1 00:00:38,997 --> 00:00:39,998 Si v pohode? 2 00:00:40,958 --> 00:00:43,835 Hej, len som fajčila. 3 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Veď nefajčíš. 4 00:00:52,719 --> 00:00:55,097 Čo ti poviem, len som potrebovala vzduch. 5 00:00:58,517 --> 00:00:59,809 Hej? 6 00:00:59,810 --> 00:01:00,894 Hej. 7 00:01:13,407 --> 00:01:15,117 Celú zmenu si ma ignorovala. 8 00:01:18,996 --> 00:01:19,997 Koncentrácia. 9 00:01:28,922 --> 00:01:31,967 - No, toto sa mi vôbec nepáči. - Ani mne, takže... 10 00:01:37,431 --> 00:01:38,473 Takže čo? 11 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 Čo? 12 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 Hovorila som s Peteom. 13 00:02:00,329 --> 00:02:01,330 Aha. 14 00:02:03,415 --> 00:02:04,416 Hej. 15 00:02:09,421 --> 00:02:12,382 - O tom som chcel hovoriť. - Nech sa páči. 16 00:02:17,387 --> 00:02:18,555 Dobre. 17 00:02:21,933 --> 00:02:24,477 Hej, mal som... 18 00:02:24,478 --> 00:02:26,062 Odchádzaš. 19 00:02:26,063 --> 00:02:28,397 - Nie. Neodchádzam. - Končíš... 20 00:02:28,398 --> 00:02:30,650 - Nekončím. - ...a nechávaš ma tu 21 00:02:30,651 --> 00:02:32,443 - v týchto sračkách. - Neodchádzam. 22 00:02:32,444 --> 00:02:34,487 - A nepovedal si mi to. - Nie, to nie. 23 00:02:34,488 --> 00:02:36,364 - Povedal mi to až Pete. - Syd, môžeš... 24 00:02:36,365 --> 00:02:37,907 - Vydržíš chvíľu? - Takže... 25 00:02:37,908 --> 00:02:39,534 Počkaj, prosím ťa. 26 00:02:40,035 --> 00:02:42,871 Prosím. Daj mi sekundu. 27 00:03:03,600 --> 00:03:08,522 Pre reštauráciu je to tak najlepšie, vieš? 28 00:03:10,273 --> 00:03:11,942 Musí byť na prvom mieste. 29 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 V pohode. 30 00:03:20,242 --> 00:03:21,243 V pohode? 31 00:03:22,536 --> 00:03:23,536 Hej, v pohode. 32 00:03:23,537 --> 00:03:26,163 Keď mi viac nepovieš, tak ani ja tebe. 33 00:03:26,164 --> 00:03:27,748 Že ti viac nepoviem? Ako to... 34 00:03:27,749 --> 00:03:30,543 To nestačí. Musíš mi povedať niečo iné. 35 00:03:30,544 --> 00:03:32,420 Snažím sa. Rozmýšľam, čo povedať. 36 00:03:32,421 --> 00:03:33,587 Najlepšie pre reštiku? 37 00:03:33,588 --> 00:03:35,339 - To je tvoj... - Ja že sa potešíš. 38 00:03:35,340 --> 00:03:36,549 - Poteším? - Áno! 39 00:03:36,550 --> 00:03:38,843 Poteším? Akože z čoho? 40 00:03:38,844 --> 00:03:41,846 Mám sa tešiť z reštiky, ktorá každú sekundu prichádza o prachy 41 00:03:41,847 --> 00:03:43,806 - a skončí? - Nie, tak to nie je. 42 00:03:43,807 --> 00:03:45,558 - Tak hovor. - Dostanem nás z dlhov. 43 00:03:45,559 --> 00:03:47,268 Pred odchodom to vybavím. 44 00:03:47,269 --> 00:03:49,270 Tak to som nevedela. Tak dík za ponuku. 45 00:03:49,271 --> 00:03:51,063 - Nerob to. - Tak ty nerob toto! 46 00:03:51,064 --> 00:03:53,858 - Sydney, prosím, len... - Aký máš vlastne plán? 47 00:03:53,859 --> 00:03:56,610 Akou zázračnou fintou nás dostaneš z dlhov? 48 00:03:56,611 --> 00:03:58,404 Z dlhov, do ktorých si nás dostal ty! 49 00:03:58,405 --> 00:04:00,990 Nemôžeš to celé hodiť na mňa! Niečo vymyslíme. 50 00:04:00,991 --> 00:04:03,742 Nie celé. Len 50 až 75 %. 51 00:04:03,743 --> 00:04:06,579 Ale celé nie. Ale čo si vymyslel? 52 00:04:06,580 --> 00:04:08,956 - Aký máš plán? Povedz. - Máme správny tím. 53 00:04:08,957 --> 00:04:11,167 Dobre? Už na to ideme správne. 54 00:04:11,168 --> 00:04:14,170 Takže správny spôsob a správny tím, 55 00:04:14,171 --> 00:04:15,796 z ktorého ale ty odídeš? 56 00:04:15,797 --> 00:04:17,798 Sydney, prosím. Chcem ti to vysvetliť. 57 00:04:17,799 --> 00:04:21,010 Nie. Môžeš, prosím ťa, prestať 58 00:04:21,011 --> 00:04:23,221 aspoň na sekundu rozprávať, kurva? 59 00:04:29,811 --> 00:04:31,020 To predsa nerobíš. 60 00:04:31,021 --> 00:04:33,064 No tak mi pomôž, doriti. 61 00:05:15,774 --> 00:05:17,150 Celý život robím toto. 62 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 Nič iné nepoznám. 63 00:05:24,115 --> 00:05:26,283 A prečo je to môj problém? 64 00:05:26,284 --> 00:05:28,410 Presne to hovorím. 65 00:05:28,411 --> 00:05:30,204 Že to je môj problém? 66 00:05:30,205 --> 00:05:31,706 Nie. Že by nemal byť. 67 00:05:34,751 --> 00:05:36,253 Vysvetli. 68 00:05:38,630 --> 00:05:43,510 Myslím, že som do tohto šiel, aby som nemusel robiť iné veci. 69 00:05:45,595 --> 00:05:47,639 Otvoril reštauráciu? 70 00:05:48,265 --> 00:05:49,558 Stal sa kuchárom. 71 00:05:50,100 --> 00:05:52,102 Čo, ako nejaký únik? 72 00:05:53,144 --> 00:05:54,271 Hej. 73 00:05:54,855 --> 00:05:57,147 No tak to vitaj v klube, kurva. 74 00:05:57,148 --> 00:06:00,068 Nemusím ti to hovoriť. Miluješ to tu. 75 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 Kedysi áno. 76 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 Už nie? 77 00:06:12,205 --> 00:06:13,206 Nie. 78 00:06:17,794 --> 00:06:18,795 Nie. 79 00:06:20,964 --> 00:06:26,135 Mám pocit, že ma už nič neinšpiruje, vieš? 80 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 Nemám z čoho čerpať. 81 00:06:32,642 --> 00:06:33,977 Ježišikriste. 82 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 Ty to miluješ. 83 00:06:43,945 --> 00:06:46,780 Hej, z nejakého jebnutého dôvodu. 84 00:06:46,781 --> 00:06:48,158 Nebola to otázka. 85 00:06:50,493 --> 00:06:52,911 Keby nie, neznášala by som toľko sračiek 86 00:06:52,912 --> 00:06:54,663 - vrátane týchto tu. - Chápem. 87 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 - Chápem. - Čo ako chápeš? 88 00:07:03,715 --> 00:07:04,716 Ja len... 89 00:07:09,471 --> 00:07:13,724 Asi som si vymyslel veľa spôsobov, 90 00:07:13,725 --> 00:07:19,647 ako sa vyhnúť riešeniu dôležitých vecí, a viem to, vieš? 91 00:07:19,648 --> 00:07:23,443 Asi som sa snažil vytvoriť si prekážky. 92 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 Prekážky? 93 00:07:25,904 --> 00:07:28,198 - Prekážky. - Aké prekážky? 94 00:07:30,158 --> 00:07:32,201 - Ako... - Ako každý deň nové menu... 95 00:07:32,202 --> 00:07:33,702 - Asi... - ...a nekomunikovanie... 96 00:07:33,703 --> 00:07:36,748 - Asi áno. - ...a neschopnosť povedať prepáč. 97 00:07:38,416 --> 00:07:41,335 A celkovo otrasná povaha. 98 00:07:41,336 --> 00:07:43,879 - Asi... Áno, dobre? - Dobre. 99 00:07:43,880 --> 00:07:45,506 Asi áno. Ale ty tiež... 100 00:07:45,507 --> 00:07:48,385 Netvár sa, že si sa nesnažila zmiznúť. 101 00:07:49,928 --> 00:07:51,554 O čom to točíš? 102 00:07:54,391 --> 00:07:56,433 - Sydney... - Nie, toto teraz neriešim. 103 00:07:56,434 --> 00:07:59,604 O to tu teraz nejde, kurva. O tom sa nebavím. 104 00:08:02,691 --> 00:08:03,692 Nie. 105 00:08:07,153 --> 00:08:08,904 - Adama poznám už dávno. - Kriste. 106 00:08:08,905 --> 00:08:10,614 - Vieš to, však? - Hej, no... 107 00:08:10,615 --> 00:08:11,950 Prestaneš s tým? 108 00:08:13,952 --> 00:08:16,162 - Fajčenie ti nejde. - Tak sa to naučím. 109 00:08:29,759 --> 00:08:31,719 Chcela som ti to povedať. 110 00:08:31,720 --> 00:08:35,013 A potom sa všetko dojebalo a vybuchlo 111 00:08:35,014 --> 00:08:37,266 - a posralo a... - Rozumiem ti. 112 00:08:37,267 --> 00:08:38,934 - Rozumiem. Áno. - Nie. 113 00:08:38,935 --> 00:08:40,394 - Nie. - Chápem to. Sedí to. 114 00:08:40,395 --> 00:08:43,063 Mala som ti to povedať. Prepáč, že som to nespravila. 115 00:08:43,064 --> 00:08:45,190 - To nič. - Nie je to v poriadku, 116 00:08:45,191 --> 00:08:48,569 je to symptóm tejto celej jebnutosti, že som ti to nepovedala. 117 00:08:48,570 --> 00:08:52,197 A prepáč, že som ti to nepovedala, ale správal si sa ako maniak. 118 00:08:52,198 --> 00:08:54,074 - Bol som ako... - Nie, bol si maniak. 119 00:08:54,075 --> 00:08:55,492 ...a to sa ti snažím povedať. 120 00:08:55,493 --> 00:08:57,786 Snažím sa ti povedať, že ma to mrzí! 121 00:08:57,787 --> 00:09:00,372 Za to, že si rozdrbal podnik a jačal na Richieho? 122 00:09:00,373 --> 00:09:03,042 - A jačal na všetkých? - Ja viem. Tiež by som chcel ísť. 123 00:09:03,043 --> 00:09:05,127 - Chápem, kurva! - Viem, ale nie, Carmy. 124 00:09:05,128 --> 00:09:09,715 Musím ti to povedať, lebo ma mrzí, že to sem vôbec zašlo. 125 00:09:09,716 --> 00:09:12,676 A mrzí ma, čo si zažil 126 00:09:12,677 --> 00:09:14,261 - a že rodina... - O to tu nejde! 127 00:09:14,262 --> 00:09:16,221 - Ale ide... - Nie, nejde! 128 00:09:16,222 --> 00:09:19,099 ...lebo je to jasné každému v reštike, kurva! 129 00:09:19,100 --> 00:09:23,103 A mrzí ma, že tvoja rodina musí riešiť sračky... 130 00:09:23,104 --> 00:09:24,772 - Prestaň, Syd. - ...a že musíte ty 131 00:09:24,773 --> 00:09:26,315 - aj Nat... - Prestaň, prosím. 132 00:09:26,316 --> 00:09:28,567 ...aj Richie chodiť denne do práce 133 00:09:28,568 --> 00:09:30,110 a riešiť to. 134 00:09:30,111 --> 00:09:32,237 Prepáč, ale neprestanem. 135 00:09:32,238 --> 00:09:33,947 Nie, lebo je to hrozné 136 00:09:33,948 --> 00:09:37,117 a z tej trochy, ktorej rozumiem, je to nočná mora. 137 00:09:37,118 --> 00:09:41,121 A je mi ľúto, že sa ti to stalo a deje, 138 00:09:41,122 --> 00:09:45,459 ale keď si to vybíjaš na reštike a ľuďoch, čo tu pracujú, 139 00:09:45,460 --> 00:09:48,837 a pojebanej firme a na mne, je to kurva... 140 00:09:48,838 --> 00:09:51,507 Ja to viem! Preto musím odísť. To hovorím. 141 00:09:51,508 --> 00:09:53,258 Prečo? A čo chceš robiť? 142 00:09:53,259 --> 00:09:54,551 Niečo, aby som taký nebol! 143 00:09:54,552 --> 00:09:55,845 Ako? 144 00:09:59,557 --> 00:10:00,600 Ja... 145 00:10:04,145 --> 00:10:10,151 Najebal som si do cesty kopec vecí, dobre? Že som... 146 00:10:11,736 --> 00:10:15,115 Že som neriešil iné veci, jasné? 147 00:10:17,450 --> 00:10:20,537 A snažím sa tomu postaviť. 148 00:10:21,121 --> 00:10:23,539 Jasné? Aby ma to už nebrzdilo. 149 00:10:23,540 --> 00:10:27,543 Už sa toho nebojím. Už pred tým neutekám. 150 00:10:27,544 --> 00:10:28,794 To je predsa skvelé. 151 00:10:28,795 --> 00:10:30,712 - Vážne? - Pravdaže áno. 152 00:10:30,713 --> 00:10:34,007 A podľa mňa je skvelé, že ťa Adam chce vo svojej reštike. 153 00:10:34,008 --> 00:10:36,468 Je to skvelá príležitosť a... 154 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 A on je vlastne celkom fajn, takže... 155 00:10:39,806 --> 00:10:41,974 - Nebuď debil, kurva. - Nie som debil. 156 00:10:41,975 --> 00:10:44,978 Je to pravda. Je skrátka... Proste je fajn. 157 00:10:45,937 --> 00:10:47,104 A čo? Ty si lepší? 158 00:10:47,105 --> 00:10:48,856 Jasné, bez debaty. 159 00:10:48,857 --> 00:10:50,023 No tak to blahoželám. 160 00:10:50,024 --> 00:10:51,943 - A ty tiež. - Netrep. 161 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 Syd, si všetkým, čím ja nikdy nebudem. 162 00:11:02,287 --> 00:11:04,496 O čom to, kurva, točíš? 163 00:11:04,497 --> 00:11:08,501 Skrátka si. Si súcitná. 164 00:11:09,711 --> 00:11:14,132 Dovoľuješ si cítiť. 165 00:11:14,883 --> 00:11:20,971 Dovoľuješ si mať rada. Si prirodzená vodkyňa a učiteľka. 166 00:11:20,972 --> 00:11:25,267 A robíš to tu z tých presne správnych dôvodov. 167 00:11:25,268 --> 00:11:28,729 A ja to chápem. Je to skvelá príležitosť, jasné? 168 00:11:28,730 --> 00:11:30,105 A dostaneš mrte peňazí 169 00:11:30,106 --> 00:11:32,524 a budeš si môcť najať, koho budeš chcieť. 170 00:11:32,525 --> 00:11:35,611 Ale toto... Konečne to tu začína fungovať. 171 00:11:35,612 --> 00:11:38,739 Začína to tu žiť. 172 00:11:38,740 --> 00:11:40,532 A máš tu sedem ľudí, 173 00:11:40,533 --> 00:11:43,994 ktorí pre teba teraz skočia pod vlak. 174 00:11:43,995 --> 00:11:47,498 A ja spravím, čo dokážem, aby som ti pomohol uspieť, ale... 175 00:11:51,336 --> 00:11:56,089 Jediná šanca, aby to tu dopadlo dobre, 176 00:11:56,090 --> 00:11:58,467 sem prišla s tebou. 177 00:11:58,468 --> 00:12:01,095 A jediná šanca, že to tu prežije... 178 00:12:04,641 --> 00:12:05,642 ...je s tebou. 179 00:12:10,146 --> 00:12:11,773 Ako to môžeš povedať? 180 00:12:15,568 --> 00:12:17,861 V teba verím viac než kedy v seba. 181 00:12:17,862 --> 00:12:18,947 Ježiši. 182 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 Prečo? 183 00:12:27,956 --> 00:12:29,165 Pretože ty si Medveď. 184 00:12:38,967 --> 00:12:40,634 - A čo ak sa mýliš? - Nemýlim sa. 185 00:12:40,635 --> 00:12:41,927 - A ak áno? - Nemýlim. 186 00:12:41,928 --> 00:12:43,845 Každých desať sekúnd meníš názory. 187 00:12:43,846 --> 00:12:45,347 Viem. Ale v tomto nie. 188 00:12:45,348 --> 00:12:47,224 - Tak to nie je. - Tak ako? Odchádzaš. 189 00:12:47,225 --> 00:12:48,642 Syd, nepotrebuješ ma. 190 00:12:48,643 --> 00:12:51,144 Ja viem, že nie, ale o to predsa nejde. 191 00:12:51,145 --> 00:12:54,023 Ty tu máš, kurva, byť. 192 00:12:55,858 --> 00:12:58,819 A ty sa sabotuješ a utekáš, keď je dobre, 193 00:12:58,820 --> 00:13:00,904 - a to nie je fér! - Ja viem. Robím to 194 00:13:00,905 --> 00:13:03,031 - a snažím sa to zmeniť. - Tak prečo? 195 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 - Chcem to zmeniť! - Si môj partner! 196 00:13:05,285 --> 00:13:08,496 - Som tvoj priateľ, kurva! - Nesprávaš sa tak! 197 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 Čo tu po sebe jačíte? 198 00:13:13,084 --> 00:13:14,377 Odchádza. 199 00:13:16,254 --> 00:13:18,088 Fajn, tak upraceme bez neho. 200 00:13:18,089 --> 00:13:20,300 Odchádza z reštaurácie. 201 00:13:21,592 --> 00:13:22,593 Čože? 202 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 Áno. 203 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Končíš? 204 00:13:32,937 --> 00:13:34,147 Idem do dôchodku. 205 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 No jasné. 206 00:13:37,483 --> 00:13:39,652 Do dôchodku? Máš dvanásť. 207 00:13:43,281 --> 00:13:45,323 Richie, mám dosť, kurva. 208 00:13:45,324 --> 00:13:46,409 Dosť čoho? 209 00:13:46,993 --> 00:13:48,118 Reštaurácií. 210 00:13:48,119 --> 00:13:49,871 Si sfetovaný, či čo? 211 00:13:51,080 --> 00:13:53,708 Nie! Hovorím vám, že mám dosť, končím. 212 00:13:55,001 --> 00:13:56,002 Aha. 213 00:13:57,503 --> 00:14:02,674 No tak veľa šťastia, admirál. Pošleme vám hodinky. 214 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 Myslím to vážne. 215 00:14:04,177 --> 00:14:08,305 Hej, veď jasné. V pohode, len choď. 216 00:14:08,306 --> 00:14:10,849 Čo jasné? Ako to myslíš? 217 00:14:10,850 --> 00:14:13,185 Jasné, v pohode, len zdrhni. To ti predsa ide. 218 00:14:13,186 --> 00:14:14,770 Ako to myslíš? Akože ide? 219 00:14:14,771 --> 00:14:17,522 Sme v sračkách, reštika nám padá na hlavu. 220 00:14:17,523 --> 00:14:20,442 Tak hej, len pokojne uteč. To nič. 221 00:14:20,443 --> 00:14:22,360 - To nerobím, jasné? - Hej, hej. 222 00:14:22,361 --> 00:14:24,488 - Typický útek. - To nie je pravda. Nie. 223 00:14:24,489 --> 00:14:26,281 - Boj či útek. - Chcem to vysvetliť! 224 00:14:26,282 --> 00:14:28,366 - Treba bojovať a utekáš. - Dlhy vybavím! 225 00:14:28,367 --> 00:14:30,243 Postarám sa o ne, dobre? 226 00:14:30,244 --> 00:14:32,162 O to tu nejde. Robím to pre reštiku. 227 00:14:32,163 --> 00:14:33,580 Nehovor, že to robíš pre ňu. 228 00:14:33,581 --> 00:14:34,664 Ale to predsa robím! 229 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 Hej, tak ako pre rodinu. 230 00:14:36,084 --> 00:14:37,709 - Poďme, Syd, poď. - Richie. 231 00:14:37,710 --> 00:14:38,836 Richie, prepáč. 232 00:14:40,713 --> 00:14:43,882 - Richie, počúvaj ma. - Pojeb sa, Carmen. 233 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 Snažím sa ti niečo povedať. 234 00:14:45,343 --> 00:14:47,385 - Pojeb sa! - Snažím sa ospravedlniť! 235 00:14:47,386 --> 00:14:48,887 Jebem ti na ospravedlnenia! 236 00:14:48,888 --> 00:14:50,181 Nepustíš ma k slovu! 237 00:14:53,184 --> 00:14:55,685 Richie, snažím sa ti povedať niečo vážne. 238 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 Nezaujíma ma to. Na prepáč ti seriem. 239 00:14:57,480 --> 00:14:58,855 Šéf Sydney, idem dnu. 240 00:14:58,856 --> 00:15:01,399 Prejdem si rozvrh, či niekde neušetríme hodiny. 241 00:15:01,400 --> 00:15:04,444 Vlastne nám šéf Carmen pomáha, lebo sa nám jeho plat zíde. 242 00:15:04,445 --> 00:15:05,530 Takže dík. 243 00:15:07,073 --> 00:15:08,699 Bol som na Michaelovom pohrebe. 244 00:15:16,541 --> 00:15:17,542 Čo si to povedal? 245 00:15:21,129 --> 00:15:23,046 Radšej idem dnu. 246 00:15:23,047 --> 00:15:26,092 - Nemala by som... - Nie, počkaj chvíľu. 247 00:15:31,973 --> 00:15:33,141 Prečo si to povedal? 248 00:15:34,934 --> 00:15:36,810 Mal som ti to povedať skôr, nie až teraz. 249 00:15:36,811 --> 00:15:39,771 - O čo ti ide, kurva? - Som úprimný, Richie. 250 00:15:39,772 --> 00:15:41,690 - Snažíš sa ma dojebať? - Nie. 251 00:15:41,691 --> 00:15:43,275 Tentoraz medzi nami nie sú dvere. 252 00:15:43,276 --> 00:15:45,652 - Richie, nechcem ti zle. - Nejeb ma. 253 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 - Snažím sa ti niečo povedať. - Rozsekám ťa. 254 00:15:47,989 --> 00:15:50,240 - Richie, prosím, prestaň. - Richie, nie. 255 00:15:50,241 --> 00:15:52,033 - Zabijem ťa. - Richie, nie. 256 00:15:52,034 --> 00:15:53,326 Richie, prosím, prestaň. 257 00:15:53,327 --> 00:15:56,789 Richie, prosím ťa, prestaň. 258 00:15:57,748 --> 00:16:00,918 - Prosím, Richie. - Dobre, dobre. 259 00:16:17,935 --> 00:16:18,935 - Bol si tam? - Áno. 260 00:16:18,936 --> 00:16:21,063 - Áno, bol som na pohrebe. - Aha. 261 00:16:21,856 --> 00:16:22,899 Čo som mal na sebe? 262 00:16:24,317 --> 00:16:25,484 Čože? 263 00:16:27,320 --> 00:16:29,112 Keby si tam bol, vedel by si to. 264 00:16:29,113 --> 00:16:31,156 Netuším, čo si mal oblečené, Richie. 265 00:16:31,157 --> 00:16:32,325 Absolútne. 266 00:16:34,118 --> 00:16:35,702 Takže si vošiel a nič nepovedal? 267 00:16:35,703 --> 00:16:37,288 Za nikým si nešiel? 268 00:16:38,706 --> 00:16:40,041 Bol som tam chvíľu. 269 00:16:41,042 --> 00:16:42,293 Potom som odišiel. 270 00:16:42,793 --> 00:16:44,212 A sedel som v aute. 271 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 Prečo? 272 00:16:51,510 --> 00:16:52,637 Neuniesol som to. 273 00:16:55,389 --> 00:16:56,806 No nehovor. 274 00:16:56,807 --> 00:16:58,683 Myslíš, že iní to zvládajú? 275 00:16:58,684 --> 00:17:02,479 Ja viem. Rozumiem. Bolo to hrozné a hanbím sa za to 276 00:17:02,480 --> 00:17:04,607 a mrzí ma to, jasné? Mrzí ma to. 277 00:17:05,483 --> 00:17:08,319 Máš predstavu, aké kurva ťažké to pre mňa bolo? 278 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Viem. 279 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 Ona... 280 00:17:22,041 --> 00:17:25,586 Práve hovorila o tom, ako... 281 00:17:27,838 --> 00:17:30,757 Ako sme sa s tým snažili vyrovnať. 282 00:17:30,758 --> 00:17:37,013 A nevedeli sme ako. Ty, ja a Sug, my traja... 283 00:17:37,014 --> 00:17:39,600 Počkaj. Kto je „ona“? 284 00:17:41,060 --> 00:17:42,227 Ja som ona. Len som... 285 00:17:42,228 --> 00:17:45,106 - Kým si vyšiel von. - Aha. Pokračuj. 286 00:17:48,901 --> 00:17:51,153 Keď som sa vrátil, nevedel som, čo so sebou. 287 00:17:52,863 --> 00:17:56,825 Vieš? Bol som hrozne naštvaný. 288 00:17:56,826 --> 00:18:00,787 Nevedel som, ako ďalej, bál som sa a nevedel som... 289 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 Netušil som, ako sa s tým vyrovnať. 290 00:18:02,582 --> 00:18:04,040 Netušil som, čo mám robiť. 291 00:18:04,041 --> 00:18:07,210 Ak by som sa mohol vrátiť v čase, netuším, čo by som zmenil. 292 00:18:07,211 --> 00:18:08,754 Neviem. 293 00:18:09,297 --> 00:18:12,425 Neviem, ale rozmýšľal som nad tým a... 294 00:18:13,718 --> 00:18:18,097 Prvýkrát som sa nad tým zamyslel. 295 00:18:19,348 --> 00:18:24,270 Nad tým, ako sa to stalo. Nikdy mi nedošlo, ako veľmi ma to mrzí. 296 00:18:25,896 --> 00:18:30,109 Ako ma to mrzí, lebo som si neuvedomil, že... 297 00:18:30,985 --> 00:18:33,029 Že čo? Že... 298 00:18:37,158 --> 00:18:39,493 Že aj ty si o niekoho prišiel. 299 00:19:06,187 --> 00:19:07,813 Myslel som, že sa na mňa hneváš. 300 00:19:11,942 --> 00:19:12,943 Hneval som sa. 301 00:19:15,446 --> 00:19:16,447 Prečo? 302 00:19:21,285 --> 00:19:22,995 Lebo si bol... 303 00:19:26,916 --> 00:19:28,918 Bol si ako súčasť rodiny. 304 00:19:31,003 --> 00:19:33,339 Vážne si ju veľmi dobre poznal. 305 00:19:35,383 --> 00:19:37,051 Trávil si s ním čas. 306 00:19:38,260 --> 00:19:41,012 A poznal si ho, fakt si ho poznal, vieš? 307 00:19:41,013 --> 00:19:42,264 Veď aj ty. 308 00:19:42,890 --> 00:19:44,933 Hej, ale nie tak. Tak som ho nepoznal. 309 00:19:44,934 --> 00:19:46,560 Nie tak ako ty. 310 00:20:05,538 --> 00:20:07,748 Nedokázal som prísť na to, čo s ním je. 311 00:20:09,792 --> 00:20:10,875 To dáva zmysel. 312 00:20:10,876 --> 00:20:11,961 A... 313 00:20:16,048 --> 00:20:19,176 Vieš, chcel som, aby sa s niekým porozprával a... 314 00:20:20,261 --> 00:20:21,262 Skrátka ne... 315 00:20:24,348 --> 00:20:25,725 Myslel som, že... 316 00:20:26,225 --> 00:20:29,978 Myslel som, že keď ostanem v The Beef, 317 00:20:29,979 --> 00:20:32,523 dohliadnem naňho a potom... 318 00:20:38,487 --> 00:20:39,488 Zbabral som to. 319 00:20:43,826 --> 00:20:45,202 Nezbabral, Richie. 320 00:20:48,330 --> 00:20:49,498 Mal som pocit, že áno. 321 00:20:50,916 --> 00:20:55,629 Richie, nezlyhal si. 322 00:20:59,925 --> 00:21:02,052 Myslel som, že preto si neprišiel. 323 00:21:13,147 --> 00:21:15,232 Že som preto neprišiel na pohreb? 324 00:21:24,283 --> 00:21:25,284 Nie. 325 00:21:53,813 --> 00:21:56,190 Kriste, prestaň. Veď nefajčíš. 326 00:21:56,732 --> 00:21:58,734 Koho to teraz trápi? 327 00:22:05,157 --> 00:22:06,534 Presne. Daj sem. 328 00:22:14,792 --> 00:22:16,168 Tiež som sa na teba hneval. 329 00:22:19,922 --> 00:22:21,215 Tomu verím. 330 00:22:23,008 --> 00:22:26,345 Tvoju rodinu som mal... Mám rád. 331 00:22:29,348 --> 00:22:30,558 A ona zas teba. 332 00:22:36,313 --> 00:22:37,731 Mal ťa veľmi rád. 333 00:22:39,483 --> 00:22:40,693 Ja viem. 334 00:22:42,027 --> 00:22:44,280 Viem. A vieš, že aj oni teba, však? 335 00:22:44,947 --> 00:22:48,701 Viem, ale to je iné. Som len bratranec. 336 00:22:49,994 --> 00:22:52,162 Hej, ale si oveľa viac, Richie. 337 00:22:57,001 --> 00:22:59,211 Bože, ty si strašný debil. 338 00:23:02,172 --> 00:23:03,257 Pracujem na tom. 339 00:23:06,260 --> 00:23:07,594 Hej? 340 00:23:07,595 --> 00:23:08,679 Hej. 341 00:23:10,055 --> 00:23:11,055 Ako? 342 00:23:11,056 --> 00:23:13,434 Neviem. Preto mám pocit, že musím ísť. 343 00:23:28,073 --> 00:23:29,742 Chýbal si mi. 344 00:23:35,414 --> 00:23:36,832 - Čože? - Keď... 345 00:23:38,167 --> 00:23:40,711 Keď si bol preč, tak som... 346 00:23:42,129 --> 00:23:44,256 Často mi napadlo, 347 00:23:46,300 --> 00:23:50,803 že kde si a čo asi robíš. 348 00:23:50,804 --> 00:23:54,308 A čo zažívaš, vieš? 349 00:24:01,607 --> 00:24:05,068 Raz sme s Mikeym boli na výlete. 350 00:24:05,069 --> 00:24:07,905 Viezli sme niečo pre Jimmyho a... 351 00:24:10,157 --> 00:24:12,700 Šli sme okolo jazera za mestom, 352 00:24:12,701 --> 00:24:15,287 mali vypeckovanú hudbu a... 353 00:24:17,456 --> 00:24:21,877 Hej, asi tak pol hodiny to bolo... 354 00:24:25,923 --> 00:24:29,509 Bolo to akoby dokonalé, vieš? 355 00:24:29,510 --> 00:24:32,221 Proste absolútna pecka. 356 00:24:35,057 --> 00:24:38,477 Skrátka ideš s kamošom 357 00:24:39,228 --> 00:24:44,191 na služobku, parádna náladička, 358 00:24:45,150 --> 00:24:47,444 a potom si hovorím: „Kurva, takto... 359 00:24:49,196 --> 00:24:51,614 Tak asi žije Carmen.“ 360 00:24:51,615 --> 00:24:56,161 Myslel som, že tak nejak sa cítiš ty. 361 00:25:01,625 --> 00:25:02,626 Nie. 362 00:25:08,048 --> 00:25:09,341 Také to nebolo. 363 00:25:18,350 --> 00:25:19,476 Žiarlil som. 364 00:25:20,686 --> 00:25:23,272 Kúpil som si kuchársku knihu, kurva. 365 00:25:25,858 --> 00:25:27,316 Kuchársku knihu? 366 00:25:27,317 --> 00:25:30,738 Hej. Asi som len chcel vedieť, čo je na tom také úžasné. 367 00:25:32,031 --> 00:25:33,407 Akú knihu si si kúpil? 368 00:25:39,997 --> 00:25:41,206 French Laundry. 369 00:25:43,625 --> 00:25:46,377 - Je na piču. - To hej. 370 00:25:46,378 --> 00:25:50,215 Ani to nie je o varení. Je to IQ test. 371 00:25:51,467 --> 00:25:54,552 Okrúhla šablóna? Môžem nasrať. 372 00:25:54,553 --> 00:25:56,638 Nie je to ľahké, nie. 373 00:25:57,181 --> 00:25:59,182 Ale vravel som si, že keď ten mladý... 374 00:25:59,183 --> 00:26:02,561 Že je to génius, keď si s tými hovadinami poradí, vieš? 375 00:26:07,316 --> 00:26:12,905 Nemyslíš, že je nesprávne, že od toho chceš odísť? 376 00:26:27,127 --> 00:26:29,213 Ja neviem, aký som, Richie. 377 00:26:33,133 --> 00:26:34,134 Ako to myslíš? 378 00:26:38,972 --> 00:26:41,517 Neviem, aký som mimo kuchyne. 379 00:26:48,690 --> 00:26:50,359 Ale reštaurácia bude... 380 00:26:53,862 --> 00:26:57,324 Bude v pohode, vieš? 381 00:26:58,700 --> 00:27:00,701 - Hej. - Hej. 382 00:27:00,702 --> 00:27:01,787 Ja viem. 383 00:27:04,540 --> 00:27:05,999 Ako to vieš? 384 00:27:06,500 --> 00:27:09,545 Ako to viem? Stále máme teba, nie? 385 00:27:11,421 --> 00:27:13,257 Povedz, že neodchádzaš aj ty, prosím. 386 00:27:13,966 --> 00:27:14,967 To záleží. 387 00:27:15,592 --> 00:27:16,593 Od čoho? 388 00:27:20,013 --> 00:27:21,722 Od novej partnerskej dohody. 389 00:27:21,723 --> 00:27:23,182 Dobre, čokoľvek. Čo tam chceš? 390 00:27:23,183 --> 00:27:26,937 - Jedna strana je Jimmy a... - Dobre, to je... 391 00:27:28,730 --> 00:27:30,190 A druhá strana 392 00:27:31,567 --> 00:27:33,735 budem ja, Nat a Richie. 393 00:27:38,198 --> 00:27:42,660 Dobre, ak to tak chceš. 394 00:27:42,661 --> 00:27:43,787 Tak to potrebujem. 395 00:27:52,838 --> 00:27:54,256 Dobre. 396 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 Hej. 397 00:28:00,387 --> 00:28:01,430 Máš to mať. 398 00:28:03,140 --> 00:28:04,141 Ideš do toho? 399 00:28:07,811 --> 00:28:08,812 Ja ne... 400 00:28:10,355 --> 00:28:13,024 Nechcem byť ambasádorom Dňa sv. Patrika. 401 00:28:13,025 --> 00:28:16,445 - Čo to trepeš, kurva? - Ale fakt, čo to má znamenať? 402 00:28:17,863 --> 00:28:21,742 Vážim si to gesto, ale... 403 00:28:24,328 --> 00:28:26,455 Toto je môj domov. Nikam nejdem. 404 00:28:31,376 --> 00:28:33,712 Kto má čas na gestá, doriti? 405 00:28:37,174 --> 00:28:38,675 Je to skutočné? 406 00:28:39,343 --> 00:28:40,344 Carmy? 407 00:28:42,387 --> 00:28:44,556 Áno, je. 408 00:28:53,607 --> 00:28:57,235 Tak, kurva, áno, šéf Sydney. Bude mi cťou. 409 00:29:08,205 --> 00:29:15,128 Ako partner mám jednu oficiálnu otázku. 410 00:29:19,216 --> 00:29:21,677 Ako to tu máme udržať pri živote? 411 00:29:24,972 --> 00:29:27,975 Kurva, to sa pýtam aj ja. 412 00:29:33,188 --> 00:29:34,523 Prídeme na to. 413 00:29:37,275 --> 00:29:38,276 Naozaj. 414 00:29:48,370 --> 00:29:50,038 Čo to tu vy traja robíte? 415 00:29:52,624 --> 00:29:53,916 Čo sa stalo? 416 00:29:53,917 --> 00:29:55,502 Sugar, hovorila si s Peteom? 417 00:29:56,378 --> 00:29:58,171 - O čom? - O dohode. 418 00:29:59,464 --> 00:30:03,927 Nie. To je medzi klientom a právnikom. Čo sa deje? 419 00:30:14,396 --> 00:30:16,440 Haló? Čo... 420 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 Odchádza. 421 00:30:22,154 --> 00:30:26,283 Odchádza z reštaurácie. Asi zo všetkých. 422 00:30:29,870 --> 00:30:31,538 Bol na Mikeyho pohrebe. 423 00:30:36,960 --> 00:30:37,961 Carm? 424 00:32:50,510 --> 00:32:52,429 MEDVEĎ 425 00:33:35,889 --> 00:33:37,891 Preklad titulkov: Martin Vranovský