1 00:00:38,997 --> 00:00:39,998 괜찮아요? 2 00:00:40,958 --> 00:00:43,835 그냥 담배 피우고 있어요 3 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 원래 안 피우잖아요 4 00:00:52,719 --> 00:00:55,097 그냥 바람 좀 쐬고 있어요 5 00:00:58,517 --> 00:00:59,809 그래요? 6 00:00:59,810 --> 00:01:00,894 네 7 00:01:13,407 --> 00:01:15,117 오늘 말도 안 걸던데요? 8 00:01:18,996 --> 00:01:19,997 집중하느라요 9 00:01:28,922 --> 00:01:31,967 - 이런 거 별로인데... - 나도 그래요 10 00:01:37,431 --> 00:01:38,473 왜 그러는데요? 11 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 말해 봐요 12 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 피트랑 얘기했어요 13 00:02:00,329 --> 00:02:01,330 그렇군요 14 00:02:03,415 --> 00:02:04,416 그래요 15 00:02:09,421 --> 00:02:12,382 - 나도 얘기하고 싶었어요 - 지금 하면 되겠네요 16 00:02:17,387 --> 00:02:18,555 그래요 17 00:02:21,933 --> 00:02:24,477 좀 더 일찍... 18 00:02:24,478 --> 00:02:26,062 떠나려는 거잖아요 19 00:02:26,063 --> 00:02:28,397 - 그렇지 않아요 - 그만두는 거잖아요 20 00:02:28,398 --> 00:02:30,650 - 그런 거 아니에요 - 나만 이런 난장판에 21 00:02:30,651 --> 00:02:32,443 - 처박아 두고 가면서 - 아니에요 22 00:02:32,444 --> 00:02:34,487 - 아무 말도 안 했죠 - 그런 게 아니라니까요 23 00:02:34,488 --> 00:02:36,364 - 피트한테 들어야겠어요? - 시드, 잠깐만요 24 00:02:36,365 --> 00:02:37,907 - 내 말 좀 들어 봐요 - 그러니까... 25 00:02:37,908 --> 00:02:39,534 좀 들어 보라고요 26 00:02:40,035 --> 00:02:42,871 제발 잠깐만요 27 00:03:03,600 --> 00:03:08,522 식당 생각해서 그런 거예요 28 00:03:10,273 --> 00:03:11,942 우리 식당이 중요한 거잖아요 29 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 좋아요 30 00:03:20,242 --> 00:03:21,243 좋다고요? 31 00:03:22,536 --> 00:03:23,536 네 32 00:03:23,537 --> 00:03:26,163 그게 다인데 내가 무슨 말을 더 해요? 33 00:03:26,164 --> 00:03:27,748 그게 다라뇨? 34 00:03:27,749 --> 00:03:30,543 그런 말로 넘어가겠다고요? 35 00:03:30,544 --> 00:03:32,420 그래서 말을 고르고 있잖아요 36 00:03:32,421 --> 00:03:33,587 식당을 생각해요? 37 00:03:33,588 --> 00:03:35,339 - 그래서 우리가... - 좋아할 줄 알았어요 38 00:03:35,340 --> 00:03:36,549 - 좋아해요? - 네! 39 00:03:36,550 --> 00:03:38,843 대체 뭘 좋아해요? 40 00:03:38,844 --> 00:03:41,846 맨날 적자만 보다가 41 00:03:41,847 --> 00:03:43,806 - 문 닫게 생겼는데요? - 그렇지 않아요 42 00:03:43,807 --> 00:03:45,558 - 그럼 뭔데요? - 빚 걱정 안 해도 돼요 43 00:03:45,559 --> 00:03:47,268 - 다 처리하고 갈 거예요 - 그러셨구나 44 00:03:47,269 --> 00:03:49,270 감사해서 몸 둘 바를 모르겠네요 45 00:03:49,271 --> 00:03:51,063 - 이러지 말아요 - 당신이나 이러지 말아요 46 00:03:51,064 --> 00:03:53,858 - 시드니, 제발 좀... - 대체 어쩔 건데요? 47 00:03:53,859 --> 00:03:56,610 빚을 청산할 계획이 뭐냐고요 48 00:03:56,611 --> 00:03:58,404 애초에 빚도 당신 때문에 졌지만 49 00:03:58,405 --> 00:04:00,990 그게 모두 내 탓은 아니죠 방법을 찾으면 돼요 50 00:04:00,991 --> 00:04:03,742 모두 당신 탓은 아니고 50%에서 75% 정도? 51 00:04:03,743 --> 00:04:06,579 100%는 아니고요 그래서 어떻게 하겠다고요? 52 00:04:06,580 --> 00:04:08,956 - 어디 들어나 보자고요 - 팀을 제대로 꾸렸잖아요 53 00:04:08,957 --> 00:04:11,167 그렇죠? 제대로 하고 있다고요 54 00:04:11,168 --> 00:04:14,170 그럼 제대로 하고 있는 제대로 꾸린 팀에서 55 00:04:14,171 --> 00:04:15,796 빠지겠다는 거예요? 56 00:04:15,797 --> 00:04:17,798 시드니, 제발요 내 말 좀 들어요 57 00:04:17,799 --> 00:04:21,010 안 듣고 싶으니까 잠깐 입 좀 다물어요 58 00:04:21,011 --> 00:04:23,221 이렇게 부탁할게요 59 00:04:29,811 --> 00:04:31,020 피울 줄도 모르잖아요 60 00:04:31,021 --> 00:04:33,064 그럼 좀 도와줘요 61 00:05:15,774 --> 00:05:17,150 난 이 일밖에 안 했어요 62 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 이 일밖에 모른다고요 63 00:05:24,115 --> 00:05:26,283 그게 나랑 무슨 상관이죠? 64 00:05:26,284 --> 00:05:28,410 내 말이 그 말이에요 65 00:05:28,411 --> 00:05:30,204 내가 상관해야 한다고요? 66 00:05:30,205 --> 00:05:31,706 아뇨, 그래선 안 된다고요 67 00:05:34,751 --> 00:05:36,253 설명해 봐요 68 00:05:38,630 --> 00:05:43,510 다른 일을 안 하려고 이 일을 한 것 같아요 69 00:05:45,595 --> 00:05:47,639 식당 개업한 거요? 70 00:05:48,265 --> 00:05:49,558 셰프 된 거요 71 00:05:50,100 --> 00:05:52,102 무슨 현실 도피처처럼요? 72 00:05:53,144 --> 00:05:54,271 바로 그거예요 73 00:05:54,855 --> 00:05:57,147 안 그런 사람 있어요? 74 00:05:57,148 --> 00:06:00,068 말문이 턱 막히네 이 일 좋아하잖아요 75 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 예전엔 그랬죠 76 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 이젠 아니고요? 77 00:06:12,205 --> 00:06:13,206 네 78 00:06:17,794 --> 00:06:18,795 안 좋아해요 79 00:06:20,964 --> 00:06:26,135 이제 아무 감흥이 없어요 80 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 아무 의미가 없죠 81 00:06:32,642 --> 00:06:33,977 환장하겠네 82 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 당신은 좋아하잖아요 83 00:06:43,945 --> 00:06:46,780 네, 이유는 모르겠지만 좋아해요 84 00:06:46,781 --> 00:06:48,158 물어본 거 아니에요 85 00:06:50,493 --> 00:06:52,911 안 그랬으면 뭐 하나 안 참았을 거예요 86 00:06:52,912 --> 00:06:54,663 - 지금 이 일도요 - 알아요 87 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 - 나도 알아요 - 대체 뭘 알아요? 88 00:07:03,715 --> 00:07:04,716 난 그냥... 89 00:07:09,471 --> 00:07:13,724 괜히 핑계만 이것저것 댄 거 같아요 90 00:07:13,725 --> 00:07:19,647 현실적으로 문제가 있는 걸 잘 알면서도 91 00:07:19,648 --> 00:07:23,443 직면하지 않고 덮어 두려고 한 거죠 92 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 덮어 둬요? 93 00:07:25,904 --> 00:07:28,198 - 맞아요 - 어떻게요? 94 00:07:30,158 --> 00:07:32,201 - 그러니까... - 매일 메뉴 변경하면서? 95 00:07:32,202 --> 00:07:33,702 - 아마도요 - 불통에다 96 00:07:33,703 --> 00:07:36,748 - 그래요, 맞아요 - 사과는 죽어도 안 하고... 97 00:07:38,416 --> 00:07:41,335 사람들 못 잡아먹어서 안달이고... 98 00:07:41,336 --> 00:07:43,879 - 나도 다 알아요 - 그래요 99 00:07:43,880 --> 00:07:45,506 나도 인정하지만 100 00:07:45,507 --> 00:07:48,385 당신도 튈 생각 했잖아요 101 00:07:49,928 --> 00:07:51,554 대체 무슨 소리예요? 102 00:07:54,391 --> 00:07:56,433 - 시드니 - 지금 이러지 마요 103 00:07:56,434 --> 00:07:59,604 그 얘기가 왜 나와요? 딴소리하지 말아요 104 00:08:02,691 --> 00:08:03,692 관둬요 105 00:08:07,153 --> 00:08:08,904 - 난 애덤을 오래 알았어요 - 닥쳐요 106 00:08:08,905 --> 00:08:10,614 - 알고 있죠? - 네, 뭐... 107 00:08:10,615 --> 00:08:11,950 담배 좀 그만 피울래요? 108 00:08:13,952 --> 00:08:16,162 - 잘 피우지도 못하면서 - 아직 어색해서 그래요 109 00:08:29,759 --> 00:08:31,719 말하려고는 했어요 110 00:08:31,720 --> 00:08:35,013 그런데 일이 꼬이고 죄다 엉망이 돼서 111 00:08:35,014 --> 00:08:37,266 - 개판이 됐고... - 왜 그랬는진 알아요 112 00:08:37,267 --> 00:08:38,934 - 정말 이해해요 - 아뇨, 몰라요 113 00:08:38,935 --> 00:08:40,394 - 모른다고요 - 왜 안 그랬겠어요 114 00:08:40,395 --> 00:08:43,063 어쨌든 말해야 했는데 미안해요 115 00:08:43,064 --> 00:08:45,190 - 괜찮아요 - 아뇨, 안 괜찮아요 116 00:08:45,191 --> 00:08:48,569 내가 입 다물고 있었던 후폭풍이라고요 117 00:08:48,570 --> 00:08:52,197 정말 미안하지만 그땐 당신이 미쳐 있었잖아요 118 00:08:52,198 --> 00:08:54,074 - 나도 알아요 - 진짜 미치광이요 119 00:08:54,075 --> 00:08:55,492 내 말이 바로 그거라고요 120 00:08:55,493 --> 00:08:57,786 - 그래서 사과하려는 거고요 - 뭘 사과해요? 121 00:08:57,787 --> 00:09:00,372 식당 말아먹은 거? 리치랑 모두한테 122 00:09:00,373 --> 00:09:03,042 - 소리나 질러 댄 거? - 나라도 떠나고 싶었겠죠 123 00:09:03,043 --> 00:09:05,127 - 다 이해한다고요 - 나도 알겠는데 124 00:09:05,128 --> 00:09:09,715 말로 해야겠어요 일이 이렇게 돼서 정말 안됐고 125 00:09:09,716 --> 00:09:12,676 당신이 그런 일들을 겪어서 유감이고 126 00:09:12,677 --> 00:09:14,261 - 당신 가족이... - 그래서가 아니에요 127 00:09:14,262 --> 00:09:16,221 - 그런 거 맞아요! - 아니라니까요 128 00:09:16,222 --> 00:09:19,099 쉬쉬할 뿐이지 그런 문제예요 129 00:09:19,100 --> 00:09:23,103 당신 가족 일은 정말 유감이고 130 00:09:23,104 --> 00:09:24,772 - 그 와중에도 당신이랑 - 그만, 시드 131 00:09:24,773 --> 00:09:26,315 - 냇이랑... - 굳이 말 안 해도 돼요 132 00:09:26,316 --> 00:09:28,567 - 리치는 매일 출근해서 - 그만하라고요 133 00:09:28,568 --> 00:09:30,110 이 난장판을 버텨야 하잖아요 134 00:09:30,111 --> 00:09:32,237 그만하지 않을래요 미안해요 135 00:09:32,238 --> 00:09:33,947 정말 최악이고 136 00:09:33,948 --> 00:09:37,117 내가 아는 것만 해도 지랄 같으니까요 137 00:09:37,118 --> 00:09:41,121 당신이 그런 일을 겪어서 정말 유감이지만 138 00:09:41,122 --> 00:09:45,459 그렇다고 식당과 동료들 139 00:09:45,460 --> 00:09:48,837 이 바닥이나 나한테 화풀이하는 건 선 넘은 거죠 140 00:09:48,838 --> 00:09:51,507 나도 알아요 그래서 떠나는 거라고요 141 00:09:51,508 --> 00:09:53,258 어디서 뭘 하겠다고요! 142 00:09:53,259 --> 00:09:54,551 이러지 않으려고요! 143 00:09:54,552 --> 00:09:55,845 어떻게요? 144 00:09:59,557 --> 00:10:00,600 내가... 145 00:10:04,145 --> 00:10:10,151 너무 덮어 두고만 살았어요 146 00:10:11,736 --> 00:10:15,115 피하려고만 했으니까요 147 00:10:17,450 --> 00:10:20,537 이젠 똑바로 마주하려고 해요 148 00:10:21,121 --> 00:10:23,539 알겠죠? 눈 가리지 않고 149 00:10:23,540 --> 00:10:27,543 두려워하지도 않고 내빼지도 않을 거예요 150 00:10:27,544 --> 00:10:28,794 정말 잘 생각했어요 151 00:10:28,795 --> 00:10:30,712 - 그렇게 생각해요? - 그럼요! 152 00:10:30,713 --> 00:10:34,007 애덤이 당신 스카우트한 거 나도 잘됐다고 생각해요 153 00:10:34,008 --> 00:10:36,468 정말 좋은 기회이기도 하고 154 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 애덤도 꽤 괜찮은 셰프니까요 155 00:10:39,806 --> 00:10:41,974 - 재수 없게 굴지 마요 - 나 안 그랬어요 156 00:10:41,975 --> 00:10:44,978 사실이 그렇다고요 괜찮은 셰프죠 157 00:10:45,937 --> 00:10:47,104 하지만 당신보단 못하고요? 158 00:10:47,105 --> 00:10:48,856 네, 나한텐 안되죠 159 00:10:48,857 --> 00:10:50,023 네, 축하해요 160 00:10:50,024 --> 00:10:51,943 - 당신한테도 안되고요 - 꺼져요 161 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 난 죽었다 깨어나도 당신처럼은 못 돼요 162 00:11:02,287 --> 00:11:04,496 대체 무슨 소리예요? 163 00:11:04,497 --> 00:11:08,501 정말이에요 당신은 생각이 깊고 164 00:11:09,711 --> 00:11:14,132 자기 감정에 솔직하죠 165 00:11:14,883 --> 00:11:20,971 자기를 아낄 줄 알고 타고난 리더에 멘토고요 166 00:11:20,972 --> 00:11:25,267 다 생각이 있어서 이 고생을 견디는 거잖아요 167 00:11:25,268 --> 00:11:28,729 나도 이해해요 놓칠 수 없는 기회 맞죠 168 00:11:28,730 --> 00:11:30,105 돈도 엄청 많이 벌고 169 00:11:30,106 --> 00:11:32,524 맘대로 고용할 수 있잖아요 170 00:11:32,525 --> 00:11:35,611 하지만 여기는 드디어 구색을 갖췄어요 171 00:11:35,612 --> 00:11:38,739 제대로 굴러가기 시작했고 172 00:11:38,740 --> 00:11:40,532 당신을 위해서라면 173 00:11:40,533 --> 00:11:43,994 목숨도 버릴 사람이 일곱 명이나 함께하고 있어요 174 00:11:43,995 --> 00:11:47,498 당신한테 힘이 되려고 최선을 다하겠지만... 175 00:11:51,336 --> 00:11:56,089 당신이 이 식당에 발을 들인 순간 176 00:11:56,090 --> 00:11:58,467 여기도 희망이 생겼어요 177 00:11:58,468 --> 00:12:01,095 만약 식당이 살아남는다면 178 00:12:04,641 --> 00:12:05,642 당신이 있어서고요 179 00:12:10,146 --> 00:12:11,773 어떻게 그런 말을 해요? 180 00:12:15,568 --> 00:12:17,861 난 나 자신보다 당신을 더 믿어요 181 00:12:17,862 --> 00:12:18,947 돌겠네 182 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 왜요? 183 00:12:27,956 --> 00:12:29,165 당신이 더 베어니까요 184 00:12:38,967 --> 00:12:40,634 - 당신이 틀렸다면요? - 아니에요 185 00:12:40,635 --> 00:12:41,927 - 혹시 모르잖아요 - 알아요 186 00:12:41,928 --> 00:12:43,845 10초마다 마음 바꾸는 사람이잖아요 187 00:12:43,846 --> 00:12:45,347 알아요 하지만 이번엔 아니에요 188 00:12:45,348 --> 00:12:47,224 - 절대 아니에요 - 어쨌든 떠날 거잖아요 189 00:12:47,225 --> 00:12:48,642 당신은 내가 필요 없어요 190 00:12:48,643 --> 00:12:51,144 나도 알지만 그 얘기가 아니잖아요 191 00:12:51,145 --> 00:12:54,023 당신은 여기 있어야 해요 192 00:12:55,858 --> 00:12:58,819 좋은 일이 일어나는 꼴을 못 보잖아요 193 00:12:58,820 --> 00:13:00,904 - 나도 알아요 - 본인한테 왜 그러는데요? 194 00:13:00,905 --> 00:13:03,031 - 거기서 벗어나려는 거예요 - 그럼 왜 이러는데요? 195 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 - 그걸 바꾸려는 거라고요 - 당신은 내 파트너예요! 196 00:13:05,285 --> 00:13:08,496 - 난 당신 친구예요! - 이게 친구가 할 짓이에요? 197 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 왜 소리 지르고 난리야? 198 00:13:13,084 --> 00:13:14,377 간다잖아요 199 00:13:16,254 --> 00:13:18,088 그러라고 해 우리끼리 치우지, 뭐 200 00:13:18,089 --> 00:13:20,300 식당 그만둔다고요 201 00:13:21,592 --> 00:13:22,593 뭐? 202 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 그래요 203 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 그만둔다고? 204 00:13:32,937 --> 00:13:34,147 은퇴하는 거야 205 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 그래 206 00:13:37,483 --> 00:13:39,652 은퇴한다고? 어린놈의 새끼가 207 00:13:43,281 --> 00:13:45,323 리치, 이제 지쳤어 208 00:13:45,324 --> 00:13:46,409 뭐가 지쳐? 209 00:13:46,993 --> 00:13:48,118 식당 말이야 210 00:13:48,119 --> 00:13:49,871 무슨 마약이라도 했냐? 211 00:13:51,080 --> 00:13:53,708 진짜야 이제 손 뗄 거라니까 212 00:13:55,001 --> 00:13:56,002 그래 213 00:13:57,503 --> 00:14:02,674 알았어, 그럼 은퇴 기념 시계라도 박아 주지 214 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 장난 아니야 215 00:14:04,177 --> 00:14:08,305 그래, 나도 알아 당연하지 216 00:14:08,306 --> 00:14:10,849 - 당연하다니 무슨 말이야? - 이럴 줄 알았지 217 00:14:10,850 --> 00:14:13,185 알았으니 떠나라고 네 특기잖아 218 00:14:13,186 --> 00:14:14,770 그건 또 무슨 말인데? 내 특기라고? 219 00:14:14,771 --> 00:14:17,522 지금 식당이 엉망진창이니 220 00:14:17,523 --> 00:14:20,442 안 그러는 게 놀랍지 괜찮다고 221 00:14:20,443 --> 00:14:22,360 - 그런 문제가 아니야 - 말하자면 222 00:14:22,361 --> 00:14:24,488 - 전형적인 현실 도피지 - 그런 게 아니라고 223 00:14:24,489 --> 00:14:26,281 - 싸우거나 튀거나인데 - 좀 들어 봐 224 00:14:26,282 --> 00:14:28,366 - 우린 싸우고 넌 떠나고 - 빚은 내가 해결할게 225 00:14:28,367 --> 00:14:30,243 내가 청산하겠다고, 알았지? 226 00:14:30,244 --> 00:14:32,162 그래서가 아니야 식당 생각해서 그러는 거라고 227 00:14:32,163 --> 00:14:33,580 감히 그런 소리 말아요 228 00:14:33,581 --> 00:14:34,664 정말이라고요 229 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 가족 먼저 생각하는 것처럼? 230 00:14:36,084 --> 00:14:37,709 - 시드, 들어가자고 - 리치 231 00:14:37,710 --> 00:14:38,836 리치, 미안해 232 00:14:40,713 --> 00:14:43,882 - 리치, 제발 들어 봐 - 엿이나 먹어 233 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 좀 들어 보라고 234 00:14:45,343 --> 00:14:47,385 - 엿이나 처먹으라고! - 사과하려고 하잖아! 235 00:14:47,386 --> 00:14:48,887 누가 사과하라고 했어? 236 00:14:48,888 --> 00:14:50,181 그럴 기회도 안 주잖아! 237 00:14:53,184 --> 00:14:55,685 리치, 내 말 좀 들어 봐 238 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 사과 따위는 됐어 아무 의미 없지 239 00:14:57,480 --> 00:14:58,855 시드니, 난 들어갈게 240 00:14:58,856 --> 00:15:01,399 근무 시간을 줄일 수 있나 일정 한번 볼 거야 241 00:15:01,400 --> 00:15:04,444 카르멘한테 고마워해야 해 이놈 급여가 굳잖아 242 00:15:04,445 --> 00:15:05,530 고맙다 243 00:15:07,073 --> 00:15:08,699 마이클 형 장례식에 갔었어 244 00:15:16,541 --> 00:15:17,542 방금 뭐랬냐? 245 00:15:21,129 --> 00:15:23,046 난 들어갈게요 246 00:15:23,047 --> 00:15:26,092 - 있으면 안 될 것 같아요 - 아니야, 잠깐만 있어 247 00:15:31,973 --> 00:15:33,141 그 말 왜 했어? 248 00:15:34,934 --> 00:15:36,810 진작 말해야 했는데 미안해 249 00:15:36,811 --> 00:15:39,771 - 뭐 하자는 수작인데? - 솔직히 말하는 거야 250 00:15:39,772 --> 00:15:41,690 - 지금 내 성질 긁는 거야? - 아니야 251 00:15:41,691 --> 00:15:43,275 여긴 도망칠 냉장고도 없어 252 00:15:43,276 --> 00:15:45,652 - 리치, 장난하는 거 아니야 - 사람 긁지 마라 253 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 - 할 말이 있어서 그래 - 죽여 버릴 거야 254 00:15:47,989 --> 00:15:50,240 - 이러지 말아요, 리치 - 그런 거 아니야 255 00:15:50,241 --> 00:15:52,033 - 죽인다고 했다 - 리치, 그만요 256 00:15:52,034 --> 00:15:53,326 리치, 제발 그만해요 257 00:15:53,327 --> 00:15:56,789 리치, 제발 그만하라고요 258 00:15:57,748 --> 00:16:00,918 - 제발요, 리치 - 알았어 259 00:16:17,935 --> 00:16:18,935 - 장례식에 왔었어? - 응 260 00:16:18,936 --> 00:16:21,063 - 장례식에 갔었어 - 그래? 261 00:16:21,856 --> 00:16:22,899 내가 뭐 입고 있디? 262 00:16:24,317 --> 00:16:25,484 뭐? 263 00:16:27,320 --> 00:16:29,112 장례식에 왔으면 내 옷을 봤겠지 264 00:16:29,113 --> 00:16:31,156 뭘 입었는지 내가 어떻게 알아? 265 00:16:31,157 --> 00:16:32,325 몰라 266 00:16:34,118 --> 00:16:35,702 그럼 와 놓고 아무 말도 안 했다고? 267 00:16:35,703 --> 00:16:37,288 아무도 안 만나고? 268 00:16:38,706 --> 00:16:40,041 아주 잠깐 갔었어 269 00:16:41,042 --> 00:16:42,293 그러고 바로 나왔고 270 00:16:42,793 --> 00:16:44,212 내 차에 있었어 271 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 왜? 272 00:16:51,510 --> 00:16:52,637 도저히 감당이 안 돼서 273 00:16:55,389 --> 00:16:56,806 누구는 안 그래? 274 00:16:56,807 --> 00:16:58,683 다른 사람들은 감당하기 쉬웠겠어? 275 00:16:58,684 --> 00:17:02,479 나도 알아 부끄럽고 미치겠어 276 00:17:02,480 --> 00:17:04,607 그래서 미안하다고 277 00:17:05,483 --> 00:17:08,319 내가 얼마나 힘들었는지 알기나 해? 278 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 알고 있어 279 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 방금... 280 00:17:22,041 --> 00:17:25,586 나한테 이런 말을 했어 281 00:17:27,838 --> 00:17:30,757 다들 노력은 했지만... 282 00:17:30,758 --> 00:17:37,013 우리 둘이랑 누나 이렇게 셋이 어쩔 줄 몰라서... 283 00:17:37,014 --> 00:17:39,600 잠깐, 누가 말했다는 거야? 284 00:17:41,060 --> 00:17:42,227 나요, 나 말하는 거예요 285 00:17:42,228 --> 00:17:45,106 - 리치 오기 전에요 - 알았어, 계속해 286 00:17:48,901 --> 00:17:51,153 돌아왔을 때 어떻게 해야 할지 몰랐어 287 00:17:52,863 --> 00:17:56,825 화나서 미치는 줄 알았지 288 00:17:56,826 --> 00:18:00,787 떨칠 수도 없고 너무 무섭고 뭐가 뭔지도 몰랐어 289 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 어떻게 감당할지도 몰랐고 290 00:18:02,582 --> 00:18:04,040 뭘 어째야 할지도 몰랐어 291 00:18:04,041 --> 00:18:07,210 그때로 돌아간다면 다르게 굴지 모르겠지만 292 00:18:07,211 --> 00:18:08,754 정말 모르겠어 293 00:18:09,297 --> 00:18:12,425 그래도 요즘에... 294 00:18:13,718 --> 00:18:18,097 처음으로 생각해 봤어 295 00:18:19,348 --> 00:18:24,270 어쩌다 이렇게 됐는지 처음으로 미안하단 생각이 들더라 296 00:18:25,896 --> 00:18:30,109 생각을 못 했던 거야 형도... 297 00:18:30,985 --> 00:18:33,029 내가 뭐? 298 00:18:37,158 --> 00:18:39,493 형도 소중한 사람을 잃었던 거잖아 299 00:19:06,187 --> 00:19:07,813 날 원망하는 줄 알았는데 300 00:19:11,942 --> 00:19:12,943 그랬지 301 00:19:15,446 --> 00:19:16,447 왜? 302 00:19:21,285 --> 00:19:22,995 그러니까 형은... 303 00:19:26,916 --> 00:19:28,918 우리 가족이나 다름없었잖아 304 00:19:31,003 --> 00:19:33,339 속속들이 잘 알았고 305 00:19:35,383 --> 00:19:37,051 함께 시간도 많이 보냈지 306 00:19:38,260 --> 00:19:41,012 마이클 형을 누구보다 잘 알았잖아 307 00:19:41,013 --> 00:19:42,264 너도 알았잖아 308 00:19:42,890 --> 00:19:44,933 난 진짜로 알진 못했어 309 00:19:44,934 --> 00:19:46,560 형만큼 알지는 못했다고 310 00:20:05,538 --> 00:20:07,748 대체 왜 힘들어했는지 알아내질 못했어 311 00:20:09,792 --> 00:20:10,875 그랬겠지 312 00:20:10,876 --> 00:20:11,961 그리고... 313 00:20:16,048 --> 00:20:19,176 누구한테라도 얘기하라고 했는데... 314 00:20:20,261 --> 00:20:21,262 아마도... 315 00:20:24,348 --> 00:20:25,725 난 그렇게 생각했나 봐 316 00:20:26,225 --> 00:20:29,978 내가 더 비프에 남아서 317 00:20:29,979 --> 00:20:32,523 잘 지켜보면 된다고... 318 00:20:38,487 --> 00:20:39,488 내가 부족했던 거야 319 00:20:43,826 --> 00:20:45,202 부족했다니 말도 안 돼 320 00:20:48,330 --> 00:20:49,498 그런 심정이었어 321 00:20:50,916 --> 00:20:55,629 리치, 절대 아니야 322 00:20:59,925 --> 00:21:02,052 그래서 네가 안 온 줄 알았어 323 00:21:13,147 --> 00:21:15,232 그래서 내가 장례식에 안 간 줄 알았다고? 324 00:21:24,283 --> 00:21:25,284 아니야 325 00:21:53,813 --> 00:21:56,190 그만 좀 피워 담배도 안 피우잖아 326 00:21:56,732 --> 00:21:58,734 누가 신경 쓴다고요 327 00:22:05,157 --> 00:22:06,534 그러니까, 이리 내 328 00:22:14,792 --> 00:22:16,168 나도 네가 미웠어 329 00:22:19,922 --> 00:22:21,215 그랬겠지 330 00:22:23,008 --> 00:22:26,345 난 네 가족을 사랑했어 지금도 사랑하고 331 00:22:29,348 --> 00:22:30,558 그 가족은 널 사랑하지 332 00:22:36,313 --> 00:22:37,731 마이클은 널 사랑했다고 333 00:22:39,483 --> 00:22:40,693 알아 334 00:22:42,027 --> 00:22:44,280 우리 가족도 형을 사랑하는 거 알지? 335 00:22:44,947 --> 00:22:48,701 알지만 다른 거야 난 사촌 같은 거라고 336 00:22:49,994 --> 00:22:52,162 사촌 그 이상이지 337 00:22:57,001 --> 00:22:59,211 너 같은 꼴통도 없을 거다 338 00:23:02,172 --> 00:23:03,257 나도 달라지려고는 해 339 00:23:06,260 --> 00:23:07,594 그래? 340 00:23:07,595 --> 00:23:08,679 그래 341 00:23:10,055 --> 00:23:11,055 어떻게? 342 00:23:11,056 --> 00:23:13,434 잘 모르겠어 그래서 떠나려는 거야 343 00:23:28,073 --> 00:23:29,742 네가 보고 싶었어 344 00:23:35,414 --> 00:23:36,832 - 뭐라고? - 그러니까... 345 00:23:38,167 --> 00:23:40,711 네가 없는 동안... 346 00:23:42,129 --> 00:23:44,256 계속 궁금했어 347 00:23:46,300 --> 00:23:50,803 어디서 뭘 하고 있고 348 00:23:50,804 --> 00:23:54,308 무슨 경험을 하고 있는지 349 00:24:01,607 --> 00:24:05,068 마이키랑 차를 몰고 어딜 간 적이 있어 350 00:24:05,069 --> 00:24:07,905 지미 삼촌 심부름으로 351 00:24:10,157 --> 00:24:12,700 마을 외곽 호수를 따라 차를 몰면서 352 00:24:12,701 --> 00:24:15,287 음악도 듣고... 353 00:24:17,456 --> 00:24:21,877 30분 정도였지만... 354 00:24:25,923 --> 00:24:29,509 부족한 게 없는 기분이었어 355 00:24:29,510 --> 00:24:32,221 더는 바랄 게 없었지 356 00:24:35,057 --> 00:24:38,477 친구랑 일 때문에 훌쩍 떠났는데 357 00:24:39,228 --> 00:24:44,191 그 순간 빼곤 아무 생각도 안 나더라 358 00:24:45,150 --> 00:24:47,444 그때 답을 얻었지 359 00:24:49,196 --> 00:24:51,614 넌 이렇게 살고 있겠구나 360 00:24:51,615 --> 00:24:56,161 네 기분이 이렇겠구나 싶었지 361 00:25:01,625 --> 00:25:02,626 아니야 362 00:25:08,048 --> 00:25:09,341 그렇지 않았어 363 00:25:18,350 --> 00:25:19,476 질투가 나더라고 364 00:25:20,686 --> 00:25:23,272 요리책까지 샀다니까 365 00:25:25,858 --> 00:25:27,316 요리책을 샀다고? 366 00:25:27,317 --> 00:25:30,738 뭐 그렇게 대단한지 궁금해서 367 00:25:32,031 --> 00:25:33,407 어떤 요리책이었는데? 368 00:25:39,997 --> 00:25:41,206 '프렌치 론드리' 369 00:25:43,625 --> 00:25:46,377 - 맛탱이가 갔던 거지 - 그러게 370 00:25:46,378 --> 00:25:50,215 요리책도 아니고 웩슬러 지능 검사 같은 거잖아 371 00:25:51,467 --> 00:25:54,552 원형 도안이 어쩌고저쩌고 372 00:25:54,553 --> 00:25:56,638 쉬운 책은 아니지 373 00:25:57,181 --> 00:25:59,182 그래도 이런 생각이 들더라 374 00:25:59,183 --> 00:26:02,561 이딴 걸 다 이해하면 넌 진짜 천재라고 375 00:26:07,316 --> 00:26:12,905 그렇게 고생했는데 다 버리고 떠나는 게 말이 돼? 376 00:26:27,127 --> 00:26:29,213 난 내가 어떤지 몰라 377 00:26:33,133 --> 00:26:34,134 무슨 말이야? 378 00:26:38,972 --> 00:26:41,517 주방 밖에서는 내가 어떤지 모르겠어 379 00:26:48,690 --> 00:26:50,359 그래도 식당은 괜찮을 거야 380 00:26:53,862 --> 00:26:57,324 아무 걱정 안 해도 돼 381 00:26:58,700 --> 00:27:00,701 - 알았어 - 그래 382 00:27:00,702 --> 00:27:01,787 나도 알아 383 00:27:04,540 --> 00:27:05,999 어떻게 알아요? 384 00:27:06,500 --> 00:27:09,545 어떻게 아냐고? 너는 남아 있잖아 385 00:27:11,421 --> 00:27:13,257 너도 그만두는 건 아니겠지? 386 00:27:13,966 --> 00:27:14,967 봐서요 387 00:27:15,592 --> 00:27:16,593 뭘 봐서요? 388 00:27:20,013 --> 00:27:21,722 동업 계약서 갱신하면요 389 00:27:21,723 --> 00:27:23,182 좋아요, 뭔데요? 390 00:27:23,183 --> 00:27:26,937 - 한쪽은 지미잖아요 - 네, 그렇죠 391 00:27:28,730 --> 00:27:30,190 다른 쪽엔 392 00:27:31,567 --> 00:27:33,735 나, 냇, 리치로요 393 00:27:38,198 --> 00:27:42,660 좋아요, 그러고 싶으면요 394 00:27:42,661 --> 00:27:43,787 그래야 해요 395 00:27:52,838 --> 00:27:54,256 좋아요 396 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 네 397 00:28:00,387 --> 00:28:01,430 그렇게 할게요 398 00:28:03,140 --> 00:28:04,141 할 거예요? 399 00:28:07,811 --> 00:28:08,812 그게... 400 00:28:10,355 --> 00:28:13,024 내가 무슨 성 패트릭 데이 홍보 대사냐 401 00:28:13,025 --> 00:28:16,445 - 무슨 헛소리야? - 진심 이해가 안 되는데요 402 00:28:17,863 --> 00:28:21,742 호의는 고맙지만 403 00:28:24,328 --> 00:28:26,455 어차피 여긴 내 집이야 난 아무 데도 안 가 404 00:28:31,376 --> 00:28:33,712 누가 호의 베풀자고 이래요? 405 00:28:37,174 --> 00:28:38,675 진짜 그러자고? 406 00:28:39,343 --> 00:28:40,344 카미? 407 00:28:42,387 --> 00:28:44,556 네, 진짜로요 408 00:28:53,607 --> 00:28:57,235 완전 좋아, 셰프 시드니 겁나 영광이지 409 00:29:08,205 --> 00:29:15,128 공식적인 파트너로서 이건 물어봐야겠어 410 00:29:19,216 --> 00:29:21,677 이 식당을 어떻게 안 망하게 하지? 411 00:29:24,972 --> 00:29:27,975 망할, 나도 알고 싶네요 412 00:29:33,188 --> 00:29:34,523 방법이야 찾으면 돼요 413 00:29:37,275 --> 00:29:38,276 할 수 있어 414 00:29:48,370 --> 00:29:50,038 다들 여기서 뭐 해? 415 00:29:52,624 --> 00:29:53,916 무슨 일 있어? 416 00:29:53,917 --> 00:29:55,502 누나, 피트랑 얘기했어? 417 00:29:56,378 --> 00:29:58,171 - 무슨 얘기? - 계약서 말이야 418 00:29:59,464 --> 00:30:03,927 비밀 유지 때문에 못 해 무슨 일인데? 419 00:30:14,396 --> 00:30:16,440 왜들 그래? 420 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 떠난대요 421 00:30:22,154 --> 00:30:26,283 식당을 떠나겠대요 이 바닥을 아예 뜨는 거죠? 422 00:30:29,870 --> 00:30:31,538 마이키 장례식에도 왔었대 423 00:30:36,960 --> 00:30:37,961 카르멘? 424 00:32:50,510 --> 00:32:52,429 더 베어 425 00:33:35,889 --> 00:33:37,891 자막: 석지윤