1 00:00:03,212 --> 00:00:04,213 Comecemos. 2 00:00:05,839 --> 00:00:10,344 Imagina-te numa viagem a lugares vastos e mágicos, 3 00:00:10,427 --> 00:00:14,848 como Evanston e Pilsen e talvez, um dia, 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,392 se tivermos sorte, Schaumburg. 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,980 O pacote de expansão do franchise do The Original Beef of Chicagoland 6 00:00:22,064 --> 00:00:27,986 permitirá que a mesma bela e majestosa sandes da Orleans Avenue 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,530 seja entregue em todo o Illinois. 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,953 Em meu nome e do Chi-Chi Zucchero 9 00:00:36,036 --> 00:00:40,249 e do Chuckie DeValentino, do Albert Schner e da Cheese, 10 00:00:41,375 --> 00:00:47,130 prometemos apresentar a mesma extraordinária qualidade Berzanno 11 00:00:47,214 --> 00:00:48,840 todos os dias, 12 00:00:49,716 --> 00:00:55,806 sem a chatice da sala de jantar e dos cestos. 13 00:00:57,349 --> 00:00:58,350 Não. 14 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 Cala-te, Carmen. 15 00:01:01,353 --> 00:01:03,021 Esses olhos azuis não me intimidam. 16 00:01:06,233 --> 00:01:08,485 Assina imediatamente. 17 00:01:16,660 --> 00:01:17,911 Aceito. 18 00:01:58,493 --> 00:02:03,665 - Buongiorno, Natalia. - Buongiorno. Grazie. 19 00:02:03,749 --> 00:02:05,042 Estamos vivos? 20 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 Bem, por pouco. 21 00:02:07,461 --> 00:02:10,255 A Tina está no mercado agrícola e está apertado, 22 00:02:10,339 --> 00:02:13,133 mas teremos o suficiente para uns dias. 23 00:02:13,216 --> 00:02:16,470 As entregas de carne vão voltar com uma encomenda reduzida… 24 00:02:16,553 --> 00:02:19,014 - Está bem. - … e vamos pagar os salários. 25 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 Incrível. 26 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 - Sim. - O quê? Não é incrível? 27 00:02:24,019 --> 00:02:27,147 Se todas as noites fossem como a noite passada, 28 00:02:27,230 --> 00:02:29,650 sim, seria incrível. 29 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 Qual foi o nosso lucro? 30 00:02:32,235 --> 00:02:33,445 Nenhum. 31 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 Nenhum? 32 00:02:35,364 --> 00:02:36,865 Como é isso possível, porra? 33 00:02:36,948 --> 00:02:39,660 Temos de pagar às pessoas e comprar coisas. 34 00:02:39,743 --> 00:02:42,788 Tivemos de comprar um monte de canos. Arranjámos uma parede. 35 00:02:42,871 --> 00:02:47,501 As nossas margens estão péssimas. Já vamos em 190 por cabeça. 36 00:02:47,584 --> 00:02:48,877 E se aumentarmos o valor? 37 00:02:48,960 --> 00:02:53,256 190 parece uma ocasião especial. 200 parece descontrolado. 38 00:02:54,007 --> 00:02:57,678 Lembras-te de um casal que ficou noivo aqui? 39 00:02:57,761 --> 00:02:59,721 Sim. Eu e o Neil celebrámo-lo. 40 00:02:59,805 --> 00:03:02,349 Eles trabalham para a Pellegrino 41 00:03:02,432 --> 00:03:06,478 e convidaram-te para um seminário internacional de hotelaria. 42 00:03:08,230 --> 00:03:09,356 Internacional? 43 00:03:09,856 --> 00:03:11,191 Onde? 44 00:03:11,274 --> 00:03:12,275 No Japão. 45 00:03:20,367 --> 00:03:21,368 Sim. 46 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 Eu respondo por ti, está bem? 47 00:03:24,371 --> 00:03:26,206 Tenho de ver a agenda. 48 00:03:28,583 --> 00:03:30,252 Eu e o Sweeps estamos… 49 00:03:31,628 --> 00:03:34,214 … a dar uns retoques na tabela do Caminho Para o Sucesso 50 00:03:34,297 --> 00:03:36,007 e há outras coisas que… 51 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 Richard… 52 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 … devias ir. 53 00:03:40,929 --> 00:03:43,098 Quando foi a última vez que andaste de avião? 54 00:03:46,059 --> 00:03:47,102 Vou pensar nisso. 55 00:03:47,853 --> 00:03:51,231 Está bem, pensa nisso e depois diz-me. 56 00:03:53,483 --> 00:03:54,818 Quantos turnos hoje? 57 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Incrível. 58 00:04:01,408 --> 00:04:02,742 - Deve estar bom. - Sim. 59 00:04:02,826 --> 00:04:03,994 - Sim, exato. - Exato. 60 00:04:04,077 --> 00:04:05,495 Disse-te para fazeres aquilo. 61 00:04:05,579 --> 00:04:06,663 Vou… 62 00:04:07,456 --> 00:04:08,957 - Vou ver o telhado. - Está bem. 63 00:04:09,040 --> 00:04:10,542 - Precisa de ajuda? - Não. 64 00:04:10,625 --> 00:04:12,127 - Está bem. - Está bem. 65 00:04:12,669 --> 00:04:13,920 Não. Eu trato disso. 66 00:04:14,004 --> 00:04:15,755 - Eu disse-te. - Eu ia fazer aquilo. 67 00:04:15,839 --> 00:04:18,425 - Só precisavas de uma chave… - A fita ia aguentar. 68 00:04:18,508 --> 00:04:20,469 - Não, nunca. - Ia, sim. 69 00:04:20,552 --> 00:04:22,179 - Não tinha a ferramenta. - Nada. 70 00:04:22,262 --> 00:04:23,597 Então, o que aconteceu? 71 00:04:23,680 --> 00:04:26,057 É difícil dizer. Ele caiu do teto. 72 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Quem caiu? 73 00:04:27,517 --> 00:04:28,602 O Ted. 74 00:04:28,685 --> 00:04:30,187 O que fazia o Ted no telhado? 75 00:04:31,021 --> 00:04:33,273 Sinceramente, não faço ideia. 76 00:04:33,356 --> 00:04:35,400 Ele desequilibrou-se. 77 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 Pronto, está tudo? 78 00:04:38,695 --> 00:04:40,071 Sim, chef. 79 00:04:40,155 --> 00:04:41,615 Mais do que tínhamos ontem. 80 00:04:41,698 --> 00:04:44,075 - É esse o objetivo. - Um pouco mais todos os dias? 81 00:04:45,452 --> 00:04:46,536 Sim, mas… 82 00:04:48,997 --> 00:04:51,124 - O quê? - Esquece, é estúpido. Nada. 83 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 Não. O quê? O que foi? 84 00:04:54,336 --> 00:04:56,588 Ontem tivemos menos com que trabalhar. 85 00:04:57,255 --> 00:04:58,965 - Sim. - E foi piorando. 86 00:04:59,674 --> 00:05:01,343 Mas foi do melhor. 87 00:05:02,260 --> 00:05:03,512 Quero repetir. 88 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 - Achas-me estranha? - Não, de todo. 89 00:05:09,309 --> 00:05:13,772 E depois fiquei eufórica. Não conseguia dormir. 90 00:05:15,565 --> 00:05:16,817 - Nem eu. - Sim. 91 00:05:17,984 --> 00:05:21,905 Mas depois estava a pensar que temos um braço 92 00:05:22,823 --> 00:05:26,117 ou até dois braços atados atrás das costas e mesmo assim saímo-nos bem. 93 00:05:27,118 --> 00:05:31,623 Certo? Estava sempre a pensar que isto não acabou. 94 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 Ainda não podes descartar isto. 95 00:05:36,419 --> 00:05:38,338 Percebes? Vamos… 96 00:05:39,047 --> 00:05:41,216 Vamos lutar, todos juntos. 97 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 Gosto disso. 98 00:05:45,720 --> 00:05:48,890 - Eu também. - Sim, eu sei. 99 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Eu sei. 100 00:05:53,103 --> 00:05:54,980 - Por isso és a minha CDC. - Exato. 101 00:05:55,063 --> 00:05:56,439 Exato. 102 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Bom dia. 103 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 Olha quem é ele. 104 00:06:06,283 --> 00:06:07,868 De onde veio esse banco? 105 00:06:07,951 --> 00:06:10,161 Da cave. Os canalizadores trouxeram-no. 106 00:06:13,790 --> 00:06:14,958 Posso sentar-me? 107 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 Podes. 108 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 - Desculpa não ter dito… - Desculpa ter-te mandado foderes-te. 109 00:06:34,811 --> 00:06:35,854 Sabes… 110 00:06:37,856 --> 00:06:39,399 Eu tenho… 111 00:06:39,482 --> 00:06:40,775 Num lado do meu cérebro, 112 00:06:40,859 --> 00:06:43,945 o lado comercial, o lado que não está muito bom agora, 113 00:06:44,029 --> 00:06:46,740 não paro de pensar: "O meu sobrinho 114 00:06:46,823 --> 00:06:49,910 enterrou o meu negócio na merda." 115 00:06:49,993 --> 00:06:51,077 Isso perturba-me. 116 00:06:51,161 --> 00:06:53,079 - Eu sei. Isso é… - Espera. 117 00:06:54,789 --> 00:06:56,583 Tenho uma raiva e peras. 118 00:06:57,459 --> 00:07:02,672 Uma raiva escaldante filha da puta, 119 00:07:02,756 --> 00:07:04,299 e não acho exagerado. 120 00:07:04,382 --> 00:07:09,471 Como alguém que investiu em ti, certo? 121 00:07:10,180 --> 00:07:13,600 E que foi fodido de cima a baixo, certo? 122 00:07:13,683 --> 00:07:17,646 Para ser claro, a decisão foi minha, 123 00:07:17,729 --> 00:07:23,443 de entrar neste mundo colorido da restauração de merda. 124 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 Por isso, no que me diz respeito, o problema é meu, está bem? 125 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 O que significa… 126 00:07:28,948 --> 00:07:32,410 Não é esse lado do meu cérebro 127 00:07:33,286 --> 00:07:35,580 que te disse para te ires foder. 128 00:07:37,332 --> 00:07:39,918 Que parte do teu cérebro me disse para me ir foder? 129 00:07:41,628 --> 00:07:42,796 O outro lado. 130 00:07:45,048 --> 00:07:46,633 O lado em que eu… 131 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 … te adoro muito, porra. 132 00:07:54,641 --> 00:07:55,684 Carm, eu não… 133 00:07:57,560 --> 00:07:59,187 Não quero que desistas das coisas. 134 00:08:00,522 --> 00:08:01,564 Está bem? 135 00:08:02,273 --> 00:08:05,944 Não podes parar de fazer algo só porque é difícil 136 00:08:06,027 --> 00:08:08,988 ou porque o teu tio está zangado contigo ou estás triste. 137 00:08:09,864 --> 00:08:13,493 E temos um problema sério de desistência nesta família. 138 00:08:13,576 --> 00:08:16,037 Não é a família da treta do restaurante. 139 00:08:16,121 --> 00:08:18,206 - Refiro-me à nossa família. - Eu percebo. 140 00:08:18,957 --> 00:08:22,585 Desisti de todos os empregos que experimentei, 141 00:08:22,669 --> 00:08:24,796 de todos eles, sim. 142 00:08:24,879 --> 00:08:26,506 Não tenho interesse em nada. 143 00:08:27,674 --> 00:08:31,469 Eu só sigo o dinheiro, o que é uma boa estratégia. 144 00:08:32,095 --> 00:08:34,097 Mas vê como estou falido agora. 145 00:08:34,180 --> 00:08:36,808 Mais uma vez, a culpa não é tua, é minha. 146 00:08:39,102 --> 00:08:40,687 Estou tão falido 147 00:08:41,479 --> 00:08:43,398 que tenho de contar com a boa vontade 148 00:08:43,481 --> 00:08:49,154 daquela empresa de investimentos do Computador e da Cheese 149 00:08:49,237 --> 00:08:52,032 e foder-me todo para financiar o Ebra. 150 00:08:52,907 --> 00:08:56,286 Está bem? É nesse ponto que estou. Por isso, nada de desistir. 151 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 Desculpa… O que tem o Ebra? 152 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 Ele disse que ia falar contigo. 153 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 Não falou? É uma ideia de um franchise. 154 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 Como assim? Para o The Bear? 155 00:09:06,880 --> 00:09:07,922 Não, para o The Beef. 156 00:09:08,006 --> 00:09:11,384 Cozinha fantasma nos subúrbios, seja lá o que isso for. 157 00:09:15,472 --> 00:09:16,931 Foda-se. Isso é… 158 00:09:19,726 --> 00:09:20,852 É muito inteligente. 159 00:09:22,353 --> 00:09:23,396 É? 160 00:09:23,480 --> 00:09:24,606 Sim, é. 161 00:09:30,987 --> 00:09:33,823 Olha, tio J, tudo o que estás a dizer… 162 00:09:35,617 --> 00:09:36,701 Concordo. 163 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 Tudo o que estás a dizer… 164 00:09:42,290 --> 00:09:43,666 É por isso que tenho de ir. 165 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 O Lee tinha razão. 166 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 É a primeira vez em muito tempo que alguém diz isso. 167 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 Sim. 168 00:09:56,846 --> 00:10:00,391 Aquele cara de ratazana tinha razão em relação a quê? 169 00:10:04,020 --> 00:10:06,147 Para quebrar padrões, é preciso quebrá-los. 170 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 Que chique. 171 00:10:19,911 --> 00:10:21,496 Este sítio vai ficar bem. 172 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 Estás a assustar-me outra vez. 173 00:10:25,542 --> 00:10:26,668 Ela é a sério. 174 00:10:27,502 --> 00:10:30,672 Eu sei. Os restaurantes não são. 175 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 Este é. 176 00:10:33,800 --> 00:10:35,218 Como sabes, jovem? 177 00:10:37,262 --> 00:10:38,888 Já estive em alguns. 178 00:10:44,769 --> 00:10:45,854 Dizes-me uma coisa? 179 00:10:49,774 --> 00:10:50,984 Se quiser falar com a DD, 180 00:10:51,067 --> 00:10:52,735 tenho de te pedir a mão ou assim? 181 00:10:52,819 --> 00:10:54,195 - Não falo disso. - Vá lá. 182 00:10:54,279 --> 00:10:56,322 - Quero fazer o correto. - Não falo. 183 00:10:56,406 --> 00:10:57,574 Só quero jantar com ela. 184 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 Obrigado por me ligares de volta. Eu… 185 00:11:01,244 --> 00:11:02,245 Sim? 186 00:11:02,954 --> 00:11:06,666 Sei que vos liguei e deixei mensagens, 187 00:11:06,749 --> 00:11:09,627 mas arranjei emprego como escanção. 188 00:11:10,336 --> 00:11:13,381 Eu sei. É de loucos. É como um restaurante familiar. 189 00:11:13,464 --> 00:11:15,717 Existe há anos. Começo hoje, por isso… 190 00:11:17,093 --> 00:11:19,220 Não, tenho um bom pressentimento. 191 00:11:19,304 --> 00:11:20,638 Por isso, vou tentar, 192 00:11:20,722 --> 00:11:22,682 mas agradeço-te por te preocupares. 193 00:11:22,765 --> 00:11:25,018 E lamento se te desiludi de alguma forma, 194 00:11:25,101 --> 00:11:27,270 mas se souber de alguém, mando-o ter contigo. 195 00:11:28,479 --> 00:11:29,564 Obrigado, mais uma vez. 196 00:11:33,735 --> 00:11:35,195 - Pronto para hoje? - Claro. 197 00:11:35,278 --> 00:11:36,654 - Vamos. - Vou arrasar. 198 00:11:36,738 --> 00:11:37,947 - Sim, senhor. - Sim. 199 00:11:38,031 --> 00:11:43,369 Isto deixa-te preparado para os próximos cinco dias, 200 00:11:43,453 --> 00:11:47,457 e vais seguir isto como um guia de segunda de manhã. 201 00:11:47,540 --> 00:11:50,210 Vais conduzir esta operação sozinho. 202 00:11:50,293 --> 00:11:51,294 Fixe. 203 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 Podemos duplicar o brioche? 204 00:11:54,797 --> 00:11:56,674 - Sim, é melhor. - Sim. 205 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 Ninguém precisa de ver o Carmy a safar a coisa. 206 00:11:59,928 --> 00:12:01,387 Não. 207 00:12:01,930 --> 00:12:03,890 Aquilo foi inspirador e embaraçoso. 208 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 Nem é a coisa mais louca que já o vi fazer. 209 00:12:09,520 --> 00:12:10,772 Nem quero saber. 210 00:12:12,273 --> 00:12:14,400 Caramba. Foda-se. 211 00:12:19,322 --> 00:12:20,406 Vá lá. 212 00:12:28,373 --> 00:12:29,874 - Fecha a porta. - O que estás… 213 00:12:30,458 --> 00:12:31,668 O que estás a fazer? 214 00:12:32,293 --> 00:12:34,796 Foda-se. Estou a ter um ataque de pânico. 215 00:12:36,631 --> 00:12:37,715 Merda… 216 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 - Queres que me vá embora? - Não, fica calado. 217 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 Está bem. 218 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 Em que estás a pensar? 219 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 Não sei. Em todo o tipo de merdas. 220 00:13:01,698 --> 00:13:03,157 Na morte. Não sei. 221 00:13:05,618 --> 00:13:07,036 Certo, mas… 222 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 O que achas que te deu a sensação que começou? 223 00:13:15,003 --> 00:13:16,296 Posso ir ao Japão. 224 00:13:21,634 --> 00:13:23,136 Richie, isso é fantástico. 225 00:13:27,974 --> 00:13:29,309 Nunca andei de avião. 226 00:13:33,688 --> 00:13:34,897 Nunca andaste de avião. 227 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Não. 228 00:13:39,652 --> 00:13:40,695 Isso é… 229 00:13:43,031 --> 00:13:44,824 - Isso é assustador. - Sim. 230 00:13:45,950 --> 00:13:48,494 Faz sentido. Os aviões são do piorio. 231 00:13:50,038 --> 00:13:53,041 Sim, tu és do piorio nesta merda. 232 00:13:53,124 --> 00:13:54,667 Não. Só quero dizer que… 233 00:13:54,751 --> 00:13:57,295 Já voaste para todo o lado. Diz-me algo que ajude. 234 00:13:57,378 --> 00:13:59,839 - Os aeroportos são uma merda. - Chama a Tina. 235 00:13:59,922 --> 00:14:01,883 - Desculpa, espera. - Vai chamar a Tina. 236 00:14:01,966 --> 00:14:05,094 Espera. Ouve, viajar de avião é porreiro. 237 00:14:05,720 --> 00:14:07,305 Os aeroportos são uma treta. 238 00:14:07,388 --> 00:14:10,475 É aí que está a ansiedade. É aí que está toda a gente. 239 00:14:11,017 --> 00:14:14,187 É isso que te faz sentir mal. A parte de voar é… 240 00:14:15,772 --> 00:14:16,773 Sim. 241 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 É verdade, não é? 242 00:14:20,651 --> 00:14:22,070 Sim, voar até nem é mau. 243 00:14:22,153 --> 00:14:23,154 Até é… 244 00:14:25,364 --> 00:14:26,783 … pacífico, na verdade. 245 00:14:28,701 --> 00:14:29,786 - Sabes? - Percebo. 246 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 Estás no teu próprio mundo. 247 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 Ouves música. 248 00:14:37,168 --> 00:14:39,337 Só ouço audiolivros, mas… 249 00:14:40,505 --> 00:14:43,091 - Podes ouvir isso. - Não-ficção. Posso ouvir isso. 250 00:14:43,174 --> 00:14:44,175 Sim, claro. 251 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 Achas que há mais alguma coisa? 252 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Não sei. 253 00:15:10,535 --> 00:15:12,203 Não sei, eu… 254 00:15:14,664 --> 00:15:19,001 No meu caso, a minha ansiedade surgia 255 00:15:19,544 --> 00:15:24,048 quando sentia que estava a sair de uma zona segura. 256 00:15:25,424 --> 00:15:29,470 E a entrar no que pensava ser uma zona insegura. 257 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 Sim, pode ser isso. 258 00:15:42,275 --> 00:15:43,276 Sim. 259 00:15:43,359 --> 00:15:45,862 Podes vê-lo como um exercício de treino. 260 00:15:47,321 --> 00:15:48,447 Está bem. 261 00:15:50,158 --> 00:15:51,701 - Gosto disso. - Sim. 262 00:15:51,784 --> 00:15:53,870 Exercício de treino para quê? 263 00:15:57,165 --> 00:16:00,793 Não sei, tipo, para empresário internacional. 264 00:16:03,212 --> 00:16:05,923 Porque isso é mais ou menos o que tu és, certo? 265 00:16:06,007 --> 00:16:08,759 És um empresário internacional. 266 00:16:08,843 --> 00:16:10,553 Não penso em mim dessa forma, 267 00:16:10,636 --> 00:16:15,391 mas classifico-me como empresário internacional. 268 00:16:17,768 --> 00:16:18,769 Tecnicamente. 269 00:16:22,481 --> 00:16:23,482 Sim. 270 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 Muito bem. 271 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 - Está bem. - Fixe. 272 00:16:36,787 --> 00:16:38,915 - Podes ir. Obrigado. - Sim, claro. 273 00:16:38,998 --> 00:16:40,291 - Obrigado. - Na boa. 274 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Foda-se. 275 00:16:45,296 --> 00:16:46,797 - Credo. - A porta está trancada. 276 00:16:46,881 --> 00:16:48,966 - Estás a brincar comigo. - Está trancada. 277 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 - Estou a gozar. A sério. - Então? 278 00:16:52,261 --> 00:16:54,263 - Seu… - Vai-te foder. 279 00:17:00,519 --> 00:17:02,230 - Sai daqui. - Vais sair? 280 00:17:02,313 --> 00:17:03,940 - Dá-me… - Dou-te um segundo. 281 00:17:04,023 --> 00:17:06,234 Dá-me um segundo. 282 00:17:18,955 --> 00:17:20,665 Recuperei a compostura. 283 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 É hoje que vou falar com o Carmen. 284 00:17:23,834 --> 00:17:26,254 Isso. Olha o cabrão nos olhos e diz-lhe. 285 00:17:26,337 --> 00:17:28,798 - Concordo. - É impossível ele recusar isto. 286 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 - Impossível. - Estás a fazer-lhe um favor. 287 00:17:31,217 --> 00:17:32,885 A única resposta é obrigado. 288 00:17:32,969 --> 00:17:34,220 Se não for essa a resposta, 289 00:17:34,303 --> 00:17:36,847 a única resposta a isso é: "Vai-te foder." 290 00:17:36,931 --> 00:17:38,266 Se ele disser não, chega-lhe. 291 00:17:38,349 --> 00:17:39,559 Chega-lhe com força. 292 00:17:39,642 --> 00:17:41,978 Eu chego-lhe com força. Faço-o engolir os dentes. 293 00:17:42,061 --> 00:17:43,396 Corto-o ao meio se recusar. 294 00:17:43,479 --> 00:17:45,356 Nunca mais falo com aquele cabrão. 295 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 Se ele te disser não, é um homem morto. 296 00:17:48,150 --> 00:17:50,361 Vou esfaqueá-lo continuamente na garganta. 297 00:17:50,444 --> 00:17:52,363 A sério. Vou matá-lo. 298 00:17:53,197 --> 00:17:55,283 Não o quero matar. Só quero que diga sim. 299 00:17:55,366 --> 00:17:57,285 Não tens de o matar. Eu mato-o. 300 00:17:59,745 --> 00:18:04,041 Cavalheiros, vou partilhar a minha apresentação convosco. 301 00:18:06,711 --> 00:18:09,046 - Como te sentes? - Bem. E tu? 302 00:18:10,798 --> 00:18:12,008 Sim, bem. 303 00:18:13,259 --> 00:18:14,302 Ótimo. 304 00:18:17,305 --> 00:18:18,472 O que vais fazer? 305 00:18:19,432 --> 00:18:21,475 Ia preparar-te umas cebolas. 306 00:18:21,559 --> 00:18:25,229 Não. Por favor, mais cebolas, não. 307 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 O que foi? 308 00:18:26,856 --> 00:18:28,190 Quis dizer… 309 00:18:29,317 --> 00:18:30,985 O que vais fazer… 310 00:18:32,737 --> 00:18:37,450 … na vida em termos de trabalho ou assim? 311 00:18:38,618 --> 00:18:40,077 Bem, eu… 312 00:18:42,413 --> 00:18:44,206 Não sei, ainda não falei sobre isso, 313 00:18:44,290 --> 00:18:45,625 mas acho que tenho uma ideia. 314 00:18:45,708 --> 00:18:46,709 Sim? 315 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 Sim. 316 00:18:50,338 --> 00:18:52,590 Queres partilhar? Ou… 317 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 Quando estiver feito. 318 00:18:59,347 --> 00:19:00,348 Sim. 319 00:19:05,269 --> 00:19:06,646 Tens algum talento? 320 00:19:08,356 --> 00:19:12,026 Desculpa. Fora disto. 321 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 - Não sei. - Boa. 322 00:19:15,821 --> 00:19:18,366 Boa forma de entrar no mercado de trabalho. 323 00:19:19,700 --> 00:19:21,911 Como vais fazer um currículo? 324 00:19:21,994 --> 00:19:24,246 Já tiveste de fazer um currículo a sério? 325 00:19:24,330 --> 00:19:26,666 Não, posso escrever "stresse". 326 00:19:26,749 --> 00:19:28,793 - Boa, sim. - Isso é bom? 327 00:19:28,876 --> 00:19:31,170 - Que mais? "Desculpa." - "Desculpa." 328 00:19:31,253 --> 00:19:32,380 "Socorro." 329 00:19:35,299 --> 00:19:36,342 Pois, não sei. 330 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 Se as pessoas não ficarem boquiabertas, 331 00:19:43,474 --> 00:19:45,101 eu ficaria. 332 00:19:45,184 --> 00:19:46,394 Se eu lesse isso, diria: 333 00:19:46,477 --> 00:19:49,188 "Sim, precisamos de dez iguais a ti aqui." 334 00:19:49,897 --> 00:19:52,775 Não sei. Há sempre uma vaga aqui. 335 00:19:54,151 --> 00:19:56,070 - Aqui? - Sim. 336 00:19:58,072 --> 00:19:59,156 Obrigado, chef. 337 00:19:59,824 --> 00:20:01,325 Não ias trabalhar comigo. 338 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 - Ias ficar no The Beef… - Não, claro. 339 00:20:03,619 --> 00:20:06,372 - … sob a orientação do Ebra. - Certo. Sim. 340 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 - Com o Ebra. - Um mentor. 341 00:20:14,088 --> 00:20:15,172 Sim. 342 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 Sabes que mais? Volto já. Está bem? 343 00:20:18,801 --> 00:20:19,802 Está bem. 344 00:20:22,805 --> 00:20:24,807 - Então, o que acham? - Fiquei fascinado. 345 00:20:24,890 --> 00:20:26,100 É longa como a merda. 346 00:20:26,183 --> 00:20:28,436 São dados excelentes. É longa, mas é boa. 347 00:20:28,519 --> 00:20:30,146 É muito penosa. Tens de a cortar. 348 00:20:30,229 --> 00:20:32,273 Dirias à Ayn Rand para cortar The Fountainhead? 349 00:20:32,356 --> 00:20:35,901 Se fossem cinco páginas em guardanapos? Sim, pedia-lhe para a cortar. 350 00:20:35,985 --> 00:20:38,362 Não, isso não são guardanapos. São toalhetes. 351 00:20:38,446 --> 00:20:41,782 Fizeste-me dizer beta, EBITA. Não sei que merda é essa. 352 00:20:41,866 --> 00:20:42,908 Vamos preparar-nos 353 00:20:42,992 --> 00:20:45,327 e ver se estamos em sintonia. Não te preocupes. 354 00:20:45,411 --> 00:20:47,163 - Então, tudo bem? - Tudo bem? 355 00:20:47,246 --> 00:20:48,497 Carmen, por favor. 356 00:20:50,541 --> 00:20:52,585 Vamos começar. 357 00:20:53,210 --> 00:20:59,216 - Imagina-nos numa viagem a lugares… - Sim. Quero que o faças. 358 00:21:00,551 --> 00:21:02,386 - O quê? - O franchise. 359 00:21:02,928 --> 00:21:04,096 Não queres ouvir o resto? 360 00:21:04,180 --> 00:21:05,181 Não preciso. 361 00:21:05,890 --> 00:21:08,350 Vocês são a razão pela qual este sítio está assim. 362 00:21:09,018 --> 00:21:10,227 Força. 363 00:21:11,103 --> 00:21:12,188 Obrigado. 364 00:21:12,897 --> 00:21:13,898 Obrigado, Carmen. 365 00:21:15,274 --> 00:21:16,442 A única resposta. 366 00:21:17,234 --> 00:21:19,028 E ninguém teve de bater em ninguém. 367 00:21:19,111 --> 00:21:20,112 Mas eu teria batido. 368 00:21:20,196 --> 00:21:21,530 - O telhado está bom. - Sim. 369 00:21:21,614 --> 00:21:23,199 Experimente o lava-louça. 370 00:21:23,282 --> 00:21:24,575 - Está bem. - Boa, obrigada. 371 00:21:24,658 --> 00:21:25,701 Sim. 372 00:21:25,785 --> 00:21:28,162 Dou-lhe o meu cartão. 373 00:21:28,245 --> 00:21:29,580 Está bem. 374 00:21:29,663 --> 00:21:30,998 - Foi-se embora. - Foi-se. 375 00:21:31,081 --> 00:21:33,292 Ótimo. Queres experimentar o lava-louça? 376 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 Acho que estás mais perto. Experimenta tu. 377 00:21:36,462 --> 00:21:39,799 Como trabalho aqui, tenho coisas para fazer 378 00:21:39,882 --> 00:21:41,509 e tu estás vestido de canalizador… 379 00:21:41,592 --> 00:21:43,552 - Eu sei. - … achei que essa era a onda. 380 00:21:43,636 --> 00:21:45,596 Estou vestida de chef, tu de canalizador. 381 00:21:45,679 --> 00:21:46,680 Eu sei. Sim. 382 00:21:46,764 --> 00:21:48,599 Tipo, trabalhos correspondentes. 383 00:21:48,682 --> 00:21:50,184 - Sim. Eu sei. Sim. - Fixe. 384 00:21:50,267 --> 00:21:51,894 - Obrigada. Maricas. - Sim. 385 00:21:53,145 --> 00:21:54,772 - O que disseste? - Obrigada. 386 00:21:54,855 --> 00:21:56,524 Acho que disseste outra coisa. 387 00:21:56,607 --> 00:21:58,400 Que devias fazê-lo? 388 00:21:58,484 --> 00:21:59,777 Pensei ter ouvido maricas. 389 00:21:59,860 --> 00:22:01,403 - Mas posso estar errado. - Não. 390 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 - Não? - Não? Certo. 391 00:22:02,571 --> 00:22:03,739 - Não. - Pois. 392 00:22:03,823 --> 00:22:06,325 - Não, ela é a nossa chef. - Na boa. Eu posso… Sim. 393 00:22:06,408 --> 00:22:07,451 - Totó. - Sim. 394 00:22:07,535 --> 00:22:08,953 Vês, chef, voltaste a fazê-lo. 395 00:22:09,036 --> 00:22:10,746 - Disse que não… Céus. - Não disse. 396 00:22:10,830 --> 00:22:12,164 - O que foi? - Tenho sede. 397 00:22:12,248 --> 00:22:15,334 Não sabemos se o lava-louça funciona e preciso de água. 398 00:22:15,417 --> 00:22:16,377 - Precisas? - Sim. 399 00:22:16,460 --> 00:22:17,461 Sim, posso ver isso. 400 00:22:17,545 --> 00:22:18,838 - O quê? - Posso fazê-lo. 401 00:22:18,921 --> 00:22:20,965 - Queres que vá aí? - Provavelmente, sim. 402 00:22:21,048 --> 00:22:22,216 Sim, posso fazer isso. 403 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 Na verdade, estou muito grata a vocês 404 00:22:24,218 --> 00:22:26,303 e sei que estão aqui graças aos Berzatto, 405 00:22:26,387 --> 00:22:29,348 mas é fixe terem ficado connosco, por isso, estou grata… 406 00:22:31,141 --> 00:22:32,977 Está bem, obrigado. Na boa. 407 00:22:33,477 --> 00:22:34,478 Pelo quê? 408 00:22:34,562 --> 00:22:36,480 Esse monólogo que acabaste de fazer. 409 00:22:36,564 --> 00:22:38,023 - Foi bom. - O quê? 410 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 - Nada. - Está bem. 411 00:22:39,191 --> 00:22:41,527 - Está bem. Sim. - Vou já tratar disto. 412 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 - Sim. - Obrigada. 413 00:22:42,695 --> 00:22:44,154 Muito obrigada, totó. 414 00:22:45,155 --> 00:22:46,156 Chef, o que… 415 00:22:46,240 --> 00:22:47,366 Chef, o que foi isso? 416 00:22:54,248 --> 00:22:55,249 Olá. 417 00:22:55,332 --> 00:22:56,375 Olá. 418 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 - Conheces alguém chamado Peter Clark? - O quê? 419 00:23:01,005 --> 00:23:03,549 Conheces alguém chamado Peter Clark? 420 00:23:03,632 --> 00:23:06,176 Deixou-me uma mensagem a dizer que tentou ligar-te 421 00:23:06,260 --> 00:23:07,595 para falar do restaurante. 422 00:23:07,678 --> 00:23:09,680 - O que tem? - Não sei. 423 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 Ele disse que te ligou cinco vezes ontem. 424 00:23:12,016 --> 00:23:13,434 Não faço ideia de quem seja. 425 00:23:13,976 --> 00:23:15,853 Pois, era de calcular. 426 00:23:15,936 --> 00:23:21,066 E o Stevie enviou-me o outro número, caso te tenhas esquecido. 427 00:23:22,985 --> 00:23:24,069 Não me esqueci. 428 00:23:25,863 --> 00:23:26,906 Ligaste-lhe? 429 00:23:28,490 --> 00:23:29,533 Amanhã. 430 00:23:31,452 --> 00:23:32,578 Vais-te mesmo embora? 431 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 Nat, não posso ficar. 432 00:23:39,501 --> 00:23:41,128 Ninguém te está a pedir isso. 433 00:23:53,015 --> 00:23:54,391 Vou ligar ao Albert. 434 00:24:02,733 --> 00:24:03,943 Marcus. 435 00:24:06,737 --> 00:24:07,988 Não viste nada. 436 00:24:09,657 --> 00:24:10,950 És o filho da mãe. 437 00:24:11,033 --> 00:24:13,285 - Sou um chef. - Porque me fizeste isto? 438 00:24:13,369 --> 00:24:16,163 Uma vez, precisei de uma colher para provar algo. 439 00:24:16,246 --> 00:24:18,916 Não tinha colher, por isso jurei naquele momento 440 00:24:18,999 --> 00:24:20,542 que nunca deixaria de ter colher. 441 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 Agora, as outras pessoas têm poucas colheres. 442 00:24:24,088 --> 00:24:25,923 Não. Não nos podemos preocupar com elas. 443 00:24:26,465 --> 00:24:28,217 E se eu precisar de colheres? 444 00:24:28,300 --> 00:24:29,677 Podemos chegar a um acordo. 445 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 Olá, Ebra. 446 00:24:32,054 --> 00:24:33,055 O que se passa? 447 00:24:34,348 --> 00:24:35,391 Ebra? 448 00:24:36,684 --> 00:24:40,479 Tu és a raposa. 449 00:24:40,562 --> 00:24:41,730 Exatamente. 450 00:24:41,814 --> 00:24:44,149 Partes-me o coração no chão. 451 00:24:44,233 --> 00:24:48,237 Com licença, Luca, preciso de procurar um varredor para o meu coração. 452 00:24:48,904 --> 00:24:49,905 Claro. 453 00:24:51,198 --> 00:24:52,408 Está espalhado no chão! 454 00:24:54,785 --> 00:24:56,495 Ele viu a gaveta das colheres? 455 00:24:56,578 --> 00:24:57,579 Sim. 456 00:24:58,247 --> 00:25:00,833 Acho que é a leveza delas… 457 00:25:01,834 --> 00:25:03,210 É o ponto forte delas. 458 00:25:03,293 --> 00:25:05,295 Sim, deixam a luz passar. 459 00:25:05,379 --> 00:25:07,548 Sim, sem dúvida. Não queres muita coisa… 460 00:25:07,631 --> 00:25:08,882 Não queres nada 461 00:25:08,966 --> 00:25:11,051 a desviar a atenção da comida linda. 462 00:25:11,135 --> 00:25:14,471 Corrige-me se estiver errado, mas é época dos crisântemos, não é? 463 00:25:14,555 --> 00:25:17,016 - Sim. Como sabes? - Sim. 464 00:25:17,099 --> 00:25:18,934 - Disse bem? - Crisântemo? 465 00:25:19,018 --> 00:25:20,436 - Crisântemo? - Podes dizer "mo". 466 00:25:20,519 --> 00:25:23,355 - Ou "mo"? - Sim. Nós, no meio, dizemos "mo". 467 00:25:23,439 --> 00:25:25,649 Sim, acho que pode ser a forma de maximizar. 468 00:25:25,733 --> 00:25:26,734 Seria uma forma. 469 00:25:26,817 --> 00:25:29,069 As tulipas também não são más, mas os "mos"… 470 00:25:29,153 --> 00:25:30,654 Os "mos" também se aguentam bem. 471 00:25:31,155 --> 00:25:33,240 Podemos fazer uma pausa? Volto já. 472 00:25:33,323 --> 00:25:34,992 - Claro. Eu fico aqui. - Obrigado. 473 00:25:37,286 --> 00:25:39,413 - Chef. - Chef, estás bem? 474 00:25:40,706 --> 00:25:41,874 Sim, estou bem. 475 00:25:41,957 --> 00:25:44,293 Na verdade, que se foda. Estou ótimo. 476 00:25:44,877 --> 00:25:46,628 - E tu? - Também. 477 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 Boa. 478 00:25:47,796 --> 00:25:50,424 - Logo à partida… - Está bem. 479 00:25:50,507 --> 00:25:53,969 … a noite toda, dois clientes habituais, um noivado. 480 00:25:54,845 --> 00:25:55,846 Hora? 481 00:25:55,929 --> 00:25:59,475 Às 19h30. Quer pedi-la em casamento após o jantar e pediu para ver a cozinha. 482 00:25:59,558 --> 00:26:01,435 Está bem, Romeu. 483 00:26:02,019 --> 00:26:03,020 VIP? 484 00:26:03,103 --> 00:26:06,982 Sim, três? Às 17h45, 18h30 e 20 horas. 485 00:26:07,066 --> 00:26:08,275 Boa. 486 00:26:08,358 --> 00:26:10,861 Vamos manter 90 minutos por mesa, sim? 487 00:26:10,944 --> 00:26:14,073 - Sim, ontem correu bem. - Vamos repetir. 488 00:26:14,573 --> 00:26:15,949 - Está bem. - Chef. 489 00:26:21,997 --> 00:26:22,998 Chef. 490 00:26:27,377 --> 00:26:29,922 Não perdi o jeito. 491 00:26:31,215 --> 00:26:32,216 Muito bem. 492 00:26:32,925 --> 00:26:35,886 - Vês? Isto é perfeito. Sim. - Sim? Gostas? 493 00:26:36,804 --> 00:26:38,722 - Olá. Como estamos? - Olá. 494 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 Quase perfeito. 495 00:26:42,601 --> 00:26:44,311 - Por agora, aceito. - Sim. 496 00:26:45,020 --> 00:26:47,439 Acho que devíamos manter as doses mais pequenas. 497 00:26:47,523 --> 00:26:49,274 - Sim, sem dúvida. - Está bem. 498 00:26:49,983 --> 00:26:51,777 - Fixe. - Posso ajudar-te em algo? 499 00:26:52,486 --> 00:26:54,113 - Não. Acho que estou bem. - Não? 500 00:26:54,196 --> 00:26:55,572 - Obrigada, chef. - Obrigada. 501 00:26:58,033 --> 00:26:59,034 Syd. 502 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 Diz. 503 00:27:01,411 --> 00:27:02,871 Foste incrível ontem à noite. 504 00:27:03,580 --> 00:27:05,582 Quer dizer, fomos todos. 505 00:27:05,666 --> 00:27:08,544 - A Tina e as bruxelas? Que loucura. - Eu sei. Sim, claro. 506 00:27:08,627 --> 00:27:10,671 O Marcus parece estar em Duelo de Titãs. 507 00:27:10,754 --> 00:27:15,384 Sim, eles foram ótimos, mas tu foste brutal, porra. 508 00:27:15,467 --> 00:27:18,679 Estou aqui sentada a ver os números 509 00:27:18,762 --> 00:27:22,140 e esta costuma ser a parte mais difícil do meu dia. 510 00:27:22,808 --> 00:27:29,189 É stressante. É desagradável e normalmente fico cheia de medo. 511 00:27:30,482 --> 00:27:31,817 Hoje não estou preocupada. 512 00:27:33,569 --> 00:27:36,572 Porque temos uma espécie de paraquedas? 513 00:27:37,781 --> 00:27:39,157 Porque temos uma capitã. 514 00:27:48,625 --> 00:27:52,713 Sabes que a noite passada foi um inferno discreto. 515 00:27:52,796 --> 00:27:54,256 Sim, pois foi. 516 00:27:54,339 --> 00:27:56,717 Mas não sei, 517 00:27:56,800 --> 00:27:58,468 conheces aquela sensação quando… 518 00:28:00,554 --> 00:28:02,681 … estás onde deves estar? 519 00:28:05,183 --> 00:28:06,184 Sim. 520 00:28:07,102 --> 00:28:08,103 Conheço. 521 00:28:12,858 --> 00:28:14,067 Faks, venham cá. 522 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 - Chef. - Chef. 523 00:28:18,947 --> 00:28:20,365 - Estavam escondidos? - Não. 524 00:28:20,449 --> 00:28:22,951 - Estávamos à espera do teu sinal. - À espera do sinal. 525 00:28:23,535 --> 00:28:26,580 - Hoje temos um pedido de casamento. - Está bem. 526 00:28:26,663 --> 00:28:28,665 Às 19h30, mesa 20. 527 00:28:29,207 --> 00:28:31,585 Ele quer fazê-lo depois da sobremesa. Está bem? 528 00:28:31,668 --> 00:28:34,338 - Vamos melhorar a coisa, rapazes. - Está bem. 529 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 Vamos pôr a mesa do bar lá fora, 530 00:28:36,214 --> 00:28:39,134 as luzes, o ambiente, as flores. 531 00:28:39,217 --> 00:28:41,345 Ela trabalha no santuário do aquário. 532 00:28:41,428 --> 00:28:42,429 Está bem. Boa. 533 00:28:42,512 --> 00:28:44,306 Há uma toalha inspirada no mar na cave. 534 00:28:44,389 --> 00:28:46,475 - Pensei que podíamos pô-la. - Certo. 535 00:28:46,558 --> 00:28:47,559 Deixamo-los a sós 536 00:28:47,643 --> 00:28:50,520 e depois levamo-los à cozinha para brindarem com champanhe. 537 00:28:50,604 --> 00:28:51,855 - Sim. - Está bem? 538 00:28:51,939 --> 00:28:53,732 - Está bem. - Comecem. 539 00:28:53,815 --> 00:28:54,858 - Chef. - Chef. 540 00:29:00,238 --> 00:29:01,657 Tenho de assinar uma entrega. 541 00:29:01,740 --> 00:29:03,450 - Volto já. - Sim, está bem. 542 00:29:11,291 --> 00:29:12,501 Número Desconhecido 543 00:29:18,966 --> 00:29:20,133 Estou? 544 00:29:20,217 --> 00:29:21,468 Carmen Berzatto? 545 00:29:22,594 --> 00:29:23,804 Sim, é o próprio. 546 00:29:23,887 --> 00:29:25,305 Fala Peter Clark. 547 00:29:26,264 --> 00:29:28,517 Não é fácil falar consigo. 548 00:29:28,600 --> 00:29:30,477 Liguei-lhe sete vezes. 549 00:29:31,144 --> 00:29:32,479 Desculpe, do que se trata? 550 00:29:35,148 --> 00:29:38,026 Vá lá, onde está a caixa de casamentos? 551 00:29:40,195 --> 00:29:43,407 Alguém mexeu na caixa dos eventos especiais? 552 00:30:28,493 --> 00:30:30,412 Quem me dera que visses este sítio, amigo. 553 00:30:52,768 --> 00:30:55,145 Olá. O que se passa? 554 00:30:56,229 --> 00:30:58,023 - Nada. Não se passa nada. - Carmen. 555 00:31:03,779 --> 00:31:05,155 Era o Peter Clark. 556 00:31:07,949 --> 00:31:09,076 Era o Homem da Estrela. 557 00:31:14,831 --> 00:31:16,333 Já? De ontem à noite? 558 00:31:19,127 --> 00:31:20,462 Ele não esteve cá ontem. 559 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 Quando esteve cá? 560 00:31:26,802 --> 00:31:28,053 Há uns dois meses. 561 00:31:29,554 --> 00:31:31,348 Lembras-te de quando fizemos a neve? 562 00:31:32,224 --> 00:31:33,767 Merda, está bem. 563 00:31:34,643 --> 00:31:35,644 Espera. 564 00:31:36,144 --> 00:31:38,230 Quem esteve cá ontem à noite? 565 00:31:40,899 --> 00:31:41,900 Um cliente. 566 00:31:54,996 --> 00:31:56,456 Quero saber o que ele disse? 567 00:31:58,667 --> 00:31:59,668 Ele disse… 568 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 Ele disse… 569 00:32:07,217 --> 00:32:08,760 Ele disse muita coisa. Ele… 570 00:32:09,636 --> 00:32:10,762 Desculpa, ele… 571 00:32:14,516 --> 00:32:19,146 Ele disse que a comida, no geral, estava excecional. 572 00:32:20,272 --> 00:32:21,273 E criativa. 573 00:32:22,524 --> 00:32:25,110 Disse que o talento aqui é inegável. 574 00:32:26,027 --> 00:32:27,028 Mas? 575 00:32:27,112 --> 00:32:30,782 Que há um prato de vieiras no qual ele não consegue parar de pensar 576 00:32:31,283 --> 00:32:32,659 e que recebemos muito bem. 577 00:32:32,742 --> 00:32:37,789 Ele disse que a sala parecia viva sem ser pretensiosa ou forçada. 578 00:32:44,421 --> 00:32:45,505 Recebemos uma estrela? 579 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 Receberam duas. 580 00:33:36,014 --> 00:33:37,807 Estava a pensar que devíamos… 581 00:33:39,684 --> 00:33:41,353 … esperar até ao fim do serviço… 582 00:33:41,436 --> 00:33:42,562 Sim, faz sentido. 583 00:33:42,646 --> 00:33:47,234 Assim, todos podem concentrar-se e manter-se… 584 00:33:47,317 --> 00:33:48,610 - Focados. - Certo. 585 00:33:56,284 --> 00:33:57,911 - Parabéns. - Obrigada. 586 00:33:57,994 --> 00:34:00,455 Sim, espetacular. Tu também. 587 00:34:05,335 --> 00:34:07,128 Está bem. 588 00:34:12,217 --> 00:34:13,218 Está bem. 589 00:35:45,185 --> 00:35:46,186 Conseguiste. 590 00:36:14,047 --> 00:36:15,256 Tens tudo? 591 00:36:15,340 --> 00:36:16,508 Acho que sim. 592 00:36:16,591 --> 00:36:18,176 - Obrigado pela boleia. - Na boa. 593 00:36:19,761 --> 00:36:22,972 Conheço muita gente em Copenhaga, posso dar uma palavrinha por ti. 594 00:36:23,056 --> 00:36:24,683 Obrigado. Agradeço. 595 00:36:25,308 --> 00:36:27,060 Não, desde que não me envergonhes. 596 00:36:27,686 --> 00:36:29,145 O Carmy está fora, 597 00:36:29,229 --> 00:36:31,481 por isso um de nós terá de ficar no lugar dele. 598 00:36:31,564 --> 00:36:33,358 Como uma luta até à morte. 599 00:36:33,441 --> 00:36:35,151 Sim, teria de ser. 600 00:36:36,069 --> 00:36:38,947 Seria uma treta, mas matava-te de certeza. 601 00:36:41,282 --> 00:36:42,367 Não. 602 00:36:42,867 --> 00:36:45,662 Na verdade, vou para o restaurante praticar na minha folga. 603 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 Não me surpreende. 604 00:36:49,124 --> 00:36:51,334 Nem sequer é renhido. Já ganhaste. 605 00:36:52,043 --> 00:36:54,212 Estás louco. Vai lá apanhar o avião. 606 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Está bem. 607 00:36:57,048 --> 00:36:59,134 Tenho de te dizer. 608 00:36:59,217 --> 00:37:04,723 Já trabalhei nos melhores sítios, com os melhores chefs. 609 00:37:04,806 --> 00:37:05,807 E… 610 00:37:06,975 --> 00:37:08,184 … o The Bear… 611 00:37:09,811 --> 00:37:11,521 … tem vantagem sobre esses sítios. 612 00:37:12,522 --> 00:37:16,860 E tem algo que nenhum dos outros sítios tem. 613 00:37:18,278 --> 00:37:19,487 O quê? 614 00:37:21,197 --> 00:37:22,198 Família. 615 00:37:26,369 --> 00:37:27,370 Vou-me embora. 616 00:37:29,456 --> 00:37:30,999 - Adoro-te. - Também te adoro. 617 00:37:33,710 --> 00:37:35,420 - Vai dando notícias. - Está bem. 618 00:37:40,383 --> 00:37:43,261 Já sou crescida. 619 00:37:43,928 --> 00:37:45,430 Diz: "Força, Bears." 620 00:37:45,513 --> 00:37:47,056 Sim, mãe, está tudo tratado. 621 00:37:47,140 --> 00:37:48,141 Força, Bears. 622 00:37:48,224 --> 00:37:51,227 Sim, o bolo está tratado. Os balões estão tratados. 623 00:37:52,604 --> 00:37:55,190 Não, não é preciso mais brilho. 624 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 Já temos brilho suficiente. Juro. 625 00:37:57,358 --> 00:37:58,985 Vou comer-te os pés? 626 00:37:59,068 --> 00:38:01,905 Não. Nada de DJ, está bem? Isto é simples. 627 00:38:02,822 --> 00:38:04,616 Nem pensar. És tão estranha. 628 00:38:05,784 --> 00:38:08,036 Está bem. Também te adoro. 629 00:38:15,335 --> 00:38:17,378 O que tens aí? 630 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 O que se passa? 631 00:38:24,260 --> 00:38:25,261 Nada. 632 00:38:27,180 --> 00:38:28,973 CDC é um título fixe. 633 00:38:30,391 --> 00:38:31,434 É oficial. 634 00:38:31,518 --> 00:38:32,769 És uma durona. 635 00:38:33,561 --> 00:38:34,896 Eu disse-te que era. 636 00:38:34,979 --> 00:38:37,315 - Não mentiste. - Não preciso de mentir. 637 00:38:39,442 --> 00:38:43,446 Gritas na cara das pessoas e atiras coisas pelo ar? 638 00:38:43,530 --> 00:38:47,367 Sim. Eu mudei. Agora sou uma psicopata. 639 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 - Isso é tão fixe. - Não é? 640 00:38:49,494 --> 00:38:51,746 Sim, fixe. 641 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 E é muito útil. 642 00:38:53,957 --> 00:38:56,876 - Porque deito tudo cá para fora. - Exato. 643 00:38:56,960 --> 00:39:02,006 Sim, e assim não tenho de te chatear e descarregar em ti. 644 00:39:02,090 --> 00:39:05,009 Vês? Este novo emprego já é uma bênção. 645 00:39:05,093 --> 00:39:06,386 Sim, sem dúvida. 646 00:39:07,887 --> 00:39:09,430 Achas que consigo? 647 00:39:10,890 --> 00:39:12,392 Tenho a certeza, querida. 648 00:39:12,475 --> 00:39:14,853 - És um mentiroso. - Não queria que te passasses. 649 00:39:15,895 --> 00:39:21,234 Sou uma CDC. Sou civilizada. 650 00:39:21,317 --> 00:39:23,027 Eu não me passo. 651 00:39:23,111 --> 00:39:24,362 Quem está a mentir agora? 652 00:39:25,697 --> 00:39:26,698 Ouve. 653 00:39:28,992 --> 00:39:30,994 Vais ser a melhor CDC. 654 00:39:33,037 --> 00:39:34,038 Não estás a mentir? 655 00:39:34,122 --> 00:39:35,123 Nunca. 656 00:39:37,458 --> 00:39:39,085 Beijos. 657 00:39:41,045 --> 00:39:43,423 ESPAÇO MULTIUSOS E COZINHA - LIGUE AO TONY 658 00:39:45,592 --> 00:39:47,510 É aqui. Franchise, meu. 659 00:39:49,345 --> 00:39:51,472 - Os fogões ficam ali. - Boa. 660 00:39:51,556 --> 00:39:53,099 O cortador lá atrás. 661 00:39:53,182 --> 00:39:54,976 Os frigoríficos aqui em baixo. 662 00:39:55,059 --> 00:39:56,394 Não há aqui nada, porra! 663 00:39:57,854 --> 00:40:00,189 Já percebi. Cozinha fantasma. Invisível. 664 00:40:00,273 --> 00:40:01,941 Parece que está aqui, mas não a vês. 665 00:40:02,025 --> 00:40:03,401 Porque és tão negativo? 666 00:40:03,484 --> 00:40:05,987 Estás sempre a estragar tudo. Vai ser ótimo. 667 00:40:06,070 --> 00:40:08,072 Albert, temos negócio. 668 00:40:08,156 --> 00:40:09,157 É perfeito. 669 00:40:09,657 --> 00:40:11,534 Vou enviar-lhe todos… 670 00:40:12,368 --> 00:40:14,746 … os documentos imediatamente. 671 00:40:15,705 --> 00:40:16,873 Posso fazer algo mais? 672 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 Como queira. 673 00:40:23,546 --> 00:40:26,257 Não estou a mentir. Usei proteção. 674 00:40:26,341 --> 00:40:28,801 - Meu Deus. - Não lhe disse o meu nome verdadeiro. 675 00:40:29,385 --> 00:40:31,679 - É o primo Moody. - Primo Moody. 676 00:40:31,763 --> 00:40:33,264 Eis a próxima. 677 00:40:33,348 --> 00:40:34,641 Ela era feia. 678 00:40:34,724 --> 00:40:37,560 Era tão feia que, quando foi ao zoo, 679 00:40:37,644 --> 00:40:39,395 deram-lhe um bilhete para entrar 680 00:40:39,479 --> 00:40:41,397 - e um para sair. - E um para sair. 681 00:40:41,481 --> 00:40:43,232 Sim, esse é o tio Red. 682 00:40:43,316 --> 00:40:45,234 Não, esse é o meu mano Zeke. 683 00:40:45,318 --> 00:40:46,861 - O quê? - É o Zeke. 684 00:40:47,362 --> 00:40:49,489 Não, essa não conta. Eles são gémeos. 685 00:40:49,572 --> 00:40:51,324 Pronto, é a última. 686 00:40:53,201 --> 00:40:57,330 Um cavalo, o meu reino por um cavalo. 687 00:40:58,289 --> 00:41:02,293 - É claramente o Sir Derek Jacobi. - Correto. 688 00:41:02,377 --> 00:41:07,465 "Roma é a máfia. Tragam-lhes morte e eles vão adorá-lo por isso." 689 00:41:07,548 --> 00:41:09,467 - És boa. - Quer dizer… 690 00:41:09,550 --> 00:41:10,969 O que vais fazer hoje? 691 00:41:11,052 --> 00:41:12,595 - Obrigado. - Obrigada. 692 00:41:13,429 --> 00:41:17,934 Vejamos. É o meu primeiro dia de folga em 100 anos. 693 00:41:18,017 --> 00:41:21,437 Então, estou contigo, como isto até entrar em coma 694 00:41:21,521 --> 00:41:24,273 e depois não falo com ninguém o resto do dia. 695 00:41:24,357 --> 00:41:25,692 Parece-me perfeito. 696 00:41:25,775 --> 00:41:27,402 Obrigada. Concordo. 697 00:41:27,485 --> 00:41:31,823 E tenho-me esforçado para não falar disto. 698 00:41:35,785 --> 00:41:37,453 Meu Deus, para. 699 00:41:37,537 --> 00:41:39,664 Porque estás a sorrir assim? Para. 700 00:41:39,747 --> 00:41:41,082 Está bem, eu guardo-o… 701 00:41:41,165 --> 00:41:42,709 Eu guardo-o. 702 00:41:43,543 --> 00:41:46,879 Mas estou muito orgulhoso 703 00:41:46,963 --> 00:41:50,049 e isto é a coisa mais fixe de sempre. 704 00:41:50,842 --> 00:41:53,302 E adoro-te muito. 705 00:41:54,470 --> 00:41:55,805 Já disse o que tinha a dizer. 706 00:41:55,888 --> 00:41:57,265 Ótimo, está bem. 707 00:41:58,266 --> 00:41:59,475 - Então, acabaste? - Sim. 708 00:41:59,559 --> 00:42:00,560 - Mesmo? - Sim. 709 00:42:00,643 --> 00:42:02,812 - Ótimo. - Nunca mais vou falar nisso. 710 00:42:02,895 --> 00:42:04,397 Não há nada para falar. 711 00:42:04,480 --> 00:42:05,606 - Nada. - Pois. 712 00:42:06,232 --> 00:42:07,400 Que cena mais fixe. 713 00:42:11,279 --> 00:42:13,406 - Meu Deus. - Estou só a comer. 714 00:42:13,489 --> 00:42:15,116 - Como habitual? - Sim. 715 00:42:15,199 --> 00:42:17,201 - Sim. - Só consigo cortar com uma mão. 716 00:42:17,285 --> 00:42:19,495 Estás a ter dificuldades. 717 00:42:19,579 --> 00:42:20,580 … recupera com duas estrelas 718 00:42:20,663 --> 00:42:22,999 A Sue, já agora, conheço-a há mais de uma década. 719 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 - Ela é muito boa pessoa. - Sim. 720 00:42:25,334 --> 00:42:28,629 Isto já ia correr bem, mas falares com ela é uma bênção. 721 00:42:28,713 --> 00:42:29,714 Ela é fantástica. 722 00:42:30,339 --> 00:42:32,133 - Não sei. - Não sabes o quê? 723 00:42:32,216 --> 00:42:34,177 Não sei. Nunca fiz isto. 724 00:42:35,053 --> 00:42:37,847 Carmy, vai ser canja. 725 00:42:38,598 --> 00:42:41,392 És boa pessoa, mas também és uma pessoa estranha. 726 00:42:41,476 --> 00:42:45,396 Tens um trabalho estranho, com muitas pessoas estranhas e desagradáveis 727 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 Tens muitas histórias. 728 00:42:48,024 --> 00:42:50,735 Quando conheci a Michelle, ela tentava disfarçar 729 00:42:50,818 --> 00:42:53,279 o quão maluca a família é quando conhecia pessoas, 730 00:42:53,362 --> 00:42:54,614 mas é preciso assumi-lo. 731 00:42:54,697 --> 00:42:58,034 Temos histórias, traumas, trevas e comida. 732 00:42:58,117 --> 00:42:59,702 - Sim. - Vão adorar. 733 00:42:59,786 --> 00:43:01,704 É o oposto de vender uma casa. 734 00:43:01,788 --> 00:43:03,289 Queres começar com a assombrada. 735 00:43:04,040 --> 00:43:07,627 Digo-te uma coisa, tenho inveja. Quem me dera apresentar o que tu tens. 736 00:43:07,710 --> 00:43:10,088 Tenho um emprego normal. 737 00:43:10,171 --> 00:43:13,508 Tenho uma mulher linda. Os meus pais até são simpáticos. 738 00:43:14,634 --> 00:43:17,053 Não tenho nada. Tu tens uma arca do tesouro. 739 00:43:18,763 --> 00:43:19,889 Vai ser bom. 740 00:43:19,972 --> 00:43:24,227 Sim, isso ajuda. Obrigado. 741 00:43:24,727 --> 00:43:27,188 Sorri ou não. Acho que já não importa. 742 00:43:27,271 --> 00:43:28,773 - Está bem. - É antiquado. 743 00:43:28,856 --> 00:43:29,857 Está bem. 744 00:43:31,609 --> 00:43:32,610 Está bem. 745 00:43:35,321 --> 00:43:36,364 Podes esperar? 746 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 - Esperar aqui? - Sim. 747 00:43:39,117 --> 00:43:40,576 Sim. 748 00:43:42,036 --> 00:43:43,871 Está bem. Obrigado. 749 00:43:43,955 --> 00:43:45,706 - Boa sorte, primo. Força. - Está bem. 750 00:43:51,337 --> 00:43:52,338 Olá. 751 00:43:54,048 --> 00:43:55,883 Venho ter com a Sue. 752 00:43:56,384 --> 00:43:57,552 Como se chama? 753 00:43:58,886 --> 00:44:00,555 Carmen Berzatto. 754 00:44:01,430 --> 00:44:02,890 Vou avisar que está aqui. 755 00:44:02,974 --> 00:44:04,684 Está bem. Obrigado. 756 00:44:18,406 --> 00:44:20,032 - Carmen? - Olá. Sim. 757 00:44:20,116 --> 00:44:21,576 - Sue. - Olá, Sue. 758 00:44:21,659 --> 00:44:23,244 - É um prazer. - Igualmente. 759 00:44:23,327 --> 00:44:25,163 - Sente-se. - Obrigado. 760 00:44:25,246 --> 00:44:26,497 Descontraia. 761 00:44:26,998 --> 00:44:29,500 Então, conhece o Steven? 762 00:44:29,584 --> 00:44:32,628 Sim, o Steven é meu primo. 763 00:44:32,712 --> 00:44:34,839 De que lado? Mãe? Pai? 764 00:44:35,756 --> 00:44:36,841 Tenho uma família grande. 765 00:44:36,924 --> 00:44:39,677 Pois, acho que é um pouco difícil de explicar. 766 00:44:40,261 --> 00:44:42,805 Eu percebo. Também tenho algumas dessas. 767 00:44:42,889 --> 00:44:44,307 Ele disse que você é chef. 768 00:44:44,390 --> 00:44:45,641 Era chef. 769 00:44:45,725 --> 00:44:48,769 Mas já não sou. Pois. 770 00:44:48,853 --> 00:44:50,897 Li que era muito bom. 771 00:44:52,106 --> 00:44:53,441 Era mais ou menos, sim. 772 00:44:53,524 --> 00:44:54,567 Diga-me, como é? 773 00:44:54,650 --> 00:44:58,613 É como na TV, toda aquela gritaria e disparates? 774 00:44:58,696 --> 00:45:00,531 - Às vezes é. - Acredito. 775 00:45:00,615 --> 00:45:02,575 Quando vejo um programa sobre restaurantes, 776 00:45:02,658 --> 00:45:04,285 acabo por gritar com a TV. 777 00:45:04,368 --> 00:45:05,870 Digo: "Calem-se todos." 778 00:45:05,953 --> 00:45:06,954 - E… - Pois. 779 00:45:07,038 --> 00:45:08,623 - Não está errada. - … ouçam. 780 00:45:09,624 --> 00:45:11,918 - Sim, é muito dramático. - Sim. 781 00:45:12,543 --> 00:45:15,213 Então, Carmen… Tratam-no por Carmen, não é? 782 00:45:15,296 --> 00:45:18,216 Sim. Ou Carmy. 783 00:45:18,799 --> 00:45:19,800 Carmy. 784 00:45:19,884 --> 00:45:23,095 Então, Carmy, o que o traz cá? 785 00:45:24,722 --> 00:45:25,806 Bem, eu… 786 00:45:28,100 --> 00:45:30,353 Acho que sempre gostei… 787 00:45:32,104 --> 00:45:33,105 … de… 788 00:45:35,524 --> 00:45:37,485 Desculpe, estou um pouco nervoso. 789 00:45:38,194 --> 00:45:39,946 Não há motivo para estar nervoso. 790 00:45:40,029 --> 00:45:41,030 Está bem. 791 00:45:46,285 --> 00:45:48,204 Desculpe, eu… 792 00:45:50,081 --> 00:45:53,084 Acho que sempre procurei um… 793 00:45:55,002 --> 00:45:56,087 … escape criativo. 794 00:45:57,505 --> 00:46:00,299 Gosto muito de desenhar… 795 00:46:02,510 --> 00:46:03,511 Gosto de arte. 796 00:46:05,596 --> 00:46:07,723 Foi isso que me fez interessar por comida. 797 00:46:07,807 --> 00:46:10,184 Em primeiro lugar, profissionalmente. 798 00:46:13,938 --> 00:46:17,108 Estou a dizer parvoíces? Desculpe, isto é… 799 00:46:17,191 --> 00:46:20,319 Não, diga o que quiser. 800 00:46:21,195 --> 00:46:23,197 - Está bem, obrigado. - De nada. 801 00:46:26,659 --> 00:46:30,788 - A minha família tinha um restaurante e… - Ótimo. 802 00:46:30,871 --> 00:46:32,623 … e em miúdo, acho que… 803 00:46:35,251 --> 00:46:36,919 Não sei, adorava… 804 00:46:38,879 --> 00:46:40,381 … as cores da comida. 805 00:46:40,464 --> 00:46:45,511 A forma como mudavam à medida que a comida era preparada e… 806 00:46:46,721 --> 00:46:50,474 Eu e o meu marido fomos a um restaurante, o Ever. 807 00:46:51,309 --> 00:46:52,310 Conhece? 808 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 Sim. Trabalhei lá. 809 00:46:56,397 --> 00:46:57,606 Claro que sim. 810 00:46:57,690 --> 00:47:01,485 Chegou uma entrada à mesa ou uma apresentação, na verdade, 811 00:47:01,569 --> 00:47:04,613 só pedimos ervilhas e carne, uma coisa com ervilhas e carne. 812 00:47:04,697 --> 00:47:09,243 Olhámos para aquilo e dissemos um ao outro: 813 00:47:09,327 --> 00:47:11,912 "Nunca vi este tom de verde." 814 00:47:11,996 --> 00:47:13,289 Era… 815 00:47:13,372 --> 00:47:14,415 Vibrante. 816 00:47:14,498 --> 00:47:15,958 Sim, é isso mesmo. 817 00:47:17,793 --> 00:47:20,588 Então, vai deixar de cozinhar. 818 00:47:20,671 --> 00:47:21,756 Isso é… 819 00:47:23,341 --> 00:47:25,634 Uma grande mudança, com certeza. 820 00:47:28,179 --> 00:47:34,185 Tem alguma ideia do que quer alcançar ou explorar? 821 00:47:39,440 --> 00:47:40,441 Sim. 822 00:47:45,946 --> 00:47:50,368 Tivemos um serviço na outra semana 823 00:47:50,451 --> 00:47:52,870 e correu tudo mal. 824 00:47:53,496 --> 00:47:56,248 Desde o início, o tempo, tudo. 825 00:47:56,332 --> 00:47:58,459 - Foi mau. Sim. - Lamento. 826 00:47:58,542 --> 00:48:01,295 E não é nada que eu já não tenha visto. 827 00:48:01,379 --> 00:48:03,130 Tudo corre mal nos restaurantes. 828 00:48:04,382 --> 00:48:05,883 Por definição, 829 00:48:05,966 --> 00:48:11,597 há algo insustentável neles. 830 00:48:12,807 --> 00:48:14,100 É uma profissão perigosa. 831 00:48:14,892 --> 00:48:16,268 É uma profissão angustiante. 832 00:48:17,061 --> 00:48:18,396 É muito… 833 00:48:20,022 --> 00:48:21,065 É muito difícil. 834 00:48:22,149 --> 00:48:25,861 Sim, mas os obstáculos, os desafios, 835 00:48:25,945 --> 00:48:28,697 - isso é o que dá pica. - Sim. 836 00:48:28,781 --> 00:48:32,827 E temos uma sensação de realização e sucesso, 837 00:48:32,910 --> 00:48:34,870 mas dura pouco, pois depois temos de fazer 838 00:48:34,954 --> 00:48:37,164 a mesma coisa, exatamente da mesma forma, 839 00:48:37,248 --> 00:48:39,458 com novos obstáculos no dia seguinte. 840 00:48:39,542 --> 00:48:43,754 E acho que durante muito tempo, eu… 841 00:48:47,299 --> 00:48:48,634 A melhor forma de dizer isto 842 00:48:48,717 --> 00:48:53,097 é que o tempo todo que estive a fazer isto… 843 00:48:56,475 --> 00:48:57,685 Acho… 844 00:48:59,186 --> 00:49:00,896 Eu queria chegar ao fim do dia. 845 00:49:00,980 --> 00:49:02,690 Só queria superar aquela merda. 846 00:49:02,773 --> 00:49:03,899 Queria… 847 00:49:05,401 --> 00:49:06,402 … sobreviver. 848 00:49:11,240 --> 00:49:12,324 E eu… 849 00:49:13,909 --> 00:49:17,371 Não queria conhecer os meus colegas, 850 00:49:17,455 --> 00:49:22,376 não queria saber deles. 851 00:49:22,460 --> 00:49:24,003 Via-os… 852 00:49:25,171 --> 00:49:28,466 … como ferramentas para me ajudar a sobreviver… 853 00:49:30,092 --> 00:49:31,093 … na cozinha. 854 00:49:33,804 --> 00:49:34,930 E, no outro dia, 855 00:49:35,598 --> 00:49:36,724 foi mesmo… 856 00:49:36,807 --> 00:49:39,768 Foi o pior serviço em que já participei, 857 00:49:39,852 --> 00:49:42,855 um completo desastre, certo? 858 00:49:42,938 --> 00:49:45,441 E não foi o pessoal, foi… 859 00:49:48,027 --> 00:49:49,361 Foram as circunstâncias. 860 00:49:50,154 --> 00:49:51,155 E… 861 00:49:55,659 --> 00:49:57,328 E sei que se eu tivesse sido… 862 00:49:59,997 --> 00:50:01,373 Se eu tivesse sido o líder… 863 00:50:02,833 --> 00:50:05,753 Se tivesse sido o chef principal… 864 00:50:09,507 --> 00:50:10,674 … teria piorado tudo. 865 00:50:12,927 --> 00:50:15,387 Eu teria sobrevivido, mas… 866 00:50:18,974 --> 00:50:20,809 Teria sido desagradável, 867 00:50:20,893 --> 00:50:22,728 porque o trabalho fazia-me sentir assim. 868 00:50:23,312 --> 00:50:26,607 Foi assim que me obriguei a sentir, 869 00:50:26,690 --> 00:50:29,777 porque acho que, muitas vezes, 870 00:50:30,945 --> 00:50:33,781 havia muitas coisas dentro de mim, 871 00:50:33,864 --> 00:50:35,491 porque, muitas vezes, 872 00:50:35,574 --> 00:50:39,912 é só confusão na minha cabeça e… 873 00:50:44,959 --> 00:50:46,085 Este serviço… 874 00:50:48,546 --> 00:50:49,922 Todos se importaram tanto. 875 00:50:51,632 --> 00:50:53,551 E esforçaram-se tanto 876 00:50:53,634 --> 00:50:57,638 e todos adoraram tanto 877 00:50:57,721 --> 00:50:59,181 que não parecia… 878 00:51:02,226 --> 00:51:06,230 … uma pessoa a tentar sobreviver. 879 00:51:06,313 --> 00:51:11,068 Parecia um grupo de pessoas a apoiarem-se mutuamente, 880 00:51:11,151 --> 00:51:14,697 a tentarem animar-se. 881 00:51:17,241 --> 00:51:18,450 E… 882 00:51:19,076 --> 00:51:21,745 Por mais louco que tenha sido, e foi, 883 00:51:21,829 --> 00:51:24,748 e por mais descontrolado que pudesse ter sido… 884 00:51:28,335 --> 00:51:29,795 … nunca foi e… 885 00:51:32,590 --> 00:51:33,591 E… 886 00:51:34,925 --> 00:51:38,596 Poder ver toda a gente a marcar pontos. 887 00:51:38,679 --> 00:51:39,680 Isso foi… 888 00:51:41,348 --> 00:51:42,349 … tão bom. 889 00:51:45,936 --> 00:51:48,689 Apesar de ter sido mau, 890 00:51:48,772 --> 00:51:51,525 nunca me diverti tanto. 891 00:51:58,657 --> 00:51:59,658 Está bem. 892 00:52:02,036 --> 00:52:03,287 Isso é… 893 00:52:04,705 --> 00:52:07,291 O que quis dizer quando perguntei foi 894 00:52:07,374 --> 00:52:09,752 o que esperava alcançar ou explorar aqui… 895 00:52:09,835 --> 00:52:10,836 Desculpe. 896 00:52:10,919 --> 00:52:13,380 … como estagiário numa empresa de arquitetura, mas… 897 00:52:13,464 --> 00:52:14,506 Sim, desculpe. 898 00:52:19,470 --> 00:52:20,471 Sente-se bem? 899 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 Sim. 900 00:52:26,101 --> 00:52:27,102 Sim. 901 00:52:43,452 --> 00:52:45,579 Sem Limites 902 00:52:48,415 --> 00:52:51,585 COPENHAGA NOVA IORQUE 903 00:52:56,882 --> 00:52:59,009 Sei que fazes anos. 904 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 Olá. 905 00:53:00,177 --> 00:53:03,347 Só te quero mostrar o meu trabalho 906 00:53:03,430 --> 00:53:05,724 e depois fazemos algo divertido, está bem? 907 00:53:05,808 --> 00:53:06,809 - Pode ser? - Pode. 908 00:53:06,892 --> 00:53:08,268 Está bem. 909 00:53:08,352 --> 00:53:12,106 Mas digo-te, o meu trabalho, o meu restaurante é muito sério. 910 00:53:12,189 --> 00:53:14,608 Está bem? É muito chique. Muito profissional. 911 00:53:15,442 --> 00:53:16,610 Nada de risos. 912 00:53:17,528 --> 00:53:19,780 - Como o tio Carmy? - Nada de diversão. O quê? 913 00:53:19,863 --> 00:53:21,782 Sério como o tio Carmy? 914 00:53:22,783 --> 00:53:26,328 Exatamente como o tio Carmy, sim. 915 00:53:27,621 --> 00:53:29,665 Muito bem. Vira à direita. 916 00:53:30,290 --> 00:53:33,085 Agora estás na cozinha. 917 00:53:33,168 --> 00:53:35,212 Olha para isto. Espera, olha isto aqui. 918 00:53:35,295 --> 00:53:39,341 Espera. É aqui que são feitas as sobremesas. 919 00:53:39,967 --> 00:53:42,136 - O que achas disto? - Está bem. 920 00:53:42,219 --> 00:53:45,389 Na verdade, há um interruptor do outro lado daquela parede. 921 00:53:45,472 --> 00:53:46,849 Importas-te de o ligar? 922 00:53:47,349 --> 00:53:48,350 Obrigado. 923 00:53:53,647 --> 00:53:58,444 Parabéns a você 924 00:53:58,944 --> 00:54:03,323 Nesta data querida 925 00:54:03,907 --> 00:54:09,204 Para a menina Eva 926 00:54:09,872 --> 00:54:14,293 Uma salva de palmas 927 00:54:17,629 --> 00:54:18,922 Apaga! 928 00:54:22,718 --> 00:54:23,677 Boa! 929 00:54:25,304 --> 00:54:28,724 Meninos! Vá lá! 930 00:54:42,112 --> 00:54:43,113 Toma. 931 00:54:43,697 --> 00:54:46,450 - O que é isto? - Tudo o que possas precisar no avião. 932 00:54:46,533 --> 00:54:49,620 Só fui de avião para o estrangeiro uma vez e detestei. 933 00:54:50,287 --> 00:54:54,166 Isto é tudo o que me ajudou ou que gostava de ter tido. 934 00:54:54,708 --> 00:54:58,545 Dramamine para as náuseas, Tylenol para uma dor de cabeça, 935 00:54:58,629 --> 00:55:00,547 antiácidos se te doer a barriga 936 00:55:00,631 --> 00:55:03,133 e Alka-Seltzer se não te doer muito, 937 00:55:03,217 --> 00:55:05,219 mas precisares de arrotar. 938 00:55:06,011 --> 00:55:09,181 E meio Xanax. É tudo o que precisas. 939 00:55:09,264 --> 00:55:10,307 Está bem. 940 00:55:10,390 --> 00:55:13,936 Tampões para os ouvidos, caso estalem na subida. 941 00:55:14,603 --> 00:55:16,146 - Emergen-C? - Emergen-C. 942 00:55:16,230 --> 00:55:17,814 Para o voo de ida e para o de volta. 943 00:55:18,899 --> 00:55:20,984 - Obrigado, chef. - De nada. 944 00:55:22,402 --> 00:55:25,072 Não fazes a mínima ideia. 945 00:55:25,155 --> 00:55:26,156 A mínima ideia. 946 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 - Bolo! - Queres a primeira fatia? 947 00:55:29,910 --> 00:55:31,119 Queres? 948 00:55:31,203 --> 00:55:32,329 Vá lá, respeito. 949 00:55:33,247 --> 00:55:35,624 Está bem. Vamos cortar isto… 950 00:55:38,669 --> 00:55:40,879 - É só dizeres e eu cancelo a viagem. - O quê? 951 00:55:41,463 --> 00:55:42,923 A conferência dura quatro dias, 952 00:55:43,006 --> 00:55:46,009 mas demora mais de um dia a chegar lá e mais de um dia a voltar. 953 00:55:46,093 --> 00:55:49,263 Além disso, há o fuso horário e acho que posso perder um dia. 954 00:55:49,346 --> 00:55:52,975 E há um museu de ninjas nos arredores de Tóquio 955 00:55:53,058 --> 00:55:54,935 ao qual queria dedicar um dia. 956 00:55:57,062 --> 00:56:00,399 - Mas sinto-me mal por vos deixar. - Eu percebo. 957 00:56:00,899 --> 00:56:02,276 Mas nós conseguimos. 958 00:56:02,859 --> 00:56:05,362 E conseguimos graças a ti. 959 00:56:05,946 --> 00:56:08,532 Vai ser fixe, meu. Vais divertir-te. 960 00:56:09,491 --> 00:56:11,493 Acho que sim. Obrigado. 961 00:56:13,620 --> 00:56:15,998 Queres uma fatia de que tamanho? 962 00:56:29,052 --> 00:56:31,096 - Queres que te traga alguma coisa? - Sim. 963 00:56:31,680 --> 00:56:32,848 Está bem. 964 00:56:33,890 --> 00:56:35,809 - Autocolantes. - Autocolantes. 965 00:56:35,892 --> 00:56:38,770 E doces, tudo o que tenha sabor estranho. 966 00:56:39,354 --> 00:56:40,731 - Doces estranhos. - Sim. 967 00:56:40,814 --> 00:56:43,567 - Ou de edição limitada. - Edição limitada. 968 00:56:43,650 --> 00:56:45,819 E se tirares uma foto numa cabina fotográfica, 969 00:56:47,529 --> 00:56:49,990 dá-me uma em que a tua cara pareça… 970 00:56:51,366 --> 00:56:52,784 - Sim. - Fixe. 971 00:56:52,868 --> 00:56:54,494 E trago-te uma espada de samurai. 972 00:56:54,578 --> 00:56:55,704 Obrigado. 973 00:57:26,485 --> 00:57:28,862 Mikey Tinhas razão sobre a Claire Bear 974 00:57:28,945 --> 00:57:31,156 Hoje estou a pensar em ti Não Entregue 975 00:57:31,239 --> 00:57:33,033 Tudo bem. Não Entregue 976 00:57:50,217 --> 00:57:52,469 DEMI DE PATO - BROTO DE ERVILHA PURÉ DE ESPINAFRE 977 00:57:54,513 --> 00:57:56,765 MOSTARDA EM CONSERVA 978 00:58:20,288 --> 00:58:22,082 É baunilha. 979 00:58:33,301 --> 00:58:35,512 O pai está a recolher as velas. 980 00:58:36,680 --> 00:58:39,057 Não, não! Não! 981 00:58:40,267 --> 00:58:41,518 Estamos a ir depressa. 982 00:58:47,065 --> 00:58:49,234 Meu Deus. Eu seguro. 983 00:58:50,444 --> 00:58:52,446 Ninguém mexeu no bolo? A sério? 984 00:58:52,529 --> 00:58:54,114 - Sim. - Está bom? 985 00:59:03,165 --> 00:59:06,126 - Eu corto e tu empratas. - Sim, está bem. 986 00:59:09,379 --> 00:59:11,173 - Posso deixá-lo cair e… - Força. 987 00:59:11,256 --> 00:59:12,466 - Toma, querido. - Boa. 988 00:59:14,593 --> 00:59:16,386 - Sim. - Quero um canto. 989 00:59:16,470 --> 00:59:18,638 Não. As crianças ficam com os cantos. 990 00:59:18,722 --> 00:59:20,932 Os adultos ficam com o meio. É a regra. 991 00:59:24,811 --> 00:59:26,188 Sim, mas é o melhor. 992 00:59:27,564 --> 00:59:30,150 Queres uma fatia de que tamanho? 993 00:59:31,485 --> 00:59:34,112 Muito grande. Posso cortar uma grande. 994 00:59:43,872 --> 00:59:46,041 Queres este canto ou queres… 995 00:59:46,833 --> 00:59:48,919 Alguém agarre aquele canto antes de mim. 996 00:59:49,002 --> 00:59:50,796 É de baunilha. 997 00:59:52,631 --> 00:59:55,300 Quantos anos fazes? São tantas velas. 998 00:59:55,383 --> 00:59:57,552 - Cinquenta. - Cinquenta. Parabéns! 999 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 Está bem. 1000 00:59:59,679 --> 01:00:01,515 Emily, a tua mãe disse nada de açúcar. 1001 01:00:03,099 --> 01:00:05,185 Desculpa. Estou de mãos atadas. 1002 01:00:07,062 --> 01:00:09,689 - Syd. - Espera, as prendas. 1003 01:00:14,653 --> 01:00:17,030 Ninguém me está a ajudar. 1004 01:00:17,113 --> 01:00:19,282 - Estou a cortar o bolo sozinha. - Eu ajudo-te. 1005 01:00:19,366 --> 01:00:22,118 - Não sei. Esta faca é afiada. - Precisas de outra faca? 1006 01:00:22,202 --> 01:00:23,912 Este é o teu trabalho. 1007 01:00:25,163 --> 01:00:27,415 - Vá lá. - Tu consegues. 1008 01:00:28,375 --> 01:00:29,835 Ao menos, ajuda-me. 1009 01:00:29,918 --> 01:00:31,419 Vamos fazê-lo em equipa. 1010 01:00:31,503 --> 01:00:32,671 Em equipa. Vamos a isto. 1011 01:00:32,754 --> 01:00:33,839 Vamos lá. 1012 01:00:34,756 --> 01:00:36,132 Tu comes a próxima fatia. 1013 01:00:37,342 --> 01:00:38,802 Vou dar a volta. 1014 01:00:38,885 --> 01:00:40,136 Por este este lado, sim? 1015 01:01:20,886 --> 01:01:22,888 Tradução: Edmundo Moreira