1 00:08:36,772 --> 00:08:39,149 {\an8}For those who fast, the weather will be pleasant. 2 00:08:39,274 --> 00:08:40,859 {\an8}We wish all the people in Israel 3 00:08:40,984 --> 00:08:43,695 an easy fast and G'Mar Chatima Tova. 4 00:08:43,820 --> 00:08:47,741 Our broadcasts will resume when the fast ends. 5 00:20:28,399 --> 00:20:31,527 An IDF spokesperson has informed us 6 00:20:31,653 --> 00:20:33,321 that Syrian forces are attacking in the north. 7 00:20:33,446 --> 00:20:35,698 The Egyptians are advancing in the Sinai Desert, 8 00:20:35,823 --> 00:20:38,326 in the south, and bombing our forces. 9 00:20:38,451 --> 00:20:41,955 If Syria conquers the Golan Heights, 10 00:20:42,080 --> 00:20:45,124 Israel will be vulnerable to a large-scale invasion. 11 00:24:21,174 --> 00:24:23,050 Good evening to our listeners. 12 00:24:23,176 --> 00:24:26,179 A press conference will start in a moment in Tel Aviv 13 00:24:26,304 --> 00:24:28,764 with Prime Minister, Golda Meir. 14 00:24:28,890 --> 00:24:30,641 We will be broadcasting live on our channel 15 00:24:30,766 --> 00:24:33,686 as the Prime Minister addresses the nation. 16 00:25:54,475 --> 00:25:58,521 They are all around us. They are everywhere. 17 00:25:58,646 --> 00:26:01,482 The entire valley is infested with Syrian tanks. 18 00:26:01,607 --> 00:26:03,609 We are being smashed down here. 19 00:26:08,990 --> 00:26:10,825 I have lost an entire platoon. I have to retreat. 20 00:26:10,950 --> 00:26:14,287 Get back in there, Lieutenant. Do not retreat. 21 00:26:16,289 --> 00:26:19,875 They can't take the north. Drive forward! 22 00:26:20,001 --> 00:26:22,211 We are heading into hell. My whole team is gone. 23 00:26:22,336 --> 00:26:24,005 Stay calm and do as you're told! 24 00:26:24,130 --> 00:26:26,132 I can't hold the line anymore. I need urgent help! Over! 25 00:26:26,257 --> 00:26:29,760 They're destroying our tanks with infantry and shells. 26 00:26:32,138 --> 00:26:36,559 I've not seen anything like this. It's an onslaught. Over. 27 00:26:36,684 --> 00:26:40,146 Point-blank range! Thousands of tanks are in front of us! 28 00:26:40,271 --> 00:26:43,858 They're firing at us! They're slaughtering us! Over! 29 00:26:43,983 --> 00:26:46,277 We need help... 30 00:34:15,934 --> 00:34:17,394 Move out. Cross the plain. 31 00:34:17,519 --> 00:34:20,272 Move fast. Don't make yourself an easy target. 32 00:34:20,898 --> 00:34:23,776 Let's terrify them. Destroy anything that moves. 33 00:34:23,901 --> 00:34:28,489 We're moving fast. Why aren't they firing? 34 00:34:30,365 --> 00:34:33,285 What was that? Was that a tank? 35 00:34:33,410 --> 00:34:35,871 It's not a tank. Where is it? 36 00:34:35,996 --> 00:34:37,956 I can see our fortresses on the canal. 37 00:34:38,081 --> 00:34:40,375 - Has anyone seen it? - I think it's our forces. 38 00:34:40,501 --> 00:34:43,170 It's not ours and it's not a tank. I can hear its whistle. 39 00:34:43,295 --> 00:34:45,339 - What is it? - It's not coming from a tank. 40 00:34:45,464 --> 00:34:47,257 - It's an RPG. - Where is it coming from? 41 00:34:47,382 --> 00:34:48,926 I can't see a thing. 42 00:34:49,051 --> 00:34:51,011 I've been hit. I've been hit. My tank's been hit! 43 00:34:51,136 --> 00:34:52,554 It's Sagger missiles. 44 00:34:52,679 --> 00:34:55,265 It's an ambush. They're covering the whole area. 45 00:34:55,390 --> 00:34:57,684 Insert a shell! Always have a shell in the barrel. 46 00:34:57,810 --> 00:34:58,727 We're under fire. 47 00:34:58,852 --> 00:35:00,771 We're getting smashed. 48 00:35:04,900 --> 00:35:08,445 Retreat, retreat! Saggers are being fired nonstop. Retreat. 49 00:35:13,075 --> 00:35:14,576 Hundreds of Saggers have been fired. 50 00:35:14,701 --> 00:35:17,162 We're at the firing line! Retreat! 51 00:35:17,287 --> 00:35:19,998 This is the commander. Fire back at them! 52 00:35:20,123 --> 00:35:22,042 What are you waiting for? 53 00:35:22,167 --> 00:35:23,877 I can't fire! The shell is stuck! 54 00:35:24,002 --> 00:35:25,087 The shell is stuck! 55 00:35:25,212 --> 00:35:28,006 This is the commander. No one retreats. 56 00:35:28,131 --> 00:35:29,466 Go back to your positions 57 00:35:29,591 --> 00:35:32,177 and fire back at them! Is that clear? 58 00:35:32,302 --> 00:35:34,471 My whole section is injured. We don't stand a chance. 59 00:35:34,596 --> 00:35:37,349 It's vital we secure the line. Don't retreat. 60 00:35:37,474 --> 00:35:41,103 This is an order. I repeat, do not retreat! 61 00:35:41,436 --> 00:35:43,981 I want reinforcements if it's possible. Over. 62 00:35:44,106 --> 00:35:46,942 This is Three. The enemy has infiltrated... 63 00:35:50,612 --> 00:35:52,322 This is the commander. 64 00:35:52,447 --> 00:35:55,993 Hold positions and secure the line immediately. Over. 65 00:35:56,118 --> 00:35:57,953 My squad commander is dead. 66 00:35:58,078 --> 00:36:00,914 Adar is dead. I'm aba... I'm abandoning... 67 00:36:01,039 --> 00:36:02,416 Please send us help! 68 00:36:02,541 --> 00:36:05,043 I... I don't want to die... 69 00:36:05,460 --> 00:36:09,506 I want... I want to go home! I want to go ho... 70 00:36:19,766 --> 00:36:21,643 The Zionists are dead. 71 00:36:21,768 --> 00:36:23,979 We are in full control of the area. 72 00:49:40,942 --> 00:49:42,777 According to the Geneva agreements, 73 00:49:42,902 --> 00:49:44,987 both sides have to provide information 74 00:49:45,113 --> 00:49:46,739 about their prisoners of war. 75 00:49:46,864 --> 00:49:49,575 The propaganda from the Arab countries... 76 00:49:49,701 --> 00:49:52,412 ...reveals very little about the number of prisoners 77 00:49:52,537 --> 00:49:53,996 and missing persons. 78 00:52:20,685 --> 00:52:22,728 This is the commander. I see exhaust fumes. 79 00:52:22,854 --> 00:52:24,689 The Egyptians are on the move. They're crossing the Sinai. 80 00:52:24,814 --> 00:52:28,860 Hold on. Don't open fire until they're in a 1,000-metre range. 81 00:52:28,985 --> 00:52:32,321 Wait until then. Let them get closer. All clear? 82 00:52:32,446 --> 00:52:34,532 This is One. They are 2,000 meters away. Over. 83 00:52:35,950 --> 00:52:37,201 Commander, this is Two. 84 00:52:37,326 --> 00:52:39,662 I've identified movement towards me. 85 00:52:40,621 --> 00:52:43,624 They are exposed. We can knock them out easily. 86 00:52:43,749 --> 00:52:46,544 This is the commander. Open fire when I command. 87 00:52:46,669 --> 00:52:49,422 Wait for them to be in a 1,000-meter range, 88 00:52:49,547 --> 00:52:50,590 then open fire. 89 00:52:50,715 --> 00:52:53,134 Good luck. We're counting on you. 90 00:52:55,761 --> 00:52:57,889 This is Two. They are 1,500 meters away 91 00:52:58,014 --> 00:52:59,599 and approaching quickly. 92 00:52:59,724 --> 00:53:01,809 This is Three. 1,200 meters. Over. 93 00:53:01,934 --> 00:53:03,853 Station One, prepare to open fire. 94 00:53:03,978 --> 00:53:08,816 Three, two, one... Fire! 95 00:53:16,490 --> 00:53:18,743 Don't allow them to lift their heads! 96 00:53:18,868 --> 00:53:21,037 Come on, get them, fire! Without fear! 97 00:53:25,541 --> 00:53:27,335 Commander, this is Two. We're destroyed four tanks. 98 00:53:27,460 --> 00:53:30,463 Commander, this is Four. We're destroyed five tanks. 99 00:53:30,588 --> 00:53:32,632 This is the commander. Keep going! Don't stop! 100 00:53:32,757 --> 00:53:34,592 Direct fire! Don't let them get to the line! 101 00:53:35,760 --> 00:53:39,513 Steady fire. Don't waste a shot. 102 00:53:39,639 --> 00:53:41,515 Keep firing. 103 00:53:43,601 --> 00:53:46,103 This is the commander. We're taking them all out. 104 00:53:46,228 --> 00:53:49,690 I repeat, all of them! Don't leave even one tank! 105 00:53:51,150 --> 00:53:53,444 They are fleeing. I see some on foot. 106 00:53:53,569 --> 00:53:56,197 They've had enough. They're retreating. 107 00:53:56,322 --> 00:53:57,573 This is the commander. 108 00:53:57,698 --> 00:54:01,285 Don't stop! Don't stop! Don't let them run away! 109 00:54:01,410 --> 00:54:04,288 Fire everywhere, the whole area! 110 00:54:04,413 --> 00:54:06,666 Commander, I'm chasing them to the canal. 111 00:54:06,791 --> 00:54:11,462 Stay put. Don't move forward. I repeat, don't move forward. 112 00:56:49,286 --> 00:56:51,330 All units, listen up. We're going in. 113 00:56:51,455 --> 00:56:54,500 Move out. 114 00:56:54,625 --> 00:56:56,919 And let's button up until we know what's on the other side. 115 00:56:57,044 --> 00:57:00,381 Station Two, this is the commander. 116 00:57:00,506 --> 00:57:03,134 We're heading in towards the canal. 117 00:57:16,021 --> 00:57:18,149 Two here. Close the route. 118 00:57:19,984 --> 00:57:23,612 Two, start crossing to the other side. Over. 119 00:57:23,737 --> 00:57:26,365 Acapulco, we did it! We've crossed the canal. 120 00:57:26,490 --> 00:57:27,449 We're in Africa. 121 00:57:43,465 --> 00:57:47,344 Heavy fire! It's an ambush! We are surrounded. 122 00:57:48,637 --> 00:57:53,475 Large arms are hitting the whole brigade. It's a trap. 123 00:57:53,601 --> 00:57:58,772 We're being hit by massive fire. 124 00:57:59,690 --> 00:58:04,904 They're behind us. The Egyptians are attacking. 125 00:58:05,029 --> 00:58:07,573 Gunner, put the shell in there. And smash them now! 126 00:58:07,698 --> 00:58:10,492 I can't! It's stuck! I can't! 127 00:58:18,125 --> 00:58:23,464 David, put the shell in and fire now! 128 00:58:28,594 --> 00:58:32,306 I am trying! 129 00:58:32,431 --> 00:58:35,935 He's dead! 130 00:58:36,060 --> 00:58:38,187 184, what's going on? 131 00:58:38,312 --> 00:58:40,147 We're being killed here. I just lost my commander. 132 00:58:40,272 --> 00:58:44,902 This is Two. Wait patiently. Wait in the bunkers. 133 00:58:45,027 --> 00:58:46,987 They're firing at us! Killing us. 134 00:58:47,112 --> 00:58:48,989 This is One. 135 00:58:49,114 --> 00:58:51,867 Stay calm, we will get you support. 136 00:58:51,992 --> 00:58:55,496 We need support now! We are surrounded by Egyptians. 137 00:58:55,621 --> 00:58:57,665 Reload the gun quickly! Come on, now! 138 00:58:57,790 --> 00:59:00,709 I can't! It's stuck! It won't go in! 139 00:59:00,834 --> 00:59:03,045 They're coming! Reload it now! 140 00:59:03,170 --> 00:59:06,090 I can't! I'm trying. I'm trying! 141 01:12:41,988 --> 01:12:43,948 Prime Minister Golda Meir 142 01:12:44,074 --> 01:12:46,743 visited the soldiers at the front this morning, 143 01:12:46,868 --> 01:12:49,788 while wearing her famous shoes 144 01:12:49,913 --> 01:12:52,957 that are nowadays known as "Golda shoes". 145 01:12:53,083 --> 01:12:54,751 She immediately opens the newspaper, 146 01:12:54,876 --> 01:12:57,295 reading every page. 147 01:12:58,171 --> 01:13:01,800 This is our Prime Minister's first visit to Egypt. 148 01:13:01,925 --> 01:13:05,804 She stands up and looks out with some excitement. 149 01:13:09,933 --> 01:13:11,935 We are completely confident 150 01:13:12,060 --> 01:13:15,105 in holding the vast desert land we've conquered. 151 01:13:15,230 --> 01:13:17,649 This land creates a complete separation 152 01:13:17,774 --> 01:13:20,068 between us and the Third Army soldiers 153 01:13:20,193 --> 01:13:22,904 who crossed the canal, and moved towards us. 154 01:13:25,824 --> 01:13:28,243 Her face shows sadness. 155 01:13:28,368 --> 01:13:31,704 She seems to be aware of the heavy cost in human life 156 01:13:31,830 --> 01:13:33,414 caused by crossing the canal. 157 01:13:44,134 --> 01:13:47,137 Her first time on the Egyptian side. 158 01:13:47,262 --> 01:13:48,847 She is greeted by many soldiers. 159 01:13:48,972 --> 01:13:51,182 - All the best to you. - Hey. 160 01:13:51,307 --> 01:13:55,603 - Hey, hey. - Wait, guys. 161 01:13:55,728 --> 01:13:57,939 The soldiers on the surrounding dunes 162 01:13:58,064 --> 01:14:00,775 are waiting patiently for a group photo. 163 01:14:00,900 --> 01:14:03,444 Mrs. Meir is also waiting patiently, 164 01:14:03,570 --> 01:14:06,573 until the last photographer can capture this special moment. 165 01:14:06,698 --> 01:14:10,785 The soldiers who surround her leave her no choice. 166 01:14:10,910 --> 01:14:12,829 - As you move... - Softly. 167 01:14:12,954 --> 01:14:16,749 We'd already encircled the Third Army at that point, 168 01:14:16,875 --> 01:14:19,586 and we could've wiped them out 169 01:14:19,711 --> 01:14:22,297 and destroyed them. 170 01:14:22,422 --> 01:14:24,090 It's really crushing. 171 01:14:24,215 --> 01:14:26,885 The IDF was leading, until we were ordered to stop. 172 01:15:11,596 --> 01:15:13,139 At the end of a tiring day, 173 01:15:13,264 --> 01:15:15,683 Golda bids farewell to the soldiers... 174 01:15:15,808 --> 01:15:17,769 ...and boards a helicopter back to Tel-Aviv 175 01:15:17,894 --> 01:15:19,479 to take care of the country's affairs. 176 01:19:41,991 --> 01:19:43,910 The meeting is over. 177 01:19:44,035 --> 01:19:46,454 Dado is leaving the tent, 178 01:19:46,579 --> 01:19:50,041 followed by the Egyptian commander, General Gamasy. 179 01:19:50,166 --> 01:19:53,169 They are both rushing to report to their leaders 180 01:19:53,294 --> 01:19:55,922 about the events of this important day.