 --> 00:06:51,118 还好 73 00:06:52,202 --> 00:06:54,451 听着 我过来想… 74 00:06:55,618 --> 00:06:58,368 我想和你谈谈 你有时间吗? 75 00:06:59,493 --> 00:07:00,493 有 76 00:07:18,409 --> 00:07:20,534 你妈说你没去上学 77 00:07:21,451 --> 00:07:22,576 发生什么事了? 78 00:07:23,618 --> 00:07:24,701 没什么 79 00:07:31,202 --> 00:07:34,826 听着 我知道你现在不好过 我也知道你在生我的气 80 00:07:34,910 --> 00:07:37,409 即便这样 我们也不能不搭理对方吧 81 00:07:40,077 --> 00:07:41,660 为什么不去上学了? 82 00:07:42,493 --> 00:07:43,493 我不知道 83 00:07:44,285 --> 00:07:45,326 你不知道? 84 00:07:47,160 --> 00:07:49,118 你不可能莫名其妙就不去学校了 85 00:07:49,202 --> 00:07:50,368 这样不行 86 00:07:56,618 --> 00:07:58,285 你遇到什么问题了? 87 00:08:00,493 --> 00:08:01,701 你为什么叹气? 88 00:08:03,743 --> 00:08:04,868 没有理由 89 00:08:04,952 --> 00:08:07,618 肯定是有理由的 和我说说 90 00:08:08,993 --> 00:08:10,660 我不想说 91 00:08:25,535 --> 00:08:28,160 尼古拉斯 你不说出来 我没办法帮你 92 00:08:31,244 --> 00:08:34,576 你这些天都干什么去了?你去哪了? 93 00:08:37,035 --> 00:08:38,160 我去散步了 94 00:08:39,785 --> 00:08:42,368 你去散步 你一个人? 95 00:08:43,493 --> 00:08:44,493 嗯 96 00:08:45,285 --> 00:08:46,952 可是为什么 尼古拉斯? 97 00:08:47,868 --> 00:08:51,451 你觉得这样合适吗? 马上就要学业能力倾向测验了 98 00:08:51,535 --> 00:08:54,285 你知道学校正在考虑开除你吗? 99 00:08:57,409 --> 00:08:58,409 嘿 100 00:09:01,077 --> 00:09:03,535 你妈妈已经精疲力竭了 你知道吗? 101 00:09:04,368 --> 00:09:05,910 她想送你去寄宿学校 102 00:09:05,993 --> 00:09:07,077 -你想那样吗? -不想 103 00:09:07,160 --> 00:09:10,368 那你就得做点什么 不能就这样下去啊 104 00:09:10,450 --> 00:09:11,910 我没办法 105 00:09:12,742 --> 00:09:15,785 你怎么会这么说?你在学校出什么事了? 106 00:09:15,868 --> 00:09:17,035 没有 107 00:09:17,117 --> 00:09:18,493 或者在学校外面? 108 00:09:20,035 --> 00:09:22,409 我们可以说出来 就是… 109 00:09:23,409 --> 00:09:25,035 不是那样的 110 00:09:26,660 --> 00:09:27,660 我… 111 00:09:28,244 --> 00:09:29,244 什么? 112 00:09:32,118 --> 00:09:33,827 我不知道怎么说 113 00:09:34,952 --> 00:09:36,868 用你自己的话说就行 114 00:09:45,618 --> 00:09:46,743 生活 115 00:09:48,244 --> 00:09:49,660 快把我压倒了 116 00:09:50,660 --> 00:09:52,743 你生活有什么不如意的? 117 00:09:52,827 --> 00:09:53,827 我不知道 118 00:09:54,785 --> 00:09:57,701 我想要改变一些东西 可不知道是什么 119 00:09:58,368 --> 00:10:02,701 所以有时候我告诉我自己 可能… 120 00:10:06,202 --> 00:10:07,202 和我说说 121 00:10:12,785 --> 00:10:14,035 我想跟你过 122 00:10:15,910 --> 00:10:17,368 -跟我? -我和妈妈 123 00:10:18,993 --> 00:10:20,410 过不下去了 124 00:10:20,493 --> 00:10:22,868 她受不了我了 我知道 125 00:10:24,077 --> 00:10:25,326 我在这儿 126 00:10:26,743 --> 00:10:28,660 就有各种胡思乱想 127 00:10:31,119 --> 00:10:32,910 我想和弟弟一起生活 128 00:10:33,910 --> 00:10:35,160 是啊 129 00:10:35,244 --> 00:10:37,576 你们让我去寄宿学校 我会疯了的 130 00:10:37,660 --> 00:10:41,285 -不会的 -不 我会疯的 真的 131 00:10:41,368 --> 00:10:43,618 我觉得我的头都快炸了 132 00:10:44,576 --> 00:10:45,576 过来 133 00:10:48,326 --> 00:10:51,827 有时候我觉得自己快疯了 爸爸 134 00:10:52,743 --> 00:10:54,077 胡说什么呢? 135 00:10:54,160 --> 00:10:57,701 真的 我不知道自己是怎么回事 136 00:10:58,410 --> 00:10:59,952 好了 别担心 儿子 137 00:11:00,743 --> 00:11:01,743 我们会解决的 138 00:11:04,993 --> 00:11:05,993 相信我 139 00:11:15,451 --> 00:11:18,451 嘿 我是凯特 有事请留言 140 00:11:19,743 --> 00:11:23,410 嗨 是我 我刚和他谈过了 141 00:11:25,660 --> 00:11:28,326 听到留言后给我回电话 谢谢 142 00:11:50,077 --> 00:11:51,660 你怎么会是这种反应? 143 00:11:52,827 --> 00:11:54,035 哪种反应? 144 00:11:54,119 --> 00:11:55,702 他可以住里面的那间房 145 00:11:56,743 --> 00:11:58,119 那学校呢? 146 00:11:58,952 --> 00:12:00,410 会有办法的 147 00:12:00,493 --> 00:12:03,368 肯定有学校能中期接收他 对吧? 148 00:12:05,576 --> 00:12:07,868 对 有 肯定有 149 00:12:10,493 --> 00:12:12,493 你认识他才两年 150 00:12:12,576 --> 00:12:14,535 我看得到… 151 00:12:14,618 --> 00:12:16,285 我知道他给你的印象不好 152 00:12:16,368 --> 00:12:20,077 发生了那么多事 但他不是总那样 153 00:12:20,160 --> 00:12:22,910 他小时候真的很… 154 00:12:29,202 --> 00:12:31,077 可我刚才见他的时候 他… 155 00:12:32,576 --> 00:12:34,119 我说不好 他有了一些印记 156 00:12:36,827 --> 00:12:38,618 印记?什么印记? 157 00:12:38,702 --> 00:12:40,535 伤疤 胳膊上都是 158 00:12:43,077 --> 00:12:44,952 这让我心里很乱 他… 159 00:12:46,827 --> 00:12:48,119 他是我儿子 160 00:12:49,618 --> 00:12:50,618 嘿 161 00:12:51,868 --> 00:12:54,077 知道吗 没错 你说得对 162 00:12:55,326 --> 00:12:56,493 我很愧疚 163 00:12:58,077 --> 00:13:01,660 我没办法假装自己没有责任 164 00:13:01,743 --> 00:13:02,952 是我先离开的 贝丝 165 00:13:03,827 --> 00:13:06,952 -我先离开了他 -可他不好又不是你的错 166 00:13:07,035 --> 00:13:09,702 他现在很难 167 00:13:09,785 --> 00:13:11,660 反正 我觉得我没办法 168 00:13:13,660 --> 00:13:15,035 我不能不管他 169 00:13:21,119 --> 00:13:22,493 好了 我理解 170 00:13:23,618 --> 00:13:26,244 别担心 我明白 171 00:13:29,827 --> 00:13:34,368 你得和医生谈谈伤疤的事 172 00:13:36,035 --> 00:13:37,035 我知道 173 00:13:49,077 --> 00:13:51,244 嘿 都收拾好了? 174 00:13:51,326 --> 00:13:52,493 好了 175 00:13:52,577 --> 00:13:54,368 -你不要…? -不用了 谢谢 176 00:13:57,827 --> 00:13:59,368 -那… -对 177 00:14:03,785 --> 00:14:07,618 别忘了 我是想说 你什么时候想… 178 00:14:07,702 --> 00:14:09,451 我知道 谢谢 妈妈 179 00:14:09,535 --> 00:14:10,827 随时都可以 因为… 180 00:14:13,160 --> 00:14:15,368 不过 别把这想成是… 181 00:14:15,451 --> 00:14:16,743 我知道 182 00:14:17,410 --> 00:14:19,618 我知道你想说什么 放心吧 183 00:14:22,286 --> 00:14:23,410 好吧 184 00:14:23,493 --> 00:14:24,493 嘿 185 00:14:29,535 --> 00:14:30,910 给我打电话 186 00:14:30,994 --> 00:14:32,244 哦 等等 187 00:14:33,743 --> 00:14:35,368 -我差点忘了 -什么? 188 00:14:40,827 --> 00:14:41,952 香蕉面包 189 00:14:43,743 --> 00:14:44,910 谢谢 妈妈 190 00:14:50,577 --> 00:14:51,827 爱你 191 00:15:21,743 --> 00:15:23,618 嘿 不缺什么吧? 192 00:15:23,702 --> 00:15:24,702 不缺 193 00:15:24,785 --> 00:15:26,743 看到贝丝给你准备的毛巾了吧? 194 00:15:26,827 --> 00:15:28,077 看到了 195 00:15:28,161 --> 00:15:30,244 那就好 那我就不打扰你了 196 00:15:31,161 --> 00:15:32,326 我要睡觉去了 197 00:15:38,452 --> 00:15:39,702 真高兴你能来 198 00:15:40,452 --> 00:15:41,952 我很怀念我们的父子时光 199 00:15:43,326 --> 00:15:46,493 贝丝那边呢?我搬进来 她真的不介意吗? 200 00:15:46,577 --> 00:15:47,785 当然了 尼古拉斯 201 00:15:47,869 --> 00:15:49,827 我和她都很高兴 你能来和我们住 202 00:15:49,910 --> 00:15:51,660 这里也是你的家 203 00:15:53,077 --> 00:15:54,077 好吗? 204 00:15:54,161 --> 00:15:56,161 行了 快睡吧 很晚了 205 00:15:56,244 --> 00:15:57,244 好 206 00:15:57,744 --> 00:15:58,744 嘿 207 00:16:04,161 --> 00:16:05,161 晚安 208 00:16:08,368 --> 00:16:09,368 晚安 爸爸 209 00:16:51,702 --> 00:16:55,452 柯林斯医生 我是彼得米勒 很抱歉来电叨扰 210 00:16:56,119 --> 00:16:59,161 我想说说我儿子尼古拉斯的事 211 00:16:59,244 --> 00:17:01,869 我觉得应该给他找个心理医生 212 00:17:02,827 --> 00:17:05,702 可能你认识哪个好医生 所以… 213 00:17:06,869 --> 00:17:09,244 请给我回电话 谢谢 214 00:17:10,994 --> 00:17:12,410 打扰到你了吗? 215 00:17:12,493 --> 00:17:13,618 没有 进来吧 216 00:17:16,994 --> 00:17:18,036 开门见山 217 00:17:19,161 --> 00:17:22,785 你要去华盛顿了 对吧? 218 00:17:22,869 --> 00:17:24,244 消息很灵通嘛 219 00:17:24,327 --> 00:17:27,452 都说他在参与初选 是真的吗? 220 00:17:29,744 --> 00:17:32,327 他给你什么好处了? 221 00:17:32,410 --> 00:17:34,869 让你当竞选组成员? 222 00:17:34,952 --> 00:17:36,994 他没具体说 不过… 223 00:17:40,659 --> 00:17:43,036 好吧 那我不妨碍你了 224 00:17:43,118 --> 00:17:44,660 不过一有消息马上告诉我 好吧? 225 00:17:44,744 --> 00:17:46,161 当然 226 00:17:47,994 --> 00:17:50,160 (律师) 227 00:17:50,244 --> 00:17:51,785 家里一切还好吧? 228 00:17:51,868 --> 00:17:52,868 什么? 229 00:17:53,744 --> 00:17:55,451 哦 好 好 230 00:17:55,535 --> 00:17:56,951 那就好 231 00:17:58,202 --> 00:17:59,202 谢谢 安德鲁 232 00:18:06,827 --> 00:18:08,119 到了 233 00:18:10,161 --> 00:18:12,161 1776年 当独立… 234 00:18:13,744 --> 00:18:16,827 嗨 打扰你们一下 235 00:18:16,910 --> 00:18:20,619 这位是尼古拉斯 他今天刚转学来 236 00:18:20,702 --> 00:18:23,869 大家肯定会热烈欢迎他吧 237 00:18:23,952 --> 00:18:27,244 你好 尼古拉斯 我是亚玛老师 教你们历史 238 00:18:27,327 --> 00:18:28,368 欢迎你 239 00:18:28,452 --> 00:18:30,660 找个位置坐吧 下课来找我 240 00:18:30,744 --> 00:18:32,869 我给你补补进度 241 00:18:32,952 --> 00:18:34,452 好 那我就先走了 242 00:18:45,286 --> 00:18:48,744 我刚说到 最好记一下 243 00:18:48,827 --> 00:18:53,619 国家和州政府之间的权力划分 244 00:18:53,702 --> 00:18:57,660 1776年 就是签订《独立宣言》的那一年 245 00:18:57,744 --> 00:19:02,952 新独立出来的13个州 就好像是争吵不休的兄弟姐妹 246 00:19:03,036 --> 00:19:06,327 谁都想要主权 谁知道什么是主权? 247 00:19:07,410 --> 00:19:08,827 就是绝对的权利 248 00:19:08,911 --> 00:19:12,493 当然 在世界舞台上有可能 249 00:19:21,577 --> 00:19:23,119 原图是这样吗? 250 00:20:11,119 --> 00:20:13,494 -嘿 你来了 怎么样? -还好 你呢? 251 00:20:13,577 --> 00:20:16,161 哦 你知道的 你在等老板? 252 00:20:16,244 --> 00:20:18,535 -是啊 -你很走运 他今天心情不错 253 00:20:18,619 --> 00:20:20,494 -那就好 -你还在纽约? 254 00:20:20,577 --> 00:20:22,036 还在纽约 对 255 00:20:22,119 --> 00:20:26,036 对了 你父亲怎么样了? 听说身体出了点问题? 256 00:20:28,494 --> 00:20:31,994 哦 是 其实也没有 都还好 谢谢 257 00:20:32,077 --> 00:20:35,077 那就好 就是很久没见到他了 258 00:20:36,077 --> 00:20:38,036 -帮我转达一下问候 好吗? -当然可以 259 00:20:38,119 --> 00:20:39,827 -好 回头见 -回头见 260 00:20:52,827 --> 00:20:54,535 可以进来了 261 00:20:55,952 --> 00:20:57,119 这边请 262 00:20:57,203 --> 00:20:59,203 (特拉华州参议员布莱恩·哈默) 263 00:20:59,702 --> 00:21:00,702 谢谢 264 00:21:00,786 --> 00:21:04,244 啊 彼得 你好 很高兴你能来 265 00:21:04,327 --> 00:21:08,244 我来介绍两位我们的同事… 266 00:21:23,368 --> 00:21:24,994 尼古拉斯 是我 267 00:21:25,078 --> 00:21:27,203 我就是问问你今天过得怎么样 268 00:21:28,494 --> 00:21:29,994 给我回个电话 爱你 269 00:21:37,410 --> 00:21:40,410 (爸爸) 270 00:22:06,369 --> 00:22:07,827 尼古拉斯 你好了吗? 271 00:22:09,535 --> 00:22:11,702 该上学去了 272 00:22:18,327 --> 00:22:22,078 尼古拉斯 我给你冲了咖啡 记得留点时间喝 好吗? 273 00:22:26,744 --> 00:22:28,327 尼古拉斯 你快迟到了 274 00:22:32,244 --> 00:22:36,660 我叫了你十多遍了 我们不能每天早上都这样 275 00:22:36,744 --> 00:22:37,744 听到了吗? 276 00:22:43,036 --> 00:22:44,203 尼古拉斯 277 00:22:45,036 --> 00:22:47,203 -你怎么不回答我? -这不是回答了嘛 278 00:22:48,036 --> 00:22:50,119 -抓紧时间 你得上学去了 -我知道 279 00:22:54,827 --> 00:22:56,744 昨晚西奥没有吵到你吧? 280 00:22:56,827 --> 00:22:57,869 没有 281 00:22:57,952 --> 00:22:59,786 天哪 那你太幸运了 282 00:23:00,661 --> 00:23:03,410 和你爸爸一样 什么都吵不醒他 283 00:23:04,119 --> 00:23:06,994 “睡得像个孩子”这话 284 00:23:07,078 --> 00:23:09,203 应该改成“睡得像个男人” 285 00:23:09,869 --> 00:23:10,952 他人呢? 286 00:23:12,161 --> 00:23:15,702 哦 他已经出去了 今天要开早会 287 00:23:22,702 --> 00:23:24,952 给你咖啡 还有五分钟左右 288 00:23:28,203 --> 00:23:29,869 -怎么了? -没什么 289 00:23:31,286 --> 00:23:32,410 你哪里疼吗? 290 00:23:33,452 --> 00:23:34,452 我… 291 00:23:35,827 --> 00:23:36,953 不是的 292 00:23:38,702 --> 00:23:39,953 你不开心? 293 00:23:44,410 --> 00:23:46,619 -你为什么不开心? -我不知道 294 00:23:47,994 --> 00:23:49,036 你不知道? 295 00:23:51,702 --> 00:23:53,161 你经常这样吗? 296 00:23:53,244 --> 00:23:55,119 无缘无故就这么哭了? 297 00:23:55,203 --> 00:23:56,244 我没哭 298 00:23:58,994 --> 00:24:00,702 算了 我该走了 299 00:24:10,410 --> 00:24:11,911 能问你个问题吗? 300 00:24:13,078 --> 00:24:14,410 当然可以 问吧 301 00:24:16,410 --> 00:24:18,452 你认识我爸爸的时候 知道他有家吗? 302 00:24:21,869 --> 00:24:22,869 知道吗? 303 00:24:23,869 --> 00:24:24,869 知道 304 00:24:25,535 --> 00:24:27,203 但他当时就告诉我… 305 00:24:27,286 --> 00:24:28,286 告诉什么? 306 00:24:30,410 --> 00:24:33,036 你还是问他自己吧 307 00:24:33,119 --> 00:24:34,119 你知道 308 00:24:34,911 --> 00:24:38,452 他走的时候 我妈妈很难过 309 00:24:38,535 --> 00:24:39,744 她吃了很多苦 310 00:24:40,661 --> 00:24:43,619 她一直在说他的不好 311 00:24:44,786 --> 00:24:47,535 可我却一直都很崇拜他 312 00:24:49,410 --> 00:24:51,327 就好像我被 313 00:24:52,078 --> 00:24:53,327 砍成了两截 314 00:24:55,161 --> 00:24:56,327 我明白 315 00:24:58,036 --> 00:24:59,953 确实不容易 316 00:25:02,119 --> 00:25:03,494 那也阻止不了你? 317 00:25:05,786 --> 00:25:06,786 你说什么? 318 00:25:07,744 --> 00:25:08,744 你认识他的时候 319 00:25:08,827 --> 00:25:12,078 你知道他有家 有儿子 可你还是没停手? 320 00:25:15,536 --> 00:25:17,286 你想让我说什么 尼古拉斯? 321 00:25:21,661 --> 00:25:23,036 没什么 你说得对 322 00:25:23,119 --> 00:25:24,702 我不知道干嘛要问你这些 太蠢了 323 00:25:24,786 --> 00:25:27,953 -不 一点也不蠢 -我得走了 再见 324 00:25:31,953 --> 00:25:33,119 再见 325 00:25:46,369 --> 00:25:48,036 嘿 尼古拉斯 是我 326 00:25:48,911 --> 00:25:51,245 真想抱抱你 327 00:25:51,869 --> 00:25:53,661 希望你一切都还顺利 328 00:25:54,494 --> 00:25:57,828 能不能我们哪天一起出来 329 00:25:57,911 --> 00:26:01,036 你有空的话 330 00:26:02,452 --> 00:26:04,911 给我回电话 我想你 331 00:26:06,078 --> 00:26:07,078 拜拜 332 00:26:18,619 --> 00:26:22,452 如果我们能向他们证明 他们不该先有动作… 333 00:26:22,536 --> 00:26:23,702 (凯特) 334 00:26:23,786 --> 00:26:25,452 …就还有转圜的余地 335 00:26:26,078 --> 00:26:28,869 这就是一种权利的平衡 336 00:26:30,078 --> 00:26:31,994 -什么事? -打扰一下 337 00:26:32,078 --> 00:26:33,619 您是不是在找这个? 338 00:26:33,702 --> 00:26:35,786 啊 太好了 339 00:26:35,869 --> 00:26:38,161 档案柜里找到的? 340 00:26:38,245 --> 00:26:40,577 哦 干得漂亮 341 00:26:40,661 --> 00:26:41,702 还需要什么吗? 342 00:26:42,577 --> 00:26:43,619 非常感谢 343 00:26:44,661 --> 00:26:47,911 这个会很有帮助的 344 00:26:47,994 --> 00:26:49,120 嗨 345 00:26:49,203 --> 00:26:50,577 -那位是谁? -哪位? 346 00:26:52,494 --> 00:26:53,577 新来的实习生 347 00:26:53,661 --> 00:26:55,536 是法国人 很精明 348 00:26:56,245 --> 00:26:57,494 问他干什么? 349 00:26:57,577 --> 00:26:58,577 没什么 350 00:27:01,994 --> 00:27:03,369 好 明天见 351 00:27:06,161 --> 00:27:07,161 嘿 352 00:27:08,828 --> 00:27:10,619 嘿 彼得 是我 353 00:27:11,494 --> 00:27:12,494 听着 我… 354 00:27:13,120 --> 00:27:15,494 我也不想打扰你 可是… 355 00:27:15,577 --> 00:27:18,411 我一直没收到尼古拉斯的信儿 356 00:27:19,828 --> 00:27:24,120 我给他留了很多留言 他就是不回电话 357 00:27:25,452 --> 00:27:26,452 所以… 358 00:27:27,619 --> 00:27:28,661 我们能见面谈谈吗? 359 00:27:29,828 --> 00:27:30,828 谢谢 360 00:27:39,786 --> 00:27:40,786 衣服不错 361 00:27:41,536 --> 00:27:42,536 谢谢 362 00:27:45,161 --> 00:27:46,161 请 363 00:27:50,828 --> 00:27:52,994 在新学校还适应吧? 364 00:27:55,494 --> 00:27:56,536 挺好的 365 00:27:56,619 --> 00:27:59,452 你说你和同龄人不太合群? 366 00:28:00,661 --> 00:28:01,828 是 367 00:28:01,911 --> 00:28:04,036 -为什么? -我就是觉得他们太蠢了 368 00:28:04,120 --> 00:28:08,036 只知道办派对呀 玩呀 369 00:28:08,120 --> 00:28:09,661 我一点都不感兴趣 370 00:28:11,869 --> 00:28:13,245 那你对什么感兴趣? 371 00:28:17,078 --> 00:28:19,161 -怎么了? -没 没怎么 就是… 372 00:28:19,245 --> 00:28:20,245 总之 373 00:28:21,120 --> 00:28:22,452 现在好多了 374 00:28:24,577 --> 00:28:26,036 你不喜欢你这个年龄? 375 00:28:26,828 --> 00:28:28,995 我不是… 376 00:28:50,786 --> 00:28:51,786 你好 377 00:28:52,703 --> 00:28:54,786 -先生您好 -你好 哦 我约了人 378 00:28:55,369 --> 00:28:56,369 谢谢 379 00:29:02,327 --> 00:29:04,703 -对不起 我迟到了 -不 没关系 380 00:29:04,786 --> 00:29:07,744 我知道你是大忙人 尤其是现在 我听说了 381 00:29:08,327 --> 00:29:10,078 -是啊 -很高兴吧 382 00:29:11,287 --> 00:29:14,369 -想喝点什么? -不知道 你呢? 383 00:29:14,452 --> 00:29:16,161 来杯苏打水 384 00:29:17,494 --> 00:29:18,744 我要杯马提尼 385 00:29:20,703 --> 00:29:22,245 那就两杯马提尼吧 386 00:29:22,327 --> 00:29:23,703 两杯马提尼 马上就来 387 00:29:25,494 --> 00:29:27,661 说说 怎么样? 388 00:29:27,744 --> 00:29:29,203 还行吧 389 00:29:29,869 --> 00:29:33,452 他进了新学校 他说很喜欢 390 00:29:34,245 --> 00:29:35,369 哦 那太好了 391 00:29:35,452 --> 00:29:37,577 是啊 一开始我多费点心 392 00:29:37,661 --> 00:29:40,411 不过现在 我觉得他好多了 393 00:29:40,494 --> 00:29:42,161 其实 我想他一切正常了 394 00:29:42,995 --> 00:29:46,536 他有没有告诉你在以前的学校发生了什么事? 395 00:29:47,161 --> 00:29:48,911 没有 他没讲那么多 396 00:29:50,619 --> 00:29:53,452 我不明白他为什么那么忧伤 397 00:29:53,536 --> 00:29:55,078 青少年嘛 凯特 398 00:29:55,161 --> 00:29:57,995 青少年哪个成天乐哈哈的? 399 00:29:58,078 --> 00:29:59,494 不只是那样 400 00:30:00,661 --> 00:30:02,287 他和其他孩子 401 00:30:03,327 --> 00:30:05,245 -不一样 -怎么这么说? 402 00:30:07,953 --> 00:30:10,036 非要我说的话 他对爱失望了吧 403 00:30:11,578 --> 00:30:13,036 有可能 404 00:30:13,120 --> 00:30:14,953 他是个多情的孩子 405 00:30:15,036 --> 00:30:16,036 是啊 406 00:30:16,536 --> 00:30:17,828 猜猜是继承了谁 407 00:30:20,161 --> 00:30:21,287 久等了 408 00:30:23,619 --> 00:30:24,661 谢谢 409 00:30:24,744 --> 00:30:26,161 好 谢谢 410 00:30:30,619 --> 00:30:31,619 干杯 411 00:30:39,536 --> 00:30:40,744 还有… 412 00:30:42,327 --> 00:30:43,327 贝丝? 413 00:30:43,411 --> 00:30:44,953 对 她能适应吗? 414 00:30:49,578 --> 00:30:50,870 实话告诉我吧 415 00:30:53,120 --> 00:30:54,120 好吗? 416 00:30:54,203 --> 00:30:56,494 刚开始她有点… 417 00:30:57,703 --> 00:31:00,036 -敌意?我猜的 -不 没有 418 00:31:01,036 --> 00:31:02,369 可能有点心神不宁 419 00:31:02,452 --> 00:31:05,287 宝宝已经够她累的了 420 00:31:05,369 --> 00:31:08,452 没想到马上又要面对一个青春期的孩子 421 00:31:08,536 --> 00:31:09,870 我理解 422 00:31:09,953 --> 00:31:12,494 对 不过总的说来 还挺顺利的 423 00:31:12,578 --> 00:31:13,578 好 424 00:31:16,536 --> 00:31:19,369 他没为难她吧? 425 00:31:19,452 --> 00:31:21,369 没有 他很乖 426 00:31:21,452 --> 00:31:23,287 他在努力了 427 00:31:23,369 --> 00:31:25,661 对 他想和弟弟在一起 428 00:31:27,578 --> 00:31:28,744 那就好 429 00:31:28,828 --> 00:31:31,619 是啊 我想应该能行吧 430 00:31:35,828 --> 00:31:37,703 凯特 你怎么了?嘿 431 00:31:38,870 --> 00:31:40,203 没怎么 对不起 432 00:31:40,287 --> 00:31:42,661 很抱歉 我…我没想让你难过 433 00:31:46,953 --> 00:31:47,953 我知道 434 00:31:56,369 --> 00:31:58,578 我觉得自己太失败了 435 00:32:00,536 --> 00:32:03,536 你说什么呢?凯特 你没什么失败的 436 00:32:05,661 --> 00:32:06,661 对不起 437 00:32:07,828 --> 00:32:11,036 我从没想过 他会离开家 438 00:32:12,744 --> 00:32:14,245 他也是 439 00:32:17,120 --> 00:32:19,578 -去跟你过 -听着 我也没想到 440 00:32:19,661 --> 00:32:21,619 是他主动提出来的 441 00:32:21,703 --> 00:32:23,327 对 可是最先是我的问题 442 00:32:23,411 --> 00:32:25,453 -不是那样的 -是 443 00:32:26,120 --> 00:32:29,411 他不想跟我过 连我的电话都不接 444 00:32:29,494 --> 00:32:30,661 哦 别这么想 445 00:32:30,745 --> 00:32:32,578 给彼此点时间 446 00:32:36,494 --> 00:32:37,494 好 447 00:32:42,078 --> 00:32:43,661 真的对不起 448 00:32:44,369 --> 00:32:45,369 没关系 449 00:32:51,661 --> 00:32:53,327 几天前 我… 450 00:32:55,494 --> 00:32:57,578 找到了这张他的照片 451 00:32:59,953 --> 00:33:03,369 是我们去科西嘉岛那次 记得吗? 452 00:33:04,411 --> 00:33:05,411 记得 453 00:33:11,703 --> 00:33:13,037 看着这张照片 454 00:33:15,661 --> 00:33:16,995 我一下子就崩溃了 455 00:33:19,120 --> 00:33:22,703 我们租了一条小船 记得吗? 456 00:33:23,911 --> 00:33:25,078 当然记得 457 00:33:29,078 --> 00:33:31,619 那年夏天 你教会了他游泳 458 00:33:35,828 --> 00:33:37,120 他的脸 459 00:33:38,578 --> 00:33:42,327 那么开朗 就像一个小太阳 460 00:33:45,245 --> 00:33:46,703 我的小太阳 461 00:33:51,120 --> 00:33:52,494 想到这些 462 00:33:55,494 --> 00:33:58,870 觉得那时候我们一家好幸福 463 00:34:00,328 --> 00:34:01,745 不知道怎么会到现在这个地步 464 00:34:02,995 --> 00:34:03,995 别这样 465 00:34:07,078 --> 00:34:08,911 我那时候那么爱他 466 00:34:12,120 --> 00:34:13,120 还有你 467 00:34:16,162 --> 00:34:17,828 我那么爱你 彼得 468 00:34:21,536 --> 00:34:23,619 要是你知道我当时有多么爱你… 469 00:34:26,703 --> 00:34:28,494 别这样 不要这么难过 470 00:34:31,411 --> 00:34:32,661 你是个好妈妈 471 00:34:36,245 --> 00:34:39,245 他过得不好 不是你的错 472 00:34:40,536 --> 00:34:43,744 只是…很快一切就会恢复正常的 473 00:34:45,994 --> 00:34:48,911 真的 会的 相信我 凯特 474 00:34:49,535 --> 00:34:50,703 一切都会好起来的 475 00:34:52,911 --> 00:34:54,037 你这么觉得? 476 00:34:56,037 --> 00:34:57,037 对 477 00:35:29,535 --> 00:35:31,995 -睡了? -是啊 终于睡了 478 00:35:32,078 --> 00:35:33,203 慢慢就好了 479 00:35:33,287 --> 00:35:36,745 我知道 天哪 我自己都快睡着了 480 00:35:36,828 --> 00:35:39,411 -给 -谢谢 你真好 481 00:35:39,494 --> 00:35:40,620 这一天过得好吗? 482 00:35:41,536 --> 00:35:44,494 还行 没什么事 483 00:35:44,578 --> 00:35:46,078 去看了儿科医生 484 00:35:47,745 --> 00:35:49,703 就没再出去 485 00:35:51,786 --> 00:35:52,912 你呢? 486 00:35:54,162 --> 00:35:55,162 怎么了? 487 00:35:55,661 --> 00:35:57,245 -怎么了? -什么怎么了? 488 00:35:57,328 --> 00:35:59,120 你干嘛那么 489 00:35:59,703 --> 00:36:00,828 得意? 490 00:36:06,870 --> 00:36:07,953 什么东西? 491 00:36:15,786 --> 00:36:17,745 你在向我道歉? 492 00:36:17,828 --> 00:36:18,912 是道谢 493 00:36:19,661 --> 00:36:21,912 -谢什么? -你很清楚 494 00:36:24,328 --> 00:36:25,745 真漂亮 495 00:36:26,453 --> 00:36:28,369 你知道 我很清楚…我想说… 496 00:36:28,453 --> 00:36:32,037 你做了这么多 我真的很感激 497 00:36:33,786 --> 00:36:35,870 我就说么 你在向我道歉 498 00:36:35,953 --> 00:36:38,536 我是想说 有你在 我真幸运 499 00:36:41,661 --> 00:36:46,661 对 因为你总是不在 总是在工作 500 00:36:47,786 --> 00:36:48,995 也不是总是啦 501 00:37:05,037 --> 00:37:06,578 爸爸 能和你说会话吗? 502 00:37:06,661 --> 00:37:08,245 好 当然可以 503 00:37:09,661 --> 00:37:12,495 -我打扰到你们了吧? -没有 有什么就说吧 504 00:37:12,578 --> 00:37:15,369 没什么要紧事 我就是想问问你的意见 505 00:37:15,453 --> 00:37:16,995 不着急的 506 00:37:17,078 --> 00:37:18,453 能等你们完事之后 507 00:37:19,703 --> 00:37:21,787 -过来一下吗? -好 508 00:37:23,078 --> 00:37:24,828 好 谢谢 509 00:37:34,411 --> 00:37:36,536 他好多了 是吧? 510 00:37:36,620 --> 00:37:38,536 他今天告诉我 数学得了优 511 00:37:39,369 --> 00:37:41,536 -是吗? -对 我很高兴 512 00:37:41,620 --> 00:37:43,870 我想他重拾起自信了 513 00:37:43,953 --> 00:37:45,703 他还说 有人请他去参加派对了呢 514 00:37:46,495 --> 00:37:48,120 哦 那太好了 515 00:37:48,204 --> 00:37:50,536 对 我担心的就是他一直形单影只的 516 00:37:54,162 --> 00:37:56,411 -都挺好的 -什么挺好的? 517 00:37:56,495 --> 00:38:00,204 -西奥去看儿科医生 -哦 对 她怎么说的? 518 00:38:00,287 --> 00:38:02,328 和你说的一样 “是个必经的阶段” 519 00:38:02,411 --> 00:38:03,912 很快就能睡囫囵觉了 520 00:38:07,870 --> 00:38:10,536 反正只要他还这样 521 00:38:10,620 --> 00:38:13,369 我就得先做好晚饭 免得在沙发上睡着了 522 00:38:28,912 --> 00:38:31,204 不 没事 我去 我去 523 00:38:38,495 --> 00:38:39,495 嘿 西奥 524 00:38:40,287 --> 00:38:41,995 来了 525 00:38:44,245 --> 00:38:45,411 哦 没事了 526 00:39:04,787 --> 00:39:05,787 怎么样? 527 00:39:09,245 --> 00:39:10,245 不知道 528 00:39:10,328 --> 00:39:11,620 -很适合你 -对 529 00:39:14,162 --> 00:39:16,120 -谢谢你的好意 可是… -可是什么? 530 00:39:18,495 --> 00:39:20,912 我这么大的人好像都不太穿夹克 531 00:39:20,995 --> 00:39:23,037 开什么玩笑?现在大家都这么穿 对吧? 532 00:39:23,120 --> 00:39:24,411 -对 他说得对 -对 533 00:39:24,495 --> 00:39:27,120 -真的? -真的 很适合你 534 00:39:27,703 --> 00:39:28,745 法国造的 535 00:39:34,037 --> 00:39:36,120 帅呆了 你应该穿着它去参加派对 536 00:39:36,204 --> 00:39:38,162 是什么时候?下周六 对吧? 537 00:39:38,245 --> 00:39:39,995 我还没决定要去参加呢 538 00:39:40,079 --> 00:39:42,495 什么?你必须去 有点社交总是好的 539 00:39:43,411 --> 00:39:44,662 我不会跳舞 540 00:39:48,495 --> 00:39:49,620 原来如此 541 00:39:51,204 --> 00:39:52,370 怎么了? 542 00:39:57,620 --> 00:39:58,620 我们回来了 543 00:39:59,828 --> 00:40:00,828 嘿 贝丝 544 00:40:02,287 --> 00:40:03,787 -他睡着了 -哦 对不起 545 00:40:04,662 --> 00:40:05,745 你们去哪了? 546 00:40:05,828 --> 00:40:08,536 你得教他跳舞 她是我见过跳舞跳得最好的人 547 00:40:08,620 --> 00:40:10,411 -太好笑了 -什么? 548 00:40:10,495 --> 00:40:12,995 就你跳那样 还好意思评价我? 549 00:40:13,079 --> 00:40:14,870 他跳得不好? 550 00:40:14,954 --> 00:40:17,620 我只能说 他有他自己的风格 551 00:40:17,703 --> 00:40:19,037 我自己独特的风格 552 00:40:19,954 --> 00:40:21,620 你知道我们是在一场婚礼上认识的吗? 553 00:40:21,703 --> 00:40:23,620 那是我第一次遇到你爸爸 554 00:40:23,703 --> 00:40:25,828 他在舞池里 跳他赫赫有名的甩腚舞 555 00:40:25,912 --> 00:40:26,828 他的什么? 556 00:40:27,870 --> 00:40:29,703 你不知道他赫赫有名的甩腚舞? 557 00:40:29,787 --> 00:40:30,912 不知道 558 00:40:30,995 --> 00:40:33,662 贝丝 只要教他跳就行了 他要去参加派对 559 00:40:34,870 --> 00:40:36,536 看好了 560 00:40:37,453 --> 00:40:38,787 你要干什么? 561 00:40:43,954 --> 00:40:46,370 -哦 拜托 -好了 562 00:40:47,620 --> 00:40:48,870 来吧 563 00:40:48,954 --> 00:40:50,495 哦 不不不 564 00:40:50,578 --> 00:40:51,912 哦 来吧 565 00:40:55,620 --> 00:40:57,411 这样真的好吗? 566 00:40:59,453 --> 00:41:01,037 你不敢了? 567 00:41:03,620 --> 00:41:05,162 别吵醒西奥 568 00:41:05,246 --> 00:41:06,411 跳啊 爸爸! 569 00:41:09,162 --> 00:41:10,162 好吧 570 00:41:10,828 --> 00:41:12,620 后果自负 你自找的 571 00:41:16,703 --> 00:41:17,828 就这个表情 572 00:41:28,411 --> 00:41:30,620 现在知道我怎么会一眼就爱上他了吧? 573 00:41:30,703 --> 00:41:32,620 -谁能不爱呢? -我的魅力无法抵挡 574 00:41:35,079 --> 00:41:37,995 他一开始 全屋的人都停下来看他 575 00:41:38,079 --> 00:41:40,995 就好像他自带诱人光环一样 576 00:41:42,537 --> 00:41:43,703 你是怎么做到的? 577 00:41:44,411 --> 00:41:47,246 我不知道 来 我教你 578 00:41:47,328 --> 00:41:48,954 不不不 彼得 579 00:41:49,453 --> 00:41:51,787 -不 尼古拉斯 不要 -拜托 580 00:41:51,870 --> 00:41:52,954 像这样 准备好了吗? 581 00:41:54,578 --> 00:41:56,204 哦 天哪 等等 不! 582 00:41:56,287 --> 00:41:58,620 手指 膝盖 手指 膝盖 583 00:41:59,620 --> 00:42:01,662 对 就这样 584 00:42:01,745 --> 00:42:04,287 参加派对这就够了 就可以了 585 00:42:04,370 --> 00:42:05,787 天哪 不要再来一个吧 586 00:42:06,787 --> 00:42:07,995 哦 还成双了 587 00:42:09,787 --> 00:42:12,411 看哪 嘿 你把他们都比下去了 588 00:42:12,495 --> 00:42:14,745 你看他帅气的动作 对 就是我儿子 589 00:42:15,995 --> 00:42:17,537 没错 就是我 590 00:44:04,328 --> 00:44:05,703 在他床垫下面发现的 591 00:44:09,204 --> 00:44:11,453 抱歉 我觉得应该告诉你 592 00:44:12,037 --> 00:44:14,079 你觉得他还在…? 593 00:44:16,204 --> 00:44:18,662 我想不通 我是说… 594 00:44:20,954 --> 00:44:23,246 他看起来挺好的 对吧? 595 00:44:23,328 --> 00:44:26,829 他每天都去上学 笑得多了 好多了 596 00:44:28,370 --> 00:44:30,246 -是 -可他为什么还要这样? 597 00:44:34,204 --> 00:44:36,912 最简单的办法就是直接问他 598 00:44:36,995 --> 00:44:38,079 你觉得呢? 599 00:44:39,162 --> 00:44:40,662 去见见他的心理医生 600 00:44:43,620 --> 00:44:44,620 好了 601 00:44:45,370 --> 00:44:48,079 -你要出去? -对 晒晒太阳去 602 00:44:48,162 --> 00:44:49,162 好吧 603 00:44:58,954 --> 00:45:02,328 听着 别太担心 他可能还是有点脆弱 604 00:45:04,079 --> 00:45:08,162 但他知道有你支持他 你们肯定能解决的 605 00:45:08,787 --> 00:45:09,787 你这么想的? 606 00:45:47,288 --> 00:45:48,495 你去哪了? 607 00:45:49,162 --> 00:45:50,162 干嘛这么问? 608 00:45:52,453 --> 00:45:53,578 有问题吗? 609 00:45:54,495 --> 00:45:55,495 有 610 00:45:56,537 --> 00:45:59,121 你为什么在床垫下面藏了把刀? 611 00:45:59,204 --> 00:46:00,495 什么? 612 00:46:00,578 --> 00:46:02,829 你床垫下面有把刀 你知道吗? 613 00:46:02,912 --> 00:46:04,412 藏它做什么? 614 00:46:06,121 --> 00:46:07,829 -没什么 -你说“没什么”什么意思? 615 00:46:08,745 --> 00:46:11,162 就是放在那儿 以防万一 616 00:46:11,745 --> 00:46:13,996 万一什么?你在说什么? 617 00:46:14,662 --> 00:46:17,704 不知道 万一有人闯进来 或者… 618 00:46:22,328 --> 00:46:23,412 让我看看你胳膊 619 00:46:25,121 --> 00:46:26,829 -什么? -让我看你的胳膊 620 00:46:26,912 --> 00:46:28,037 不 621 00:46:29,453 --> 00:46:30,495 别碰我 622 00:46:31,162 --> 00:46:32,204 尼古拉斯 623 00:46:35,246 --> 00:46:36,620 你为什么要这么做? 624 00:46:39,996 --> 00:46:43,246 我不想看你伤害自己 你明白吗? 625 00:46:44,162 --> 00:46:45,453 我没有伤害我自己 626 00:46:45,537 --> 00:46:48,787 看看那些伤疤 不是伤害自己是什么? 627 00:46:49,620 --> 00:46:50,912 正相反 628 00:46:50,996 --> 00:46:52,453 你说“正相反”什么意思? 629 00:46:53,246 --> 00:46:55,495 -没什么 -不不不 给我解释解释 630 00:46:57,912 --> 00:46:59,704 给我解释 尼古拉斯! 631 00:47:01,121 --> 00:47:03,037 它能让我解脱 632 00:47:04,121 --> 00:47:05,246 解脱什么? 633 00:47:09,288 --> 00:47:11,328 解脱什么 尼古拉斯? 634 00:47:16,246 --> 00:47:17,453 我感到痛苦的时候 635 00:47:18,662 --> 00:47:19,787 用这种方式 636 00:47:22,204 --> 00:47:23,620 来释放痛苦 637 00:47:24,954 --> 00:47:25,954 什么痛苦? 638 00:47:26,620 --> 00:47:29,370 尼古拉斯 释放什么痛苦? 639 00:47:38,620 --> 00:47:42,328 我不想再看到你这样了 我不许你这么做 640 00:47:42,412 --> 00:47:43,495 你明白了吧? 641 00:47:44,662 --> 00:47:46,579 -明白了吧? -明白 642 00:47:50,662 --> 00:47:53,912 人生在世 有些事是不能做的 643 00:47:57,079 --> 00:47:59,328 -是贝丝发现的? -谁发现的不重要 644 00:48:00,996 --> 00:48:02,579 她搜翻我的东西干什么? 645 00:48:02,662 --> 00:48:04,037 她没有搜翻你的东西 646 00:48:04,121 --> 00:48:06,662 她在叠被子 你自己又从来不叠 647 00:48:07,954 --> 00:48:09,662 你从厨房拿了刀… 648 00:48:09,745 --> 00:48:12,246 不是 一开始我就是想防身 649 00:48:12,328 --> 00:48:14,871 防什么身?你在说什么? 650 00:48:14,954 --> 00:48:17,079 这根本都是一派胡言! 651 00:48:17,163 --> 00:48:18,620 你还有枪呢 652 00:48:18,704 --> 00:48:19,704 什么? 653 00:48:19,787 --> 00:48:22,745 在洗衣房里 洗衣机后面有把枪 654 00:48:22,829 --> 00:48:24,288 那不一样 那是我收到的礼物 655 00:48:24,871 --> 00:48:26,370 谁会送你枪? 656 00:48:26,912 --> 00:48:29,246 我父亲 很久之前的事 657 00:48:29,328 --> 00:48:33,745 他喜欢打猎 那是猎枪 不是因为“我要防身”什么的… 658 00:48:33,829 --> 00:48:35,579 他给你猎枪干什么? 659 00:48:36,579 --> 00:48:39,079 不知道 可能他觉得我会喜欢 660 00:48:39,163 --> 00:48:40,745 或者我们能一起干点什么 661 00:48:40,829 --> 00:48:42,328 可我从没用过它 662 00:48:42,412 --> 00:48:44,871 我讨厌打猎 还有和打猎沾边的一切 663 00:48:44,954 --> 00:48:46,412 那你为什么要留着它? 664 00:48:46,495 --> 00:48:48,204 不要岔开话题 665 00:48:57,037 --> 00:48:59,704 我想不通你为什么要这么对待自己 666 00:49:04,912 --> 00:49:05,912 我知道 667 00:49:08,996 --> 00:49:10,787 你在之前的学校发生了什么? 668 00:49:15,163 --> 00:49:17,662 现在该告诉我了吧? 669 00:49:20,246 --> 00:49:22,704 肯定发生了什么事 否则… 670 00:49:26,662 --> 00:49:27,662 尼古拉斯 671 00:49:33,871 --> 00:49:37,246 你不想告诉我的话 我希望你能告诉心理医生 672 00:49:39,204 --> 00:49:41,412 拜托 这很重要 673 00:49:47,662 --> 00:49:48,871 好了 没事 674 00:49:55,288 --> 00:49:58,662 -我去拿点消毒液 -不用了 皮外伤而已 675 00:49:58,746 --> 00:49:59,746 知道吗 676 00:50:02,288 --> 00:50:03,787 伤在你身上 677 00:50:06,079 --> 00:50:07,954 疼在我心里 678 00:50:11,204 --> 00:50:14,620 你伤害妈妈的时候 疼在我心里 679 00:50:30,328 --> 00:50:31,620 大家好 680 00:50:31,704 --> 00:50:32,746 请坐 681 00:50:35,329 --> 00:50:37,329 谢谢大家赏光 682 00:50:38,163 --> 00:50:41,746 我们今天在座的人才济济 683 00:50:42,704 --> 00:50:44,954 -史蒂文 请给我杯咖啡 -是 先生 684 00:50:45,038 --> 00:50:47,787 很好 我们任务非常繁重 那么 685 00:50:47,871 --> 00:50:50,787 先来看看我们讨论过的各项议题 686 00:50:52,787 --> 00:50:55,495 议题第一项是医疗保健 687 00:50:56,495 --> 00:50:57,704 大家知道 688 00:50:58,454 --> 00:51:01,787 这是我十分关心的一个议题 689 00:51:02,412 --> 00:51:05,746 所以在竞选当中 我们的侧重点也会在这方面 690 00:51:21,912 --> 00:51:24,370 爸爸 这里有鲸鱼吗? 691 00:51:24,454 --> 00:51:26,454 -鲸鱼? -对 692 00:51:26,537 --> 00:51:29,579 -不 我想没有 -那海豚呢? 693 00:51:29,662 --> 00:51:31,996 海豚 有 有时候能看到 694 00:51:33,079 --> 00:51:35,163 有时候它们会到船边来 695 00:51:44,370 --> 00:51:46,370 -你看到了? -看到了 696 00:52:09,412 --> 00:52:11,454 -彼得! -爸爸! 697 00:52:11,537 --> 00:52:13,288 -快 海里! -什么? 698 00:52:13,370 --> 00:52:14,495 我的帽子! 699 00:53:43,913 --> 00:53:45,913 谢谢 祝你愉快 700 00:54:05,621 --> 00:54:07,370 啊 你真早 701 00:54:07,454 --> 00:54:09,537 -早 爸 -早 进来吧 702 00:54:14,996 --> 00:54:15,996 说吧 703 00:54:16,871 --> 00:54:17,913 喝点什么? 704 00:54:18,704 --> 00:54:19,913 好 喝点 705 00:54:22,871 --> 00:54:23,871 很好 706 00:54:24,871 --> 00:54:26,496 -加冰吗? -不加 707 00:54:26,579 --> 00:54:27,829 不加 好吧 708 00:54:28,996 --> 00:54:29,996 不加冰 709 00:54:37,913 --> 00:54:38,913 那么 710 00:54:38,996 --> 00:54:41,454 无事不登三宝殿 711 00:54:42,913 --> 00:54:44,163 你是为什么事来的? 712 00:54:44,246 --> 00:54:46,621 没什么事 我就是去华盛顿路过 713 00:54:46,704 --> 00:54:48,329 来看看你怎么样 714 00:54:49,038 --> 00:54:51,412 别听信我身体不好的谣言 715 00:54:51,496 --> 00:54:54,121 我好得很 就是有点小毛病 716 00:54:54,205 --> 00:54:55,746 我现在再健康不过了 717 00:54:56,454 --> 00:54:57,454 那就好 718 00:54:57,537 --> 00:55:02,412 玛利亚给我们准备了简单的午餐 719 00:55:02,496 --> 00:55:04,788 鸭肉 听着怎么样? 720 00:55:04,871 --> 00:55:06,579 -很好 -好 干杯 721 00:55:06,662 --> 00:55:07,662 干杯 722 00:55:07,746 --> 00:55:08,746 欢迎你 723 00:55:43,038 --> 00:55:45,662 这个时代有个问题就是 人们都在害怕 724 00:55:45,746 --> 00:55:46,996 看看你身边 725 00:55:47,746 --> 00:55:49,371 到处都是哭鼻子的胆小鬼 726 00:55:50,871 --> 00:55:53,579 没人敢冒险去做什么了 727 00:55:53,662 --> 00:55:56,371 所以西方世界也维持不了多久了 728 00:55:56,454 --> 00:55:57,704 这话我都说了多少年了 729 00:55:57,788 --> 00:56:00,954 现在事实证明 我是对的 730 00:56:01,038 --> 00:56:05,080 你知道 要说精力、勇气、进取心 731 00:56:05,163 --> 00:56:09,205 我不得不说 你得去亚洲才能看到 732 00:56:09,288 --> 00:56:11,038 未来几十年 不会再是华盛顿 733 00:56:11,121 --> 00:56:13,121 而会是中国北京的天下 734 00:56:16,246 --> 00:56:18,371 不要了 谢谢 玛利亚 很美味 735 00:56:18,454 --> 00:56:20,080 -我很荣幸 -谢谢 736 00:56:20,788 --> 00:56:21,996 不了 谢谢 737 00:56:24,412 --> 00:56:25,496 接下来 738 00:56:26,537 --> 00:56:29,080 说说你怎么想 你不是不喜欢这个城市嘛 739 00:56:29,163 --> 00:56:31,121 还待在这里干什么? 740 00:56:31,871 --> 00:56:35,746 我和布莱恩·哈默有个会 他要参加初选 741 00:56:35,829 --> 00:56:36,913 对 我知道 742 00:56:36,996 --> 00:56:39,205 他想让我帮他竞选 743 00:56:39,996 --> 00:56:42,663 -他让你加入他的队伍? -对 744 00:56:42,746 --> 00:56:43,579 很好 745 00:56:44,246 --> 00:56:46,913 不过我还没决定要不要去 746 00:56:46,996 --> 00:56:48,329 有不去的理由吗? 747 00:56:48,412 --> 00:56:51,163 问题是 那样我就更忙了 还有… 748 00:56:51,871 --> 00:56:52,871 所以呢? 749 00:56:53,871 --> 00:56:55,080 所以很纠结 750 00:56:56,412 --> 00:56:59,412 -纠结什么? -时机不对 751 00:56:59,496 --> 00:57:02,163 尼古拉斯现在过得不太好 752 00:57:02,246 --> 00:57:03,704 他17岁了 753 00:57:05,038 --> 00:57:07,080 搬来跟我过 才刚刚有点好转 754 00:57:07,163 --> 00:57:09,121 但我觉得 他还是有些脆弱 755 00:57:09,205 --> 00:57:11,871 所以这个时候我不想… 756 00:57:12,704 --> 00:57:13,537 怎么了? 757 00:57:18,205 --> 00:57:21,871 所以你才来看我?让我看看你是多好的父亲? 758 00:57:21,955 --> 00:57:23,371 -不是 -肯定是 759 00:57:23,454 --> 00:57:26,788 你来让我见识你不可辩驳的道德水平 760 00:57:26,871 --> 00:57:27,704 没错吧? 761 00:57:29,038 --> 00:57:34,371 来向我展示 你能为了儿子放弃你的远大前程 762 00:57:34,454 --> 00:57:35,913 你不像我 对吧? 763 00:57:36,496 --> 00:57:37,621 绝不是那样 764 00:57:37,704 --> 00:57:39,537 这么说 你还很介意 是吗? 765 00:57:40,121 --> 00:57:43,537 都已经40年了 还在怪我? 766 00:57:43,621 --> 00:57:44,454 是啊 767 00:57:44,537 --> 00:57:48,412 还想告诉我 你是个模范父亲? 768 00:57:48,496 --> 00:57:49,496 哇哦 769 00:57:50,038 --> 00:57:52,371 你想让我怎么样?给你鼓掌? 770 00:57:52,454 --> 00:57:53,454 你真优秀 771 00:57:55,371 --> 00:57:57,537 听你这么说很好笑 因为 772 00:57:58,537 --> 00:58:01,955 我那天还想起了我像尼古拉斯这么大的时候 773 00:58:02,038 --> 00:58:04,288 -我说得没错吧 -对 我妈病的时候 774 00:58:04,371 --> 00:58:06,996 我每天放学去医院看她 775 00:58:07,080 --> 00:58:09,829 陪着她 可从来没见过你的影子 776 00:58:10,579 --> 00:58:12,955 你一直在四处奔波 777 00:58:13,038 --> 00:58:14,205 我在工作 778 00:58:14,288 --> 00:58:17,454 可在她去世一周前 我碰到了汤姆 779 00:58:18,247 --> 00:58:21,871 他说前一晚还和你一起共进了晚餐 780 00:58:22,788 --> 00:58:23,996 我都不知道你那时在城里 781 00:58:24,080 --> 00:58:26,788 你觉得没必要告诉我们或者来看看她? 782 00:58:32,579 --> 00:58:35,746 欲加之罪何患无辞 783 00:58:35,829 --> 00:58:39,454 我肯定比不了你的完美 784 00:58:39,538 --> 00:58:41,412 对 你是很受伤 785 00:58:42,454 --> 00:58:45,913 你父亲对你不好 对你母亲不好 好吧 786 00:58:46,788 --> 00:58:47,788 那又怎么样? 787 00:58:49,038 --> 00:58:50,704 你不觉得你不该这么孩子气了吗? 788 00:58:50,788 --> 00:58:53,412 因为 相信我 那样太可悲了 789 00:58:53,871 --> 00:58:57,579 50多岁的人了 还为儿时的事耿耿于怀 790 00:58:58,329 --> 00:59:00,621 如果你想听我的建议 彼得 791 00:59:02,247 --> 00:59:05,496 看在老天爷的份上 都放下吧 792 00:59:05,579 --> 00:59:07,621 放下吧 793 00:59:08,621 --> 00:59:09,704 拜托了 794 00:59:13,621 --> 00:59:14,621 抱歉 795 00:59:15,788 --> 00:59:16,788 你好 哈利 796 00:59:17,955 --> 00:59:19,538 四点开会 797 00:59:21,371 --> 00:59:23,205 没错 四点 不是四点半 是四点 798 00:59:38,746 --> 00:59:39,746 你还好吧? 799 00:59:40,788 --> 00:59:41,788 还好 800 00:59:45,496 --> 00:59:46,830 出去很无聊? 801 00:59:46,913 --> 00:59:48,412 没有 恰恰相反 802 01:00:03,538 --> 01:00:05,496 -在吃麦片? -是啊 803 01:00:06,704 --> 01:00:09,247 不想做点更刺激的事? 804 01:00:09,329 --> 01:00:11,038 -都周六晚上了 -那怎么了? 805 01:00:11,122 --> 01:00:13,412 不想去看看电影 见见朋友? 806 01:00:14,038 --> 01:00:15,205 我没朋友 807 01:00:15,913 --> 01:00:17,122 怎么这么说? 808 01:00:17,205 --> 01:00:18,704 因为这是事实 809 01:00:18,788 --> 01:00:22,122 你不是和麦克很好吗?以前经常一起玩 810 01:00:26,163 --> 01:00:27,955 你说的那个派对呢? 811 01:00:28,038 --> 01:00:29,205 -行了 爸爸 -什么? 812 01:00:29,288 --> 01:00:30,413 能不能别说了? 813 01:00:32,746 --> 01:00:33,746 好吧 814 01:00:43,247 --> 01:00:44,371 -我吃点? -可以 815 01:00:45,830 --> 01:00:47,205 很久没吃过了 816 01:00:51,913 --> 01:00:52,913 准备好了? 817 01:00:54,704 --> 01:00:55,704 不错 818 01:00:56,621 --> 01:00:58,871 -等等 我没准备好 没好 -好了? 819 01:00:59,621 --> 01:01:01,913 真难吃 太黏了 好了?来 820 01:01:02,663 --> 01:01:03,996 -接到了吗? -没有 821 01:01:04,579 --> 01:01:06,163 你们俩谁看到我的耳环了? 822 01:01:06,247 --> 01:01:08,955 刚还在我手里 然后就… 823 01:01:09,038 --> 01:01:10,496 卫生间找过了吗? 824 01:01:10,579 --> 01:01:13,663 找过了 都找遍了 825 01:01:13,746 --> 01:01:16,746 就是不明白 怕是丢了 826 01:01:18,579 --> 01:01:19,788 你好 827 01:01:21,621 --> 01:01:22,621 是 828 01:01:23,329 --> 01:01:25,163 哦 嘿 哥们儿 对 829 01:01:26,080 --> 01:01:28,329 -你真没看到? -什么? 830 01:01:28,413 --> 01:01:30,913 我的耳环 红色的 你爸爸送我的 831 01:01:30,996 --> 01:01:33,122 刚刚还在我手里的 832 01:01:33,205 --> 01:01:34,038 没有 833 01:01:37,122 --> 01:01:39,454 天哪 我怎么总丢东西 834 01:01:56,663 --> 01:01:58,579 你换衣服了? 835 01:01:59,621 --> 01:02:00,913 刚才那套很好看 836 01:02:01,663 --> 01:02:03,496 谢谢 你太恭维我了 837 01:02:03,579 --> 01:02:06,454 没有 真的 你很漂亮 838 01:02:06,538 --> 01:02:07,997 你们要去哪? 839 01:02:08,080 --> 01:02:11,538 没什么事 就是去见见朋友 弗兰克 你认识弗兰克吗? 840 01:02:11,621 --> 01:02:12,621 不认识 841 01:02:13,163 --> 01:02:16,038 我说“没什么事” 其实还挺重要的 842 01:02:16,913 --> 01:02:19,871 这是西奥出生后 我们第一次聚 843 01:02:20,371 --> 01:02:21,371 听我的建议 844 01:02:21,454 --> 01:02:23,913 想过好自己的人生 就别要孩子 845 01:02:27,955 --> 01:02:29,205 我是开玩笑的 846 01:02:32,496 --> 01:02:34,830 有个坏消息 萨拉放我们鸽子了 847 01:02:34,913 --> 01:02:36,746 -什么? -她刚刚打来电话 848 01:02:36,830 --> 01:02:39,788 -刚刚?现在才说? -是啊 她发烧了 抱歉… 849 01:02:39,871 --> 01:02:41,538 -萨拉是谁? -保姆 850 01:02:41,621 --> 01:02:44,289 -我问问珍妮? -我问过了 她没空 851 01:02:44,371 --> 01:02:48,788 哦 太好了 就出去一次都不行 852 01:02:48,871 --> 01:02:51,538 我怎么办?打给弗兰克 取消还是…? 853 01:02:51,621 --> 01:02:52,913 要我照顾他吗? 854 01:02:53,746 --> 01:02:54,746 你? 855 01:02:55,621 --> 01:02:58,663 -你觉得你能行? -能 如果需要的话 856 01:02:59,371 --> 01:03:01,247 -你的好意我心领了… -为什么不? 857 01:03:01,329 --> 01:03:03,454 -你这么说真的很贴心 不过… -你确定? 858 01:03:03,538 --> 01:03:06,621 我很确定 给弗兰克打电话 取消吧 859 01:03:06,705 --> 01:03:08,038 随便你们 860 01:03:12,413 --> 01:03:13,413 怎么了? 861 01:03:14,580 --> 01:03:16,955 -干嘛那么看我? -你这是干什么? 862 01:03:17,038 --> 01:03:19,205 他好心提出来 我不明白你为什么要拒绝 863 01:03:19,289 --> 01:03:20,371 -你不明白? -不明白 864 01:03:20,454 --> 01:03:22,413 他是他弟弟 他可以照顾好他的 865 01:03:24,247 --> 01:03:25,830 可我不那么想 866 01:03:25,913 --> 01:03:27,788 -他还是个孩子 我不想… -不想什么? 867 01:03:28,871 --> 01:03:31,122 你总是把事情看得那么阴暗 868 01:03:32,289 --> 01:03:35,830 看得阴暗总比看不到的好 869 01:03:36,663 --> 01:03:38,621 -你什么意思? -没什么 870 01:03:38,705 --> 01:03:40,955 -告诉我 我没看到什么? -没什么 别说了 871 01:03:41,038 --> 01:03:43,080 你真觉得尼古拉斯 872 01:03:43,163 --> 01:03:44,913 照顾不了睡着的弟弟? 873 01:03:44,997 --> 01:03:46,621 哦 天哪 你再清楚不过了 他很抑郁 874 01:03:46,705 --> 01:03:48,496 他情绪不稳定 他甚至… 875 01:03:48,580 --> 01:03:51,621 我很抱歉让你震惊了 可我不会把我儿子交给一个… 876 01:03:51,705 --> 01:03:52,746 交给一个什么? 877 01:03:52,830 --> 01:03:55,538 -继续说啊 你不会把儿子交给什么? -停下来 彼得 878 01:03:55,621 --> 01:03:58,080 他很怪 你别不承认 他非常古怪 879 01:03:58,163 --> 01:04:00,329 他的眼神令人很不安 880 01:04:00,413 --> 01:04:03,454 你什么时候才能承认 他精神不正常? 881 01:04:05,080 --> 01:04:07,289 尼古拉斯 嘿 你… 882 01:04:07,371 --> 01:04:08,705 你想…? 883 01:04:08,788 --> 01:04:09,955 抱歉 我们就是… 884 01:04:10,746 --> 01:04:12,788 我们就是今晚出不去 有点失望 885 01:04:12,872 --> 01:04:14,663 和你没关系 886 01:04:18,580 --> 01:04:19,580 尼古拉斯 887 01:04:24,621 --> 01:04:26,329 在走廊里找到的 888 01:04:27,872 --> 01:04:29,289 不 尼古拉斯 你别误会 889 01:05:17,455 --> 01:05:19,205 尼古拉斯 你怎么…? 890 01:05:19,955 --> 01:05:20,955 你还好吗? 891 01:05:28,746 --> 01:05:31,038 你爸爸说你在新学校很开心 892 01:05:31,830 --> 01:05:32,955 不是吗? 893 01:05:36,080 --> 01:05:38,746 他说 你在他那儿一切都好 894 01:05:40,955 --> 01:05:42,413 我本来希望… 895 01:05:46,164 --> 01:05:48,289 可最终 我还是个多余的 896 01:05:50,705 --> 01:05:54,122 他们觉得我让他们不安 而且 897 01:05:55,371 --> 01:05:57,496 他让我感觉压力很大 898 01:05:57,580 --> 01:05:58,580 你爸爸? 899 01:05:58,663 --> 01:06:00,371 他自己不知道 可是… 900 01:06:01,289 --> 01:06:04,122 他就知道问我学业的事 901 01:06:04,205 --> 01:06:06,913 就好像生活再没有别的事了 902 01:06:09,747 --> 01:06:12,080 不 这很正常 他是关心你 903 01:06:12,164 --> 01:06:14,371 不 他根本不关心我 904 01:06:14,455 --> 01:06:17,997 他不想知道真正的我是什么样 只想让我像他一样成功 905 01:06:18,080 --> 01:06:19,955 走像他一样的路 可是 906 01:06:20,038 --> 01:06:23,747 我不想学法律 也不想当律师 907 01:06:25,080 --> 01:06:26,538 我没兴趣 908 01:06:28,705 --> 01:06:31,039 你以前想当作家 909 01:06:33,371 --> 01:06:34,705 现在还在写东西吗? 910 01:06:37,289 --> 01:06:38,289 嗯? 911 01:06:46,080 --> 01:06:47,872 我想我永远没办法让他满意 912 01:06:50,997 --> 01:06:53,205 你在说什么呢? 913 01:06:54,830 --> 01:06:58,455 尼古拉斯 你爸爸只是想给你最好的 914 01:06:59,913 --> 01:07:02,747 他爱你 相信你 915 01:07:05,122 --> 01:07:07,413 只不过你们的性格不一样 916 01:07:10,122 --> 01:07:12,371 他现在也压力很大 917 01:07:12,455 --> 01:07:15,289 要忙初选 忙工作上的事 对吧? 918 01:07:16,455 --> 01:07:18,122 这些对他很重要 919 01:07:18,997 --> 01:07:22,164 你知道 这是他多年的梦想 920 01:07:25,330 --> 01:07:26,330 可是… 921 01:07:31,621 --> 01:07:33,330 不只是那些 922 01:07:39,705 --> 01:07:40,705 我… 923 01:07:45,330 --> 01:07:47,247 我不太好 妈妈 924 01:07:51,747 --> 01:07:54,830 你爸爸说 你和一个女孩子分手了 925 01:07:54,913 --> 01:07:57,122 对 我骗他的 926 01:07:57,205 --> 01:08:00,580 他不知道有什么问题 他想要个合理的解释 927 01:08:00,663 --> 01:08:01,788 你了解他 928 01:08:02,538 --> 01:08:04,330 所以我就说了些他想听的 929 01:08:05,289 --> 01:08:06,289 可是… 930 01:08:07,496 --> 01:08:10,538 我从没和那个女孩约会过 我… 931 01:08:12,663 --> 01:08:15,122 我和别人不一样 932 01:08:16,705 --> 01:08:19,538 有时候我觉得我不配活着 933 01:08:20,747 --> 01:08:22,913 我什么都应付不了 934 01:08:22,997 --> 01:08:27,039 即便这样 我每天都全力以赴 935 01:08:28,205 --> 01:08:31,788 可我就是做不好 因为… 936 01:08:33,663 --> 01:08:34,955 因为我很痛苦 937 01:08:36,289 --> 01:08:37,496 一直都很痛苦 938 01:08:38,663 --> 01:08:39,955 我好累 939 01:08:41,247 --> 01:08:42,955 我再也不想痛苦下去了 940 01:08:44,413 --> 01:08:46,413 尼古拉斯 过来 941 01:08:58,705 --> 01:08:59,955 有我在 942 01:09:00,914 --> 01:09:03,496 我陪着你 哪也不去 943 01:09:03,580 --> 01:09:05,538 我们一起面对 944 01:09:06,371 --> 01:09:07,496 我保证 945 01:09:08,788 --> 01:09:10,705 别哭了 我的小太阳 946 01:09:14,413 --> 01:09:15,412 没事了 947 01:09:17,622 --> 01:09:18,622 没事了 948 01:09:40,704 --> 01:09:41,705 什么? 949 01:09:45,329 --> 01:09:47,371 今天?你确定是他? 950 01:10:16,039 --> 01:10:17,705 -尼古拉斯? -嗯? 951 01:10:17,788 --> 01:10:20,497 能过来一下吗?我有事想和你谈谈 952 01:10:20,579 --> 01:10:22,330 -什么事? -坐下 953 01:10:30,580 --> 01:10:32,747 -我们谈谈 -谈什么? 954 01:10:33,622 --> 01:10:34,705 谈学校的事 955 01:10:37,705 --> 01:10:39,039 发生什么事了? 956 01:10:40,413 --> 01:10:42,789 -没什么事 怎么这么问? -没什么事? 957 01:10:43,997 --> 01:10:44,997 没有 958 01:10:45,080 --> 01:10:47,039 今天你们模拟测验了吧? 959 01:10:48,122 --> 01:10:50,455 -怎么样? -还行吧 960 01:10:52,622 --> 01:10:53,622 很好 961 01:10:55,080 --> 01:10:58,289 只不过 今天下午 贝丝去公园刚好看到你了 962 01:11:00,538 --> 01:11:03,580 我不知道你在干什么 反正没去上学 963 01:11:03,663 --> 01:11:05,289 我再最后问你一遍 964 01:11:05,371 --> 01:11:08,080 我想要你回答我 到底怎么回事? 965 01:11:13,080 --> 01:11:14,497 你又开始翘课了 966 01:11:14,580 --> 01:11:15,872 -对吗? -没有 我… 967 01:11:15,955 --> 01:11:17,538 那你今天为什么没去上学? 968 01:11:20,330 --> 01:11:22,705 -她为什么要告诉你? -这不是重点 969 01:11:22,789 --> 01:11:23,955 不 这是重点 970 01:11:24,039 --> 01:11:25,497 她想离间我们 971 01:11:25,580 --> 01:11:27,371 重点是你在对我撒谎 972 01:11:29,705 --> 01:11:31,705 你今天为什么没去上学? 973 01:11:35,039 --> 01:11:36,413 告诉我! 974 01:11:39,663 --> 01:11:40,872 我不舒服 975 01:11:41,830 --> 01:11:43,622 我没办法说服自己去 还有… 976 01:11:44,914 --> 01:11:46,997 我觉得考试压力太大了 977 01:11:47,955 --> 01:11:48,955 对不起 978 01:11:52,289 --> 01:11:53,289 对不起? 979 01:11:59,789 --> 01:12:01,247 我给学校打过电话了 980 01:12:02,081 --> 01:12:03,914 你知道他们怎么说? 981 01:12:04,497 --> 01:12:06,914 他们说你再也没回去过 982 01:12:06,997 --> 01:12:12,289 说你从上个月第一天开始 就再没去过学校 983 01:12:12,372 --> 01:12:13,872 一次都没去过 984 01:12:15,497 --> 01:12:17,497 说是收到了我的邮件 985 01:12:17,580 --> 01:12:19,914 说让你转回以前的学校了 986 01:12:23,538 --> 01:12:24,914 你没什么要说的? 987 01:12:26,580 --> 01:12:29,081 你都成世界一流的黑客了 是吗 ? 988 01:12:30,164 --> 01:12:32,872 我还相信你得了优 收到了派对邀请 989 01:12:32,955 --> 01:12:36,039 我什么都相信你 可一直以来你都在骗我 990 01:12:37,914 --> 01:12:42,039 你这么多天都干什么去了?都去散步了? 991 01:12:42,122 --> 01:12:43,164 是吗?你就… 992 01:12:44,122 --> 01:12:48,039 我们给你浪子回头的机会 可你做了什么? 993 01:12:48,122 --> 01:12:50,955 你丝毫没有改变 994 01:12:51,497 --> 01:12:52,997 你骗了所有人! 995 01:12:55,081 --> 01:12:56,413 你给我一个解释 996 01:12:58,664 --> 01:12:59,830 到底怎么回事? 997 01:13:01,664 --> 01:13:02,789 你在吸毒? 998 01:13:03,789 --> 01:13:05,122 那就解释啊 999 01:13:11,122 --> 01:13:12,747 我不知道该拿你怎么办 1000 01:13:12,830 --> 01:13:14,872 我和你实话实说 我真的不知道了 1001 01:13:15,914 --> 01:13:19,664 我努力去倾听你 努力去支持你 1002 01:13:21,538 --> 01:13:23,955 努力给你力量和信心 1003 01:13:24,039 --> 01:13:25,705 可这一切看来都是徒劳 1004 01:13:27,455 --> 01:13:29,872 你真想一辈子就这样下去? 1005 01:13:29,956 --> 01:13:32,247 随心所欲地过? 1006 01:13:32,330 --> 01:13:37,206 天天逃课 不负责任地不想长大 1007 01:13:37,747 --> 01:13:38,872 你的人生怎么办 1008 01:13:38,956 --> 01:13:41,538 你不去努力 你想成为什么人? 1009 01:13:44,455 --> 01:13:45,997 当然你答不上来了 1010 01:13:49,914 --> 01:13:51,455 别那么看着我 1011 01:13:52,330 --> 01:13:54,914 你想怎样?吓唬我? 1012 01:13:54,997 --> 01:13:58,372 没用的 我现在就可以告诉你 1013 01:13:58,455 --> 01:13:59,538 我不吃这一套 1014 01:14:02,289 --> 01:14:03,580 好了 1015 01:14:03,664 --> 01:14:06,122 我来告诉你 接下来怎么做 1016 01:14:06,206 --> 01:14:07,747 从明天开始 1017 01:14:07,830 --> 01:14:10,747 不管你愿不愿意 你都要去上学 1018 01:14:10,830 --> 01:14:12,705 -明白? -不 1019 01:14:12,789 --> 01:14:13,664 什么? 1020 01:14:16,705 --> 01:14:19,289 我说不 我不去上学 1021 01:14:19,956 --> 01:14:21,914 你想干什么 尼古拉斯?你想怎么样? 1022 01:14:22,830 --> 01:14:26,956 我像你这么大的时候 我妈病着 我爸成天不见人影 1023 01:14:27,039 --> 01:14:29,914 我也难 可我在拼命往前冲 1024 01:14:29,997 --> 01:14:33,664 没有一天不在努力 可你看看你 1025 01:14:33,747 --> 01:14:35,747 你有什么凄惨的遭遇 1026 01:14:35,830 --> 01:14:38,039 让你不能像其他孩子一样去上学的? 1027 01:14:38,122 --> 01:14:40,622 -回答我 回答我 -我做不到! 1028 01:14:40,705 --> 01:14:42,705 我听不懂 你有什么做不到的? 1029 01:14:42,789 --> 01:14:46,330 活着!我活不下去了 都是因为你 1030 01:14:46,413 --> 01:14:47,413 你说什么? 1031 01:14:47,497 --> 01:14:50,747 -我现在这样 都是你的错 -我做什么了?我怎么错了? 1032 01:14:51,997 --> 01:14:54,248 -你让我恶心 -你说什么? 1033 01:14:54,997 --> 01:14:58,289 你口口声声 对生活工作高谈阔论 1034 01:14:58,372 --> 01:15:00,830 却像丢垃圾一样抛弃了我们 1035 01:15:00,914 --> 01:15:01,956 什么? 1036 01:15:02,039 --> 01:15:04,081 你总那么自以为是 1037 01:15:04,164 --> 01:15:06,497 可从一开始 你就是个混蛋! 1038 01:15:06,580 --> 01:15:08,622 收回你刚说的话 尼古拉斯 1039 01:15:08,705 --> 01:15:11,206 听到了吗?收回你的话 马上 1040 01:15:11,289 --> 01:15:12,372 混蛋! 1041 01:15:12,455 --> 01:15:15,081 我是混蛋?你说我? 1042 01:15:15,164 --> 01:15:17,372 我做这一切不都是为了你? 1043 01:15:17,455 --> 01:15:19,789 为了你 我和你妈委屈了那么多年 1044 01:15:19,872 --> 01:15:21,914 你居然还这么说?为什么? 1045 01:15:21,997 --> 01:15:23,705 为什么?告诉我为什么? 1046 01:15:23,789 --> 01:15:25,580 就因为我爱上了另一个女人? 1047 01:15:25,664 --> 01:15:28,539 这是我的罪过吗?这关你什么事? 1048 01:15:28,622 --> 01:15:30,747 我有权利掌控我的人生! 1049 01:15:30,831 --> 01:15:33,539 是我的人生 你听到了吗?我的人生! 1050 01:15:39,455 --> 01:15:42,248 对不起 尼古拉斯 我不知道自己刚才怎么回事 1051 01:16:42,705 --> 01:16:45,539 嗨 精神科病房怎么走? 1052 01:16:45,622 --> 01:16:47,081 -左边往里走 -好 1053 01:16:54,539 --> 01:16:55,914 你来多长时间了? 1054 01:16:56,747 --> 01:16:58,289 半个小时左右 1055 01:16:58,372 --> 01:17:00,580 他们说很快来见我们 1056 01:17:04,580 --> 01:17:06,248 发生什么事了? 1057 01:17:10,248 --> 01:17:12,081 我也不在 我在上班 1058 01:17:14,081 --> 01:17:15,123 是… 1059 01:17:17,206 --> 01:17:20,455 是贝丝在卫生间发现的他 1060 01:17:20,539 --> 01:17:21,914 他… 1061 01:17:29,997 --> 01:17:33,248 好在救护车来得及时 1062 01:17:37,248 --> 01:17:38,248 对不起 1063 01:17:40,580 --> 01:17:41,580 真的很对不起 1064 01:17:42,248 --> 01:17:45,081 知道吗 我有多想帮他 1065 01:17:45,164 --> 01:17:47,330 结果 我… 1066 01:17:48,414 --> 01:17:49,248 医生 1067 01:17:49,330 --> 01:17:52,747 嗨 下午好 我是琳娜医生 1068 01:17:52,831 --> 01:17:53,997 是你们儿子的主治医师 1069 01:17:54,081 --> 01:17:55,789 -尼古拉斯呢? -别担心 1070 01:17:55,872 --> 01:17:58,497 他在休息 已经过了危险期了 别担心 1071 01:17:58,580 --> 01:17:59,664 请跟我来 1072 01:18:05,997 --> 01:18:06,997 谢谢 1073 01:18:12,664 --> 01:18:15,914 你们儿子治疗及时 而且伤口也不深 1074 01:18:15,997 --> 01:18:17,414 应该很快就会痊愈 1075 01:18:18,206 --> 01:18:20,164 你确定? 1076 01:18:20,248 --> 01:18:21,622 我确定 相信我 1077 01:18:28,248 --> 01:18:30,789 但我们有些事情要决定 1078 01:18:30,872 --> 01:18:32,664 我刚和他聊过 1079 01:18:32,747 --> 01:18:34,081 他说什么了? 1080 01:18:34,164 --> 01:18:39,289 他醒来好像很沮丧 像他这样的情况很常见 1081 01:18:39,372 --> 01:18:42,497 他有没有说是什么让他…? 1082 01:18:42,580 --> 01:18:44,664 这种情形我们已经见怪不怪了 1083 01:18:44,747 --> 01:18:47,580 我觉得应该让尼古拉斯 1084 01:18:47,664 --> 01:18:49,747 在这里观察一段时间 1085 01:18:49,831 --> 01:18:51,081 你是说… 1086 01:18:51,164 --> 01:18:54,248 我刚查过了 我们医院还有很多空床位 1087 01:18:54,330 --> 01:18:56,831 你不是说他过了危险期了嘛 1088 01:18:56,914 --> 01:19:01,622 我们是想让他知道 他都干了什么 1089 01:19:01,706 --> 01:19:03,998 他现在倾向于忽略这件事 1090 01:19:04,081 --> 01:19:06,123 这才是我觉得危险的原因 1091 01:19:06,206 --> 01:19:07,914 我们不想看他再寻短见 1092 01:19:13,956 --> 01:19:16,372 他要住院多长时间? 1093 01:19:17,706 --> 01:19:21,081 重要的是要观察和治疗 1094 01:19:21,164 --> 01:19:22,497 之后就要定期随诊 1095 01:19:22,580 --> 01:19:24,956 来看住院部的心理医生 1096 01:19:25,039 --> 01:19:27,039 以便我们评估他的病情 1097 01:19:27,123 --> 01:19:28,372 我想见我儿子 1098 01:19:31,872 --> 01:19:33,206 请等一下 1099 01:19:36,789 --> 01:19:38,664 抱歉 我楼上还有病人 1100 01:19:38,747 --> 01:19:41,248 有社工会帮你们办理 1101 01:19:41,330 --> 01:19:43,330 尼古拉斯的入院 好吗? 1102 01:19:43,414 --> 01:19:46,248 有什么问题 你们都可以问她 1103 01:19:46,330 --> 01:19:47,164 好吗? 1104 01:19:48,206 --> 01:19:51,123 把他交给我们 你们可以放心了 1105 01:21:07,123 --> 01:21:08,622 那个怎么样? 1106 01:21:08,706 --> 01:21:10,664 是个星座 看到了吗? 1107 01:21:11,414 --> 01:21:13,998 -里面有星星 -很少见吗? 1108 01:21:14,081 --> 01:21:15,956 -非常少见 -这块呢? 1109 01:21:18,165 --> 01:21:19,956 这是土星 1110 01:21:20,747 --> 01:21:22,248 还有轨道呢 1111 01:21:22,914 --> 01:21:23,914 彼得! 1112 01:21:25,123 --> 01:21:26,165 彼得! 1113 01:21:26,248 --> 01:21:28,165 哦 你妈妈等着急了 1114 01:21:30,248 --> 01:21:32,706 -我们回去吧 -等等 爸爸 1115 01:21:42,831 --> 01:21:43,831 哦 1116 01:21:44,497 --> 01:21:47,165 -漏了 -那怎么办? 1117 01:21:47,248 --> 01:21:48,581 只能游泳了 1118 01:21:49,414 --> 01:21:51,914 我不会 我才六岁半 1119 01:21:51,998 --> 01:21:54,330 没事 也该学学游泳了 1120 01:21:56,664 --> 01:21:57,747 你可以的 1121 01:22:02,831 --> 01:22:03,831 来 1122 01:22:04,873 --> 01:22:05,873 我保护你 1123 01:22:08,330 --> 01:22:09,330 嘿 1124 01:22:10,539 --> 01:22:11,706 来吧 小虾米 1125 01:22:15,747 --> 01:22:16,747 来呀 1126 01:22:23,039 --> 01:22:24,372 您决定了吗? 1127 01:22:25,081 --> 01:22:27,706 要把会议调到周一早上吗? 1128 01:22:27,789 --> 01:22:30,372 就看您什么时候去华盛顿了 1129 01:22:30,456 --> 01:22:33,664 下周一?不 不行 我得… 1130 01:22:35,706 --> 01:22:37,789 我得留在纽约 1131 01:22:38,622 --> 01:22:40,748 要取消华盛顿之行? 1132 01:22:42,123 --> 01:22:42,956 是的 1133 01:22:44,039 --> 01:22:45,039 谢谢 1134 01:22:55,748 --> 01:22:56,622 嘿 1135 01:22:56,706 --> 01:23:00,039 嘿 彼得 是我 能聊聊吗? 1136 01:23:00,123 --> 01:23:01,789 可以 一切还好吧 1137 01:23:01,873 --> 01:23:05,497 还好 我刚接到哈里斯医生的电话 1138 01:23:05,581 --> 01:23:08,831 想和你说说 1139 01:23:09,873 --> 01:23:10,998 有什么问题吗? 1140 01:23:13,248 --> 01:23:17,873 他觉得 我们暂时先别去看尼古拉斯了 1141 01:23:17,956 --> 01:23:19,081 这样会好些 1142 01:23:19,165 --> 01:23:20,456 什么? 1143 01:23:20,539 --> 01:23:21,956 我知道 1144 01:23:22,706 --> 01:23:27,372 好像尼古拉斯很抗拒治疗 1145 01:23:28,123 --> 01:23:31,290 他们一直在和他聊 1146 01:23:31,372 --> 01:23:33,081 就是想 1147 01:23:33,165 --> 01:23:34,914 弄明白为什么他… 1148 01:23:37,789 --> 01:23:42,706 好像他提到很多关于离婚的事 1149 01:23:42,789 --> 01:23:49,081 你的新生活 你我的紧张关系 还有… 1150 01:23:50,664 --> 01:23:54,123 哈里斯医生认为 我们最好 1151 01:23:55,497 --> 01:23:56,873 能给他们一些时间 1152 01:23:56,956 --> 01:23:59,290 让大家先搞清楚状况 1153 01:24:00,956 --> 01:24:02,581 想办法化解压力 1154 01:24:02,664 --> 01:24:05,081 听着 他不能阻止我们去看尼古拉斯 1155 01:24:06,206 --> 01:24:09,456 他就是建议 不是命令 1156 01:24:10,539 --> 01:24:12,040 我们周一还可以去 1157 01:24:12,622 --> 01:24:15,956 预约了可以去看看进展 1158 01:24:16,040 --> 01:24:16,873 而且 1159 01:24:17,789 --> 01:24:19,414 我也不知道 1160 01:24:23,040 --> 01:24:26,248 我知道对你很难 1161 01:24:27,914 --> 01:24:29,748 对我也是 你知道的 1162 01:24:30,831 --> 01:24:32,956 不过 也许我们应该信任他们 是吧? 1163 01:24:34,414 --> 01:24:35,414 你觉得呢? 1164 01:24:38,331 --> 01:24:39,331 彼得? 1165 01:25:21,789 --> 01:25:23,414 -准备好了? -好了 1166 01:25:23,497 --> 01:25:24,831 几点的飞机? 1167 01:25:25,789 --> 01:25:28,372 我叫了出租车 五分钟就到 1168 01:25:28,456 --> 01:25:30,206 我帮你把皮箱拿下去 1169 01:25:30,290 --> 01:25:32,081 不用 你别管了 1170 01:25:32,956 --> 01:25:34,248 听着 我… 1171 01:25:37,206 --> 01:25:39,290 昨晚的事 我很抱歉 我… 1172 01:25:40,206 --> 01:25:42,706 -我真的 我喝多了 还有… -别说了 1173 01:25:44,873 --> 01:25:47,331 我不明白为什么会吵成那样 1174 01:25:47,414 --> 01:25:48,497 我知道 1175 01:25:48,581 --> 01:25:50,206 都是我的错 1176 01:25:53,165 --> 01:25:54,165 你… 1177 01:25:58,789 --> 01:26:00,414 你不能和我们一起去? 1178 01:26:03,290 --> 01:26:05,123 对不起 贝丝 我走不了 我… 1179 01:26:07,207 --> 01:26:11,207 想到他还在里面 我没心思去好望角 1180 01:26:12,998 --> 01:26:14,248 就两天 1181 01:26:15,248 --> 01:26:18,831 你状态很不好 待在这里也于事无补 1182 01:26:21,040 --> 01:26:22,040 我不能走 1183 01:26:23,623 --> 01:26:24,623 好吧 1184 01:26:29,040 --> 01:26:30,248 他什么时候出院? 1185 01:26:31,915 --> 01:26:34,123 不知道 周一才能知道 1186 01:26:34,207 --> 01:26:35,290 然后呢? 1187 01:26:42,581 --> 01:26:45,081 希望我能当好西奥的父亲 1188 01:26:47,831 --> 01:26:50,664 别这么说 彼得 你是个好父亲 1189 01:26:52,331 --> 01:26:55,456 让我难过的是 我活成了一个 1190 01:26:55,539 --> 01:26:56,873 让我自己都很讨厌的人 1191 01:26:56,956 --> 01:26:59,372 过去这几周 1192 01:27:00,956 --> 01:27:02,956 我说的都是那些话 1193 01:27:03,040 --> 01:27:06,664 和我小时候我父亲说的一模一样 1194 01:27:07,372 --> 01:27:09,748 让我恨他的那些话 1195 01:27:11,706 --> 01:27:14,040 现在却是我自己在说 真的是… 1196 01:27:15,331 --> 01:27:18,790 不知道 到最后 我也成了他那样的人 1197 01:27:21,498 --> 01:27:23,040 哪些话? 1198 01:27:26,498 --> 01:27:28,123 “你的人生怎么办?” 1199 01:27:28,831 --> 01:27:32,081 “我像你这么大的时候 我做了这个 做了那个” 1200 01:27:33,831 --> 01:27:35,414 “我们该拿你怎么办?” 1201 01:27:38,414 --> 01:27:40,915 要是你知道 我有多惭愧… 1202 01:27:47,414 --> 01:27:48,414 抱歉 1203 01:27:51,123 --> 01:27:52,456 我得走了 1204 01:27:53,998 --> 01:27:57,873 走之前 请你告诉我 原谅我昨天的行为 1205 01:27:59,873 --> 01:28:03,248 只希望我们不会再那么吵架了 1206 01:28:03,331 --> 01:28:04,331 我也是 1207 01:28:05,290 --> 01:28:07,290 过去几周真的很… 1208 01:28:07,372 --> 01:28:09,664 -我知道 -不 你不知道 1209 01:28:09,748 --> 01:28:14,498 因为你不在 你就知道工作 1210 01:28:14,581 --> 01:28:16,623 是我 一直都是我一个人 1211 01:28:16,706 --> 01:28:20,456 -不 我不会让你一个人 -不 我自己 我一个人 我… 1212 01:28:21,706 --> 01:28:24,790 我好累 我… 1213 01:28:27,207 --> 01:28:30,123 还有西奥 他也是你儿子 他也需要你 1214 01:28:30,207 --> 01:28:31,539 贝丝 别这样 我们… 1215 01:28:33,331 --> 01:28:34,831 我们不吵了 好吗? 1216 01:28:41,748 --> 01:28:42,748 好 1217 01:28:48,456 --> 01:28:49,498 好 1218 01:28:50,373 --> 01:28:51,873 我到了给你打电话 1219 01:28:57,956 --> 01:29:00,414 来 小宝贝 1220 01:29:02,956 --> 01:29:04,331 爸爸抱抱 1221 01:29:09,664 --> 01:29:13,123 一周后见 我会想你的 1222 01:29:16,873 --> 01:29:18,956 你先去看海 1223 01:29:19,040 --> 01:29:21,623 看看它多么深沉美丽 广阔无垠 1224 01:29:23,915 --> 01:29:25,790 代我问奶奶好 好吗? 1225 01:29:28,082 --> 01:29:29,623 抱歉我不能陪你一起去 1226 01:29:31,248 --> 01:29:33,956 我必须留下 你明白吗? 1227 01:29:35,665 --> 01:29:37,498 你告诉我这样没错吧? 1228 01:29:39,331 --> 01:29:40,790 你告诉我 小宝贝 1229 01:30:29,665 --> 01:30:30,665 妈妈! 1230 01:30:33,165 --> 01:30:36,040 -我好想你 -我好想你 1231 01:30:36,123 --> 01:30:37,665 就好像几个月都没见到你了 1232 01:30:37,748 --> 01:30:39,581 我们在这儿 我们在这儿 1233 01:30:40,748 --> 01:30:41,748 尼古拉斯? 1234 01:30:42,957 --> 01:30:46,165 按照你的要求 我给你和你父母 1235 01:30:46,249 --> 01:30:47,539 五分钟的时间 1236 01:30:47,623 --> 01:30:50,623 你们先聊 我去找医生 好吗? 1237 01:30:51,207 --> 01:30:52,249 -好 -好 1238 01:30:54,331 --> 01:30:55,665 嘿 你还好吗? 1239 01:30:56,581 --> 01:30:57,748 宝贝儿 1240 01:30:57,831 --> 01:30:59,331 太难过了 快带我离开这儿 1241 01:30:59,414 --> 01:31:00,249 嘿 别担心 1242 01:31:00,331 --> 01:31:01,957 你们一定要让我离开这儿 答应我 1243 01:31:02,040 --> 01:31:02,873 出什么事了? 1244 01:31:02,957 --> 01:31:05,207 太可怕了 妈妈 这是我一辈子最难过的一周 1245 01:31:05,290 --> 01:31:07,498 这里就是地狱 你们不能把我留在地狱里 1246 01:31:07,581 --> 01:31:10,249 所以我们才来 就是来和医生讨论这个问题的 1247 01:31:10,331 --> 01:31:13,123 他是个混蛋 他根本什么都不懂 1248 01:31:13,207 --> 01:31:16,665 他给我用各种药 还说我病了 1249 01:31:16,748 --> 01:31:18,456 他说我得在这儿待几周 1250 01:31:18,539 --> 01:31:19,790 可是我做不到 1251 01:31:19,873 --> 01:31:22,790 我受不了 我在这儿还不如在家 1252 01:31:23,498 --> 01:31:24,539 我需要你们 1253 01:31:24,623 --> 01:31:28,249 你们一定要带我回家 求你了 爸爸 求你了 妈妈 我求求你们 1254 01:31:28,331 --> 01:31:31,331 好 冷静点 尼古拉斯 我们会找医生谈的 1255 01:31:31,414 --> 01:31:33,456 我们在这儿 我们会陪着你 1256 01:31:33,540 --> 01:31:34,998 能见到你们 我真高兴 1257 01:31:39,540 --> 01:31:40,665 嗨 1258 01:31:40,748 --> 01:31:42,331 -下午好 -医生 1259 01:31:43,540 --> 01:31:45,498 好了 我们都坐下吧 1260 01:31:46,831 --> 01:31:48,165 没事的 1261 01:31:48,249 --> 01:31:50,290 过来我这边坐 尼古拉斯 1262 01:31:54,290 --> 01:31:55,540 我会让照顾尼古拉斯的麦克 1263 01:31:55,623 --> 01:31:58,540 和我们一起 1264 01:31:58,623 --> 01:32:00,581 -你们不介意吧? -好 1265 01:32:00,665 --> 01:32:01,706 好的 1266 01:32:03,123 --> 01:32:04,123 我猜 1267 01:32:04,207 --> 01:32:08,249 尼古拉斯和你们说他想出院吧 1268 01:32:08,331 --> 01:32:09,331 对 1269 01:32:09,414 --> 01:32:11,249 他和我也说过 1270 01:32:11,331 --> 01:32:14,331 我知道过去这几天他不好过 1271 01:32:14,414 --> 01:32:16,207 没错 为什么会这样? 1272 01:32:16,957 --> 01:32:19,165 第一周都会是这种反应 1273 01:32:19,249 --> 01:32:20,290 我不想在这里 1274 01:32:20,373 --> 01:32:23,665 我知道你想回家 尼古拉斯 真的 1275 01:32:24,790 --> 01:32:27,790 可我不推荐你们这么做 1276 01:32:27,873 --> 01:32:29,123 看到了没? 1277 01:32:29,207 --> 01:32:30,207 为什么? 1278 01:32:30,748 --> 01:32:34,123 尼古拉斯患有急性抑郁症 1279 01:32:34,706 --> 01:32:38,623 我觉得他住院比较安全一些 1280 01:32:38,706 --> 01:32:39,832 我好了 1281 01:32:39,915 --> 01:32:42,123 我只想回家 我保证不会再出问题了 1282 01:32:42,207 --> 01:32:46,082 我知道你那么觉得 尼古拉斯 但凭我的经验… 1283 01:32:46,165 --> 01:32:48,082 你们看到了 他明明知道我很好 1284 01:32:48,165 --> 01:32:49,331 冷静点 尼古拉斯 1285 01:32:49,414 --> 01:32:51,456 我很冷静 是这个白痴狗屁都不懂! 1286 01:32:51,540 --> 01:32:52,998 尼古拉斯 别这样 孩子 1287 01:32:54,331 --> 01:32:55,373 尼古拉斯 1288 01:32:55,998 --> 01:32:57,540 快坐下 1289 01:32:58,540 --> 01:32:59,373 好了 1290 01:33:07,706 --> 01:33:08,706 你们有什么建议? 1291 01:33:09,498 --> 01:33:11,998 你们得多给我们点时间 1292 01:33:12,082 --> 01:33:14,040 自杀冲动 1293 01:33:14,790 --> 01:33:17,957 不容易察觉 连患者自己都是 1294 01:33:18,040 --> 01:33:21,665 但我们不能假装它不存在 1295 01:33:21,748 --> 01:33:24,540 通常都会有第二次 1296 01:33:25,207 --> 01:33:28,873 我认为 尼古拉斯还是有某种程度上的 1297 01:33:29,540 --> 01:33:31,040 脱离现实 1298 01:33:31,124 --> 01:33:33,665 因此会有各种焦虑 1299 01:33:33,748 --> 01:33:35,373 我们可以帮他治疗 1300 01:33:36,249 --> 01:33:39,082 我们首先要让他稳定下来 1301 01:33:39,665 --> 01:33:43,207 然后再考虑什么时候出院的问题 1302 01:33:43,915 --> 01:33:45,957 -那要什么时候? -妈妈 1303 01:33:46,040 --> 01:33:47,456 我就是问问 1304 01:33:48,124 --> 01:33:50,498 听着 尼古拉斯 你现在需要有人照顾你 1305 01:33:50,581 --> 01:33:51,915 你需要医疗团队 1306 01:33:51,998 --> 01:33:55,207 医生、心理医生、病例负责人 1307 01:33:55,290 --> 01:33:57,373 你觉得陶艺课就能治愈我? 1308 01:33:58,082 --> 01:34:00,165 这是一个过程 会有作用的 1309 01:34:00,249 --> 01:34:01,873 一派胡言! 1310 01:34:01,957 --> 01:34:04,581 -也许那样对你好呢 -对我好? 1311 01:34:05,207 --> 01:34:09,331 和这么一帮病得比我还严重的人 在一起 我怎么能好? 1312 01:34:09,415 --> 01:34:11,456 我想了很多 1313 01:34:11,540 --> 01:34:15,415 关于我的人生 关于这么长白白浪费掉的时间 1314 01:34:15,498 --> 01:34:18,790 我明白我错了 我不会再那么做了 1315 01:34:19,540 --> 01:34:22,415 进到这里就好像经历了一次电击 1316 01:34:23,249 --> 01:34:26,790 现在 我觉得我可以回归正常生活了 1317 01:34:26,873 --> 01:34:29,665 我觉得我可以去上学了 真的 1318 01:34:30,998 --> 01:34:32,373 你们得相信我 1319 01:34:33,249 --> 01:34:35,456 一定要让我出院 不然的话 1320 01:34:36,581 --> 01:34:38,331 我不如死了算了 1321 01:34:39,165 --> 01:34:41,498 真的 我受不了了 1322 01:34:42,957 --> 01:34:43,957 爸爸 1323 01:34:44,832 --> 01:34:47,915 你懂我 我知道你懂我 1324 01:34:47,998 --> 01:34:49,540 你一直都懂我 1325 01:34:50,124 --> 01:34:52,165 可在这里 他们不懂我 1326 01:34:52,957 --> 01:34:55,957 我求你了 爸爸 不要抛弃我 1327 01:34:59,040 --> 01:35:00,207 哦 儿子 1328 01:35:06,207 --> 01:35:07,540 -你来? -好 1329 01:35:09,456 --> 01:35:12,249 他出院要办什么手续? 1330 01:35:15,207 --> 01:35:18,124 尼古拉斯是未成年人 你们对他有监护责任 1331 01:35:18,707 --> 01:35:21,124 由你们自己决定 1332 01:35:22,207 --> 01:35:25,581 但请认真听好我现在说的这些话 1333 01:35:26,290 --> 01:35:29,707 以你们儿子的状态 他不适合出院 1334 01:35:29,790 --> 01:35:32,665 只要你们签字 他就可以回家了 1335 01:35:32,748 --> 01:35:36,124 但以我专业的意见 你们这真的是在冒险 1336 01:35:36,207 --> 01:35:37,207 冒什么险? 1337 01:35:39,748 --> 01:35:42,915 我不会为我自己的儿子冒的险 1338 01:35:43,790 --> 01:35:45,540 你们不能强迫我留在这里 1339 01:35:45,623 --> 01:35:48,040 其实 技术上讲 我可以 1340 01:35:48,124 --> 01:35:52,665 但要经过法官同意 而且我也不想那么做 1341 01:35:52,748 --> 01:35:56,581 我更希望能帮助父母做出正确的决定 1342 01:35:56,665 --> 01:35:57,498 妈妈 爸爸… 1343 01:35:57,581 --> 01:36:00,832 请相信我 我知道很难决定 尤其是现在这种情况 1344 01:36:00,915 --> 01:36:02,373 面对自己的儿子 但是 1345 01:36:03,456 --> 01:36:04,957 尼古拉斯需要治疗 1346 01:36:05,540 --> 01:36:08,540 这不是你们父母能做到的 1347 01:36:08,623 --> 01:36:10,790 而是心理医生的事 1348 01:36:10,873 --> 01:36:12,207 爸爸 我没病 1349 01:36:12,291 --> 01:36:14,623 我们做出正确的决定 1350 01:36:15,249 --> 01:36:17,291 尼古拉斯就能早日健康地 1351 01:36:17,373 --> 01:36:18,832 回到你们身边 1352 01:36:18,915 --> 01:36:20,207 过上正常的生活 1353 01:36:20,291 --> 01:36:21,832 妈妈 我想回家 1354 01:36:22,456 --> 01:36:23,665 我知道 儿子 1355 01:36:24,623 --> 01:36:27,665 -别把我丢在这里 我求你们了 -彼得 说话啊 1356 01:36:27,748 --> 01:36:29,582 你们再给我一次机会 1357 01:36:31,249 --> 01:36:34,957 我迫切需要你们的帮助 我从心底里知道我错了 1358 01:36:36,456 --> 01:36:38,915 我就想让你们明白我的痛苦 1359 01:36:38,999 --> 01:36:42,082 我不会再那么做了 我发誓 1360 01:36:42,165 --> 01:36:44,540 我想你父母已经听懂了 尼古拉斯 1361 01:36:44,623 --> 01:36:45,623 求你们了 1362 01:36:45,707 --> 01:36:48,915 现在我想要你们一个决定 1363 01:36:48,999 --> 01:36:50,040 现在? 1364 01:36:50,124 --> 01:36:54,790 对 要让尼古拉斯知道 你们支持医疗团队的行为 1365 01:36:58,040 --> 01:37:00,124 不用觉得愧疚 1366 01:37:02,415 --> 01:37:04,707 这不是说你们不爱儿子 1367 01:37:04,790 --> 01:37:06,874 你们是在保护他 1368 01:37:07,707 --> 01:37:11,249 这种情况下 只有爱还不够 1369 01:37:11,874 --> 01:37:14,082 只有爱还不够 1370 01:37:15,040 --> 01:37:16,331 爸爸 1371 01:37:16,415 --> 01:37:17,456 妈妈 1372 01:37:17,540 --> 01:37:19,331 好了 尼古拉斯 午饭时间到了 1373 01:37:19,415 --> 01:37:22,456 麦克会带你去餐厅 不过首先 1374 01:37:22,540 --> 01:37:26,415 你父母得当着你的面做出决定 1375 01:37:26,999 --> 01:37:29,124 这样你才能配合治疗 1376 01:37:30,498 --> 01:37:31,874 妈妈 我想回家 1377 01:37:37,790 --> 01:37:40,957 爸爸 带我回家 求你了 爸爸 1378 01:37:44,582 --> 01:37:46,748 爸爸 带我回家 1379 01:37:49,915 --> 01:37:50,915 爸爸 1380 01:37:53,249 --> 01:37:54,540 对不起 尼古拉斯 1381 01:37:55,582 --> 01:37:56,582 不 1382 01:37:57,415 --> 01:37:59,665 你不能这么对我!爸爸 你不能! 1383 01:37:59,748 --> 01:38:01,498 尼古拉斯 冷静点 1384 01:38:01,582 --> 01:38:04,207 我怎么对不起你了?爸爸! 1385 01:38:04,291 --> 01:38:06,623 别碰我 爸爸 爸爸! 1386 01:38:06,707 --> 01:38:09,082 妈妈!爸爸! 1387 01:38:16,874 --> 01:38:20,874 (圣伯莎医院欢迎您 精神科) 1388 01:39:53,582 --> 01:39:54,582 你还好吗? 1389 01:40:01,041 --> 01:40:03,373 希望我们的决定是对的 1390 01:40:04,415 --> 01:40:07,665 他说迫切需要我们的帮助 我们必须相信他 1391 01:40:08,373 --> 01:40:10,623 听着 要是他还不见好 1392 01:40:10,707 --> 01:40:12,415 -我们随时都可以送他入院 -对 1393 01:40:12,498 --> 01:40:15,665 -我知道 可是… -我知道有我们在 他会好的 1394 01:40:17,582 --> 01:40:19,874 -好吧 -再等我一下 1395 01:40:19,957 --> 01:40:20,999 好 1396 01:40:30,540 --> 01:40:32,332 你觉得会怎么样? 1397 01:40:33,790 --> 01:40:34,999 以后? 1398 01:40:37,957 --> 01:40:41,915 乐观地看 希望他能回去上学 1399 01:40:41,999 --> 01:40:43,623 -都已经五月份了 -是啊 1400 01:40:44,749 --> 01:40:46,249 也许得给他点时间 1401 01:40:47,166 --> 01:40:49,707 让他修整一下 对吧?然后 1402 01:40:50,582 --> 01:40:53,166 开始新的学年 1403 01:40:53,874 --> 01:40:54,999 是啊 1404 01:40:58,498 --> 01:41:00,291 他白天怎么办? 1405 01:41:01,124 --> 01:41:03,291 我们不能让他自己待着 1406 01:41:06,707 --> 01:41:09,582 他可以回去和你住? 1407 01:41:10,291 --> 01:41:12,124 如果他想去的话 1408 01:41:14,749 --> 01:41:17,124 白天我可以带他去上班 1409 01:41:17,207 --> 01:41:18,707 当个实习生 或者… 1410 01:41:20,999 --> 01:41:23,457 你觉得他会感兴趣? 1411 01:41:23,540 --> 01:41:24,624 不知道 1412 01:41:25,291 --> 01:41:28,207 他能学到一些新东西 而且有我在身边 所以… 1413 01:41:28,291 --> 01:41:31,373 是 可你不是有很多工作吗? 1414 01:41:36,082 --> 01:41:37,832 我会拒绝布莱恩那份工作 1415 01:41:39,207 --> 01:41:40,332 真的? 1416 01:41:40,957 --> 01:41:41,999 真的 1417 01:41:42,082 --> 01:41:44,207 我不关心政治 我只想… 1418 01:41:46,207 --> 01:41:48,041 我想集中精力去做真正重要的事 1419 01:41:48,124 --> 01:41:52,498 对我真正重要的事 就是陪伴尼古拉斯 1420 01:41:56,249 --> 01:41:57,707 好了 1421 01:41:57,790 --> 01:41:59,540 嘿 谢谢 1422 01:41:59,624 --> 01:42:00,707 太好了 1423 01:42:02,790 --> 01:42:03,957 你自己没有? 1424 01:42:04,041 --> 01:42:06,373 不用 我喝过咖啡了 清醒一点 1425 01:42:06,457 --> 01:42:07,665 加糖吗? 1426 01:42:07,749 --> 01:42:08,999 不用了 谢谢 孩子 1427 01:42:09,082 --> 01:42:10,082 -爸爸呢? -不用了 1428 01:42:12,249 --> 01:42:13,249 谢谢 1429 01:42:15,249 --> 01:42:16,332 谢谢 儿子 1430 01:42:23,249 --> 01:42:24,498 你觉得怎么样? 1431 01:42:25,665 --> 01:42:28,415 和你们在一起很开心 1432 01:42:28,498 --> 01:42:29,540 我们也是 1433 01:42:40,749 --> 01:42:42,874 把处方给我吧 1434 01:42:42,957 --> 01:42:44,208 哦 对 1435 01:42:44,291 --> 01:42:45,415 我在想… 1436 01:42:46,124 --> 01:42:48,540 你想不想去看电影? 1437 01:42:49,457 --> 01:42:50,707 -干嘛不去? -真的? 1438 01:42:50,790 --> 01:42:53,540 真的 不过我想先洗个澡 1439 01:42:53,624 --> 01:42:55,832 里面的洗手间太脏了 1440 01:42:56,790 --> 01:43:00,249 我想洗澡都想了一周了 1441 01:43:00,332 --> 01:43:01,332 好 当然可以了 1442 01:43:03,916 --> 01:43:05,124 -怎么了? -没怎么 1443 01:43:06,208 --> 01:43:08,332 -那你笑什么? -没什么 1444 01:43:08,415 --> 01:43:10,749 -我都臭了 是吧? -不 没有 1445 01:43:13,582 --> 01:43:14,916 你们在一起真好 1446 01:43:16,082 --> 01:43:17,415 很久没这样了 1447 01:43:18,373 --> 01:43:21,208 从我们一家三口分开那时候起 1448 01:43:22,874 --> 01:43:23,957 是啊 1449 01:43:24,957 --> 01:43:26,373 真让人怀念 1450 01:43:31,291 --> 01:43:33,041 好了 我去洗澡了 1451 01:43:34,832 --> 01:43:35,957 我等你 1452 01:43:41,957 --> 01:43:43,208 我只想说 1453 01:43:44,707 --> 01:43:46,874 对这一切 我真的很抱歉 1454 01:43:49,332 --> 01:43:51,832 我知道不该让你们遭受这一切 1455 01:43:54,373 --> 01:43:56,124 请你们原谅我 1456 01:43:58,874 --> 01:44:00,749 我还想告诉你们 1457 01:44:01,749 --> 01:44:02,916 我爱你们 1458 01:44:08,624 --> 01:44:10,249 -我们也爱你 -对 1459 01:44:14,373 --> 01:44:16,999 好了 快去吧 我们等你 1460 01:44:30,166 --> 01:44:32,208 -怎么样? -是啊 1461 01:44:33,999 --> 01:44:35,332 我说… 1462 01:44:42,373 --> 01:44:44,707 要不今天和我们一起去看电影? 1463 01:44:46,208 --> 01:44:48,707 尼古拉斯一定会很开心 1464 01:44:50,749 --> 01:44:51,749 谁知道呢 1465 01:44:52,540 --> 01:44:53,874 打算看什么? 1466 01:45:00,249 --> 01:45:01,540 记得我们 1467 01:45:02,624 --> 01:45:05,291 那时候大下午去看电影 1468 01:45:07,665 --> 01:45:10,083 还骗大家说有个重要的会议 1469 01:45:10,749 --> 01:45:13,707 却溜出去在安格莱卡酒店私会 1470 01:45:13,791 --> 01:45:14,791 哦 是啊 1471 01:45:17,665 --> 01:45:21,249 我喜欢那样 就像逃课一样 1472 01:45:25,166 --> 01:45:26,791 都过去那么久了 是吧? 1473 01:45:31,374 --> 01:45:32,374 去吧 1474 01:45:33,707 --> 01:45:34,874 和我们一起去 1475 01:45:38,707 --> 01:45:40,332 今天和我们一起去 1476 01:45:44,916 --> 01:45:46,083 你不想去? 1477 01:45:51,957 --> 01:45:53,415 -哦 天哪 -哦 天啊 1478 01:45:55,083 --> 01:45:56,249 怎么了? 1479 01:45:57,582 --> 01:45:58,582 怎么了? 1480 01:45:59,707 --> 01:46:02,540 哦 天哪 尼古拉斯!尼古拉斯 儿子 1481 01:46:03,791 --> 01:46:07,083 不要睡 彼得 快打电话! 1482 01:46:07,166 --> 01:46:09,957 求你了 尼古拉斯 你看看妈妈 看看妈妈 1483 01:46:10,041 --> 01:46:13,707 不要睡 宝贝 求你了 求你了 不要睡 1484 01:46:15,582 --> 01:46:17,291 就这样 相信自己 1485 01:46:18,041 --> 01:46:20,540 呼吸 就这样 像青蛙一样 1486 01:46:20,624 --> 01:46:23,291 游过来 1487 01:46:25,041 --> 01:46:26,666 好 我要放手了 1488 01:46:27,374 --> 01:46:30,041 你可以的 游过来 就这样 1489 01:46:30,124 --> 01:46:31,166 继续 1490 01:46:31,916 --> 01:46:33,249 继续 就这样 1491 01:46:33,874 --> 01:46:35,749 -爸爸 我会游泳了 -对 你会游泳了 1492 01:46:35,832 --> 01:46:37,166 我会游泳了 爸爸 1493 01:46:37,249 --> 01:46:39,083 没错 你会游泳了 1494 01:46:41,249 --> 01:46:43,166 -学会了 -你成功了 1495 01:46:44,582 --> 01:46:47,832 -我会游泳了 -好儿子 1496 01:46:49,958 --> 01:46:52,707 我真为你骄傲 你会游泳了 1497 01:46:52,791 --> 01:46:54,582 很不错吧? 1498 01:46:54,666 --> 01:46:56,499 再游一会儿? 1499 01:46:56,582 --> 01:46:59,540 来 我们游过去 一起游过去 1500 01:46:59,624 --> 01:47:03,332 很好 就这样 别停下 能坚持吗? 1501 01:47:03,916 --> 01:47:06,249 爸爸 等等我 我不行了 1502 01:47:50,499 --> 01:47:51,499 你没事吧? 1503 01:47:52,083 --> 01:47:53,083 没事 1504 01:47:53,749 --> 01:47:55,666 我要给西奥洗个澡 1505 01:47:55,749 --> 01:47:57,540 -要我去吗? -不用 我去就行了 1506 01:47:59,916 --> 01:48:02,707 -他们要来你很高兴吧? -很高兴 你呢? 1507 01:48:02,791 --> 01:48:03,791 看我找到什么了 1508 01:48:04,874 --> 01:48:06,832 有段时间没见你戴了 1509 01:48:07,749 --> 01:48:08,874 是啊 1510 01:48:10,208 --> 01:48:13,124 好了 我们一会见 剩下的都交给你了? 1511 01:48:13,208 --> 01:48:14,208 好 1512 01:48:14,874 --> 01:48:15,874 西奥? 1513 01:48:16,624 --> 01:48:18,374 该洗澡了 1514 01:48:18,457 --> 01:48:19,999 -妈妈 -准备好了吗? 1515 01:49:01,582 --> 01:49:03,457 嘿 来了? 1516 01:49:03,541 --> 01:49:06,208 -对不起 我来早了 -快进来 你自己? 1517 01:49:06,291 --> 01:49:08,332 她还在路上 先去看她妈妈了 1518 01:49:08,415 --> 01:49:09,415 好 1519 01:49:11,250 --> 01:49:12,457 进来 1520 01:49:12,541 --> 01:49:14,791 -你怎么样?看起来不错 -很好 谢谢 你呢? 1521 01:49:14,874 --> 01:49:17,374 很好 你今早回来的? 1522 01:49:17,457 --> 01:49:19,291 对 离开纽约有几个月了 1523 01:49:19,374 --> 01:49:21,624 -我都开始想念这里了 -多伦多怎么样?都还顺利吗? 1524 01:49:21,707 --> 01:49:22,958 很好 我喜欢那里 1525 01:49:23,041 --> 01:49:24,582 那就好 想喝点什么? 1526 01:49:25,291 --> 01:49:27,541 -不了 等大家来吧 -好 快坐吧 1527 01:49:32,083 --> 01:49:34,749 我决定和莉娜同居了 1528 01:49:34,833 --> 01:49:36,499 -妈妈和你说了吗? -真的? 1529 01:49:36,582 --> 01:49:38,999 真的 其实我们每晚都在一起 1530 01:49:39,083 --> 01:49:41,166 在我家或者她家 所以… 1531 01:49:41,250 --> 01:49:42,874 祝贺你 这是好事 1532 01:49:42,958 --> 01:49:45,541 对 希望能早点带她来见你 1533 01:49:45,624 --> 01:49:47,250 是 我也很想见她 1534 01:49:47,332 --> 01:49:49,457 你给我讲过她的很多事情 1535 01:49:49,541 --> 01:49:51,457 到时候就知道了 她人很好的 1536 01:49:52,250 --> 01:49:53,291 我很为她着迷 1537 01:49:55,291 --> 01:49:56,291 太好了 1538 01:49:58,499 --> 01:49:59,958 西奥呢?在家吗? 1539 01:50:00,041 --> 01:50:01,749 在 他在洗澡 1540 01:50:02,833 --> 01:50:04,041 我们给他带了礼物 1541 01:50:07,208 --> 01:50:09,916 -不过莉娜想亲自给他 所以… -真好 1542 01:50:11,916 --> 01:50:13,541 我也给你准备了礼物 1543 01:50:14,166 --> 01:50:15,416 给我? 1544 01:50:15,499 --> 01:50:18,874 我想告诉你别的事情 1545 01:50:23,083 --> 01:50:24,332 你应该看看自己现在的表情 1546 01:50:24,416 --> 01:50:26,332 放心吧 不是我要当爸爸了 1547 01:50:27,416 --> 01:50:28,874 我没那么想 1548 01:50:28,958 --> 01:50:31,958 其实 是… 1549 01:50:34,083 --> 01:50:35,749 是关于我的事 1550 01:50:36,749 --> 01:50:38,749 我想第一个告诉你 1551 01:50:40,916 --> 01:50:41,749 说吧 1552 01:50:44,166 --> 01:50:45,208 其实 1553 01:50:46,083 --> 01:50:50,874 你知道 除了上大学 我还有另一个爱好 1554 01:50:52,958 --> 01:50:54,291 写作 1555 01:50:54,374 --> 01:50:57,125 最近我花了点时间 1556 01:50:58,083 --> 01:51:00,166 尤其是搬去多伦多以后 1557 01:51:00,250 --> 01:51:02,916 生活容易了许多 1558 01:51:07,791 --> 01:51:08,791 总之 1559 01:51:11,958 --> 01:51:12,958 就是这个 1560 01:51:13,708 --> 01:51:15,083 这是什么? 1561 01:51:15,916 --> 01:51:17,208 我的第一部小说 1562 01:51:17,291 --> 01:51:19,083 (不急着死 尼古拉斯米勒著) 1563 01:51:19,874 --> 01:51:21,041 你写的? 1564 01:51:21,749 --> 01:51:24,374 我迷信 谁都没说 1565 01:51:24,457 --> 01:51:26,083 终于写成了 1566 01:51:28,125 --> 01:51:29,916 我想让你第一个读到它 1567 01:51:32,499 --> 01:51:33,582 《不急着死》 1568 01:51:37,874 --> 01:51:38,958 太棒了 1569 01:51:40,374 --> 01:51:42,708 -什么时候发行? -两个月后吧 1570 01:51:44,291 --> 01:51:47,791 打开它 你会看到给你的致辞 1571 01:51:53,166 --> 01:51:56,166 (献给我的父亲 感谢他为我做的一切) 1572 01:51:56,250 --> 01:51:57,250 所以 1573 01:51:58,332 --> 01:52:01,208 很明显里面讲的都是你知道的事 1574 01:52:01,916 --> 01:52:05,916 让你和妈妈很难过的那些年 1575 01:52:07,708 --> 01:52:09,000 但至少结局是好的 1576 01:52:10,582 --> 01:52:11,416 还有 1577 01:52:12,958 --> 01:52:15,416 我想让你第一个看到它 因为 1578 01:52:16,582 --> 01:52:19,874 我知道没有你 就没有我… 1579 01:52:19,958 --> 01:52:21,166 我为你骄傲 1580 01:52:22,374 --> 01:52:23,457 我儿子长大了 1581 01:52:25,874 --> 01:52:27,791 我真为你骄傲 1582 01:52:29,833 --> 01:52:31,582 还是等看了再说吧 说不定你不喜欢呢 1583 01:52:32,208 --> 01:52:33,208 我了解你 1584 01:52:33,916 --> 01:52:35,208 我知道一定很好 1585 01:52:36,083 --> 01:52:37,083 真的 1586 01:52:38,958 --> 01:52:42,582 我想让你知道 我真的很为你骄傲 1587 01:52:42,666 --> 01:52:45,541 -你不会是在哭吧? -没没没 抱歉 1588 01:52:58,041 --> 01:52:59,916 希望它能卖得好 1589 01:53:00,000 --> 01:53:01,708 它当然能卖得好了 1590 01:53:05,541 --> 01:53:08,624 你不介意我去抱抱西奥吧?我也很想他 1591 01:53:08,708 --> 01:53:10,041 当然可以 1592 01:53:10,125 --> 01:53:11,499 他见到你会很高兴的 1593 01:53:11,583 --> 01:53:13,208 他成天都在念叨哥哥呢 1594 01:53:39,041 --> 01:53:40,041 彼得? 1595 01:53:46,708 --> 01:53:47,833 你在干什么? 1596 01:53:55,624 --> 01:53:56,708 你怎么了? 1597 01:54:05,583 --> 01:54:07,666 想尼古拉斯了? 1598 01:54:13,916 --> 01:54:16,041 我应该多关心关心他的 1599 01:54:17,250 --> 01:54:19,791 不 你当时已经尽力了 1600 01:54:27,875 --> 01:54:29,332 我在想 1601 01:54:30,666 --> 01:54:31,749 他… 1602 01:54:33,000 --> 01:54:34,208 他那么有才华 1603 01:54:34,958 --> 01:54:38,541 还那么聪明 1604 01:54:40,791 --> 01:54:41,958 那么感情细腻 1605 01:54:43,292 --> 01:54:44,292 那么… 1606 01:54:46,457 --> 01:54:49,083 他的人生本来应该很精彩 1607 01:54:50,292 --> 01:54:52,292 我本来应该… 1608 01:54:53,250 --> 01:54:55,000 我真的应该… 1609 01:54:57,374 --> 01:54:58,374 都是我的错 1610 01:54:58,457 --> 01:55:00,666 -不 别那么想 你已经尽力了 -哦 天哪 都是我… 1611 01:55:00,749 --> 01:55:02,749 不 别那么想 别难过 1612 01:55:02,833 --> 01:55:04,875 别难过 来 1613 01:55:04,958 --> 01:55:05,958 冷静点 1614 01:55:06,583 --> 01:55:10,292 我知道很难 我知道 可你得向前看 彼得 1615 01:55:10,374 --> 01:55:11,374 好吗? 1616 01:55:11,916 --> 01:55:14,083 我们还有西奥 你还有我 1617 01:55:16,125 --> 01:55:17,292 我们都需要你 1618 01:55:18,541 --> 01:55:19,374 不 1619 01:55:19,458 --> 01:55:23,167 再苦再难生活也得继续 彼得 1620 01:55:23,250 --> 01:55:26,125 不 不能继续 我没办法继续 1621 01:55:27,749 --> 01:55:29,875 可以的 可以继续 1622 01:55:34,958 --> 01:55:37,791 冷静 1623 01:55:38,624 --> 01:55:41,292 想想你的小儿子 想想西奥 1624 01:55:42,499 --> 01:55:44,167 他马上就四岁了 1625 01:55:45,958 --> 01:55:48,833 你想想他 一切都会好起来的 1626 01:56:18,332 --> 01:56:25,332 {\an8}(献给加布里尔) 1627 01:58:04,958 --> 01:58:09,250 (我们正处于前所未有的心理健康危机之中) 1628 01:58:09,333 --> 01:58:12,958 (自杀和自残 尤其是在年轻人中) 1629 01:58:13,042 --> 01:58:15,208 (正在以惊人的速度上升) 1630 01:58:15,292 --> 01:58:20,499 (如果你爱的人有想法自杀 与他们谈谈 听他们说说) 1631 01:58:20,583 --> 01:58:25,000 (永远记住你并不孤单 你可以得到帮助) 1632 01:58:25,083 --> 01:58:26,499 (在130多个国家或地区寻求帮助) 1633 01:58:26,583 --> 01:58:28,374 (请访问 FINDAHELPLINE.COM.) 1634 01:58:28,458 --> 01:58:32,042 (自杀是可以预防的 通过了解谁处于危险之中) 1635 01:58:32,125 --> 01:58:34,666 (并为他们提供支持 爱与希望) 1636 02:03:07,084 --> 02:03:09,084 字幕翻译: Tina Xiaoqing Zhou Chou