1 00:00:03,212 --> 00:00:04,213 Commençons. 2 00:00:05,839 --> 00:00:10,344 Imagine-toi voyager dans de vastes et magiques contrées, 3 00:00:10,427 --> 00:00:14,848 telles qu'Evanston et Pilsen, et peut-être un jour, 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,392 avec un peu de chance, Schaumburg. 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,980 Grâce au kit d'expansion de franchise de The Original Beef de Chicagoland, 6 00:00:22,064 --> 00:00:27,986 notre merveilleux et majestueux sandwich d'Orleans Avenue pourra être apprécié 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,530 dans tout l'Illinois. 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,953 Moi-même, Chi-Chi Zucchero, 9 00:00:36,036 --> 00:00:40,249 Chuckie DeValentino, Albert Schner et Cheese 10 00:00:41,375 --> 00:00:47,130 promettons d'offrir toute la qualité Berzanno 11 00:00:47,214 --> 00:00:48,840 jour après jour, 12 00:00:49,716 --> 00:00:55,806 et ce, sans les inconvénients d'une salle et d'un service par paniers. 13 00:00:57,349 --> 00:00:58,350 Non. 14 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 Arrête de parler, Carmen. 15 00:01:01,353 --> 00:01:03,021 Tes yeux bleus ne me font rien. 16 00:01:06,233 --> 00:01:08,485 Je te prie de signer immédiatement. 17 00:01:16,660 --> 00:01:17,911 C'est d'accord. 18 00:01:58,493 --> 00:02:00,996 Buongiorno, Natalia. 19 00:02:01,079 --> 00:02:03,665 Buongiorno. Grazie. 20 00:02:03,749 --> 00:02:05,042 On est en vie ? 21 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 Moyennement. 22 00:02:07,461 --> 00:02:10,255 Tina est au marché des producteurs. C'est tendu, 23 00:02:10,339 --> 00:02:13,133 mais on aura assez pour quelques jours. 24 00:02:13,216 --> 00:02:16,470 Les commandes de viande ont repris, bien que moindres, 25 00:02:16,553 --> 00:02:19,014 et on va pouvoir payer tout le monde. 26 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 Incroyable. 27 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 Quoi ? C'est pas le cas ? 28 00:02:24,019 --> 00:02:27,147 Si chaque soirée était comme hier soir, 29 00:02:27,230 --> 00:02:29,650 alors oui, ça serait incroyable. 30 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 On a fait combien ? 31 00:02:32,235 --> 00:02:33,445 Zéro. 32 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 Sérieux ? 33 00:02:35,364 --> 00:02:36,865 Comment c'est possible ? 34 00:02:36,948 --> 00:02:39,660 On a des salaires à verser et des choses à acheter. 35 00:02:39,743 --> 00:02:42,788 On a dû acheter plein de tuyaux et réparer un mur. 36 00:02:42,871 --> 00:02:47,501 Nos marges sont pathétiques, et on est déjà à 190 $ par personne. 37 00:02:47,584 --> 00:02:48,877 Et si on augmentait ? 38 00:02:48,960 --> 00:02:53,256 190 $, ça fait occasion ponctuelle, mais 200 $, ça fait excessif. 39 00:02:54,007 --> 00:02:57,678 Tu te souviens du couple qui s'est fiancé ici ? 40 00:02:57,761 --> 00:02:59,721 Oui, Neil et moi avons officié. 41 00:02:59,805 --> 00:03:02,349 Ces gens bossent pour Pellegrino et ils t'invitent 42 00:03:02,432 --> 00:03:06,478 à un séminaire international sur la restauration. 43 00:03:08,230 --> 00:03:09,356 International ? 44 00:03:09,856 --> 00:03:11,191 Où ça ? 45 00:03:11,274 --> 00:03:12,275 Au Japon. 46 00:03:22,035 --> 00:03:26,206 - Je leur réponds de ta part, OK ? - Faut que je vérifie mon planning. 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,252 Sweeps et moi, on doit 48 00:03:31,628 --> 00:03:34,214 fignoler le graphique du Chemin vers la victoire 49 00:03:34,297 --> 00:03:36,007 et y a un tas d'autres trucs à… 50 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 Richard… 51 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 tu devrais y aller. 52 00:03:40,929 --> 00:03:43,098 Ça fait des lustres que t'as pas voyagé. 53 00:03:46,059 --> 00:03:47,102 Je vais y réfléchir. 54 00:03:47,853 --> 00:03:51,231 D'accord, tiens-moi au courant. 55 00:03:53,483 --> 00:03:54,818 Combien de roulements ? 56 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Incroyable. 57 00:04:01,408 --> 00:04:02,742 Ça devrait être bon. 58 00:04:02,826 --> 00:04:03,994 - Oui. - Exactement. 59 00:04:04,077 --> 00:04:05,495 T'aurais dû le faire. 60 00:04:05,579 --> 00:04:06,663 Je vais… 61 00:04:07,456 --> 00:04:08,957 aller vérifier le toit. 62 00:04:09,040 --> 00:04:10,542 - Un coup de main ? - Non. 63 00:04:12,669 --> 00:04:13,920 Je m'en occupe. 64 00:04:14,004 --> 00:04:15,755 - T'aurais dû le faire. - J'allais. 65 00:04:15,839 --> 00:04:18,425 - Tu vois, fallait une clé… - L'adhésif aurait tenu. 66 00:04:18,508 --> 00:04:20,469 - N'importe quoi. - C'est vrai. 67 00:04:20,552 --> 00:04:22,179 J'avais pas de clé. 68 00:04:22,262 --> 00:04:23,597 Il s'est passé quoi ? 69 00:04:23,680 --> 00:04:26,057 Difficile à dire. Il a juste traversé le plafond. 70 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Qui ça ? 71 00:04:27,517 --> 00:04:28,602 Ted. 72 00:04:28,685 --> 00:04:30,187 Que faisait Ted sur le toit ? 73 00:04:31,021 --> 00:04:33,273 Franchement, aucune idée. 74 00:04:33,356 --> 00:04:35,400 Mais il a décidé de se détacher. 75 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 C'est tout ? 76 00:04:38,695 --> 00:04:40,071 Oui, cheffe. 77 00:04:40,155 --> 00:04:41,615 C'est plus qu'hier. 78 00:04:41,698 --> 00:04:44,075 - C'est le but. - D'avoir un peu plus ? 79 00:04:45,452 --> 00:04:46,536 Oui, mais… 80 00:04:48,997 --> 00:04:51,124 - Quoi ? - Rien. C'est débile. 81 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 Non, vas-y, dis-moi. 82 00:04:54,336 --> 00:04:56,588 Hier soir, on avait moins d'ingrédients. 83 00:04:57,255 --> 00:04:58,965 Et la situation faisait qu'empirer. 84 00:04:59,674 --> 00:05:01,343 Mais j'ai adoré. 85 00:05:02,260 --> 00:05:03,512 Je veux revivre ça. 86 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 - Tu me trouves bizarre ? - Pas du tout. 87 00:05:09,309 --> 00:05:13,772 En rentrant chez moi, j'étais surexcitée. J'arrivais pas à dormir. 88 00:05:15,565 --> 00:05:16,817 Pareil. 89 00:05:17,984 --> 00:05:21,905 Je me suis dit qu'on avait un gros désavantage, 90 00:05:22,823 --> 00:05:26,117 pour ne pas dire un sacré handicap, mais on a quand même réussi. 91 00:05:27,118 --> 00:05:31,623 Pas vrai ? Pour moi, c'est pas la fin. 92 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 Il y a encore de l'espoir. 93 00:05:36,419 --> 00:05:38,338 On va… 94 00:05:39,047 --> 00:05:41,216 On va se battre tous ensemble. 95 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 L'idée me plaît. 96 00:05:45,720 --> 00:05:48,890 - À moi aussi. - Je sais. 97 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Je sais. 98 00:05:53,103 --> 00:05:54,980 - T'es pas ma CDC pour rien. - Grave. 99 00:05:55,063 --> 00:05:56,439 Grave. 100 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Bonjour. 101 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 Tiens donc. 102 00:06:06,283 --> 00:06:07,868 D'où sort ce banc ? 103 00:06:07,951 --> 00:06:10,161 Les plombiers l'ont remonté du sous-sol. 104 00:06:13,790 --> 00:06:14,958 Je peux m'asseoir ? 105 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 Vas-y. 106 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 - Désolé de pas t'avoir… - Désolé de t'avoir envoyé chier. 107 00:06:34,811 --> 00:06:35,854 Tu sais… 108 00:06:37,856 --> 00:06:39,399 J'ai… 109 00:06:39,482 --> 00:06:43,945 Le côté business de mon cerveau n'est pas en super forme. 110 00:06:44,029 --> 00:06:49,910 J'arrête pas de me dire que mon neveu a complètement bousillé mon business. 111 00:06:49,993 --> 00:06:51,077 C'est contrariant. 112 00:06:51,161 --> 00:06:53,079 - Je sais. C'est… - Attends. 113 00:06:54,789 --> 00:06:56,583 J'ai beaucoup de colère en moi. 114 00:06:57,459 --> 00:07:02,672 Du genre à tirer des éclairs avec ma bite, 115 00:07:02,756 --> 00:07:04,299 et c'est compréhensible. 116 00:07:04,382 --> 00:07:09,471 Après tout, j'avais investi en toi. 117 00:07:10,180 --> 00:07:13,600 Et je me suis fait baiser dans tous les sens. 118 00:07:13,683 --> 00:07:17,646 Soyons clairs : c'est moi qui ai choisi 119 00:07:17,729 --> 00:07:23,443 d'investir dans le monde à la con de la restauration. 120 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 Ça, c'est mon problème. T'y es pour rien. 121 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 Ce qui veut dire… 122 00:07:28,948 --> 00:07:32,410 C'est pas ce côté de mon cerveau 123 00:07:33,286 --> 00:07:35,580 qui t'a envoyé chier. 124 00:07:37,332 --> 00:07:39,918 C'est quel côté qui m'a envoyé chier ? 125 00:07:41,628 --> 00:07:42,796 L'autre. 126 00:07:45,048 --> 00:07:46,633 Celui où… 127 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 je t'aime furieusement. 128 00:07:54,641 --> 00:07:55,684 Carm… 129 00:07:57,560 --> 00:07:59,187 je veux pas que t'abandonnes. 130 00:08:00,522 --> 00:08:01,564 OK ? 131 00:08:02,273 --> 00:08:05,944 Tu peux pas baisser les bras juste parce que c'est dur, 132 00:08:06,027 --> 00:08:08,988 ou parce que ton oncle t'en veut ou que t'es triste. 133 00:08:09,864 --> 00:08:13,493 On est une famille de lâches. 134 00:08:13,576 --> 00:08:16,037 C'est pas La Compagnie créole. 135 00:08:16,121 --> 00:08:18,206 - Notre famille, j'entends. - Je sais. 136 00:08:18,957 --> 00:08:22,585 J'ai lâché tous les jobs que j'ai eus. 137 00:08:22,669 --> 00:08:24,796 Absolument tous. 138 00:08:24,879 --> 00:08:26,506 Rien ne m'intéresse. 139 00:08:27,674 --> 00:08:31,469 Je vais où se trouve l'argent, et c'est une bonne stratégie. 140 00:08:32,095 --> 00:08:36,808 Pourtant, je suis fauché comme les blés. Là encore, t'y es pour rien. 141 00:08:39,102 --> 00:08:40,687 Je suis tellement fauché 142 00:08:41,479 --> 00:08:43,398 que je dois compter sur les bonnes grâces 143 00:08:43,481 --> 00:08:49,154 de la société d'investissement de l'Ordi et de Cheese, 144 00:08:49,237 --> 00:08:52,032 et écarter les fesses pour miser sur Ebra. 145 00:08:52,907 --> 00:08:56,286 Voilà où j'en suis. Alors, interdiction d'abandonner. 146 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 Miser sur Ebra ? 147 00:09:00,540 --> 00:09:05,003 Il m'a dit qu'il allait te parler. Il a une idée de franchise. 148 00:09:05,086 --> 00:09:07,922 - Comment ça ? Pour The Bear ? - Non, pour The Beef. 149 00:09:08,006 --> 00:09:11,384 Avec des espèces de cuisines fantômes à la périphérie. 150 00:09:15,472 --> 00:09:16,931 La vache. C'est… 151 00:09:19,726 --> 00:09:20,852 C'est très malin. 152 00:09:22,353 --> 00:09:23,396 Vraiment ? 153 00:09:23,480 --> 00:09:24,606 Oui. 154 00:09:30,987 --> 00:09:33,823 Oncle J. Tout ce que tu dis… 155 00:09:35,617 --> 00:09:36,701 ça me parle. 156 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 Absolument tout. 157 00:09:42,290 --> 00:09:43,666 D'où ma décision de partir. 158 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 Lee avait raison. 159 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 Ça fait un bail que quelqu'un n'avait pas dit ça. 160 00:09:56,846 --> 00:10:00,391 Et sur quoi cette face de rat boutonneux avait raison ? 161 00:10:04,020 --> 00:10:06,147 Il faut briser ses habitudes. 162 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 Purée. 163 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 Quel génie ! 164 00:10:19,911 --> 00:10:23,581 - Le restau survivra. - Ça y est, tu me refais flipper. 165 00:10:25,542 --> 00:10:26,668 Il a tout. 166 00:10:27,502 --> 00:10:30,672 Je sais. C'est pas le cas de tous les restaus. 167 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 Il est spécial. 168 00:10:33,800 --> 00:10:35,218 Comment tu le sais ? 169 00:10:37,262 --> 00:10:38,888 J'en ai connu quelques-uns. 170 00:10:44,769 --> 00:10:45,854 J'ai une question. 171 00:10:49,774 --> 00:10:52,735 Si je veux fricoter avec DD, je dois avoir ta bénédiction ? 172 00:10:52,819 --> 00:10:54,195 - Arrête. - Allez. 173 00:10:54,279 --> 00:10:56,322 - Je veux bien faire. - Arrête. 174 00:10:56,406 --> 00:10:57,574 Juste un dîner. 175 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 Merci de m'avoir rappelé, je… 176 00:11:01,244 --> 00:11:02,245 Vraiment ? 177 00:11:02,954 --> 00:11:06,666 Je sais que j'ai laissé des messages et tout, 178 00:11:06,749 --> 00:11:09,627 mais j'ai trouvé un job de sommelier. 179 00:11:10,336 --> 00:11:13,381 Oui, c'est dingue. Ce restau, c'est comme une famille. 180 00:11:13,464 --> 00:11:15,717 J'y suis depuis un bail. C'est mon premier jour. 181 00:11:17,093 --> 00:11:19,220 Non, je le sens bien. 182 00:11:19,304 --> 00:11:22,682 Du coup, je vais le tenter, mais merci d'avoir ouvert l'œil. 183 00:11:22,765 --> 00:11:27,270 Désolé si je vous ai déçus, mais j'ouvrirai l'œil aussi en retour. 184 00:11:28,479 --> 00:11:29,564 Encore merci. 185 00:11:33,735 --> 00:11:35,195 - Prêt pour ce soir ? - Grave. 186 00:11:35,278 --> 00:11:36,654 - Allez. - On va déchirer. 187 00:11:36,738 --> 00:11:37,947 Et comment ! 188 00:11:38,031 --> 00:11:43,369 Ça devrait couvrir les cinq jours qui viennent. 189 00:11:43,453 --> 00:11:47,457 Ensuite, lundi matin, t'auras juste à suivre ce guide, 190 00:11:47,540 --> 00:11:50,210 et t'auras plus besoin de personne. 191 00:11:50,293 --> 00:11:51,294 Cool. 192 00:11:52,503 --> 00:11:56,674 - On peut doubler les miettes de brioche ? - Bonne idée. 193 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 Un seul miracle de la part de Carmy suffit. 194 00:11:59,928 --> 00:12:01,387 Oui. 195 00:12:01,930 --> 00:12:03,890 Ça m'a à la fois inspiré et gêné. 196 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 Et encore, je l'ai vu faire pire. 197 00:12:09,520 --> 00:12:10,772 Je veux même pas savoir. 198 00:12:12,273 --> 00:12:14,400 Nom de Dieu. 199 00:12:19,322 --> 00:12:20,406 Allez. 200 00:12:28,373 --> 00:12:29,874 - Ferme. - Qu'est-ce que… 201 00:12:30,458 --> 00:12:31,668 Tu fais quoi ? 202 00:12:32,293 --> 00:12:34,796 Putain. Je crois que je fais une crise d'angoisse. 203 00:12:36,631 --> 00:12:37,715 Merde. 204 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 - Je te laisse ? - Non, mais boucle-la. 205 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 À quoi tu penses ? 206 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 Je sais pas. À plein de trucs. 207 00:13:01,698 --> 00:13:03,157 À la mort. 208 00:13:05,618 --> 00:13:07,036 D'accord, mais… 209 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 Qu'est-ce qui t'a provoqué ça ? 210 00:13:15,003 --> 00:13:16,296 On m'a invité au Japon. 211 00:13:21,634 --> 00:13:23,136 Richie, c'est génial. 212 00:13:27,974 --> 00:13:29,309 J'ai jamais pris l'avion. 213 00:13:33,688 --> 00:13:34,897 Sérieux ? 214 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Oui. 215 00:13:39,652 --> 00:13:40,695 C'est… 216 00:13:43,031 --> 00:13:44,824 C'est flippant. 217 00:13:45,950 --> 00:13:48,494 Je comprends. Je déteste l'avion. 218 00:13:50,038 --> 00:13:53,041 T'es vraiment nul à chier pour réconforter les gens. 219 00:13:53,124 --> 00:13:54,667 Non, c'est juste que… 220 00:13:54,751 --> 00:13:57,295 T'as voyagé partout. Sois rassurant. 221 00:13:57,378 --> 00:13:59,839 - Les aéroports, c'est nul. - Va chercher Tina. 222 00:13:59,922 --> 00:14:01,883 - Attends, désolé. - S'il te plaît. 223 00:14:01,966 --> 00:14:05,094 Attends. Les vols en eux-mêmes, ça va. 224 00:14:05,720 --> 00:14:07,305 Mais les aéroports, c'est nul. 225 00:14:07,388 --> 00:14:10,475 C'est ça qui est stressant. Y a trop de monde. 226 00:14:11,017 --> 00:14:14,187 C'est ça qui est angoissant. Mais prendre l'avion… 227 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 Oui, c'est vrai. 228 00:14:20,651 --> 00:14:22,070 Prendre l'avion, ça va. 229 00:14:22,153 --> 00:14:23,154 C'est… 230 00:14:25,364 --> 00:14:26,783 plutôt relaxant. 231 00:14:28,701 --> 00:14:29,786 J'imagine. 232 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 T'es dans ta bulle. 233 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 T'écoutes de la musique. 234 00:14:37,168 --> 00:14:39,337 Je préfère les livres audio. 235 00:14:40,505 --> 00:14:43,091 - Parfait. - Je pourrais écouter de la non-fiction. 236 00:14:43,174 --> 00:14:44,175 Exactement. 237 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 C'est tout ce qui t'angoisse ? 238 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Je sais pas. 239 00:15:10,535 --> 00:15:12,203 Tu sais… 240 00:15:14,664 --> 00:15:19,001 Pour ma part, je me sentais parfois angoissé 241 00:15:19,544 --> 00:15:24,048 quand j'avais l'impression de quitter un endroit sûr 242 00:15:25,424 --> 00:15:29,470 et d'entrer dans un endroit potentiellement dangereux. 243 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 Ça pourrait être ça. 244 00:15:43,359 --> 00:15:45,862 Tu pourrais voir ça comme un exercice. 245 00:15:50,158 --> 00:15:51,701 J'aime bien l'idée. 246 00:15:51,784 --> 00:15:53,870 Un exercice pour quoi ? 247 00:15:57,165 --> 00:16:00,793 Je sais pas, pour faire du business à l'international. 248 00:16:03,212 --> 00:16:05,923 Après tout, c'est ce que tu fais, non ? 249 00:16:06,007 --> 00:16:08,759 T'es un homme d'affaires international. 250 00:16:08,843 --> 00:16:10,553 Je me vois pas comme ça, 251 00:16:10,636 --> 00:16:15,391 mais j'imagine que j'entre dans cette catégorie… 252 00:16:17,768 --> 00:16:18,769 techniquement. 253 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 D'accord. 254 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 Cool. 255 00:16:36,787 --> 00:16:38,915 - Tu peux y aller. Merci. - Je t'en prie. 256 00:16:38,998 --> 00:16:40,291 - Merci. - De rien. 257 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Oh, putain. 258 00:16:45,296 --> 00:16:46,797 - Je rêve. - Ça s'ouvre pas. 259 00:16:46,881 --> 00:16:48,966 - Tu déconnes, j'espère. - C'est bloqué. 260 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 Je déconne. 261 00:16:52,261 --> 00:16:54,263 - Espèce de… - Barre-toi. 262 00:17:00,519 --> 00:17:02,230 - Allez, dégage. - Tu viens ? 263 00:17:02,313 --> 00:17:03,940 - Donne-moi… - OK. 264 00:17:04,023 --> 00:17:06,234 Donne-moi une seconde. 265 00:17:18,955 --> 00:17:20,665 J'ai retrouvé mon sang-froid. 266 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 Je vais parler à Carmen aujourd'hui. 267 00:17:23,834 --> 00:17:26,254 Nickel. Regarde-le dans les yeux et dis les termes. 268 00:17:26,337 --> 00:17:28,798 - Absolument. - Il dira jamais non. 269 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 - Impossible. - Tu lui rends service. 270 00:17:31,217 --> 00:17:34,220 Il te dira "merci". Et si c'est pas le cas, 271 00:17:34,303 --> 00:17:36,847 tu lui diras : "Va te faire foutre." 272 00:17:36,931 --> 00:17:39,559 - S'il refuse, fous-lui une beigne. - Exactement. 273 00:17:39,642 --> 00:17:43,396 - Moi, je lui ferai avaler ses dents. - Moi, je le plante s'il dit non. 274 00:17:43,479 --> 00:17:45,356 Je lui parlerai plus jamais. 275 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 S'il te dit non, c'est un homme mort. 276 00:17:48,150 --> 00:17:50,361 Je lui tailladerai la gorge. 277 00:17:50,444 --> 00:17:52,363 Je déconne pas. Je le buterai. 278 00:17:53,197 --> 00:17:55,283 Je veux pas qu'il meure, mais qu'il dise oui. 279 00:17:55,366 --> 00:17:57,285 Moi, je le tuerai. T'auras rien à faire. 280 00:17:59,745 --> 00:18:04,041 Messieurs, je vais à présent vous lire ma proposition. 281 00:18:06,711 --> 00:18:09,046 - Comment tu te sens ? - Bien. Et toi ? 282 00:18:10,798 --> 00:18:12,008 Bien. 283 00:18:13,259 --> 00:18:14,302 Super. 284 00:18:17,305 --> 00:18:18,472 Tu comptes faire quoi ? 285 00:18:19,432 --> 00:18:21,475 Je voulais commencer les oignons. 286 00:18:21,559 --> 00:18:25,229 Non, pitié, plus d'oignons. 287 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 Pourquoi ? 288 00:18:26,856 --> 00:18:28,190 Je voulais dire 289 00:18:29,317 --> 00:18:30,985 qu'est-ce que tu vas faire 290 00:18:32,737 --> 00:18:37,450 de ta vie ? Comme boulot. Enfin, tu vois, quoi. 291 00:18:38,618 --> 00:18:40,077 Eh bien… 292 00:18:42,413 --> 00:18:45,625 Je l'ai dit à personne, mais je pense avoir une idée. 293 00:18:45,708 --> 00:18:46,709 Ah oui ? 294 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 Oui. 295 00:18:50,338 --> 00:18:52,590 Tu veux m'en parler ? 296 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 Quand ça sera fait, plutôt. 297 00:18:59,347 --> 00:19:00,348 Je comprends. 298 00:19:05,269 --> 00:19:06,646 T'as des compétences ? 299 00:19:08,356 --> 00:19:12,026 Désolée, je voulais dire à part pour la cuisine. 300 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 - J'en sais rien. - Génial. 301 00:19:15,821 --> 00:19:18,366 C'est top pour entrer sur le marché du travail. 302 00:19:19,700 --> 00:19:21,911 Tu vas mettre quoi sur ton CV ? 303 00:19:21,994 --> 00:19:24,246 T'as déjà fait un CV, d'ailleurs ? 304 00:19:24,330 --> 00:19:26,666 Je pourrais mettre "stress". 305 00:19:26,749 --> 00:19:28,793 - Nickel. - Pas mal, hein ? 306 00:19:28,876 --> 00:19:29,919 - Et ? - "Désolé". 307 00:19:30,002 --> 00:19:31,170 "Désolé". 308 00:19:31,253 --> 00:19:32,380 "À l'aide". 309 00:19:35,299 --> 00:19:36,342 Je sais pas trop. 310 00:19:41,514 --> 00:19:45,101 Sérieux, ça va les épater, en tout cas, moi, ça m'épaterait. 311 00:19:45,184 --> 00:19:49,188 Si je recevais ton CV, je me dirais : "Donnez-m'en dix !" 312 00:19:49,897 --> 00:19:52,775 Mais tu sais, il y aura toujours une place pour toi ici. 313 00:19:54,151 --> 00:19:56,070 Ici ? 314 00:19:58,072 --> 00:19:59,156 Merci, cheffe. 315 00:19:59,824 --> 00:20:01,325 Tu bosserais pas avec moi, 316 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 - mais au Beef… - Oui, bien sûr. 317 00:20:03,619 --> 00:20:06,372 - …sous la tutelle d'Ebra. - Oui. 318 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 - Avec Ebra. - Ça serait ton mentor. 319 00:20:14,088 --> 00:20:15,172 Oui. 320 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 Tu sais quoi ? Je reviens tout de suite. 321 00:20:22,805 --> 00:20:24,807 - Alors ? - C'était palpitant. 322 00:20:24,890 --> 00:20:26,100 Foutrement long. 323 00:20:26,183 --> 00:20:30,146 - Bien documenté. Long, mais bien. - Ça n'en finit pas. Faut condenser. 324 00:20:30,229 --> 00:20:32,273 Ça serait comme condenser La Source vive. 325 00:20:32,356 --> 00:20:35,901 Si La Source vive faisait cinq pages sur des serviettes, il faudrait. 326 00:20:35,985 --> 00:20:38,362 Sur des serviettes en papier. 327 00:20:38,446 --> 00:20:41,782 Par contre, ton bêta ou ton EBITA, je sais pas ce que c'est. 328 00:20:41,866 --> 00:20:45,327 On s'organisera pour tous être sur la même longueur d'onde. 329 00:20:45,411 --> 00:20:47,163 - Yo, ça va ? - Salut. 330 00:20:47,246 --> 00:20:48,497 Carmen, écoute-moi. 331 00:20:50,541 --> 00:20:52,585 Commençons. 332 00:20:53,210 --> 00:20:59,216 - Imagine-nous voyager dans de vastes… - Oui, c'est d'accord. 333 00:21:00,551 --> 00:21:02,386 - Hein ? - Pour la franchise. 334 00:21:02,928 --> 00:21:05,181 - Tu veux pas entendre la suite ? - Non. 335 00:21:05,890 --> 00:21:08,350 Si ce restau est ce qu'il est, c'est grâce à vous. 336 00:21:09,018 --> 00:21:10,227 Je vous fais confiance. 337 00:21:11,103 --> 00:21:12,188 Merci. 338 00:21:12,897 --> 00:21:13,898 Merci, Carmen. 339 00:21:15,274 --> 00:21:16,442 Il a dit oui. 340 00:21:17,234 --> 00:21:20,112 - Et personne n'a eu à le cogner. - Je l'aurais fait. 341 00:21:20,196 --> 00:21:23,199 Le toit est réparé. Et l'évier devrait fonctionner. 342 00:21:23,282 --> 00:21:24,575 Super, merci. 343 00:21:25,785 --> 00:21:28,162 Attendez, je vous donne ma carte. 344 00:21:29,663 --> 00:21:30,998 - Il est parti. - Envolé. 345 00:21:31,081 --> 00:21:33,292 Super. Tu veux tester l'évier ? 346 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 T'es à côté, vas-y. 347 00:21:36,462 --> 00:21:41,509 Peut-être, mais j'ai du boulot et t'es déjà sapé comme un plombier… 348 00:21:41,592 --> 00:21:43,552 - Je sais. - …ça semble plus logique. 349 00:21:43,636 --> 00:21:45,596 J'ai un tablier, t'as une combi. 350 00:21:45,679 --> 00:21:48,599 - Je sais. - Comme si on avait chacun un boulot. 351 00:21:48,682 --> 00:21:50,184 - Absolument. - Cool. 352 00:21:50,267 --> 00:21:51,894 Merci. Lavette. 353 00:21:53,145 --> 00:21:54,772 - T'as dit quoi ? - Merci. 354 00:21:54,855 --> 00:21:56,524 Non, t'as dit autre chose. 355 00:21:56,607 --> 00:21:58,400 Que tu devrais le faire, toi ? 356 00:21:58,484 --> 00:22:01,403 Tu m'as traité de lavette. Enfin, je crois. 357 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 - Non ? - OK. 358 00:22:02,571 --> 00:22:03,739 Non. 359 00:22:03,823 --> 00:22:06,325 - C'est notre cheffe. - Oui. OK. 360 00:22:06,408 --> 00:22:07,451 Trouillard. 361 00:22:07,535 --> 00:22:08,953 Tu viens de le refaire. 362 00:22:09,036 --> 00:22:10,746 - Jamais je… Purée. - Jamais. 363 00:22:10,830 --> 00:22:12,164 - Quoi ? - J'ai soif. 364 00:22:12,248 --> 00:22:15,334 On sait pas si l'évier marche et j'ai besoin d'eau. 365 00:22:15,417 --> 00:22:17,461 - T'entends ? - Je peux arranger ça. 366 00:22:17,545 --> 00:22:18,838 - Cool. - Je m'en charge. 367 00:22:18,921 --> 00:22:20,965 - Je m'y colle ? - Ça serait bien. 368 00:22:21,048 --> 00:22:22,216 Pas de souci. 369 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 Je suis reconnaissante de vous avoir. 370 00:22:24,218 --> 00:22:26,303 Je sais que vous le faites pour la famille, 371 00:22:26,387 --> 00:22:29,348 mais c'est vraiment cool d'être restés. 372 00:22:31,141 --> 00:22:32,977 Merci. Et de rien. 373 00:22:33,477 --> 00:22:34,478 Merci pour quoi ? 374 00:22:34,562 --> 00:22:36,480 Ton petit monologue. 375 00:22:36,564 --> 00:22:38,023 - C'était sympa. - Quoi donc ? 376 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 Rien. 377 00:22:39,191 --> 00:22:41,527 Bon, allez, je m'y mets. 378 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 Merci. 379 00:22:42,695 --> 00:22:44,154 Merci, petite fiotte. 380 00:22:45,155 --> 00:22:47,366 Qu'est-ce que… Cheffe, t'as dit quoi ? 381 00:22:54,248 --> 00:22:55,249 Yo. 382 00:22:55,332 --> 00:22:56,375 Yo. 383 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 - Tu connais un Peter Clark ? - Quoi ? 384 00:23:01,005 --> 00:23:03,549 Tu connais un Peter Clark ? 385 00:23:03,632 --> 00:23:07,595 Il a laissé un message en disant qu'il veut te parler du restau. 386 00:23:07,678 --> 00:23:09,680 - C'est-à-dire ? - J'en sais rien. 387 00:23:09,763 --> 00:23:13,434 - Il dit qu'il t'a appelé cinq fois hier. - Son nom me dit rien. 388 00:23:13,976 --> 00:23:15,853 Je comprends mieux. 389 00:23:15,936 --> 00:23:21,066 Stevie m'a envoyé cet autre numéro au cas où t'aurais oublié. 390 00:23:22,985 --> 00:23:24,069 J'ai pas oublié. 391 00:23:25,863 --> 00:23:26,906 Tu l'as appelée ? 392 00:23:28,490 --> 00:23:29,533 Demain. 393 00:23:31,452 --> 00:23:32,578 Tu t'en vas vraiment ? 394 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 Je peux pas rester. 395 00:23:39,501 --> 00:23:41,128 C'est pas une obligation. 396 00:23:53,015 --> 00:23:54,391 J'appelle Albert. 397 00:24:02,733 --> 00:24:03,943 Marcus. 398 00:24:06,737 --> 00:24:07,988 T'as rien vu. 399 00:24:09,657 --> 00:24:10,950 T'es qu'un enfoiré. 400 00:24:11,033 --> 00:24:13,285 - Je suis chef. - Pourquoi tu m'as fait ça ? 401 00:24:13,369 --> 00:24:16,163 Un jour, j'avais besoin d'une cuillère pour goûter un truc, 402 00:24:16,246 --> 00:24:18,916 sauf que j'en avais pas, alors je me suis juré 403 00:24:18,999 --> 00:24:20,542 de toujours en avoir. 404 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 Mais les autres n'en ont plus. 405 00:24:24,088 --> 00:24:25,923 On s'en tape des autres. 406 00:24:26,465 --> 00:24:29,677 - Et si moi, j'en avais besoin ? - On pourrait s'arranger. 407 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 Salut, Ebra. 408 00:24:32,054 --> 00:24:33,055 Ça va ? 409 00:24:34,348 --> 00:24:35,391 Ebra ? 410 00:24:36,684 --> 00:24:40,479 T'es qu'une fouine. 411 00:24:40,562 --> 00:24:41,730 Exactement. 412 00:24:41,814 --> 00:24:44,149 Tu m'as brisé le cœur et l'as piétiné. 413 00:24:44,233 --> 00:24:48,237 Désolé, Luca. J'ai besoin d'un balai pour mon cœur. 414 00:24:48,904 --> 00:24:49,905 D'accord. 415 00:24:51,198 --> 00:24:52,408 Y en a partout ! 416 00:24:54,785 --> 00:24:56,495 Il a vu le tiroir, c'est ça ? 417 00:24:58,247 --> 00:25:00,833 C'est vraiment très aérien. 418 00:25:01,834 --> 00:25:03,210 C'est leur spécialité. 419 00:25:03,293 --> 00:25:05,295 Ça laisse filtrer la lumière. 420 00:25:05,379 --> 00:25:07,548 Absolument. Il ne faut pas trop de… 421 00:25:07,631 --> 00:25:11,051 Rien ne doit voler la vedette à tous ces beaux plats. 422 00:25:11,135 --> 00:25:14,471 C'est bien la saison des chrysanthèmes ? 423 00:25:14,555 --> 00:25:17,016 Oui. Comment vous le savez ? 424 00:25:17,099 --> 00:25:18,934 - Je l'ai bien dit ? - Chrysanthèmes ? 425 00:25:19,018 --> 00:25:20,436 Vous pouvez dire "chrysans". 426 00:25:20,519 --> 00:25:23,355 - Ah oui ? - C'est ce qu'on dit, dans le métier. 427 00:25:23,439 --> 00:25:25,649 C'est pas mal pour maximiser. 428 00:25:25,733 --> 00:25:26,734 C'est vrai. 429 00:25:26,817 --> 00:25:29,069 Les tulipes sont bien aussi, mais les chrysans… 430 00:25:29,153 --> 00:25:30,654 Et ils durent longtemps. 431 00:25:31,155 --> 00:25:33,240 On peut reprendre dans une minute ? 432 00:25:33,323 --> 00:25:34,992 - Bien sûr. - Merci. 433 00:25:37,286 --> 00:25:39,413 - Cheffe. - Ça va, chef ? 434 00:25:40,706 --> 00:25:41,874 Oui, ça va. 435 00:25:41,957 --> 00:25:44,293 En fait, non. Ça va super bien. 436 00:25:44,877 --> 00:25:46,628 - Et toi ? - Pareil. 437 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 Super. 438 00:25:47,796 --> 00:25:53,969 Pour commencer, on a deux habitués et une demande en mariage. 439 00:25:54,845 --> 00:25:55,846 À quelle heure ? 440 00:25:55,929 --> 00:25:59,475 À 19 h 30. Il veut faire sa demande après dîner et visiter la cuisine. 441 00:25:59,558 --> 00:26:01,435 Un vrai romantique. 442 00:26:02,019 --> 00:26:03,020 Des VIP ? 443 00:26:03,103 --> 00:26:06,982 Trois : un à 15 h 45, un à 18 h 30 et un à 20 h. 444 00:26:07,066 --> 00:26:08,275 Super. 445 00:26:08,358 --> 00:26:10,861 On se limite à 90 minutes par table ? 446 00:26:10,944 --> 00:26:14,073 - Ça a super bien marché hier. - Oui, faut rempiler. 447 00:26:14,573 --> 00:26:15,949 Cheffe. 448 00:26:21,997 --> 00:26:22,998 Merci, chef. 449 00:26:27,377 --> 00:26:29,922 J'ai pas perdu la main. 450 00:26:32,925 --> 00:26:35,886 - C'est parfait. - Ça vous va ? 451 00:26:36,804 --> 00:26:38,722 Salut. Ça se passe comment ? 452 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 Presque bien. 453 00:26:42,601 --> 00:26:44,311 Au point où on en est, ça me va. 454 00:26:45,020 --> 00:26:47,439 On devrait garder les petites portions. 455 00:26:47,523 --> 00:26:49,274 Oui, carrément. 456 00:26:49,983 --> 00:26:51,777 - Cool. - Il te faut quelque chose ? 457 00:26:52,486 --> 00:26:54,113 - Non, c'est bon. - Sûr ? 458 00:26:54,196 --> 00:26:55,572 - OK. Merci. - Merci à toi. 459 00:26:58,033 --> 00:26:59,034 Syd. 460 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 Oui ? 461 00:27:01,411 --> 00:27:02,871 T'as assuré hier soir. 462 00:27:03,580 --> 00:27:05,582 On a tous assuré. 463 00:27:05,666 --> 00:27:08,544 - Tina et ses choux, c'était dingue. - C'est vrai. 464 00:27:08,627 --> 00:27:10,671 Et Marcus l'a joué Le plus beau des combats. 465 00:27:10,754 --> 00:27:15,384 Oui, ils ont assuré, mais toi, t'as été incroyable. 466 00:27:15,467 --> 00:27:18,679 Je suis en train de faire les comptes, 467 00:27:18,762 --> 00:27:22,140 et généralement, c'est le moment le plus dur pour moi. 468 00:27:22,808 --> 00:27:29,189 C'est stressant, désagréable, et ça m'angoisse. 469 00:27:30,482 --> 00:27:31,817 Mais pas aujourd'hui. 470 00:27:33,569 --> 00:27:36,572 Parce qu'on a un gilet de sauvetage ? 471 00:27:37,781 --> 00:27:39,157 Parce qu'on a une capitaine. 472 00:27:48,625 --> 00:27:52,713 Comme tu le sais, hier soir, c'était l'enfer. 473 00:27:52,796 --> 00:27:54,256 C'est le cas de le dire. 474 00:27:54,339 --> 00:27:56,717 Mais d'un autre côté, 475 00:27:56,800 --> 00:27:58,468 tu connais cette sensation où… 476 00:28:00,554 --> 00:28:02,681 t'as l'impression d'être à ta place ? 477 00:28:07,102 --> 00:28:08,103 Je connais. 478 00:28:12,858 --> 00:28:14,067 Faks, rassemblez-vous. 479 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 Oui, chef. 480 00:28:18,947 --> 00:28:20,365 - Vous espionniez ? - Non… 481 00:28:20,449 --> 00:28:22,951 - On attendait ton signal. - C'est ça. 482 00:28:23,535 --> 00:28:26,580 Bon, ce soir, on a une demande en mariage. 483 00:28:26,663 --> 00:28:28,665 La table 20 à 19 h 30. 484 00:28:29,207 --> 00:28:34,338 Il veut faire sa demande après le dessert. Alors, on va mettre le paquet. 485 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 On va mettre une table dehors. 486 00:28:36,214 --> 00:28:39,134 Créer une ambiance avec des bougies, des fleurs. 487 00:28:39,217 --> 00:28:41,345 La nana bosse à l'aquarium. 488 00:28:41,428 --> 00:28:42,429 Cool. 489 00:28:42,512 --> 00:28:46,475 On va sortir la nappe avec les poissons qu'on a au sous-sol. 490 00:28:46,558 --> 00:28:50,520 On leur donne un peu d'intimité, et on les envoie en cuisine pour un toast. 491 00:28:51,939 --> 00:28:53,732 Allez-y. 492 00:28:53,815 --> 00:28:54,858 Oui, chef. 493 00:29:00,238 --> 00:29:01,657 J'ai une livraison à signer. 494 00:29:01,740 --> 00:29:03,450 - Je reviens. - Ça marche. 495 00:29:11,291 --> 00:29:12,501 Numéro inconnu 496 00:29:18,966 --> 00:29:20,133 Allô ? 497 00:29:20,217 --> 00:29:21,468 Carmen Berzatto ? 498 00:29:22,594 --> 00:29:23,804 Lui-même. 499 00:29:23,887 --> 00:29:25,305 C'est Peter Clark. 500 00:29:26,264 --> 00:29:28,517 Vous êtes sacrément insaisissable. 501 00:29:28,600 --> 00:29:30,477 Je vous ai appelé sept fois. 502 00:29:31,144 --> 00:29:32,479 C'est à quel sujet ? 503 00:29:35,148 --> 00:29:38,026 Où est ce putain carton de mariage ? 504 00:29:40,195 --> 00:29:43,407 Quelqu'un a bougé le carton des grandes occasions ? 505 00:30:28,493 --> 00:30:30,412 J'aurais aimé que tu sois là, amigo. 506 00:30:52,768 --> 00:30:55,145 Qu'est-ce qu'il y a ? 507 00:30:56,229 --> 00:30:58,023 - Rien. Rien du tout. - Carmen. 508 00:31:03,779 --> 00:31:05,155 C'était Peter Clark. 509 00:31:07,949 --> 00:31:09,076 Michelin. 510 00:31:14,831 --> 00:31:16,333 Déjà ? Il était là hier. 511 00:31:19,127 --> 00:31:20,462 Non, il était pas là. 512 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 Quand ça, alors ? 513 00:31:26,802 --> 00:31:28,053 Il y a quelques mois. 514 00:31:29,554 --> 00:31:31,348 Quand on a fait de la neige. 515 00:31:32,224 --> 00:31:33,767 La vache. OK. 516 00:31:34,643 --> 00:31:35,644 Attends. 517 00:31:36,144 --> 00:31:38,230 Alors, qui était là hier soir ? 518 00:31:40,899 --> 00:31:41,900 Un simple client. 519 00:31:54,996 --> 00:31:56,456 Il a dit quoi ? 520 00:31:58,667 --> 00:31:59,668 Il a dit… 521 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 Il a dit que… 522 00:32:07,217 --> 00:32:08,760 Il a dit plein de trucs. 523 00:32:09,636 --> 00:32:10,762 Désolé, il… 524 00:32:14,516 --> 00:32:19,146 Il a dit que dans l'ensemble, les plats étaient exceptionnels. 525 00:32:20,272 --> 00:32:21,273 Et créatifs. 526 00:32:22,524 --> 00:32:25,110 Que notre talent était indéniable. 527 00:32:26,027 --> 00:32:27,028 Mais ? 528 00:32:27,112 --> 00:32:30,782 Qu'il n'arrête pas de penser au plat avec les Saint-Jacques 529 00:32:31,283 --> 00:32:32,659 et qu'il a été très bien reçu. 530 00:32:32,742 --> 00:32:37,789 Que la salle était pleine de vie, sans faire affecté ou forcé. 531 00:32:44,421 --> 00:32:45,505 On a eu une étoile ? 532 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 T'en as eu deux. 533 00:33:36,014 --> 00:33:37,807 Donc, je me disais qu'on devrait… 534 00:33:39,684 --> 00:33:41,353 attendre la fin du service… 535 00:33:41,436 --> 00:33:42,562 Je suis d'accord. 536 00:33:42,646 --> 00:33:47,234 Comme ça, tout le monde pourra se donner à fond et rester… 537 00:33:47,317 --> 00:33:48,610 - Concentré. - Oui. 538 00:33:56,284 --> 00:33:57,911 - Félicitations. - Merci. 539 00:33:57,994 --> 00:34:00,455 À toi aussi. Merci. 540 00:35:45,185 --> 00:35:46,186 T'as réussi. 541 00:36:14,047 --> 00:36:15,256 T'as tout ? 542 00:36:15,340 --> 00:36:16,508 Je crois, oui. 543 00:36:16,591 --> 00:36:18,176 Merci de m'avoir déposé. 544 00:36:19,761 --> 00:36:22,972 Je connais du monde à Copenhague. Je pourrais te recommander. 545 00:36:23,056 --> 00:36:24,683 Merci, c'est sympa. 546 00:36:25,308 --> 00:36:27,060 Mais ne me fous pas la honte. 547 00:36:27,686 --> 00:36:31,481 Carmy a quitté la scène. L'un de nous deux doit prendre sa place. 548 00:36:31,564 --> 00:36:33,358 Ça serait un combat à mort. 549 00:36:33,441 --> 00:36:35,151 Oui, évidemment. 550 00:36:36,069 --> 00:36:38,947 Ça serait triste, mais je te buterais. 551 00:36:41,282 --> 00:36:42,367 Je rigole. 552 00:36:42,867 --> 00:36:45,662 Je vais profiter de mon jour de congé pour m'entraîner. 553 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 Ça m'étonne pas. 554 00:36:49,124 --> 00:36:51,334 T'as déjà gagné, et de loin. 555 00:36:52,043 --> 00:36:54,212 Arrête un peu et va prendre ton avion. 556 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Ça marche. 557 00:36:57,048 --> 00:36:59,134 Je dois te dire un truc. 558 00:36:59,217 --> 00:37:04,723 J'ai bossé dans des restaus d'exception avec les meilleurs chefs. 559 00:37:04,806 --> 00:37:05,807 Et… 560 00:37:06,975 --> 00:37:08,184 The Bear… 561 00:37:09,811 --> 00:37:11,521 les surclasse tous. 562 00:37:12,522 --> 00:37:16,860 Ce restau a un truc unique. 563 00:37:18,278 --> 00:37:19,487 Quoi donc ? 564 00:37:21,197 --> 00:37:22,198 Une famille. 565 00:37:26,369 --> 00:37:27,370 Allez, j'y vais. 566 00:37:29,456 --> 00:37:30,999 - Je t'aime, mec. - Moi aussi. 567 00:37:33,710 --> 00:37:35,420 - Ne m'oublie pas. - T'inquiète. 568 00:37:40,383 --> 00:37:43,261 Qui c'est, la grande fille ? 569 00:37:43,928 --> 00:37:45,430 Dis : "Allez, les Bears." 570 00:37:45,513 --> 00:37:47,056 Oui, maman, tout est réglé. 571 00:37:47,140 --> 00:37:48,141 Allez, les Bears. 572 00:37:48,224 --> 00:37:51,227 Oui, le gâteau, les ballons. 573 00:37:52,604 --> 00:37:55,190 Non, inutile d'ajouter du peps. 574 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 On en a assez, tu peux me croire. 575 00:37:57,358 --> 00:37:58,985 Oh les bons petons ! 576 00:37:59,068 --> 00:38:01,905 Non, pas de DJ. Restons simples. 577 00:38:02,822 --> 00:38:04,616 Pas question. Trop bizarre. 578 00:38:05,784 --> 00:38:08,036 D'accord, moi aussi, je t'aime. 579 00:38:15,335 --> 00:38:17,378 Qu'est-ce que c'est que ça ? 580 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Tout va bien ? 581 00:38:24,260 --> 00:38:25,261 Oui. 582 00:38:27,180 --> 00:38:28,973 CDC, c'est cool, comme titre. 583 00:38:30,391 --> 00:38:31,434 C'est officiel. 584 00:38:31,518 --> 00:38:32,769 T'es une badass. 585 00:38:33,561 --> 00:38:34,896 Je te l'avais dit. 586 00:38:34,979 --> 00:38:37,315 - T'as pas menti. - Pas besoin. 587 00:38:39,442 --> 00:38:43,446 Alors, tu vas pouvoir hurler sur les gens et jeter des trucs ? 588 00:38:43,530 --> 00:38:47,367 Absolument. Je suis devenue une vraie psychopathe. 589 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 - C'est trop cool. - T'as vu ? 590 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 Et c'est très pratique. 591 00:38:53,957 --> 00:38:56,876 - Ça me permet de me défouler. - Exactement. 592 00:38:56,960 --> 00:39:02,006 Comme ça, c'est pas toi qui prends. 593 00:39:02,090 --> 00:39:05,009 Tu vois ? C'est déjà une bénédiction. 594 00:39:05,093 --> 00:39:06,386 Et comment ! 595 00:39:07,887 --> 00:39:09,430 J'en suis capable ? 596 00:39:10,890 --> 00:39:12,392 Bien sûr, chérie. 597 00:39:12,475 --> 00:39:14,853 - Sale menteur. - Je voulais pas que tu t'enflammes. 598 00:39:15,895 --> 00:39:21,234 Je suis CDC. Je suis civilisée. 599 00:39:21,317 --> 00:39:24,362 - Je m'enflamme jamais. - Qui c'est qui ment, là ? 600 00:39:28,992 --> 00:39:30,994 Tu vas être une incroyable CDC. 601 00:39:33,037 --> 00:39:34,038 C'est la vérité ? 602 00:39:34,122 --> 00:39:35,123 Toujours. 603 00:39:37,458 --> 00:39:39,085 Bisou. 604 00:39:45,592 --> 00:39:47,510 On y est. La franchise, bébé. 605 00:39:49,345 --> 00:39:51,472 - Les cuisinières, là. - Trop cool. 606 00:39:51,556 --> 00:39:53,099 La trancheuse, là-bas. 607 00:39:53,182 --> 00:39:54,976 Les frigos en bas. 608 00:39:55,059 --> 00:39:56,394 C'est vide, putain ! 609 00:39:57,854 --> 00:40:00,189 Ah, on dit cuisine fantôme, car tout est invisible. 610 00:40:00,273 --> 00:40:03,401 - Tout est là, mais on peut pas le voir. - T'es chiant. 611 00:40:03,484 --> 00:40:05,987 Toujours à faire le pessimiste. Ça va être cool. 612 00:40:06,070 --> 00:40:08,072 Albert, c'est dans la poche. 613 00:40:08,156 --> 00:40:09,157 C'est parfait. 614 00:40:09,657 --> 00:40:11,534 Je vous envoie 615 00:40:12,368 --> 00:40:14,746 tous les documents immédiatement. 616 00:40:15,705 --> 00:40:16,873 Quoi d'autre ? 617 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 Comme vous voulez. 618 00:40:23,546 --> 00:40:26,257 "C'est vrai, je me suis protégé." 619 00:40:26,341 --> 00:40:28,801 - Oh, bordel. - "Mais je lui ai filé un faux nom." 620 00:40:29,385 --> 00:40:31,679 - Ça, c'est cousin Moody. - Bien joué. 621 00:40:31,763 --> 00:40:33,264 Je t'en fais un autre. 622 00:40:33,348 --> 00:40:34,641 "Elle était vilaine. 623 00:40:34,724 --> 00:40:37,560 "Tellement vilaine, qu'en allant au zoo, 624 00:40:37,644 --> 00:40:41,397 "elle a même pas eu besoin d'acheter un billet d'entrée." 625 00:40:41,481 --> 00:40:43,232 Ça, c'est oncle Red. 626 00:40:43,316 --> 00:40:45,234 Non, c'est Zeke, mon frangin. 627 00:40:45,318 --> 00:40:46,861 - Quoi ? - C'est Zeke. 628 00:40:47,362 --> 00:40:49,489 Ça compte pas, ils sont jumeaux. 629 00:40:49,572 --> 00:40:51,324 Allez, un dernier. 630 00:40:53,201 --> 00:40:57,330 "Un cheval, un cheval, mon royaume pour un cheval." 631 00:40:58,289 --> 00:41:02,293 - C'est clairement Sir Derek Jacobi. - Correct. 632 00:41:02,377 --> 00:41:07,465 "Rome, c'est le peuple. Donnez-lui la mort, et il l'adorera." 633 00:41:07,548 --> 00:41:09,467 T'es douée. 634 00:41:09,550 --> 00:41:10,969 T'as quoi de prévu ? 635 00:41:11,052 --> 00:41:12,595 Merci. 636 00:41:13,429 --> 00:41:17,934 C'est mon premier jour de congé depuis des lustres. 637 00:41:18,017 --> 00:41:21,437 Je vais traîner avec toi, me péter le bide 638 00:41:21,521 --> 00:41:24,273 et ne plus parler à personne de la journée. 639 00:41:24,357 --> 00:41:25,692 Super programme. 640 00:41:25,775 --> 00:41:27,402 Merci. C'est vrai. 641 00:41:27,485 --> 00:41:31,823 Je voulais pas t'en parler, mais c'est plus fort que moi. 642 00:41:35,785 --> 00:41:37,453 Arrête un peu. 643 00:41:37,537 --> 00:41:39,664 Pourquoi tu souris comme ça ? Stop. 644 00:41:39,747 --> 00:41:41,082 D'accord. C'est bon. 645 00:41:41,165 --> 00:41:42,709 Je le range. 646 00:41:43,543 --> 00:41:46,879 C'est juste que je suis fier comme un pape. 647 00:41:46,963 --> 00:41:50,049 C'est vraiment incroyable. 648 00:41:50,842 --> 00:41:53,302 Je t'aime très fort. 649 00:41:54,470 --> 00:41:55,805 Voilà, j'ai fini. 650 00:41:55,888 --> 00:41:57,265 Tant mieux. 651 00:41:58,266 --> 00:41:59,475 - T'es sûr ? - Oui. 652 00:41:59,559 --> 00:42:00,560 - T'as fini ? - Oui. 653 00:42:00,643 --> 00:42:02,812 - Super. - J'en parlerai plus. 654 00:42:02,895 --> 00:42:04,397 Y a rien à dire. 655 00:42:04,480 --> 00:42:07,400 - Rien du tout. - C'est vraiment trop cool. 656 00:42:11,279 --> 00:42:13,406 - Arrête. - Je mange, c'est tout. 657 00:42:13,489 --> 00:42:15,116 - Normalement ? - Oui. 658 00:42:15,199 --> 00:42:17,201 Je peux couper que d'une main. 659 00:42:17,285 --> 00:42:20,580 T'as l'air de sacrément galérer. 660 00:42:20,663 --> 00:42:22,999 Je connais Sue depuis plus de dix ans. 661 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 Elle est adorable. 662 00:42:25,334 --> 00:42:28,629 Ça allait déjà bien se passer, mais avec Sue, encore mieux. 663 00:42:28,713 --> 00:42:29,714 Elle est top. 664 00:42:30,339 --> 00:42:32,133 - Je sais pas. - Comment ça ? 665 00:42:32,216 --> 00:42:34,177 J'ai jamais fait ça de ma vie. 666 00:42:35,053 --> 00:42:37,847 Carmy, ça va aller les doigts dans le nez. 667 00:42:38,598 --> 00:42:41,392 T'es un type sympa, même si t'es bizarre. 668 00:42:41,476 --> 00:42:45,396 Tu fais un boulot bizarre avec des gens rebutants. 669 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 T'as un tas d'histoires. 670 00:42:48,024 --> 00:42:50,735 Au début, je pensais que Michelle s'éloignerait 671 00:42:50,818 --> 00:42:54,614 de sa famille de psychopathes, mais mieux vaut assumer, en fait. 672 00:42:54,697 --> 00:42:58,034 T'as des histoires, des traumatismes, de la bouffe. 673 00:42:58,117 --> 00:42:59,702 Ils vont adorer. 674 00:42:59,786 --> 00:43:03,289 C'est l'inverse de vendre une maison. On veut quelque chose de hanté. 675 00:43:04,040 --> 00:43:07,627 Tu sais, je t'envie. J'aimerais leur proposer ce que t'as. 676 00:43:07,710 --> 00:43:10,088 Moi, j'ai un boulot lambda, 677 00:43:10,171 --> 00:43:13,508 une jolie femme, des parents plutôt sympas. 678 00:43:14,634 --> 00:43:17,053 J'ai rien, alors que toi, t'as un trésor. 679 00:43:18,763 --> 00:43:19,889 Ça va le faire. 680 00:43:19,972 --> 00:43:24,227 Merci, ça m'aide beaucoup. 681 00:43:24,727 --> 00:43:27,188 Souris, souris pas. On s'en fiche. 682 00:43:27,271 --> 00:43:28,773 C'est un peu vieux jeu. 683 00:43:35,321 --> 00:43:36,364 Tu m'attends ? 684 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 Ici ? 685 00:43:42,036 --> 00:43:43,871 OK, merci. 686 00:43:43,955 --> 00:43:45,706 Bonne chance, cousin. Tu vas gérer. 687 00:43:51,337 --> 00:43:52,338 Bonjour. 688 00:43:54,048 --> 00:43:55,883 J'ai rendez-vous avec Sue. 689 00:43:56,384 --> 00:43:57,552 Votre nom ? 690 00:43:58,886 --> 00:44:00,555 Carmen Berzatto. 691 00:44:01,430 --> 00:44:02,890 Je vais la prévenir. 692 00:44:02,974 --> 00:44:04,684 Merci. 693 00:44:18,406 --> 00:44:20,032 - Carmen ? - Bonjour. 694 00:44:20,116 --> 00:44:21,576 - Sue. - Bonjour, Sue. 695 00:44:21,659 --> 00:44:23,244 - Enchanté. - Moi de même. 696 00:44:23,327 --> 00:44:25,163 - Asseyez-vous. - Merci. 697 00:44:25,246 --> 00:44:26,497 Détendez-vous. 698 00:44:26,998 --> 00:44:29,500 Alors, comme ça, vous connaissez Steven ? 699 00:44:29,584 --> 00:44:32,628 Oui, c'est mon cousin. 700 00:44:32,712 --> 00:44:36,841 Du côté du père ou de la mère ? J'ai moi-même une grande famille. 701 00:44:36,924 --> 00:44:39,677 Eh bien, c'est difficile à expliquer. 702 00:44:40,261 --> 00:44:42,805 Je vois. J'en ai aussi, des comme ça. 703 00:44:42,889 --> 00:44:44,307 Vous êtes chef, c'est ça ? 704 00:44:44,390 --> 00:44:45,641 Je l'étais. 705 00:44:45,725 --> 00:44:50,897 - Je ne le suis plus. - J'ai lu des articles élogieux sur vous. 706 00:44:52,106 --> 00:44:53,441 Je me débrouillais. 707 00:44:53,524 --> 00:44:54,567 C'est comment ? 708 00:44:54,650 --> 00:44:58,613 Comme à la télé ? Tout le monde se crie dessus ? 709 00:44:58,696 --> 00:45:00,531 - Parfois, oui. - J'imagine. 710 00:45:00,615 --> 00:45:04,285 Quand je regarde ce genre d'émission, je me retrouve à hurler devant la télé. 711 00:45:04,368 --> 00:45:05,870 "Fermez vos gueules !" 712 00:45:07,038 --> 00:45:08,623 - Je comprends. - "Écoutez." 713 00:45:09,624 --> 00:45:11,918 C'est très intense. 714 00:45:12,543 --> 00:45:15,213 Alors, Carmen… On vous appelle bien comme ça ? 715 00:45:15,296 --> 00:45:18,216 Oui, ou Carmy. 716 00:45:18,799 --> 00:45:19,800 Carmy. 717 00:45:19,884 --> 00:45:23,095 Dites-moi, Carmy. Qu'est-ce qui vous amène ? 718 00:45:24,722 --> 00:45:25,806 Eh bien… 719 00:45:28,100 --> 00:45:30,353 Je crois que j'ai toujours… 720 00:45:32,104 --> 00:45:33,105 j'ai toujours… 721 00:45:35,524 --> 00:45:37,485 Désolé, je suis un peu nerveux. 722 00:45:38,194 --> 00:45:39,946 Il n'y a pas de quoi. 723 00:45:46,285 --> 00:45:48,204 Désolé. J'ai toujours… 724 00:45:50,081 --> 00:45:53,084 Je crois que j'ai toujours cherché à m'exprimer… 725 00:45:55,002 --> 00:45:56,087 sur le plan créatif. 726 00:45:57,505 --> 00:46:00,299 En dessinant, par exemple. 727 00:46:02,510 --> 00:46:03,511 J'aime l'art. 728 00:46:05,596 --> 00:46:07,723 C'est ce qui m'a poussé vers la gastronomie. 729 00:46:07,807 --> 00:46:10,184 Professionnellement, je veux dire. 730 00:46:13,938 --> 00:46:17,108 Vous trouvez ça stupide ? Désolé, est-ce que… 731 00:46:17,191 --> 00:46:20,319 Pas du tout. Exprimez-vous. 732 00:46:21,195 --> 00:46:23,197 - D'accord, merci. - Pas de souci. 733 00:46:26,659 --> 00:46:30,788 - Ma famille avait un restaurant. - Super. 734 00:46:30,871 --> 00:46:32,623 Et en grandissant, je crois… 735 00:46:35,251 --> 00:46:36,919 Je ne sais pas, j'adorais… 736 00:46:38,879 --> 00:46:40,381 la couleur des aliments. 737 00:46:40,464 --> 00:46:45,511 Le fait qu'ils changent de couleur au fil de la cuisson, et… 738 00:46:46,721 --> 00:46:50,474 Mon mari et moi avons dîné à un restaurant qui s'appelle Ever. 739 00:46:51,309 --> 00:46:52,310 Vous connaissez ? 740 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 J'ai travaillé là-bas. 741 00:46:56,397 --> 00:46:57,606 Évidemment. 742 00:46:57,690 --> 00:47:01,485 Bref, on nous amène un plat, ou plutôt une création. 743 00:47:01,569 --> 00:47:04,613 On avait commandé un plat de viande aux pois. 744 00:47:04,697 --> 00:47:09,243 Et là, on le regarde fixement et on se dit : 745 00:47:09,327 --> 00:47:11,912 "Je n'avais encore jamais vu cette teinte de vert." 746 00:47:11,996 --> 00:47:13,289 C'était… 747 00:47:13,372 --> 00:47:14,415 Éclatant. 748 00:47:14,498 --> 00:47:15,958 Oui, c'est le mot. 749 00:47:17,793 --> 00:47:20,588 Donc, vous arrêtez la cuisine. 750 00:47:20,671 --> 00:47:21,756 Ça doit être… 751 00:47:23,341 --> 00:47:25,634 un sacré changement. 752 00:47:28,179 --> 00:47:34,185 Y a-t-il quelque chose que vous aimeriez faire ou explorer ? 753 00:47:45,946 --> 00:47:50,368 Il y a pas longtemps, 754 00:47:50,451 --> 00:47:52,870 on a eu un service désastreux. 755 00:47:53,496 --> 00:47:56,248 Tout est allé de travers, y compris la météo. 756 00:47:56,332 --> 00:47:58,459 - C'était horrible. - Désolée. 757 00:47:58,542 --> 00:48:03,130 Même si je suis habitué. C'est toujours galère, dans les restaus. 758 00:48:04,382 --> 00:48:05,883 Ils ont quelque chose 759 00:48:05,966 --> 00:48:11,597 d'intrinsèquement intenable. 760 00:48:12,807 --> 00:48:14,100 C'est un métier risqué. 761 00:48:14,892 --> 00:48:16,268 Et stressant. 762 00:48:17,061 --> 00:48:18,396 C'est très… 763 00:48:20,022 --> 00:48:21,065 C'est très dur. 764 00:48:22,149 --> 00:48:27,113 Mais ce sont les obstacles, les difficultés, qui sont… 765 00:48:27,196 --> 00:48:28,697 le nerf de la guerre. 766 00:48:28,781 --> 00:48:32,827 Et quand on parvient à les surmonter, on ressent de la fierté, 767 00:48:32,910 --> 00:48:37,164 mais ça ne dure pas, car il faut être prêt à rempiler le lendemain 768 00:48:37,248 --> 00:48:39,458 et à affronter de nouveaux obstacles. 769 00:48:39,542 --> 00:48:43,754 Et je crois que pendant longtemps… 770 00:48:47,299 --> 00:48:53,097 Ou devrais-je dire tout le temps que j'ai fait ce métier… 771 00:48:56,475 --> 00:48:57,685 Je crois que… 772 00:48:59,186 --> 00:49:02,690 Je voulais arriver à la fin de la journée. En avoir fini. 773 00:49:02,773 --> 00:49:03,899 Je voulais… 774 00:49:05,401 --> 00:49:06,402 y survivre. 775 00:49:11,240 --> 00:49:12,324 Et… 776 00:49:13,909 --> 00:49:17,371 je ne voulais pas connaître mes collègues. 777 00:49:17,455 --> 00:49:22,376 Ils ne m'intéressaient pas. 778 00:49:22,460 --> 00:49:24,003 Je les voyais simplement… 779 00:49:25,171 --> 00:49:28,466 comme des outils de survie 780 00:49:30,092 --> 00:49:31,093 dans la cuisine. 781 00:49:33,804 --> 00:49:34,930 Et l'autre jour, 782 00:49:35,598 --> 00:49:36,724 c'était vraiment 783 00:49:36,807 --> 00:49:39,768 le pire service que j'aie eu. 784 00:49:39,852 --> 00:49:42,855 Un foutoir pas possible. 785 00:49:42,938 --> 00:49:45,441 Et c'était pas la faute de l'équipe… 786 00:49:48,027 --> 00:49:49,361 mais des circonstances. 787 00:49:50,154 --> 00:49:51,155 Et… 788 00:49:55,659 --> 00:49:57,328 Je sais que si… 789 00:49:59,997 --> 00:50:01,373 j'avais été aux manettes… 790 00:50:02,833 --> 00:50:05,753 si j'avais été le chef… 791 00:50:09,507 --> 00:50:10,674 j'aurais tout envenimé. 792 00:50:12,927 --> 00:50:15,387 J'aurais survécu, mais… 793 00:50:18,974 --> 00:50:22,728 j'aurais gâché l'ambiance, car ce boulot me rendait misérable. 794 00:50:23,312 --> 00:50:26,607 Je me rendais misérable, 795 00:50:26,690 --> 00:50:29,777 car, très souvent, 796 00:50:30,945 --> 00:50:33,781 je ressentais plein de trucs, 797 00:50:33,864 --> 00:50:35,491 parce que très souvent, 798 00:50:35,574 --> 00:50:39,912 mon cerveau fait n'importe quoi, et… 799 00:50:44,959 --> 00:50:46,085 Durant ce service… 800 00:50:48,546 --> 00:50:49,922 on s'est tous entraidés. 801 00:50:51,632 --> 00:50:53,551 Tout le monde s'est donné à fond 802 00:50:53,634 --> 00:50:57,638 et était bienveillant, 803 00:50:57,721 --> 00:50:59,181 et je me suis pas senti… 804 00:51:02,226 --> 00:51:06,230 J'avais pas l'impression d'être tout seul, à essayer de survivre. 805 00:51:06,313 --> 00:51:11,068 On était un groupe qui s'entraidait 806 00:51:11,151 --> 00:51:14,697 et se soutenait. 807 00:51:17,241 --> 00:51:18,450 Et… 808 00:51:19,076 --> 00:51:21,745 c'était le chaos total, 809 00:51:21,829 --> 00:51:24,748 et ça aurait pu déraper, mais… 810 00:51:28,335 --> 00:51:29,795 ça n'a pas été le cas. 811 00:51:32,590 --> 00:51:33,591 Et… 812 00:51:34,925 --> 00:51:38,596 voir tout le monde gérer aussi bien, 813 00:51:38,679 --> 00:51:39,680 c'était… 814 00:51:41,348 --> 00:51:42,349 formidable. 815 00:51:45,936 --> 00:51:48,689 Même si la situation était horrible, 816 00:51:48,772 --> 00:51:51,525 je ne m'étais jamais autant éclaté. 817 00:52:02,036 --> 00:52:03,287 Ça alors, c'était… 818 00:52:04,705 --> 00:52:09,752 Je voulais parler de faire ou d'explorer quelque chose ici… 819 00:52:09,835 --> 00:52:10,836 Désolé. 820 00:52:10,919 --> 00:52:13,380 …en tant que stagiaire dans un cabinet d'architecture. 821 00:52:13,464 --> 00:52:14,506 Oui, désolé. 822 00:52:19,470 --> 00:52:20,471 Tout va bien ? 823 00:52:43,452 --> 00:52:45,579 Aucune limite 824 00:52:48,415 --> 00:52:51,585 COPENHAGUE 825 00:52:56,882 --> 00:52:59,009 Je sais que c'est ton anniversaire. 826 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 Quand même ! 827 00:53:00,177 --> 00:53:03,347 Je veux juste te montrer où je travaille. 828 00:53:03,430 --> 00:53:05,724 Ensuite, on ira s'amuser, OK ? 829 00:53:05,808 --> 00:53:08,268 - Ça marche ? - Ça marche. 830 00:53:08,352 --> 00:53:14,608 Mais je te préviens : mon restau, c'est du sérieux. C'est très chic. 831 00:53:15,442 --> 00:53:16,610 Ça ne rigole pas. 832 00:53:17,528 --> 00:53:19,780 - Comme tonton Carmy ? - On s'amuse pas. Quoi ? 833 00:53:19,863 --> 00:53:21,782 Sérieux comme tonton Carmy ? 834 00:53:22,783 --> 00:53:26,328 Exactement. Comme tonton Carmy. 835 00:53:27,621 --> 00:53:29,665 Allez, à droite. 836 00:53:30,290 --> 00:53:33,085 Là, c'est la cuisine. 837 00:53:33,168 --> 00:53:35,212 Attends, regarde un peu ça. 838 00:53:35,295 --> 00:53:39,341 C'est là qu'on fait les desserts. 839 00:53:39,967 --> 00:53:42,136 T'en dis quoi ? 840 00:53:42,219 --> 00:53:45,389 Il y a un interrupteur de l'autre côté du mur. 841 00:53:45,472 --> 00:53:46,849 Tu veux bien l'allumer ? 842 00:53:47,349 --> 00:53:48,350 Merci. 843 00:53:53,647 --> 00:53:58,444 Joyeux anniversaire 844 00:53:58,944 --> 00:54:03,323 Joyeux anniversaire 845 00:54:03,907 --> 00:54:09,204 Joyeux anniversaire, Eva 846 00:54:09,872 --> 00:54:14,293 Joyeux anniversaire 847 00:54:17,629 --> 00:54:18,922 Souffle ! 848 00:54:25,304 --> 00:54:28,724 Allez, les enfants ! 849 00:54:42,112 --> 00:54:43,113 Tiens. 850 00:54:43,697 --> 00:54:44,698 C'est quoi ? 851 00:54:44,781 --> 00:54:46,450 Ton nécessaire de voyage. 852 00:54:46,533 --> 00:54:49,620 J'ai pris un vol long-courrier une fois et j'ai détesté. 853 00:54:50,287 --> 00:54:54,166 C'est tout ce qui m'a aidée ou qui m'a manqué. 854 00:54:54,708 --> 00:54:58,545 Des cachets pour la nausée, pour le mal de tête, 855 00:54:58,629 --> 00:55:00,547 des pastilles pour les maux de ventre 856 00:55:00,631 --> 00:55:05,219 et d'autres pour si t'as pas mal mais que t'as besoin de roter. 857 00:55:06,011 --> 00:55:09,181 Et un demi Xanax. Ça suffit largement. 858 00:55:10,390 --> 00:55:13,936 Et des bouchons d'oreilles pour le décollage. 859 00:55:14,603 --> 00:55:16,146 Et de la vitamine C. 860 00:55:16,230 --> 00:55:17,814 Pour l'aller et le retour. 861 00:55:18,899 --> 00:55:20,984 - Merci, cheffe. - Je t'en prie. 862 00:55:22,402 --> 00:55:25,072 T'en sais foutre rien ! 863 00:55:25,155 --> 00:55:26,156 Foutre rien ! 864 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 - Le gâteau ! - Tu coupes la première part ? 865 00:55:29,910 --> 00:55:31,119 Tu veux ? 866 00:55:31,203 --> 00:55:32,329 OK, respect. 867 00:55:33,247 --> 00:55:35,624 Voyons, on va couper ça… 868 00:55:38,669 --> 00:55:40,879 - T'as qu'un mot à dire, et j'annule. - Hein ? 869 00:55:41,463 --> 00:55:46,009 Le séminaire dure quatre jours, mais en tout, le trajet dure deux jours. 870 00:55:46,093 --> 00:55:49,263 Et avec le décalage horaire, je perds déjà une journée. 871 00:55:49,346 --> 00:55:52,975 Et il y a un musée sur les ninjas en dehors de Tokyo 872 00:55:53,058 --> 00:55:54,935 que je voulais vraiment visiter. 873 00:55:57,062 --> 00:55:58,564 Je culpabilise de vous laisser. 874 00:55:58,647 --> 00:56:00,399 Je comprends. 875 00:56:00,899 --> 00:56:02,276 Mais ça va aller, 876 00:56:02,859 --> 00:56:05,362 et ça, c'est grâce à toi. 877 00:56:05,946 --> 00:56:08,532 Ça va être cool. Tu vas t'éclater. 878 00:56:09,491 --> 00:56:11,493 Oui, sûrement. Merci. 879 00:56:13,620 --> 00:56:15,998 Tu veux une part comment ? 880 00:56:29,052 --> 00:56:31,096 - Je te rapporte un truc ? - Oui. 881 00:56:31,680 --> 00:56:32,848 Je réfléchis. 882 00:56:33,890 --> 00:56:35,809 - Des autocollants. - OK. 883 00:56:35,892 --> 00:56:38,770 Et des bonbons aux goûts bizarres. 884 00:56:39,354 --> 00:56:40,731 D'accord. 885 00:56:40,814 --> 00:56:43,567 - Ou en édition limitée. - C'est noté. 886 00:56:43,650 --> 00:56:45,819 Et si tu fais des photos dans une cabine, 887 00:56:47,529 --> 00:56:49,990 tu pourras m'en donner une où ta tête est genre… 888 00:56:51,366 --> 00:56:52,784 - Bien sûr. - Cool. 889 00:56:52,868 --> 00:56:55,704 Et un katana, pendant qu'on y est. Merci. 890 00:57:26,485 --> 00:57:28,862 Mikey T'avais raison pour Claire Bear 891 00:57:28,945 --> 00:57:31,156 Je pense à toi Non remis 892 00:57:31,239 --> 00:57:33,033 Tout va bien. Non remis 893 00:58:20,288 --> 00:58:22,082 Il est à la vanille. 894 00:58:33,301 --> 00:58:35,512 Papa récupère les bougies. 895 00:58:36,680 --> 00:58:39,057 Non ! 896 00:58:40,267 --> 00:58:41,518 On va vite. 897 00:58:44,938 --> 00:58:46,022 Purée. 898 00:58:47,065 --> 00:58:49,234 Punaise, je l'ai. 899 00:58:50,444 --> 00:58:52,446 Personne veut mettre ses mains dedans ? 900 00:58:52,529 --> 00:58:54,114 Ça a quel goût ? 901 00:59:03,165 --> 00:59:06,126 Je coupe et tu dresses. 902 00:59:09,379 --> 00:59:11,173 - Je vais peut-être… - Vas-y. 903 00:59:11,256 --> 00:59:12,466 Tiens, trésor. 904 00:59:14,593 --> 00:59:16,386 Je veux un coin. 905 00:59:16,470 --> 00:59:18,638 Non, les coins, c'est pour les enfants, 906 00:59:18,722 --> 00:59:20,932 et le milieu, pour les adultes. C'est la règle. 907 00:59:24,811 --> 00:59:26,188 Mais c'est le meilleur. 908 00:59:27,564 --> 00:59:30,150 Tu veux une part comment ? 909 00:59:31,485 --> 00:59:34,112 Grosse ? Super grosse ? OK. 910 00:59:43,872 --> 00:59:46,041 Tu veux ce coin, ou bien… 911 00:59:46,833 --> 00:59:48,919 Dépêchez-vous, ou je le prends. 912 00:59:49,002 --> 00:59:50,796 Il est à la vanille. 913 00:59:52,631 --> 00:59:55,300 Tu as quel âge ? Ça en fait, des bougies. 914 00:59:55,383 --> 00:59:57,552 - Cinquante ans. - Félicitations ! 915 00:59:59,679 --> 01:00:01,515 Emily, ta maman a dit pas de sucre. 916 01:00:03,099 --> 01:00:05,185 Désolé. J'y peux rien. 917 01:00:07,062 --> 01:00:09,689 - Syd. - Ah oui, les cadeaux ! 918 01:00:14,653 --> 01:00:17,030 Personne ne m'aide. 919 01:00:17,113 --> 01:00:19,282 - Je suis seule à le couper. - Je vais t'aider. 920 01:00:19,366 --> 01:00:22,118 - Le couteau est très tranchant. - T'en veux un autre ? 921 01:00:22,202 --> 01:00:23,912 Attends, c'est ton boulot. 922 01:00:25,163 --> 01:00:27,415 - Sérieux. - Tu vas y arriver. 923 01:00:28,375 --> 01:00:29,835 Aide-moi au moins à servir. 924 01:00:29,918 --> 01:00:31,419 On s'y met à deux. 925 01:00:31,503 --> 01:00:32,671 Allez, c'est parti. 926 01:00:32,754 --> 01:00:33,839 D'accord. 927 01:00:34,756 --> 01:00:36,132 Prends la prochaine part. 928 01:00:37,342 --> 01:00:40,136 Je vais faire le tour. Je commence par là, OK ? 929 01:01:20,886 --> 01:01:22,888 Sous-titres : Kimberley Richard