1 00:00:09,128 --> 00:00:11,099 ♪ הו...? 2 00:00:11,132 --> 00:00:14,138 ♪ הו הו הו הו הו...? 3 00:00:15,407 --> 00:00:18,213 ♪ הו הו הו...? 4 00:00:18,246 --> 00:00:20,685 ♪ הו הו הו הו הו...? 5 00:00:21,654 --> 00:00:24,425 ♪ הו הו הו...? 6 00:00:24,458 --> 00:00:26,697 ♪ הו הו הו הו הו...? 7 00:00:28,266 --> 00:00:30,739 ♪ הו הו הו...? 8 00:00:30,772 --> 00:00:33,443 ♪ הו הו הו הו הו...? 9 00:00:33,476 --> 00:00:37,184 ♪ ראיתי את עין עצלה ♪ 10 00:00:37,217 --> 00:00:39,623 "בתוך ליבי 11 00:00:39,656 --> 00:00:43,430 ♪ לצעוק איזה קרב בוכה? 12 00:00:43,463 --> 00:00:46,236 ♪ מכל חלק ♪ 13 00:00:46,269 --> 00:00:49,409 "אני יכול לראות את דמעות 14 00:00:49,442 --> 00:00:52,481 * * כל אחד * אמיתי 15 00:00:52,515 --> 00:00:56,222 כאשר הם לא מופיעים ♪ 16 00:00:56,255 --> 00:00:58,160 ♪ אני בסדר". 17 00:00:58,193 --> 00:01:03,369 ♪ דרך... ♪ 18 00:01:04,438 --> 00:01:07,477 * אוו... ♪ 19 00:01:12,756 --> 00:01:16,262 - למה אתה עושה את זה? - מה? 20 00:01:16,295 --> 00:01:19,803 למה אתה מנסה לשים את החולצה על חתיכת נקניקיה? 21 00:01:19,836 --> 00:01:21,774 ילדים אוהבים נקניקיות, אידיוט. 22 00:01:21,807 --> 00:01:24,713 אני יודע. זה למה אנחנו עושים להם נקניקיות, אידיוט. 23 00:01:24,746 --> 00:01:26,851 כן, בדיוק, דוד. זה עניבה-ב. 24 00:01:26,884 --> 00:01:28,253 החרא הזה הוא חשיפה, מותק. 25 00:01:28,286 --> 00:01:29,890 אני לא צריך לחשוף משהו. 26 00:01:30,992 --> 00:01:34,068 זה חתיכת נקניקיה בתוך בשר טי-שירט. 27 00:01:34,093 --> 00:01:37,271 - זה מצחיק. - תביאי לי קצת גז. 28 00:01:37,304 --> 00:01:38,708 אתה יודע מה, קודם כל, 29 00:01:38,741 --> 00:01:40,912 אני לא רוצה לעשות את השטויות האלה עכשיו. 30 00:01:40,945 --> 00:01:42,916 הכול בסדר, אתה יודע מה? אז לא להלוות ממנו כסף קיקרו 31 00:01:42,949 --> 00:01:44,773 אתה לא יכול לשלם בחזרה, אז אנחנו לא חייבים לספק 32 00:01:44,798 --> 00:01:46,078 הקטן הדפוק של הילד מסיבות יום הולדת. 33 00:01:46,103 --> 00:01:47,926 - מה דעתך על זה? - אני לא לשאול חרא, בן דוד! 34 00:01:47,959 --> 00:01:49,763 אתה יודע מה? זה לא משנה בכלל. זה קורה לי עכשיו. 35 00:01:49,796 --> 00:01:51,600 אני לא רוצה לקבל את הרגליים שלי שבור, אז סתום את הפה 36 00:01:51,633 --> 00:01:53,270 - לעזור לי, בבקשה. - אם זה בן זונה 37 00:01:53,303 --> 00:01:56,510 מקבל אפילו קרוב אלינו, אני הולך טיפה את התחת שלו. 38 00:01:56,543 --> 00:01:58,715 טוב, תראה, פשוט לעזור לי. בואו לעשות את זה נכון. 39 00:01:58,748 --> 00:02:00,652 - נסיים עם זה. - תראה, שנית, אין לך מושג. 40 00:02:00,685 --> 00:02:02,388 כמות מנהלי התכתבות 41 00:02:02,421 --> 00:02:04,292 אני אמור לעשות שם היום, בסדר? 42 00:02:04,325 --> 00:02:05,595 זה מטורף. 43 00:02:05,628 --> 00:02:08,367 - התכתבות? האם זה נכון? - כן. אתה יודע, 44 00:02:08,400 --> 00:02:10,772 אתה רוצה לחרבן על המערכת שלי, אבל אני מנהלת הדוקה, 45 00:02:10,805 --> 00:02:12,509 ואני לחזור גדודים 46 00:02:12,542 --> 00:02:15,180 והשותפים שלי מבעוד מועד. 47 00:02:15,213 --> 00:02:17,131 בסדר, תעשה לי טובה. רק n-שם בת זוג. 48 00:02:17,155 --> 00:02:18,162 שמו... 49 00:02:18,187 --> 00:02:21,021 N. שם שותף. רק אדם מזויין. אני מאתגר אותך. 50 00:02:21,046 --> 00:02:23,273 טימותי, אבל אני לא... אני לא... 51 00:02:23,298 --> 00:02:24,357 תן לי יד. 52 00:02:24,382 --> 00:02:25,635 זה לא ייכנס. זה לא יתאים, בן דוד. 53 00:02:25,668 --> 00:02:28,808 - כן, זה יהיה! - זה לא ייכנס! 54 00:02:28,841 --> 00:02:30,912 - אתה יכול לעזור לי? - זה לא ייכנס! 55 00:02:30,945 --> 00:02:33,416 זה לא מתאים! 56 00:02:33,851 --> 00:02:35,320 קדימה! 57 00:02:35,354 --> 00:02:37,540 אתה רוצה קצת חרא? אתה רוצה קצת מזה? 58 00:02:37,564 --> 00:02:38,628 המזדיין! 59 00:02:42,234 --> 00:02:44,540 כן! כן! חתיכת תינוק! 60 00:02:44,573 --> 00:02:46,677 חתיכת תינוק! התינוק! 61 00:02:46,710 --> 00:02:48,246 בוקר טוב. 62 00:02:48,279 --> 00:02:50,718 אה! לעזאזל! 63 00:02:54,926 --> 00:02:58,500 תראה מה עשית. התינוק. 64 00:03:00,738 --> 00:03:04,646 בסדר, אני אוציא את חילוף מהמרתף. 65 00:03:04,679 --> 00:03:06,517 היי, מרקוס, נהנה שטח הדלפק? 66 00:03:06,550 --> 00:03:08,420 כן, אני מתכוון, לא חייב לעשות את הלחם יותר 67 00:03:08,453 --> 00:03:09,690 זה חרא. 68 00:03:09,723 --> 00:03:12,629 שפים, ניו להכין רשימת למעלה! בבקשה לבדוק את זה! 69 00:03:12,662 --> 00:03:13,831 תודה. 70 00:03:13,864 --> 00:03:16,302 שף, אתה יכול לעשות לי טובה, תנסה את זה? 71 00:03:16,335 --> 00:03:17,672 כן, בטח. 72 00:03:22,749 --> 00:03:24,753 - וואו. טוב - וואו? 73 00:03:24,786 --> 00:03:26,757 נהדר וואו. 74 00:03:26,790 --> 00:03:28,459 - זה טוב. - תודה לך, שף. 75 00:03:32,769 --> 00:03:34,606 היי. אה, 76 00:03:34,639 --> 00:03:37,478 האם אתה זוכר את מחית תפוחי אדמה? רק רציתי לבדוק. 77 00:03:37,512 --> 00:03:40,350 אה, אתה זוכר שאמרתי לך תזדיין? 78 00:03:40,383 --> 00:03:41,887 בסדר. "לך תזדיין" זה לא כן. 79 00:03:41,920 --> 00:03:43,724 ובכן, "לך תזדיין" זה אומר שאני יודע איך לעשות את זה. 80 00:03:43,757 --> 00:03:45,260 טוב, זה מתכון חדש... 81 00:03:45,293 --> 00:03:47,107 - מה אני אומר? - טוב, 82 00:03:47,132 --> 00:03:49,043 רק תוודא שאתה עושה את זה, החום לא גבוה מדי... 83 00:03:49,068 --> 00:03:52,509 אני עונה לג ' ף. את המערכת. 84 00:03:52,542 --> 00:03:55,915 תקשיב, אני לא מנסה להיות לחוץ. 85 00:03:55,948 --> 00:03:59,355 אני לא רוצה שתחשוב שאני, כאילו, 86 00:03:59,388 --> 00:04:00,959 - בתוך החלל שלך. - לא... 87 00:04:00,992 --> 00:04:02,629 אני רק עושה מה שאני ביקשתי. 88 00:04:02,662 --> 00:04:06,704 ואני מבינה מה זה להיות... 89 00:04:06,737 --> 00:04:09,041 - אישה במטבח - אתה יודע מה זה? 90 00:04:09,074 --> 00:04:11,312 להיות אישה במטבח? וואו. 91 00:04:11,345 --> 00:04:13,518 זה מדהים. תקשיב. אני כבר 92 00:04:13,551 --> 00:04:16,022 במטבח הזה מאז ,לפני שנולדת. 93 00:04:16,055 --> 00:04:18,426 אז פשוט תתרחק. 94 00:04:19,461 --> 00:04:20,564 סלח לי! 95 00:04:28,681 --> 00:04:30,852 יו! יו! 96 00:04:30,885 --> 00:04:33,591 הו אלוהים שלי. דוד, אתה חייב לראות את זה. 97 00:04:33,624 --> 00:04:35,528 היי, הבחור הזה מנסה לדפוק את זה קצת חנון. 98 00:04:35,561 --> 00:04:39,435 והזיונים חנון פשוט מוחק אותו, אחי! 99 00:04:39,468 --> 00:04:41,472 יו, למה לעזאזל אתה על קנדי? 100 00:04:41,506 --> 00:04:43,711 תרגיע את עצמך. קיקרו חיים בנאפרוויל. 101 00:04:43,744 --> 00:04:46,049 לא! מזדיין... 102 00:04:46,082 --> 00:04:48,053 "סיסרו בווילמט עכשיו. 103 00:04:48,086 --> 00:04:50,424 אתה חייב לקבל על גני-העדן... - חרא. לא, לא, 104 00:04:50,465 --> 00:04:52,035 ה. זה נכון. זה נכון. זה טעות שלי. 105 00:04:52,060 --> 00:04:56,102 כל זה טוב. אני לא ממהר לראות את הבן זונה הזה. 106 00:04:56,135 --> 00:04:59,843 אני נשבע באלוהים, דוד, אם הוא קורא לי "ריק," אני הולך לאבד את זה. 107 00:04:59,876 --> 00:05:01,847 דוד, תשמע, תעשה לי טובה, בסדר? 108 00:05:01,880 --> 00:05:04,085 אני מנסה להוציא אותנו מהבור הזה, בסדר? 109 00:05:04,118 --> 00:05:05,454 אני רוצה היום ללכת חלק. 110 00:05:05,487 --> 00:05:06,957 בבקשה לא להביא את זה. 111 00:05:06,990 --> 00:05:09,830 צינה. אני לא הולך להביא חרא, בסדר? 112 00:05:09,863 --> 00:05:12,636 - לא, אתה טועה! - זה ממש קל 113 00:05:12,669 --> 00:05:14,740 העבודה שאדם יכול לעשות! 114 00:05:14,773 --> 00:05:16,409 אני היחיד שעומד לתחת שלך... 115 00:05:16,442 --> 00:05:18,113 הטלפון מצלצל, יש בעיה... 116 00:05:18,146 --> 00:05:19,357 זה לא היה הטלפון שלי! 117 00:05:19,382 --> 00:05:20,685 אתה קורא חשמלאי או שרברב, זהו זה! 118 00:05:20,717 --> 00:05:21,854 אני כבר אומר את החרא הזה כבר 119 00:05:21,879 --> 00:05:23,156 שנים! זה לא היה את הטלפון שלי הדפוק! 120 00:05:23,189 --> 00:05:25,528 "הו, קיקרו! אני הבחור שלך! יש לי ילד עכשיו, קיקרו. 121 00:05:25,561 --> 00:05:26,578 אני צריך חתיכת עבודה אמיתית." 122 00:05:26,603 --> 00:05:27,766 אתה חושב שאני לא יודע איך לאסוף את הטלפון הארור? 123 00:05:27,799 --> 00:05:29,803 "הו, קיקרו, אני יכול לקבל כרטיסים למלך האריות?" 124 00:05:29,836 --> 00:05:31,907 ... להרים המזדיין טלפון ואנחנו אפילו לא יודעים. 125 00:05:31,940 --> 00:05:33,977 איך היא נפלה במדרגות. 126 00:05:35,615 --> 00:05:37,586 אתה רוצה לקבל את הדברים האלה מאחור, או 127 00:05:37,619 --> 00:05:39,756 איך אתה, אה... 128 00:05:39,789 --> 00:05:42,094 כן, קח את זה מהצד בשבילי? 129 00:05:42,127 --> 00:05:43,965 - מהצד, בטוח. - כן, תודה, ריק. 130 00:05:43,998 --> 00:05:46,069 אני שונאת כשאת קוראת לי ריק! 131 00:05:46,102 --> 00:05:48,774 אני שונא את זה כאשר אתה לא עונה לטלפון! 132 00:05:48,807 --> 00:05:50,376 האוכל כאן, ילדים! 133 00:05:51,980 --> 00:05:54,686 זה היה נחמד. תודה לך על זה. זה היה טוב. 134 00:06:04,438 --> 00:06:06,142 כרמן? האם זה אתה? 135 00:06:06,175 --> 00:06:08,848 היי, מר Szorski. מה שלומך? 136 00:06:08,881 --> 00:06:11,052 חשבתי שהרגת את עצמך. 137 00:06:11,085 --> 00:06:13,724 לא. אדוני, זה היה אח שלי. 138 00:06:19,001 --> 00:06:21,573 שטויות. 139 00:06:21,606 --> 00:06:23,774 הבן זונה הזה מלא שטויות. 140 00:06:23,798 --> 00:06:24,896 היי, 141 00:06:24,921 --> 00:06:26,113 תזמון מושלם. אני כבר עשיתי הכל, דיק. 142 00:06:26,137 --> 00:06:28,186 מי הוא חושב שהוא? אתה יודע, הוא אפילו לא איטלקי, נכון? 143 00:06:28,219 --> 00:06:30,057 פולני 100%. מעליב. 144 00:06:30,090 --> 00:06:31,860 אתה יודע שאתה אפילו לא איטלקי, נכון? 145 00:06:31,893 --> 00:06:33,864 כן. אני יותר איטלקי מאשר הבחור הזה. 146 00:06:33,897 --> 00:06:35,568 להדליק את הגריל. אני חייב להוציא את הכלבים הולך. 147 00:06:35,601 --> 00:06:38,674 רק תן לי פה שניה. 148 00:06:38,707 --> 00:06:40,077 ריצ ' י, מה זה לעזאזל? 149 00:06:40,110 --> 00:06:42,515 תירגע. החרא הזה מוסדר. 150 00:06:42,548 --> 00:06:46,459 אני סובל מחרדה ואימה. 151 00:06:46,484 --> 00:06:48,460 - מי לא? - אתה רוצה חצי חצי? 152 00:06:48,494 --> 00:06:50,598 לא. 153 00:06:50,631 --> 00:06:52,134 אשר, אה, תיבה לשים את קטשופ? 154 00:06:52,167 --> 00:06:54,906 - אה? - קטשופ. באיזה קופסה? 155 00:06:54,939 --> 00:06:56,877 אני לא הבאתי קטשופ. 156 00:06:56,910 --> 00:06:58,948 למה אתה לא מביא קטשופ? 157 00:06:58,981 --> 00:07:01,553 איזה אידיוט הוא הולך לשים 158 00:07:01,586 --> 00:07:03,023 קטשופ על נקניקיות? 159 00:07:03,056 --> 00:07:05,528 ילד, ריצ ' י. 160 00:07:05,561 --> 00:07:07,866 ילד אידיוט. 161 00:07:07,899 --> 00:07:09,870 אתה ילד אידיוט. 162 00:07:09,903 --> 00:07:13,109 יו, יו, דוד, מה קורה עם כל הומו פירות? 163 00:07:13,142 --> 00:07:15,080 תוצרת בית Ecto-מקרר, בן זונה. 164 00:07:15,113 --> 00:07:18,721 חרא. 165 00:07:18,754 --> 00:07:20,924 האמת שזה די מטומטם לגמרי. 166 00:07:22,962 --> 00:07:24,565 תנוח על משכבך בשלום, הרולד. 167 00:07:29,676 --> 00:07:32,949 ביס אחד של סופגנייה מביא שמחה רבה. 168 00:07:32,982 --> 00:07:34,986 שני ביסים מביא עצב. 169 00:07:36,656 --> 00:07:39,763 כלומר, אף אחד לא אוהב את זה ביס של סופגניה. 170 00:07:39,796 --> 00:07:41,833 זה היה האהוב עליי כשהייתי ילד. 171 00:07:43,202 --> 00:07:46,577 - שן המתוק? - כן, אבל אפילו לא את הטעם. 172 00:07:46,610 --> 00:07:50,083 אני פשוט אוהבת להסתכל עליהם. הצבעים והמרקמים. 173 00:07:50,116 --> 00:07:52,087 היה זה אחד סופגנייה זה אהבתי 174 00:07:52,120 --> 00:07:53,991 את זה אני לא יכול להוציא מהראש שלי. 175 00:07:54,024 --> 00:07:58,233 ג ' לי מלא, סגול בהיר, מתוק, חריף. 176 00:07:58,266 --> 00:08:00,805 כן. המשפחה תמיד היה שמח בכל פעם יש לנו סופגניות. 177 00:08:00,838 --> 00:08:03,209 - קשה לא להיות, איש צעיר. - כן, כן. 178 00:08:03,242 --> 00:08:05,715 - החבר ' ה שלי! - וואו. צ ' סטר, כן. 179 00:08:05,748 --> 00:08:06,950 - וואו. תודה. - כן. 180 00:08:06,983 --> 00:08:08,687 - אוהב אותך. - כמובן, אחי. 181 00:08:08,720 --> 00:08:10,725 - אוהב אותך, כלב. - כן! Ebra. 182 00:08:10,758 --> 00:08:11,960 - צ ' סטר. . היי, מותק. 183 00:08:11,993 --> 00:08:13,697 מה קורה, T? מה יש לך שם? 184 00:08:13,730 --> 00:08:16,537 - פירה תפוחי אדמה. - וו-הו! הלוואי ולי היה את זה. 185 00:08:16,570 --> 00:08:19,976 אה, אה, מהדורה חדשה. כל הצבעים טריים. 186 00:08:20,009 --> 00:08:23,116 אני לשים דגל על 18-32-24. 187 00:08:23,149 --> 00:08:25,822 זה סחלב קורן זה לעוף כמו זין! 188 00:08:25,855 --> 00:08:28,059 היי, תודה רבה. אני אקבל את זה בחזרה. 189 00:08:28,092 --> 00:08:30,263 מאחורי! מה טוב עם בשר בקר? 190 00:08:30,296 --> 00:08:32,000 אה, כן, השף. 191 00:08:32,033 --> 00:08:34,071 - לוקח את זה עכשיו. - תודה לך. 192 00:08:35,039 --> 00:08:37,579 - Sup... היי. - היי. 193 00:08:37,612 --> 00:08:39,115 - מי אתה? מצטער. - אה, סליחה. 194 00:08:39,148 --> 00:08:41,119 צ ' סטר, זה שף סידני. 195 00:08:41,152 --> 00:08:42,890 אה, סידני, זה השותף שלי, צ ' סטר. 196 00:08:42,915 --> 00:08:43,967 שלום, 197 00:08:43,992 --> 00:08:46,763 צ ' סטר השותפות. - היי, שף סידני. 198 00:08:49,067 --> 00:08:51,339 מגניב. אה, למה אתה כאן? מצטער. 199 00:08:51,372 --> 00:08:52,909 אה, מקבל הילד שלי וחייגתי. 200 00:08:52,942 --> 00:08:54,846 מוריד כמה חומרים מעוררי השראה. 201 00:08:54,879 --> 00:08:56,916 - הוא מעצב. - הו! 202 00:08:58,052 --> 00:09:00,089 - מה אתה מתכנן? - כל זה. 203 00:09:02,327 --> 00:09:04,165 אני בחוץ. אני אראה אותך בבית שלי ג ' י. 204 00:09:04,198 --> 00:09:05,921 כן, כן, כן. תודה לך. אני אחזיר לך. 205 00:09:05,946 --> 00:09:06,951 כמובן. 206 00:09:06,976 --> 00:09:08,641 - נהדר לפגוש אותך, שף סידני. - גם לך. 207 00:09:08,674 --> 00:09:10,243 - בהצלחה עם הפגישה. - אה, תודה. 208 00:09:10,276 --> 00:09:11,378 כן, אני נפגש עם שגריר מותג, 209 00:09:11,412 --> 00:09:13,784 אז אני לא יכול להיות עם ריח חם giardiniera. 210 00:09:13,817 --> 00:09:15,153 בסדר, אני בחוץ. 211 00:09:17,692 --> 00:09:19,796 הא. Pantone colors? 212 00:09:19,829 --> 00:09:20,831 כן, גם אני חשבתי 213 00:09:20,864 --> 00:09:23,136 אולי אני יכול לעשות קלאסי הסופגניות על בשר? 214 00:09:23,169 --> 00:09:25,207 בראש דברים אחרים, כמובן. 215 00:09:25,240 --> 00:09:27,377 - כן. - אבל, אני מתכוון, אני חושב שזה יכול להיות חם. 216 00:09:27,410 --> 00:09:30,918 כן. כלומר, סופגניות באופן מטעה קשה, 217 00:09:30,951 --> 00:09:34,225 אבל אתה יודע, דורש הרבה ציוד, מדי. 218 00:09:34,258 --> 00:09:37,364 אני לא יודע אם זה הדבר הכי מאובזר מקום בעולם. 219 00:09:37,397 --> 00:09:40,638 אני רוצה שזה יהיה מושלם. כמו שזיף. 220 00:09:40,671 --> 00:09:43,944 - אחד Carmy היה מספר לנו עליו. - מ " מ. מישלן מצב. 221 00:09:43,977 --> 00:09:45,413 כן. אני מתכוון, אני לא יודע. 222 00:09:45,446 --> 00:09:47,685 זה יכול להיות, כמו, מהדורה מוגבלת, או משהו. 223 00:09:47,718 --> 00:09:50,992 אם אתה לתוך זה, אז אני בעניין. 224 00:09:51,025 --> 00:09:52,595 תודיע לי מה אתה צריך עזרה, בסדר? 225 00:09:52,620 --> 00:09:54,858 - בסדר. בשמחה. תודה לך, שף. - בסדר. 226 00:09:55,400 --> 00:09:57,137 - בהצלחה. - בסדר. 227 00:09:59,709 --> 00:10:01,078 היי, הכל בסדר? 228 00:10:01,111 --> 00:10:03,316 - טוב, השף. - טוב, השף. 229 00:10:03,349 --> 00:10:05,353 מגניב. אה, מטאטא מתנדנד המשפחה. 230 00:10:05,386 --> 00:10:07,391 אנג ' ל, איך אתה מרגיש על סלט? 231 00:10:07,424 --> 00:10:10,096 - בהחלט, שף. - מדהים. תודה. 232 00:10:10,129 --> 00:10:13,169 - אתה חושב שאני יכול להשיג המשפחה היום? - אתה יודע שאתה לא עובד כאן. 233 00:10:17,143 --> 00:10:20,317 - היי, שף. איך זה הולך? - טוב, השף. 234 00:10:20,350 --> 00:10:22,254 - נסה חדשה עוגת שוקולד? - הו, כן. 235 00:10:22,287 --> 00:10:23,443 ו... 236 00:10:23,468 --> 00:10:26,095 נתת מרקוס הרבה ביטחון. 237 00:10:26,128 --> 00:10:27,297 כל הכבוד. 238 00:10:36,750 --> 00:10:38,219 ". ובכן, מאז היא להשפיל אותי 239 00:10:38,252 --> 00:10:40,423 ♪ אני כבר עושה בראשי 240 00:10:43,362 --> 00:10:45,200 אני חוזר מאוחר בלילה ♪ 241 00:10:45,233 --> 00:10:47,471 ♪ ואני, בבוקר אני פשוט שוכב במיטה ♪ 242 00:10:50,511 --> 00:10:53,182 ובכן, רונדה, אתה נראה כל כך יפה? 243 00:10:53,215 --> 00:10:57,124 ואני יודע שזה לא יקח הרבה זמן ♪ 244 00:10:57,157 --> 00:10:59,028 ♪ לך לעזור לי, רונדה ♪ 245 00:10:59,061 --> 00:11:01,800 ♪ תעזור לי להוציא אותה מתוך הלב שלי ♪ 246 00:11:04,973 --> 00:11:06,977 אז, אתה לא עושה את כל אלו, 247 00:11:07,010 --> 00:11:09,014 - או אלה אלה אתה גרם? - לא, לא, לא הכנתי כלום. 248 00:11:09,047 --> 00:11:11,052 אני רק מנסה לעשות קצת מחקר, אתה יודע. 249 00:11:11,085 --> 00:11:13,991 להרגיש את מרקמים, לראות מה זה באמת. 250 00:11:14,024 --> 00:11:16,095 הו, זה נחמד. האם אתה... 251 00:11:16,128 --> 00:11:18,132 - לדבר על הרגש? - כן. 252 00:11:18,165 --> 00:11:19,502 כן, אני מבין, זה טוב. זה כמו... 253 00:11:19,535 --> 00:11:21,472 - זה טוב? - כן, אני חושב כך. 254 00:11:21,506 --> 00:11:23,076 הו, זה נחמד. 255 00:11:23,109 --> 00:11:24,779 - מה אתה שומע? . זה נשמע כמו, אתה יודע 256 00:11:24,812 --> 00:11:26,114 כשאתה הולך לבית של סבתא. שלך, 257 00:11:26,148 --> 00:11:27,626 ויש לה את הכרית על החלק העליון של מושב האסלה? 258 00:11:27,651 --> 00:11:28,694 כן. 259 00:11:28,719 --> 00:11:30,323 - אתה יושב על זה. - אה, כן. זה כמו קל פנצ ' ר... 260 00:11:30,356 --> 00:11:31,793 ו ... זה מריח כמו ריח של בושם 261 00:11:31,826 --> 00:11:33,363 - אבל גם ריח של סבתא. - כן. 262 00:11:44,886 --> 00:11:46,265 היי! מה קורה, הומו? 263 00:11:46,290 --> 00:11:48,326 היי! הו! מה הולך פרנק? טוב לראות אותך. 264 00:11:48,359 --> 00:11:52,267 בניו יורק, זה נכון. שלום. שלום. שלום. 265 00:11:52,300 --> 00:11:54,471 אה, אני עוד לא ראיתי את זה. 266 00:11:54,505 --> 00:11:56,777 מר ניו יורק! 267 00:11:56,810 --> 00:11:58,479 טוב, להתראות. 268 00:11:58,513 --> 00:12:00,483 .טוב לראות אותך. - מצטער על מייק. 269 00:12:00,517 --> 00:12:03,323 הו, תודה לך. לא. לא, לא... 270 00:12:06,095 --> 00:12:07,999 אתה לא יכול לראות את זה? זה שטויות! 271 00:12:08,032 --> 00:12:09,502 אני לא יכול לשמוע אותך כשאת צועקת. 272 00:12:09,535 --> 00:12:11,405 הם פותחים את כל המתנות שלי! 273 00:12:11,438 --> 00:12:13,376 אלוהים אדירים. אתם כל כך מוזר! 274 00:12:13,409 --> 00:12:16,148 מה אתה עושה פתיחה של אנשים אחרים דברים? 275 00:12:16,181 --> 00:12:19,054 קרול, אתה יכול בבקשה לעזור לי? זה באמת מסריח פה! 276 00:12:19,087 --> 00:12:20,825 היי, היי, היי! יש לי אחד! 277 00:12:20,858 --> 00:12:22,495 יש לי שאלה אחת! - כן? 278 00:12:22,528 --> 00:12:24,164 אז, אתה עובד במסעדה, נכון? 279 00:12:24,197 --> 00:12:25,534 אני עובדת במסעדה. זה נכון. 280 00:12:25,567 --> 00:12:28,172 מה זה להיות לוזר? הא? 281 00:12:30,376 --> 00:12:33,416 היי, היי, חבר ' ה! חבר ' ה! היי! 282 00:12:33,449 --> 00:12:35,387 Carmy כאן היה השף 283 00:12:35,420 --> 00:12:37,391 של המסעדה הכי טובה בעולם. 284 00:12:37,424 --> 00:12:39,328 בסדר? זו לא הגזמה. 285 00:12:39,361 --> 00:12:42,802 זה היה ממש הטובה ביותר, מסעדה בעולם. 286 00:12:42,835 --> 00:12:45,373 כלומר, לפחות על פי אוכל. 287 00:12:47,243 --> 00:12:50,851 ♪ לעזור לי, רונדה, לעזור, תעזור לי, רונדה ♪ 288 00:12:50,884 --> 00:12:53,924 ♪ לעזור לי, רונדה, לעזור, תעזור לי, רונדה ♪ 289 00:12:53,957 --> 00:12:55,359 ♪ לעזור לי, רונדה... ♪ 290 00:13:07,083 --> 00:13:08,620 לא יצא לדבר איתך, בסדר? 291 00:13:08,653 --> 00:13:11,225 אני לא רוצה לריב. אני פשוט צריכה שקט. 292 00:13:11,258 --> 00:13:13,530 אין לי מה לומר לך. 293 00:13:13,563 --> 00:13:16,035 חוץ... 294 00:13:16,068 --> 00:13:19,107 - תרים את הראש, אתה יודע, פיט כאן. - אוי, אני מודע לכך. 295 00:13:20,276 --> 00:13:21,947 סוכר טוב יותר לצפות את התחת. 296 00:13:21,980 --> 00:13:24,418 סוכר הוא תקוע בעבודה. 297 00:13:24,451 --> 00:13:26,556 מזדיין טיפות מתנה, ועכשיו הוא לא עוזב. 298 00:13:26,589 --> 00:13:29,428 הו אלוהים שלי. ואו. 299 00:13:29,461 --> 00:13:31,102 "ואו" הוא נכון. 300 00:13:31,127 --> 00:13:32,731 הוא תמיד נראה כאילו הוא... 301 00:13:32,968 --> 00:13:35,473 על מנת להתקשר למשטרה, אתה יודע למה אני מתכוון? 302 00:13:35,507 --> 00:13:37,868 - כמו סמוי. - בדיוק. 303 00:13:38,112 --> 00:13:40,149 כמו איזה סמוי. 304 00:13:42,120 --> 00:13:44,424 היי לך, פיל! . היי, ג ' ימי. 305 00:13:46,896 --> 00:13:49,935 - ריצ ' רד. ? היי, מה קורה, פיל. 306 00:13:56,148 --> 00:13:58,119 ובכן, זה היה ממש מוזר. 307 00:14:00,022 --> 00:14:01,660 מה, אתה דופק את אחד מהנכסים שלו, מדי? 308 00:14:01,693 --> 00:14:04,064 למעשה, לא. כי אתה יודע מה, ג ' ימי? 309 00:14:04,097 --> 00:14:06,268 - אני לא הפה מאפיינים. - הו. 310 00:14:06,301 --> 00:14:08,974 לפעמים, אנשים חושבים הם קוראים לי לתקן את השירותים, 311 00:14:09,007 --> 00:14:11,045 אבל במציאות, הם קראו מישהו אחר. 312 00:14:11,078 --> 00:14:13,049 כל מה שאתה צריך לעשות זה להרים את הטלפון, בן אדם. 313 00:14:13,082 --> 00:14:16,055 - אני מעולם לא הצלחתי להתקשר אליו! - אה, כן? באמת? 314 00:14:16,088 --> 00:14:18,359 לעזאזל עם זה. 315 00:14:18,392 --> 00:14:21,031 בסדר. אז הנה מה שהיא אמרה. 316 00:14:22,935 --> 00:14:24,471 "לא יכולתי לכבות את הכיור. 317 00:14:24,505 --> 00:14:26,108 "יש מים דולף בכל מקום. 318 00:14:26,141 --> 00:14:27,578 "אני לא יכול למצוא אף אחד. 319 00:14:27,611 --> 00:14:30,951 - זה ממש שטויות, בן אדם. - "אני קרא שוב ושוב ריק... 320 00:14:30,984 --> 00:14:35,360 ב 847-555-0186." 321 00:14:35,393 --> 00:14:39,101 - מספר נשמע מוכר, ריקי? - כן... 322 00:14:39,134 --> 00:14:41,171 בגלל זה מייקל הוא מספר. 323 00:14:43,175 --> 00:14:46,381 אף אחד לא נראה ב" ספרות יותר. אני 312, כלב. 324 00:14:51,626 --> 00:14:53,630 הילד הזה, בן אדם. 325 00:14:56,335 --> 00:14:58,038 הילד הזה. 326 00:15:16,341 --> 00:15:18,011 אה... 327 00:15:19,715 --> 00:15:21,285 - היי, שף? - מה? 328 00:15:21,318 --> 00:15:24,024 אתה מוכן בבקשה להשתמש מלח למיטה בפעם הבאה כמו שביקשתי? 329 00:15:24,057 --> 00:15:26,530 למה אתה תמיד מסתכל עליי? 330 00:15:26,563 --> 00:15:29,067 כי זה פשוט סוג של העבודה שלי. כמו כן, 331 00:15:29,100 --> 00:15:31,573 אולי אנחנו לא משתמשים, כמו, 332 00:15:31,606 --> 00:15:34,344 מגעיל מגבות מטבח. 333 00:15:34,377 --> 00:15:36,616 - ביקורתי. - אנחנו יכולים רק להשתמש בסכין. 334 00:15:36,649 --> 00:15:39,021 - אני לא חושב שזה שיקול דעת. - לחוץ... 335 00:15:39,054 --> 00:15:41,560 אני חושב שזה פשוט כמו בריאות ובטיחות בדרך כלל. 336 00:15:41,593 --> 00:15:43,630 אה, סבבה, אז... 337 00:15:43,663 --> 00:15:45,734 - בסדר, הבנתי. - אני רק מנסה לעזור. 338 00:15:45,767 --> 00:15:47,437 כן, תודה. יש לי את זה. 339 00:15:47,470 --> 00:15:50,009 - יש לך את זה! יש לי את זה. - תודה לך, שף. 340 00:16:28,720 --> 00:16:31,125 את שני הדפוקים האלה ninnyboys, 341 00:16:31,158 --> 00:16:32,728 הם, כאילו, הם קראו אמבולנסים, נכון? 342 00:16:32,761 --> 00:16:35,768 שתיהן אמבולנסים על הדרך תחיית המתים בבית החולים. 343 00:16:35,801 --> 00:16:38,372 ואז אחד של אנשי מקצוע רפואיים 344 00:16:38,405 --> 00:16:40,476 באיזה זמן אתה מבזבז אמר לך? 345 00:16:40,510 --> 00:16:43,115 הוא אומר, "מה לעזאזל עשית את זה?" 346 00:16:44,719 --> 00:16:48,092 כאילו, מה לעזאזל? אתה חושב שזה חרא שלהם לא היה חריף? 347 00:16:48,125 --> 00:16:49,716 כאילו, למה הם משקרים לגבי זה? אתה יודע? 348 00:16:51,566 --> 00:16:53,436 - מה קורה, חבר ' ה? - יו. 349 00:16:53,469 --> 00:16:54,806 מה קורה, אחי. 350 00:16:56,809 --> 00:16:58,751 אתם רק צוחקים על זה כאן? 351 00:16:58,775 --> 00:16:59,954 לא. 352 00:17:01,819 --> 00:17:04,559 - היי, מה יש במקרר? - עשה, אה, Ecto-מקרר. 353 00:17:04,592 --> 00:17:07,264 - אין מצב! כמו "מכסחי השדים"? - כן. 354 00:17:10,292 --> 00:17:13,022 הו, זה נראה כמו שזה צריך למלא. 355 00:17:13,047 --> 00:17:15,290 כן, כן. אני עובד על זה. 356 00:17:16,415 --> 00:17:18,081 .לעזאזל, אחי. 357 00:17:18,106 --> 00:17:20,377 כיף מסיבת יום הולדת, נכון? 358 00:17:23,195 --> 00:17:26,168 וואו, אין מצב! זה, כמו זהות, אחי! 359 00:17:26,201 --> 00:17:27,805 טוב, טוב. תודה. 360 00:17:27,838 --> 00:17:29,809 ♪ קורע גורם לי להרגיש טוב! ♪ 361 00:17:29,842 --> 00:17:32,414 מתוך השיר. 362 00:17:32,447 --> 00:17:36,288 - לא, אני... אני זוכר. - כן. 363 00:17:36,321 --> 00:17:38,088 מה זה, כאילו, זמן שינה או משהו? 364 00:17:38,112 --> 00:17:39,242 הא? 365 00:17:43,570 --> 00:17:46,810 - זה מוזר. - הא. 366 00:17:46,843 --> 00:17:50,283 - ריצ ' י, מה שלומך, גבר? - יש לי, אה... 367 00:17:50,316 --> 00:17:52,320 - אתה יודע. - מגניב, מגניב, מגניב, מגניב. 368 00:17:56,328 --> 00:17:58,432 וואו, בן אדם. זה כל כך טוב, אחי. 369 00:17:58,465 --> 00:18:02,173 - טוב. טוב. תודה, בנאדם. - הרגת אותו. 370 00:18:02,206 --> 00:18:04,291 היי, אני יודע את זה, אתה יודע, לפעמים דברים מוזרים 371 00:18:04,316 --> 00:18:05,345 או מה עם... 372 00:18:05,370 --> 00:18:06,448 אה, אנחנו לא... אנחנו לא חייבים לעשות את זה. 373 00:18:06,481 --> 00:18:07,618 כן. 374 00:18:07,651 --> 00:18:09,388 אבל אני, את יודעת, אני אנין טעם. 375 00:18:09,421 --> 00:18:11,793 - אלוהים אדירים, פיט. - מה? 376 00:18:11,826 --> 00:18:13,830 בסדר, אני יודע שזה לא מגניב או מה שלא יהיה. 377 00:18:13,863 --> 00:18:16,335 אבל, אתה יודע, אני באמת ... אני רוצה להגיד את זה 378 00:18:16,368 --> 00:18:19,581 עקבתי אחר כל מה שאתה עושה שם, איש, ו... 379 00:18:19,809 --> 00:18:21,513 רק, אה, 380 00:18:21,546 --> 00:18:24,350 אני יודעת כמה אומץ זה לקח לך, אז... 381 00:18:25,419 --> 00:18:27,257 ו... 382 00:18:27,290 --> 00:18:29,427 פשוט היה זורם איתך, אתה יודע? 383 00:18:31,699 --> 00:18:33,637 אני בטוח כנראה שהרבה אנשים לא מבין, כאילו, 384 00:18:33,670 --> 00:18:37,277 כמה עבודה זה בטח לקח ומסירות,או מה שלא יהיה 385 00:18:37,310 --> 00:18:41,753 וכל-כך פשוט חשבתי שזה היה מגניב, אחי. 386 00:18:41,786 --> 00:18:44,826 ואחותך המעוות היה ממש זורם איתך. 387 00:18:44,859 --> 00:18:47,531 באמת, ממש נלהבים. כן. 388 00:18:47,564 --> 00:18:51,291 אבל היא גם, אתה יודע, באמת התגעגעתי אליך הרבה, יותר מדי. 389 00:18:52,641 --> 00:18:54,778 - תודה לך. תודה, פיט. - כן, בן אדם. 390 00:18:56,314 --> 00:18:58,920 מפחיד עייף פתאום. 391 00:18:58,953 --> 00:19:01,821 אז, אה, היא לא ממש עסוק בעבודה, אה? 392 00:19:01,846 --> 00:19:03,917 הו, לא, היא כועסת עליך. 393 00:19:06,401 --> 00:19:07,505 כן, אני חייב לה שיחה. 394 00:19:07,538 --> 00:19:10,376 או, אתה יודע, כמו, 50 שיחות. 395 00:19:10,409 --> 00:19:12,280 אתה יודע, אני לא רוצה להיות באמצע של כל דבר 396 00:19:12,313 --> 00:19:13,950 או מה שלא יהיה, אבל... 397 00:19:13,983 --> 00:19:16,856 אני מתכוון, זה היה קשה בשבילה, אתה יודע? 398 00:19:16,889 --> 00:19:18,660 תראי, אני, אה, אני צריך לשמור שיבוש כאן, בסדר? 399 00:19:18,693 --> 00:19:20,831 כן, לא, לגמרי. אני הולך .. אני הולך בראש. 400 00:19:20,864 --> 00:19:22,701 אבל, אני אתפוס אותך לפני שאתה שיוט? 401 00:19:22,734 --> 00:19:24,470 - כן. כן. - כן. מגניב, מגניב. 402 00:19:26,676 --> 00:19:29,615 הבחור המוזר הזה. קורע מצחוק. 403 00:19:31,552 --> 00:19:33,355 פאקינג שיט... 404 00:19:36,562 --> 00:19:38,800 אה, ו... 405 00:19:38,833 --> 00:19:41,338 לעזאזל. F... 406 00:19:41,371 --> 00:19:43,543 לעזאזל. חרא. 407 00:19:43,576 --> 00:19:47,249 - יש לי עוד קצת, אה, קטשופ כאן. - תודה. 408 00:19:48,485 --> 00:19:49,822 אממ... 409 00:19:50,590 --> 00:19:51,959 מה? 410 00:19:53,428 --> 00:19:55,399 אל תהרוג אותי... 411 00:19:55,432 --> 00:19:57,437 הו, אני לא יכול לחכות בשביל זה. 412 00:19:57,470 --> 00:19:58,840 אנחנו, אה... 413 00:19:58,873 --> 00:20:01,912 אנחנו שפכה בקבוק של קסנקס במקרר. 414 00:20:11,999 --> 00:20:14,639 מה, הם מתים? 415 00:20:14,672 --> 00:20:17,645 לא, לא, לא. אני חושב הם ... 416 00:20:17,678 --> 00:20:19,313 הם פשוט ישן? 417 00:20:21,351 --> 00:20:22,453 הא. 418 00:20:22,486 --> 00:20:24,357 למען האמת, אני די בקטע זה. 419 00:20:25,727 --> 00:20:27,731 - כן? - אה, כן. 420 00:20:30,035 --> 00:20:32,227 המשיכו את העבודה. אתה הורג את זה! 421 00:20:32,251 --> 00:20:33,620 בסדר. 422 00:20:36,916 --> 00:20:38,887 בסדר, שפים, 423 00:20:38,920 --> 00:20:40,957 בואו להתכונן טעם של תפוחי אדמה! 424 00:20:47,370 --> 00:20:49,627 זין... 425 00:20:55,954 --> 00:20:58,291 אוי, בחייך. קדימה, קדימה, קדימה... 426 00:21:07,544 --> 00:21:09,381 מאחורי! 427 00:21:09,414 --> 00:21:11,519 וואו. קדימה! 428 00:21:11,552 --> 00:21:14,424 מצטער. מצטער, מצטער. 429 00:21:14,457 --> 00:21:16,795 - זה מגניב. - אוי, לעזאזל! קדימה, טינה! 430 00:21:21,539 --> 00:21:22,607 זין... 431 00:21:30,022 --> 00:21:32,060 למה עשית את זה? 432 00:21:32,093 --> 00:21:34,498 כי אין לי זמן למשחקים. 433 00:21:34,531 --> 00:21:36,034 אין בעד מה, שף. 434 00:21:51,832 --> 00:21:53,435 לעזאזל. 435 00:21:55,840 --> 00:21:57,578 קפה? 436 00:21:57,611 --> 00:21:58,946 לא. לא, אני טוב. 437 00:22:03,121 --> 00:22:05,761 היי, מתי זה? 438 00:22:05,794 --> 00:22:08,733 חזור על המסיבה, פארק גרנט, '92. 439 00:22:10,804 --> 00:22:12,808 את מתגעגעת אליו? 440 00:22:12,841 --> 00:22:14,912 אני לא ממש מכיר אותו מספיק טוב כדי לפספס אותו. 441 00:22:15,981 --> 00:22:17,785 אתה? 442 00:22:17,818 --> 00:22:19,689 לפעמים. 443 00:22:19,722 --> 00:22:22,126 אתה יודע, היינו כל כך קרובים בגיל, יותר כמו... 444 00:22:22,159 --> 00:22:25,099 יותר כחבר מאשר המשפחה. אתה יודע, היו לנו... 445 00:22:25,132 --> 00:22:28,439 את אותו סוג של בעיות בערך באותו הזמן. אנחנו... 446 00:22:28,472 --> 00:22:29,908 היה הרבה על מה לדבר. 447 00:22:31,044 --> 00:22:32,714 נשמע נחמד. 448 00:22:35,620 --> 00:22:37,089 זה היה. 449 00:22:39,495 --> 00:22:41,064 מתי הייתה הפעם האחרונה שדיברת איתו? 450 00:22:41,866 --> 00:22:43,837 אה... 451 00:22:43,870 --> 00:22:45,841 כ-20 שנים. 452 00:22:45,874 --> 00:22:48,713 היה לנו קרב בוטה, בן אדם. 453 00:22:48,746 --> 00:22:51,417 - על מה זה היה? מיליון דברים. 454 00:22:52,587 --> 00:22:54,124 אתה יודע, סמים, אלכוהול, הימורים, 455 00:22:54,157 --> 00:22:55,727 בעיקר כי הוא פשוט התעקש. 456 00:22:55,760 --> 00:22:58,480 על טיפש עושה שטויות כל הזמן. 457 00:22:59,735 --> 00:23:03,644 אתה יודע, היו לו קריירה חדשה, כמו כל 10 דקות? 458 00:23:04,511 --> 00:23:06,048 רציתי להיות מתווך. 459 00:23:06,081 --> 00:23:08,586 ואז הוא רצה להיות מתאם הגנתי. 460 00:23:08,619 --> 00:23:10,189 אני רציני לגמרי. 461 00:23:10,222 --> 00:23:12,026 ואז, 462 00:23:12,059 --> 00:23:15,466 איזה אידיוט השקיע אד Debevic זה, 463 00:23:15,500 --> 00:23:17,837 ואתה יודע, לפתע, הוא מסעדן. 464 00:23:19,675 --> 00:23:22,648 - נשמע נכון. - כן. 465 00:23:22,681 --> 00:23:26,121 באמת תקוע שלך מסכנה אמא עם המקום הזה. בן אדם. 466 00:23:26,154 --> 00:23:27,658 אני מתכוון, אתה לא מוצא את זה בלתי אפשרי 467 00:23:27,682 --> 00:23:29,920 להיות שם 24 שעות ביממה? 468 00:23:29,962 --> 00:23:31,799 אני שם במשך חמש דקות. 469 00:23:31,832 --> 00:23:33,770 אני מתחילה לחשוב על דברים רעים. 470 00:23:33,803 --> 00:23:35,807 אה, זה כנראה למה אני כל כך אוהב את זה. 471 00:23:35,840 --> 00:23:38,178 כן. כנראה למה אתה רוצה לתקן את זה גם. 472 00:23:40,049 --> 00:23:41,886 בטח. 473 00:23:41,919 --> 00:23:44,057 פשוט, אתה יודע... 474 00:23:44,090 --> 00:23:46,028 רק לא להיות מאוכזב מדי אם זה... 475 00:23:46,061 --> 00:23:49,284 זה לא בהכרח יקרה. בסדר? 476 00:23:50,937 --> 00:23:52,819 אתה יודע שאני לא מתכוון למכור לך את זה, נכון? 477 00:23:52,844 --> 00:23:54,246 אני יודע את זה. 478 00:23:56,716 --> 00:23:58,853 היה לי חלום על אותו פעם אחת, אבא שלך. 479 00:24:00,724 --> 00:24:03,062 היינו למעלה, אממ... 480 00:24:03,095 --> 00:24:05,701 כמו אגם ז ' נבה... 481 00:24:05,734 --> 00:24:07,971 או באיזה מקום, ואנחנו-אנחנו הולכים יחד. 482 00:24:08,004 --> 00:24:10,977 אנחנו נוסעים יחד ברכב, ברכב שטח. 483 00:24:11,010 --> 00:24:13,115 הוא במושב הנוסע, ואנחנו נוהגים מהר. 484 00:24:13,148 --> 00:24:15,219 כאילו, ממש מהר. 485 00:24:15,252 --> 00:24:17,958 ואני לא מצליחה לשלוט. 486 00:24:17,991 --> 00:24:20,897 אתה יודע, זה כמו מהמורות מכוניות מעופפות בכל מקום. 487 00:24:20,930 --> 00:24:22,767 הוא לא היה מוכן ללבוש את חגורת הבטיחות שלו. 488 00:24:24,137 --> 00:24:26,676 לפתע, הילד הקטן הזה... 489 00:24:26,709 --> 00:24:28,980 ילד קטן, הוא נכנס באמצע הכביש. 490 00:24:29,013 --> 00:24:31,819 אני מאלתר על הבלמים באמת קשה. 491 00:24:31,852 --> 00:24:34,056 המכונית עוצרת כמו מילימטר ממנו. 492 00:24:35,627 --> 00:24:37,096 אבל, אבא שלך, 493 00:24:37,129 --> 00:24:39,200 הוא הולך לעוף דרך השמשה הקדמית. 494 00:24:40,102 --> 00:24:41,805 אבל הוא לא נוחת. 495 00:24:43,576 --> 00:24:45,847 הוא שומר עף. 496 00:24:50,322 --> 00:24:51,959 מה קרה לילד? 497 00:24:53,295 --> 00:24:55,198 עמדתי שם מנפנפת אותו. 498 00:25:02,614 --> 00:25:05,653 ובכן, על, אה, על יותר חמימים הערה, לך יש, אה... 499 00:25:07,189 --> 00:25:09,282 אתה צריך לדפוק 2K את הכרטיסייה. מזל טוב. 500 00:25:10,363 --> 00:25:12,000 נחמד seg. 501 00:25:12,333 --> 00:25:14,905 אני Seg המלך. 502 00:25:14,938 --> 00:25:19,849 - אז, מה אנחנו חייבים לך עכשיו? 298,000? - 298,050. 503 00:25:19,882 --> 00:25:24,057 - מה זה 50 על? - דמי משלוח וטיפול. 504 00:25:24,090 --> 00:25:25,860 חתיכת אידיוט. 505 00:25:30,870 --> 00:25:31,873 קדימה. 506 00:25:34,010 --> 00:25:35,773 שף, כמה קרוב את תפוחי האדמה? 507 00:25:35,798 --> 00:25:37,705 דקה אחת! 508 00:26:07,811 --> 00:26:09,915 - קדימה. נגמור עם זה. - לקבל את מה נגמר? 509 00:26:09,948 --> 00:26:12,987 לטעום את זה תגיד לי שזה חרא. 510 00:26:15,827 --> 00:26:17,329 - זה נהדר. תודה, שף. - מה? 511 00:26:18,933 --> 00:26:21,672 זה נהדר. תודה לך, שף. 512 00:26:21,705 --> 00:26:24,465 עכשיו, אה, בואו מהר רול לפני שנגיע התגלגל, כן? 513 00:26:29,253 --> 00:26:33,930 ♪ הייתי לבד יותר מדי זמן ♪ 514 00:26:33,963 --> 00:26:37,838 מישהי בלי שמישהו ♪ 515 00:26:37,871 --> 00:26:40,977 זה בכלל לא עונה 516 00:26:43,849 --> 00:26:47,223 תודה לך, ג ' ף. שף. 517 00:26:47,256 --> 00:26:51,866 ♪ נאבקתי ונלחמתי הגאווה שלי ♪ 518 00:26:51,899 --> 00:26:54,137 ♪ מפחד שמישהו ♪ 519 00:26:54,170 --> 00:26:55,974 שלך " הקלד ♪ 520 00:26:56,007 --> 00:27:00,382 ~ ~ לא יכול לראות את העבר שלי פגמים ♪ 521 00:27:00,415 --> 00:27:03,088 * אוו... ♪ 522 00:27:03,121 --> 00:27:05,159 כי שמעתי את זה גן עדן ♪ 523 00:27:05,192 --> 00:27:08,967 ♪ לא קל להגיע ♪ 524 00:27:09,000 --> 00:27:10,971 בסדר. בוא נסתלק מכאן. 525 00:27:11,004 --> 00:27:12,674 אני אפילו לא מקבל הזדמנות לאכול משהו. 526 00:27:12,707 --> 00:27:15,412 - גם אני לא. רעבים. - היי! היום עבודה טובה, חבר ' ה. 527 00:27:15,445 --> 00:27:17,416 - ברצינות. - זה היה טוב לראות אותך, דוד ג ' יי. 528 00:27:17,449 --> 00:27:19,821 אוהבת אותך, דוב. אוהבת אותך. 529 00:27:24,263 --> 00:27:27,971 - מאוחר יותר, ריצ ' רד. - בסדר. עד הפעם הבאה, ג ' יימס. 530 00:27:28,004 --> 00:27:31,110 היי, אתם רוצים לראות משהו מגעיל? 531 00:27:32,914 --> 00:27:35,286 אני לא מבין את זה. זה כל כך מסתורי לי. 532 00:27:35,319 --> 00:27:38,025 הוא יושב שם, רק ישן כמו תינוק. 533 00:27:38,050 --> 00:27:39,510 אני רוצה לנצח את החיים החרא ממנו. 534 00:27:39,535 --> 00:27:40,547 כן. בדיוק. 535 00:27:40,572 --> 00:27:42,266 - אתה יודע? - בדיוק. 536 00:27:47,176 --> 00:27:49,246 תודה שנתתם לי להיות חלק מהמשפחה הזאת. 537 00:27:53,188 --> 00:27:55,159 אני לעולם לא אשכח את הזיכרון הזה. 538 00:27:55,192 --> 00:27:57,463 סתום את הפה, המזוין חנון. 539 00:27:57,497 --> 00:27:59,734 לישון שם. 540 00:28:01,505 --> 00:28:03,742 - אנחנו כמעט חזרה? - כן. 541 00:28:10,990 --> 00:28:12,159 מצטער, פיט. 542 00:28:13,963 --> 00:28:15,934 ♪ מיליון המשוררים הצעירים ♪ 543 00:28:15,967 --> 00:28:18,038 ♪ צועק את המילים שלהם. ♪ 544 00:28:18,071 --> 00:28:20,777 ♪ עולם מלא של אנשים ♪ 545 00:28:20,810 --> 00:28:22,948 "פשוט לחיות להישמע ♪ 546 00:28:22,981 --> 00:28:25,185 ♪ הדורות הבאים ♪ 547 00:28:25,218 --> 00:28:27,189 ♪ רכיבה על כבישים שבנינו ♪ 548 00:28:27,222 --> 00:28:31,298 "אני מקווה שיש להם הבנה טובה יותר ♪ 549 00:28:31,331 --> 00:28:35,940 ♪ לבדוק את זה, הולך לעבוד ביום שני. ♪ 550 00:28:35,973 --> 00:28:39,314 ♪ לבדוק את זה, יש לך משפחה ♪ 551 00:28:39,347 --> 00:28:41,952 יו, יו! יש לי משפחה קינוח. 552 00:28:41,985 --> 00:28:43,822 הו! בסדר, בסדר. 553 00:28:45,960 --> 00:28:49,200 ♪ מדבר על בנות ראינו בחשאי ♪ 554 00:28:49,233 --> 00:28:52,841 רק לספר את הנשמות שלנו אנחנו עדיין האריות הצעירים ♪ 555 00:28:52,874 --> 00:28:55,814 כולנו מקבלים עוגה כי אנחנו החברים הכי טובים. 556 00:28:55,847 --> 00:28:57,951 - תודה לך. - בסדר. 557 00:28:57,984 --> 00:28:59,955 היי. 558 00:28:59,988 --> 00:29:01,457 שף. 559 00:29:03,996 --> 00:29:07,403 ♪ דאיה עם הנשרים כל שבוע ארוך 560 00:29:07,436 --> 00:29:10,977 ♪ וזה כל מה שאנחנו כבר למדנו על החיים ♪ 561 00:29:12,580 --> 00:29:16,053 זה כל מה שאנחנו כבר למדנו על החיים ♪ 562 00:29:16,922 --> 00:29:20,922 - תורגם וסונכרן ע " י synk - - <צבע גופן="#0080ff">www.addic7ed.com - 563 00:29:39,467 --> 00:29:44,243 ♪ מיליון המשוררים הצעירים צועק את המילים שלהם. ♪ 564 00:29:44,276 --> 00:29:48,886 ♪ עולם מלא של אנשים פשוט חיים להישמע ♪ 565 00:29:48,919 --> 00:29:52,426 ♪ הדורות הבאים רכיבה על כבישים שבנינו ♪ 566 00:29:52,459 --> 00:29:55,098 "אני מקווה שיש להם הבנה טובה יותר... ♪