1 00:00:38,997 --> 00:00:39,998 Te simți bine? 2 00:00:40,958 --> 00:00:43,835 Da, numai că... Am ieșit la o țigară. 3 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Tu nu fumezi. 4 00:00:52,719 --> 00:00:55,097 Nu știu... Am ieșit și eu la aer. 5 00:00:58,517 --> 00:01:00,894 - Serios? - Da. 6 00:01:13,407 --> 00:01:15,117 N-ai vorbit deloc cu mine azi. 7 00:01:18,996 --> 00:01:19,997 M-am luat cu treabă. 8 00:01:28,922 --> 00:01:31,967 - Nu-mi place senzația asta. - Nici mie, așa că... 9 00:01:37,431 --> 00:01:38,473 Ce-i cu tine? 10 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 Ce e? 11 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 Am vorbit cu Pete. 12 00:02:00,329 --> 00:02:01,330 Da. 13 00:02:03,415 --> 00:02:04,416 Da. 14 00:02:09,421 --> 00:02:12,382 - Voiam să vorbim despre asta. - Poftim, vorbește. 15 00:02:17,387 --> 00:02:18,555 Bine. 16 00:02:21,933 --> 00:02:24,477 Ar fi trebuit să... 17 00:02:24,478 --> 00:02:26,062 Pleci. 18 00:02:26,063 --> 00:02:28,397 - Ba nu, nu plec. - Te dai bătut. 19 00:02:28,398 --> 00:02:32,443 - Și-mi lași mie pe cap tot circul ăsta. - Ba nu! 20 00:02:32,444 --> 00:02:34,487 - Nici nu mi-ai spus! - Nu e așa. 21 00:02:34,488 --> 00:02:36,364 - Am aflat de la Pete! - Syd... 22 00:02:36,365 --> 00:02:39,534 - Stai puțin! Ai puțină răbdare, te rog? - Deci... 23 00:02:40,035 --> 00:02:42,871 Te rog, lasă-mă o clipă. 24 00:03:03,600 --> 00:03:08,522 Așa e cel mai bine pentru restaurant. 25 00:03:10,273 --> 00:03:11,942 Trebuie pus pe primul loc. 26 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 Super! 27 00:03:20,242 --> 00:03:21,243 „Super”? 28 00:03:22,536 --> 00:03:26,163 Păi da, super. Dacă vii cu replici de-astea, vin și eu. 29 00:03:26,164 --> 00:03:27,748 „Cu replici de-astea”? 30 00:03:27,749 --> 00:03:32,420 - Nu e de-ajuns! Spune altceva! - Încerc să mă gândesc ce să zic! 31 00:03:32,421 --> 00:03:35,339 - „Pentru restaurant”? - Credeam că o să te bucuri! 32 00:03:35,340 --> 00:03:36,549 - Să mă bucur? - Da! 33 00:03:36,550 --> 00:03:41,846 Să mă bucur? Ca ce chestie? Că restaurantul pierde bani încontinuu? 34 00:03:41,847 --> 00:03:43,806 - Că o să fie închis? - Nu-i așa! 35 00:03:43,807 --> 00:03:47,268 - Zi cum! - O să achit datoria înainte să plec! 36 00:03:47,269 --> 00:03:49,270 Nu știam! Mersi că te-ai oferit! 37 00:03:49,271 --> 00:03:51,063 - Termină! - Termină tu! 38 00:03:51,064 --> 00:03:53,858 - Syd, te rog! - Ce ai de gând? 39 00:03:53,859 --> 00:03:58,404 Cum ne scoți din gaura în care tot tu ne-ai băgat, apropo? 40 00:03:58,405 --> 00:04:00,990 Da, dar nu da vina doar pe mine! O scoatem la capăt! 41 00:04:00,991 --> 00:04:03,742 Nu, doar în proporție de 50-75%. 42 00:04:03,743 --> 00:04:06,579 Nu e numai vina ta. Dar cum o scoți la capăt? 43 00:04:06,580 --> 00:04:08,956 - Zi-mi planul! - Avem echipa potrivită. 44 00:04:08,957 --> 00:04:11,167 Facem treaba ca la carte! 45 00:04:11,168 --> 00:04:15,796 Echipa aia potrivită din care pleci? 46 00:04:15,797 --> 00:04:17,798 Sydney, încerc să-ți explic! 47 00:04:17,799 --> 00:04:23,221 Nu vreau! Te rog, să nu te-aud! Măcar o clipă, dracului! 48 00:04:29,811 --> 00:04:33,064 - Tu nu ești fumătoare... - Atunci ajută-mă dracu', te rog! 49 00:05:15,774 --> 00:05:17,150 Asta am făcut o viață. 50 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 Doar atât știu să fac. 51 00:05:24,115 --> 00:05:26,283 Și ce treabă am eu cu asta? 52 00:05:26,284 --> 00:05:28,410 Tocmai asta zic. 53 00:05:28,411 --> 00:05:31,706 - Că e treaba mea? - Că n-ar trebui să fie. 54 00:05:34,751 --> 00:05:36,253 Explică! 55 00:05:38,630 --> 00:05:43,510 Am făcut chestia asta ca să nu fiu nevoit să fac altele. 56 00:05:45,595 --> 00:05:47,639 De-aia ai deschis restaurantul? 57 00:05:48,265 --> 00:05:49,558 M-am făcut bucătar. 58 00:05:50,100 --> 00:05:52,102 Ca să ce? Să evadezi? 59 00:05:53,144 --> 00:05:54,271 Da. 60 00:05:54,855 --> 00:06:00,068 Nu ești singurul, ce dracu'? Ce să-ți zic? Iubești meseria asta! 61 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 O iubeam, da. 62 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 Și acum nu? 63 00:06:12,205 --> 00:06:13,206 Nu. 64 00:06:17,794 --> 00:06:18,795 Nu. 65 00:06:20,964 --> 00:06:26,135 Am senzația că nu mă mai motivează nimic. 66 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 Nu mă mai inspiră nimic. 67 00:06:32,642 --> 00:06:33,977 Isuse! 68 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 Și tu o iubești. 69 00:06:43,945 --> 00:06:48,158 - Da. Oi fi nebună, dar da, o iubesc. - Nu te-am întrebat. 70 00:06:50,493 --> 00:06:52,911 Altfel nu înduram atâtea mizerii. 71 00:06:52,912 --> 00:06:54,663 - Inclusiv pe asta. - Înțeleg. 72 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 - Te înțeleg. - Ce anume înțelegi? 73 00:07:03,715 --> 00:07:04,716 Cred... 74 00:07:09,471 --> 00:07:13,724 Cred că am complicat prea mult modul 75 00:07:13,725 --> 00:07:19,647 în care am abordat multe situații reale și știu bine asta. 76 00:07:19,648 --> 00:07:23,443 Cred că am încercat să pun obstacole. 77 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 Obstacole? 78 00:07:25,904 --> 00:07:28,198 - Da. - Adică ce fel de obstacole? 79 00:07:30,158 --> 00:07:33,702 Schimbarea zilnică a meniului, lipsa de comunicare... 80 00:07:33,703 --> 00:07:36,748 - Da, probabil. - ...refuzul de a-ți cere scuze... 81 00:07:38,416 --> 00:07:41,335 Și faptul că ești un stres permanent. 82 00:07:41,336 --> 00:07:43,879 - Cred că... Cred că da, bine? - Bine. 83 00:07:43,880 --> 00:07:48,385 Așa e, dar nu te da sfântă, de parcă nu voiai să te cari de aici! 84 00:07:49,928 --> 00:07:51,554 Ce dracu' zici acolo? 85 00:07:54,391 --> 00:07:56,433 - Syd... - Să nu te-aud cu de-astea acum! 86 00:07:56,434 --> 00:07:59,604 Nu despre asta discutăm acum. N-am chef de așa ceva acum! 87 00:08:02,691 --> 00:08:03,692 Să nu te-aud. 88 00:08:07,153 --> 00:08:10,614 - Îl cunosc pe Adam de mult. Știi, nu? - Sictir! Da, știu. 89 00:08:10,615 --> 00:08:11,950 Încetezi odată? 90 00:08:13,952 --> 00:08:16,162 - Nu te pricepi să fumezi. - O să învăț! 91 00:08:29,759 --> 00:08:31,719 Voiam să-ți zic. 92 00:08:31,720 --> 00:08:37,266 - Dar apoi s-a dus dracului tot și... - Ți-am înțeles motivele. 93 00:08:37,267 --> 00:08:40,394 - Nu! - Ba da, înțeleg! E logic! 94 00:08:40,395 --> 00:08:43,063 Îmi pare rău că nu ți-am spus! 95 00:08:43,064 --> 00:08:48,569 - Nu-i nimic. - Ba e! E un simptom al circului de aici! 96 00:08:48,570 --> 00:08:52,197 Îmi pare rău că nu ți-am spus, dar te purtai ca un dement. 97 00:08:52,198 --> 00:08:55,492 - Știu... - Chiar erai dement! 98 00:08:55,493 --> 00:08:57,786 Încerc să-mi cer scuze! Asta zic aici! 99 00:08:57,787 --> 00:09:00,372 Că ne-ai băgat în faliment și ai urlat la Richie? 100 00:09:00,373 --> 00:09:03,042 - Ai urlat la toți! - Și eu aș fi vrut să plec! 101 00:09:03,043 --> 00:09:05,127 - Te înțeleg! - Nu, Carmy! 102 00:09:05,128 --> 00:09:09,715 Vreau să știi fiindcă-mi pare rău că s-a ajuns aici! 103 00:09:09,716 --> 00:09:14,261 - Îmi pare rău pentru ce ați îndurat... - N-are legătură! 104 00:09:14,262 --> 00:09:16,221 - Ba da! - Ba nu! Te rog! 105 00:09:16,222 --> 00:09:19,099 Asta e buba pe care o evită toți! 106 00:09:19,100 --> 00:09:23,103 Îmi pare rău că tu și familia ta ați suferit 107 00:09:23,104 --> 00:09:26,315 - ...și că tu și Nat... - Te rog, termină! Nu e cazul. 108 00:09:26,316 --> 00:09:30,110 ...și Richie veniți zi de zi la muncă apăsați de rahatul ăsta! 109 00:09:30,111 --> 00:09:32,237 Ba nu termin nimic, îmi pare rău! 110 00:09:32,238 --> 00:09:37,117 Fiindcă e groaznic și, din ce pricep, e un coșmar în toată regula! 111 00:09:37,118 --> 00:09:41,121 Îmi pare rău că ai trecut și încă treci prin așa ceva, 112 00:09:41,122 --> 00:09:45,459 dar, când te răzbuni pe restaurant, pe angajați, 113 00:09:45,460 --> 00:09:48,837 pe afacere și pe mine, e prea de tot... 114 00:09:48,838 --> 00:09:53,258 - Știu, de-aia și plec! Asta tot zic aici! - De ce? Și ca să ce? 115 00:09:53,259 --> 00:09:55,845 - Ca să nu mai fiu așa! - Cum? 116 00:09:59,557 --> 00:10:00,600 Păi... 117 00:10:04,145 --> 00:10:10,151 Am pus multe obstacole în calea... 118 00:10:11,736 --> 00:10:15,115 în calea abordării altor chestii! 119 00:10:17,450 --> 00:10:20,537 Și încerc să le dobor. 120 00:10:21,121 --> 00:10:23,539 Ca să nu-mi mai stea în cale! 121 00:10:23,540 --> 00:10:27,543 Nu mă mai sperie și nu mai fug de nimic! 122 00:10:27,544 --> 00:10:28,794 Mă bucur! 123 00:10:28,795 --> 00:10:30,712 - Serios? - Normal! 124 00:10:30,713 --> 00:10:34,007 Și eu mă bucur că Adam te vrea la restaurantul lui! 125 00:10:34,008 --> 00:10:39,805 E o ocazie excelentă și chiar cred că e priceput. 126 00:10:39,806 --> 00:10:41,974 - Nu fi măgar! - Nu sunt. 127 00:10:41,975 --> 00:10:44,978 Ăsta e adevărul! Omul e... bunicel. 128 00:10:45,937 --> 00:10:48,856 - Și tu ești mai bun? - Da, mi-ajunge la gleznă. 129 00:10:48,857 --> 00:10:50,023 Bravo! 130 00:10:50,024 --> 00:10:51,943 - Și ție, tot la gleznă. - Sictir! 131 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 Syd, ești așa cum nu voi fi eu niciodată. 132 00:11:02,287 --> 00:11:04,496 Ce dracu' aberezi? 133 00:11:04,497 --> 00:11:08,501 Așa e. Ai tact. 134 00:11:09,711 --> 00:11:14,132 Îți permiți să simți diferite trăiri. 135 00:11:14,883 --> 00:11:20,971 Îți permiți să pui suflet. Ești un lider și un mentor înnăscut. 136 00:11:20,972 --> 00:11:25,267 Și faci tot ce faci din motivele care trebuie! 137 00:11:25,268 --> 00:11:28,729 Te înțeleg! E o ocazie grozavă! 138 00:11:28,730 --> 00:11:32,524 Iei o groază de bani și poți angaja pe oricine vrei! 139 00:11:32,525 --> 00:11:38,739 Dar restaurantul ăsta începe să se închege, începe să prindă viață! 140 00:11:38,740 --> 00:11:43,994 Ai șapte oameni care s-ar arunca în fața trenului pentru tine! 141 00:11:43,995 --> 00:11:47,498 O să fac tot posibilul ca să ai succes... 142 00:11:51,336 --> 00:11:56,089 dar locul ăsta a primit șansa de reușită 143 00:11:56,090 --> 00:11:58,467 abia când ai intrat tu pe ușă! 144 00:11:58,468 --> 00:12:01,095 Și șansele lui de a rezista... 145 00:12:04,641 --> 00:12:05,642 depind de tine! 146 00:12:10,146 --> 00:12:11,773 Cum poți spune așa ceva? 147 00:12:15,568 --> 00:12:18,947 - Cred în tine mai mult decât în mine. - Doamne! 148 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 De ce? 149 00:12:27,956 --> 00:12:29,165 Fiindcă tu ești Ursul. 150 00:12:38,967 --> 00:12:40,634 - Și dacă te înșeli? - Ba nu. 151 00:12:40,635 --> 00:12:41,927 - Dar dacă? - Ba nu. 152 00:12:41,928 --> 00:12:43,845 Te sucești din secundă în secundă! 153 00:12:43,846 --> 00:12:47,224 - Știu, dar nu e vorba de asta. - Dar? Pleci! 154 00:12:47,225 --> 00:12:51,144 - N-ai nevoie de mine. - Știu, dar nu asta discutăm aici! 155 00:12:51,145 --> 00:12:54,023 Locul tău e aici, ce mama dracului? 156 00:12:55,858 --> 00:12:58,819 Îți bagi bețe în roate și fugi când merge bine! 157 00:12:58,820 --> 00:13:00,904 - Nu e corect! - Știu că așa fac! 158 00:13:00,905 --> 00:13:03,031 - Vreau să mă schimb. - Și de ce pleci? 159 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 - Vreau să mă schimb. - Suntem parteneri! 160 00:13:05,285 --> 00:13:08,496 - Prieteni! - Nu se vede, băga-mi-aș! 161 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 Ce dracu' urlați așa? 162 00:13:13,084 --> 00:13:14,377 Pleacă! 163 00:13:16,254 --> 00:13:18,088 Bun, facem curat fără el. 164 00:13:18,089 --> 00:13:20,300 Lasă restaurantul! 165 00:13:21,592 --> 00:13:24,137 - Ce face? - Da! 166 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Lași restaurantul? 167 00:13:32,937 --> 00:13:34,147 Mă retrag. 168 00:13:35,648 --> 00:13:39,652 Mda... Ieși la pensie la 12 ani? 169 00:13:43,281 --> 00:13:46,409 - Mi s-a luat. Îmi bag picioarele. - De ce ți s-a luat? 170 00:13:46,993 --> 00:13:49,871 - De restaurante. - Ești drogat sau ce-ai? 171 00:13:51,080 --> 00:13:53,708 Nu, n-auzi? Mă car dracului, gata! 172 00:13:55,001 --> 00:13:56,002 Bun. 173 00:13:57,503 --> 00:14:02,674 Bun așa. Păi baftă, amirale! Îți trimitem cadou de pensionare. 174 00:14:02,675 --> 00:14:08,305 - Pe bune. - Da, știu. Normal, du-te! 175 00:14:08,306 --> 00:14:10,849 „Normal”? Cum adică „normal”? Zi! 176 00:14:10,850 --> 00:14:13,185 Normal că te cari! La asta te pricepi. 177 00:14:13,186 --> 00:14:17,522 - Ce mă-sa zici? - Adică suntem la pământ, cocoșați! 178 00:14:17,523 --> 00:14:22,360 - Așa că șterge-o! Nu-i nimic! - Nu de-asta plec! 179 00:14:22,361 --> 00:14:24,488 - Fugi de probleme. - Ba nu! 180 00:14:24,489 --> 00:14:26,281 - Fugi! - Încerc să zic ceva! 181 00:14:26,282 --> 00:14:30,243 - Noi luptăm, tu fugi. - O să ne scot din gaură! 182 00:14:30,244 --> 00:14:33,580 - Pun restaurantul pe primul loc! - Măcar nu spune asta. 183 00:14:33,581 --> 00:14:36,083 - Asta fac! - Și familia o pui pe primul loc. 184 00:14:36,084 --> 00:14:38,836 - Syd, hai! - Richie! Îmi pare rău! 185 00:14:40,713 --> 00:14:43,882 - Richie, ascultă-mă! - Mai du-te-n mă-ta, Carmen. 186 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 Eu vorbesc serios aici! 187 00:14:45,343 --> 00:14:47,385 - Du-te-n mă-ta! - Îți cer scuze! 188 00:14:47,386 --> 00:14:50,181 - Scutește-mă cu scuzele! - Nu mă lași! 189 00:14:53,184 --> 00:14:55,685 Richie, încerc să-ți spun ceva. 190 00:14:55,686 --> 00:14:58,855 Să n-aud! Mă șterg la cur cu scuzele tale. Chef Syd, eu intru. 191 00:14:58,856 --> 00:15:01,399 Mă uit la program, poate mai tăiem niște ore. 192 00:15:01,400 --> 00:15:05,530 Chef Carmen ne face un bine. Ne prinde bine salariul lui. Mersi! 193 00:15:07,073 --> 00:15:08,699 Am fost la înmormântarea lui Michael. 194 00:15:16,541 --> 00:15:17,542 Ce-ai zis? 195 00:15:21,129 --> 00:15:23,046 Eu mă duc înăuntru. 196 00:15:23,047 --> 00:15:26,092 - Mai bine nu stau... - Ba stai o clipă, te rog. 197 00:15:31,973 --> 00:15:33,141 De ce-ai zis ce-ai zis? 198 00:15:34,934 --> 00:15:36,810 Trebuia să-ți zic până acum. 199 00:15:36,811 --> 00:15:39,771 - Ce-mi faci? - Sunt sincer cu tine, Richie. 200 00:15:39,772 --> 00:15:43,275 Îmi freci creierii? N-avem ușă de frigider între noi. 201 00:15:43,276 --> 00:15:45,652 - Nu-ți frec creierii. - Fără miștouri! 202 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 - Vreau să-ți spun ceva. - Te nenorocesc. 203 00:15:47,989 --> 00:15:50,240 - Termină, Richie! - Richie, nu fac mișto! 204 00:15:50,241 --> 00:15:53,326 - Te nenorocesc! - Richie, termină odată! Te rog! 205 00:15:53,327 --> 00:15:56,789 Richie, te rog din suflet, termină dracului! 206 00:15:57,748 --> 00:16:00,918 - Te rog! - Bine! 207 00:16:17,935 --> 00:16:21,063 - Ai fost la înmormântare? - Da, am fost. 208 00:16:21,856 --> 00:16:22,899 Cu ce eram îmbrăcat? 209 00:16:24,317 --> 00:16:25,484 Ce? 210 00:16:27,320 --> 00:16:32,325 - Ar trebui să știi cu ce eram îmbrăcat. - Habar n-am, Richie! Nu știu! 211 00:16:34,118 --> 00:16:37,288 Ai intrat și n-ai zis nimic? N-ai văzut pe nimeni? 212 00:16:38,706 --> 00:16:44,212 Am intrat doar o clipă. Apoi am ieșit și am stat în mașină. 213 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 De ce? 214 00:16:51,510 --> 00:16:52,637 N-am făcut față. 215 00:16:55,389 --> 00:16:58,683 Nu zău! Cum căcat crezi că fac alții față? 216 00:16:58,684 --> 00:17:04,607 Știu! Mi-a fost și încă mi-e rușine! Îmi pare rău, pricepi? Îmi pare rău! 217 00:17:05,483 --> 00:17:08,319 Ai habar cât de greu mi-a fost mie? 218 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Da, știu. 219 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 Ea... 220 00:17:22,041 --> 00:17:25,586 Tocmai îmi spunea despre cum... 221 00:17:27,838 --> 00:17:30,757 cum am încercat să facem față. 222 00:17:30,758 --> 00:17:37,013 N-am știut niciunul din noi trei. Nici eu, nici tu, nici Sug... 223 00:17:37,014 --> 00:17:39,600 Stai! Care „ea”? 224 00:17:41,060 --> 00:17:45,106 - Eu sunt „ea”. Vorbeam înainte să vii. - Așa, bun. Zi mai departe! 225 00:17:48,901 --> 00:17:51,153 N-am știut ce să fac la întoarcere. 226 00:17:52,863 --> 00:17:56,825 Eram atât de turbat! 227 00:17:56,826 --> 00:18:00,787 Mă simțeam împotmolit și îngrozit! N-am știut! 228 00:18:00,788 --> 00:18:04,040 N-am știut cum să fac față, n-am știut ce să fac! 229 00:18:04,041 --> 00:18:08,754 Dacă aș da timpul înapoi, nu știu dacă aș schimba ceva! Habar n-am! 230 00:18:09,297 --> 00:18:12,425 Nu știu, dar mă gândeam... 231 00:18:13,718 --> 00:18:18,097 Mă gândeam pentru prima dată la chestia asta! 232 00:18:19,348 --> 00:18:24,270 Că se întâmplase, că nu mă așteptam și că-mi părea atât de rău! 233 00:18:25,896 --> 00:18:30,109 Îmi părea atât de rău! Nu m-am gândit că... 234 00:18:30,985 --> 00:18:33,029 Că ce? 235 00:18:37,158 --> 00:18:39,493 Că și tu pierduseși pe cineva. 236 00:19:06,187 --> 00:19:07,813 Parcă-mi purtai râcă. 237 00:19:11,942 --> 00:19:12,943 Chiar îți purtam. 238 00:19:15,446 --> 00:19:16,447 De ce? 239 00:19:21,285 --> 00:19:22,995 Fiindcă erai... 240 00:19:26,916 --> 00:19:28,918 Erai în sânul familiei mele. 241 00:19:31,003 --> 00:19:33,339 Îi cunoșteai pe toți. 242 00:19:35,383 --> 00:19:37,051 Ai petrecut timp cu el. 243 00:19:38,260 --> 00:19:42,264 - Și chiar l-ai cunoscut bine. - Și tu l-ai cunoscut. 244 00:19:42,890 --> 00:19:46,560 Nu prea. Nu l-am cunoscut cu adevărat, ca tine. 245 00:20:05,538 --> 00:20:07,748 Nu mi-am putut da seama ce era cu el. 246 00:20:09,792 --> 00:20:11,961 - Normal... - Și... 247 00:20:16,048 --> 00:20:19,176 Am încercat să-l conving să discute cu cineva. 248 00:20:20,261 --> 00:20:21,262 Dar nu... 249 00:20:24,348 --> 00:20:25,725 Am crezut că... 250 00:20:26,225 --> 00:20:32,523 Poate, dacă stăteam la Beef și eram cu ochii pe el... 251 00:20:38,487 --> 00:20:39,488 Am dat-o în bară. 252 00:20:43,826 --> 00:20:45,202 Ba nu, Richie. 253 00:20:48,330 --> 00:20:49,498 Așa m-am simțit. 254 00:20:50,916 --> 00:20:55,629 Richie, nu ai dat-o în bară. 255 00:20:59,925 --> 00:21:02,052 Credeam că de-asta nu te-ai dus. 256 00:21:13,147 --> 00:21:15,232 Că de-asta nu m-am dus la înmormântare? 257 00:21:24,283 --> 00:21:25,284 Nu. 258 00:21:53,813 --> 00:21:56,190 Termină, ce dracu'! Tu nu fumezi! 259 00:21:56,732 --> 00:21:58,734 Ce mai contează acum? 260 00:22:05,157 --> 00:22:06,534 Tocmai! Dă încoa! 261 00:22:14,792 --> 00:22:16,168 Și eu ți-am purtat râcă. 262 00:22:19,922 --> 00:22:21,215 Sunt convins. 263 00:22:23,008 --> 00:22:26,345 Ți-am iubit... Îți iubesc neamurile. 264 00:22:29,348 --> 00:22:30,558 Și ele te iubesc. 265 00:22:36,313 --> 00:22:37,731 El te-a iubit. 266 00:22:39,483 --> 00:22:40,693 Știu. 267 00:22:42,027 --> 00:22:44,280 Și ei te iubesc pe tine. Știi, nu? 268 00:22:44,947 --> 00:22:48,701 Da, dar nu-i totuna. Eu sunt vărul. 269 00:22:49,994 --> 00:22:52,162 Richie, ești mult mai mult de atât! 270 00:22:57,001 --> 00:22:59,211 Doamne, că dobitoc mai ești! 271 00:23:02,172 --> 00:23:03,257 Încerc să mă schimb. 272 00:23:06,260 --> 00:23:08,679 - Serios? - Da. 273 00:23:10,055 --> 00:23:13,434 - Cum? - Nu știu. Cred că de-aia trebuie să plec. 274 00:23:28,073 --> 00:23:29,742 Mi-a fost dor de tine. 275 00:23:35,414 --> 00:23:36,832 - Ce? - Adică... 276 00:23:38,167 --> 00:23:40,711 Tot timpul ăla cât ai fost plecat... 277 00:23:42,129 --> 00:23:44,256 mă gândeam și eu... 278 00:23:46,300 --> 00:23:50,803 pe unde ești, ce faci... 279 00:23:50,804 --> 00:23:54,308 și ce experiențe ai, chestii de-astea. 280 00:24:01,607 --> 00:24:05,068 Am plecat odată cu Mikey în călătorie. 281 00:24:05,069 --> 00:24:07,905 Ne trimisese Jimmy să ducem ceva. 282 00:24:10,157 --> 00:24:15,287 Mergeam pe marginea lacului de lângă oraș, aveam niște muzică mișto și... 283 00:24:17,456 --> 00:24:21,877 Vreo jumătate de oră am simțit amândoi... 284 00:24:25,923 --> 00:24:29,509 Nu știu, am simțit că totul era perfect. 285 00:24:29,510 --> 00:24:32,221 Că mai bine de atât nu se putea. 286 00:24:35,057 --> 00:24:38,477 Eu și tovarășul meu, plecați la drum 287 00:24:39,228 --> 00:24:44,191 cu niște treabă și trăind clipa. 288 00:24:45,150 --> 00:24:47,444 Și m-am gândit: „Să dea dracu'! 289 00:24:49,196 --> 00:24:51,614 Probabil Carm așa trăiește!” 290 00:24:51,615 --> 00:24:56,161 M-am gândit că așa te simțeai tu tot timpul. 291 00:25:01,625 --> 00:25:02,626 Nu... 292 00:25:08,048 --> 00:25:09,341 N-a fost deloc așa. 293 00:25:18,350 --> 00:25:19,476 Te invidiam. 294 00:25:20,686 --> 00:25:23,272 Am cumpărat o carte de rețete. 295 00:25:25,858 --> 00:25:30,738 - O carte de rețete? - Da, să văd și eu ce mare chestie. 296 00:25:32,031 --> 00:25:33,407 Ce carte de rețete? 297 00:25:39,997 --> 00:25:41,206 French Laundry. 298 00:25:43,625 --> 00:25:46,377 - E țicnită rău. - Da. 299 00:25:46,378 --> 00:25:50,215 Aia nici nu e carte de rețete, parcă-i test de IQ. 300 00:25:51,467 --> 00:25:56,638 - Cu șabloane circulare? Hai marș de-aici! - Nu e deloc ușoară. 301 00:25:57,181 --> 00:26:02,561 Dar mi-am zis că ești un bazat dacă pricepi toate rahaturile alea. 302 00:26:07,316 --> 00:26:12,905 Nu ți se pare aiurea să lași toate astea în urmă? 303 00:26:27,127 --> 00:26:29,213 Nu știu cine sunt, Richie. 304 00:26:33,133 --> 00:26:34,134 Cum adică? 305 00:26:38,972 --> 00:26:41,517 Nu știu cine sunt în afara bucătăriei. 306 00:26:48,690 --> 00:26:50,359 Dar restaurantul o să fie... 307 00:26:53,862 --> 00:26:57,324 O să fie bine, să știi. 308 00:26:58,700 --> 00:27:00,701 - Da. - Da. 309 00:27:00,702 --> 00:27:01,787 Știu. 310 00:27:04,540 --> 00:27:09,545 - De unde știi? - De unde? Încă te avem pe tine, nu? 311 00:27:11,421 --> 00:27:13,257 Să nu-mi spui că pleci și tu! 312 00:27:13,966 --> 00:27:14,967 Depinde. 313 00:27:15,592 --> 00:27:16,593 De ce anume? 314 00:27:20,013 --> 00:27:23,182 - De actualizarea parteneriatului. - Bine. Ce dorești? 315 00:27:23,183 --> 00:27:26,937 - Într-o parte, Jimmy. - Da. 316 00:27:28,730 --> 00:27:33,735 În cealaltă parte, eu, Nat și Richie. 317 00:27:38,198 --> 00:27:43,787 - Bine, dacă asta vrei. - De asta am nevoie. 318 00:27:52,838 --> 00:27:54,256 Bine. 319 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 Da. 320 00:28:00,387 --> 00:28:01,430 Așa facem. 321 00:28:03,140 --> 00:28:04,141 Te bagi? 322 00:28:07,811 --> 00:28:08,812 Nu vreau... 323 00:28:10,355 --> 00:28:13,024 să fiu ambasador de Sf. Patrick. 324 00:28:13,025 --> 00:28:16,445 - Ce mama dracului zici acolo? - Pe bune, cum adică? 325 00:28:17,863 --> 00:28:21,742 Apreciez gestul, dar... 326 00:28:24,328 --> 00:28:26,455 Aici e casa mea. Nu plec nicăieri. 327 00:28:31,376 --> 00:28:33,712 Cine mă-sa are timp de gesturi? 328 00:28:37,174 --> 00:28:38,675 E pe bune? 329 00:28:39,343 --> 00:28:40,344 Carmy? 330 00:28:42,387 --> 00:28:44,556 Da, e pe bune. 331 00:28:53,607 --> 00:28:57,235 Da, chef Sydney! E o onoare, să mor eu! 332 00:29:08,205 --> 00:29:15,128 Dar, în calitate oficială de partener, am o întrebare. 333 00:29:19,216 --> 00:29:21,677 Cum dracu' îl ținem deschis? 334 00:29:24,972 --> 00:29:27,975 Lua-m-ar dracii, că asta mă întreb și eu. 335 00:29:33,188 --> 00:29:34,523 O scoatem noi la capăt. 336 00:29:37,275 --> 00:29:38,276 O scoatem. 337 00:29:48,370 --> 00:29:50,038 Ce faceți aici? 338 00:29:52,624 --> 00:29:55,502 - Ce-ați pățit? - Sugar, ai vorbit cu Pete? 339 00:29:56,378 --> 00:29:58,171 - Despre? - Contract. 340 00:29:59,464 --> 00:30:03,927 Nu, e privilegiul client-avocat. Ce s-a întâmplat? 341 00:30:14,396 --> 00:30:16,440 Spuneți! 342 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 Pleacă. 343 00:30:22,154 --> 00:30:26,283 Se lasă de restaurant. Cred că se lasă de toate restaurantele. 344 00:30:29,870 --> 00:30:31,538 A fost la înmormântarea lui Mikey. 345 00:30:36,960 --> 00:30:37,961 Carm? 346 00:32:50,510 --> 00:32:52,429 URSUL 347 00:33:35,889 --> 00:33:37,891 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu