1 00:00:38,997 --> 00:00:39,998 Ça va ? 2 00:00:40,958 --> 00:00:43,835 Oui, je suis juste sortie fumer. 3 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Tu fumes pas. 4 00:00:52,719 --> 00:00:55,097 J'avais juste besoin de prendre l'air. 5 00:00:58,517 --> 00:00:59,809 T'es sûre ? 6 00:00:59,810 --> 00:01:00,894 Oui. 7 00:01:13,407 --> 00:01:15,117 T'as rien dit de la soirée. 8 00:01:18,996 --> 00:01:19,997 J'étais concentrée. 9 00:01:28,922 --> 00:01:31,967 - Ça me plaît moyen. - Pareil, donc bon... 10 00:01:37,431 --> 00:01:38,473 C'est quoi, le souci ? 11 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 Dis-moi. 12 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 J'ai parlé à Pete. 13 00:02:00,329 --> 00:02:01,330 OK. 14 00:02:03,415 --> 00:02:04,416 Voilà. 15 00:02:09,421 --> 00:02:12,382 - Je voulais t'en parler. - C'est le moment. 16 00:02:17,387 --> 00:02:18,555 D'accord. 17 00:02:21,933 --> 00:02:24,477 J'aurais dû... 18 00:02:24,478 --> 00:02:26,062 Tu t'en vas. 19 00:02:26,063 --> 00:02:28,397 - Non, c'est pas ça. - Tu te barres... 20 00:02:28,398 --> 00:02:30,650 - Pas du tout. - ...et tu me laisses 21 00:02:30,651 --> 00:02:32,443 - dans ce merdier. - C'est faux. 22 00:02:32,444 --> 00:02:34,487 - Tu me l'as même pas dit. - C'est pas ça. 23 00:02:34,488 --> 00:02:36,364 Il a fallu que Pete me l'apprenne. 24 00:02:36,365 --> 00:02:37,907 - Attends un peu. - Donc... 25 00:02:37,908 --> 00:02:39,534 Attends. 26 00:02:40,035 --> 00:02:42,871 S'il te plaît. Donne-moi une minute. 27 00:03:03,600 --> 00:03:08,522 C'est pour le bien du restau. 28 00:03:10,273 --> 00:03:11,942 C'est ça, la priorité. 29 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 Cool. 30 00:03:20,242 --> 00:03:21,243 Cool ? 31 00:03:22,536 --> 00:03:23,536 Bah ouais, cool. 32 00:03:23,537 --> 00:03:26,163 Si c'est tout ce que t'as à me dire, alors moi aussi. 33 00:03:26,164 --> 00:03:27,748 Comment ça ? 34 00:03:27,749 --> 00:03:30,543 Va falloir faire mieux que ça. 35 00:03:30,544 --> 00:03:32,420 J'essaie. Je réfléchis. 36 00:03:32,421 --> 00:03:33,587 C'est pour le restau ? 37 00:03:33,588 --> 00:03:35,339 - Sérieux ? - T'es pas contente ? 38 00:03:35,340 --> 00:03:36,549 - Contente ? - Oui ! 39 00:03:36,550 --> 00:03:38,843 Contente de quoi ? 40 00:03:38,844 --> 00:03:41,846 Que le restau fasse que perdre de l'argent 41 00:03:41,847 --> 00:03:43,806 - et qu'il ferme ? - C'est pas ça. 42 00:03:43,807 --> 00:03:45,558 - Quoi ? - Je vais nous renflouer. 43 00:03:45,559 --> 00:03:47,268 Nous laisser dans le vert. 44 00:03:47,269 --> 00:03:49,270 Ça alors. Merci de ta générosité. 45 00:03:49,271 --> 00:03:51,063 - Arrête tes conneries. - Non, toi. 46 00:03:51,064 --> 00:03:53,858 - Sydney, je t'en prie... - C'est quoi, ton plan ? 47 00:03:53,859 --> 00:03:56,610 Ton idée de génie pour régler nos dettes ? 48 00:03:56,611 --> 00:03:58,404 Ces dettes qu'on a par ta faute. 49 00:03:58,405 --> 00:04:00,990 Pas entièrement. On va trouver une solution. 50 00:04:00,991 --> 00:04:03,742 Pas entièrement, juste à 75 %. 51 00:04:03,743 --> 00:04:06,579 Mais, OK, pas entièrement. Et quelle solution ? 52 00:04:06,580 --> 00:04:08,956 - Dis-moi ton plan. - On a une bonne équipe. 53 00:04:08,957 --> 00:04:11,167 D'accord ? On fait les choses bien. 54 00:04:11,168 --> 00:04:14,170 Tu veux dire, on fait les choses bien avec la bonne équipe 55 00:04:14,171 --> 00:04:15,796 que tu vas abandonner ? 56 00:04:15,797 --> 00:04:17,798 Arrête. Je me tue à t'expliquer. 57 00:04:17,799 --> 00:04:21,010 Non. Tu pourrais la fermer 58 00:04:21,011 --> 00:04:23,221 une putain de seconde ? 59 00:04:29,811 --> 00:04:31,020 Pas comme ça. 60 00:04:31,021 --> 00:04:33,064 Alors, aide-moi, putain. 61 00:05:15,774 --> 00:05:17,150 Je sais rien faire d'autre. 62 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 Je connais que ça. 63 00:05:24,115 --> 00:05:26,283 En quoi c'est mon problème ? 64 00:05:26,284 --> 00:05:28,410 C'est ce que j'essaie de te dire. 65 00:05:28,411 --> 00:05:30,204 Que c'est mon problème ? 66 00:05:30,205 --> 00:05:31,706 Que ça devrait pas l'être. 67 00:05:34,751 --> 00:05:36,253 Explique. 68 00:05:38,630 --> 00:05:43,510 J'ai fait ça pour pas avoir à faire d'autres trucs. 69 00:05:45,595 --> 00:05:47,639 Ouvrir un restau ? 70 00:05:48,265 --> 00:05:49,558 Devenir chef. 71 00:05:50,100 --> 00:05:52,102 C'était une porte de sortie ? 72 00:05:53,144 --> 00:05:54,271 Si on veut. 73 00:05:54,855 --> 00:05:57,147 Alors, bienvenue au club. 74 00:05:57,148 --> 00:06:00,068 Je sais pas quoi te dire. C'est ta passion. 75 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 Ça l'était, oui. 76 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 C'est plus le cas ? 77 00:06:12,205 --> 00:06:13,206 Non. 78 00:06:20,964 --> 00:06:26,135 Je suis à court d'inspiration. 79 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 Je tourne en rond. 80 00:06:32,642 --> 00:06:33,977 Bon sang. 81 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 C'est ta passion. 82 00:06:43,945 --> 00:06:46,780 Ça va paraître dingue, mais oui. 83 00:06:46,781 --> 00:06:48,158 C'était pas une question. 84 00:06:50,493 --> 00:06:52,911 Si c'était pas le cas, j'accepterais pas 85 00:06:52,912 --> 00:06:54,663 - ce merdier. - Je comprends. 86 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 Qu'est-ce que tu comprends ? 87 00:07:03,715 --> 00:07:04,716 C'est juste que... 88 00:07:09,471 --> 00:07:13,724 J'ai laissé beaucoup de choses 89 00:07:13,725 --> 00:07:19,647 empiéter sur des trucs importants, j'en ai conscience. 90 00:07:19,648 --> 00:07:23,443 Comme si j'essayais de me mettre des bâtons dans les roues. 91 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 Sérieux ? 92 00:07:25,904 --> 00:07:28,198 - Oui. - Comme quoi ? 93 00:07:30,158 --> 00:07:32,201 Comme changer de menu tous les jours... 94 00:07:32,202 --> 00:07:33,702 - Oui. - ...ne pas communiquer... 95 00:07:33,703 --> 00:07:36,748 - Sans doute, oui. - ...ni t'excuser. 96 00:07:38,416 --> 00:07:41,335 Et faire sans arrêt ton connard. 97 00:07:41,336 --> 00:07:43,879 - Oui, c'est vrai. - OK. 98 00:07:43,880 --> 00:07:45,506 Je crois. Mais toi... 99 00:07:45,507 --> 00:07:48,385 fais pas comme si tu cherchais pas à te barrer. 100 00:07:49,928 --> 00:07:51,554 C'est quoi, ces conneries ? 101 00:07:54,391 --> 00:07:56,433 - Sydney... - Non, pas maintenant. 102 00:07:56,434 --> 00:07:59,604 C'est pas le sujet. Je refuse de faire ça maintenant. 103 00:08:02,691 --> 00:08:03,692 Arrête direct. 104 00:08:07,153 --> 00:08:08,904 - Je connais bien Adam. - Ta gueule. 105 00:08:08,905 --> 00:08:10,614 - T'es au courant ? - Ouais, OK. 106 00:08:10,615 --> 00:08:11,950 Arrête ça, tu veux ? 107 00:08:13,952 --> 00:08:16,162 - Tu sais pas fumer. - J'apprendrai. 108 00:08:29,759 --> 00:08:31,719 J'allais te le dire. 109 00:08:31,720 --> 00:08:35,013 Mais tout est parti en couilles 110 00:08:35,014 --> 00:08:37,266 - et il... - Je comprends tes raisons. 111 00:08:37,267 --> 00:08:38,934 - Je capte. - Non. 112 00:08:38,935 --> 00:08:40,394 - Si, c'est logique. - Non. 113 00:08:40,395 --> 00:08:43,063 Je suis désolée de pas te l'avoir dit. 114 00:08:43,064 --> 00:08:45,190 - C'est pas grave. - Si, c'est grave, 115 00:08:45,191 --> 00:08:48,569 et ça découle de toute cette merde que j'ai gardée pour moi. 116 00:08:48,570 --> 00:08:52,197 Pardon de pas t'en avoir parlé, mais t'étais un vrai psychopathe. 117 00:08:52,198 --> 00:08:54,074 - Je sais... - Genre, vraiment. 118 00:08:54,075 --> 00:08:55,492 ...c'est ce que je veux dire. 119 00:08:55,493 --> 00:08:57,786 J'essaie de m'excuser d'avoir été comme ça. 120 00:08:57,787 --> 00:09:00,372 D'avoir fait couler le restau et gueulé sur Richie ? 121 00:09:00,373 --> 00:09:03,042 - Sur tout le monde ? - Moi aussi, je voudrais partir. 122 00:09:03,043 --> 00:09:05,127 - Je capte ! - C'est bien beau, mais non. 123 00:09:05,128 --> 00:09:09,715 Je suis désolée qu'on ait eu à en venir là. 124 00:09:09,716 --> 00:09:12,676 Et pour tout ce que t'as traversé, ta famille... 125 00:09:12,677 --> 00:09:14,261 Ça a rien à voir ! 126 00:09:14,262 --> 00:09:16,221 - Au contraire. - Pas du tout. Arrête. 127 00:09:16,222 --> 00:09:19,099 Personne ose en parler. 128 00:09:19,100 --> 00:09:23,103 Et je suis désolée pour tout ce que ta famille a traversé... 129 00:09:23,104 --> 00:09:24,772 - Arrête. - ...et le fait que toi 130 00:09:24,773 --> 00:09:26,315 - et Nat... - Ça suffit. 131 00:09:26,316 --> 00:09:30,110 ...et Richie qui vient bosser tous les jours parce que t'arrives pas à gérer. 132 00:09:30,111 --> 00:09:32,237 Non, j'ai pas fini. Désolée. 133 00:09:32,238 --> 00:09:33,947 Tout ça, c'est horrible, 134 00:09:33,948 --> 00:09:37,117 et le peu que je sais, c'est l'enfer. 135 00:09:37,118 --> 00:09:41,121 Je suis désolée pour ce qui t'est arrivé et ce qui t'arrive encore, 136 00:09:41,122 --> 00:09:45,459 mais le fait que tu te défoules sur le restau, ton équipe 137 00:09:45,460 --> 00:09:48,837 et sur moi, c'est foutrement... 138 00:09:48,838 --> 00:09:51,507 Je sais. C'est pour ça que je m'en vais. 139 00:09:51,508 --> 00:09:53,258 Pour faire quoi ? 140 00:09:53,259 --> 00:09:54,551 Arrêter d'être comme ça. 141 00:09:54,552 --> 00:09:55,845 Comment ? 142 00:09:59,557 --> 00:10:00,600 Je... 143 00:10:04,145 --> 00:10:10,151 Je me suis créé des obstacles. 144 00:10:11,736 --> 00:10:15,115 Pour pouvoir faire l'autruche. 145 00:10:17,450 --> 00:10:20,537 Et j'essaie vraiment d'y faire face. 146 00:10:21,121 --> 00:10:23,539 Pour plus que ça me bloque. 147 00:10:23,540 --> 00:10:27,543 Pour plus en avoir peur. Pour plus fuir. 148 00:10:27,544 --> 00:10:28,794 Et je trouve ça super. 149 00:10:28,795 --> 00:10:30,712 - Vraiment ? - Bien sûr. 150 00:10:30,713 --> 00:10:34,007 Et moi, je trouve ça super qu'Adam te veuille dans son restau. 151 00:10:34,008 --> 00:10:36,468 C'est une occasion en or pour toi, et... 152 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 Il est plutôt doué. 153 00:10:39,806 --> 00:10:41,974 - Tu fais ton connard. - Pas du tout. 154 00:10:41,975 --> 00:10:44,978 C'est la vérité. Il est... pas mauvais. 155 00:10:45,937 --> 00:10:47,104 Mais toi, t'es meilleur ? 156 00:10:47,105 --> 00:10:48,856 Y a pas photo. 157 00:10:48,857 --> 00:10:50,023 Tu veux un pin's ? 158 00:10:50,024 --> 00:10:51,943 - Toi aussi, t'es meilleure. - Arrête. 159 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 Syd, jamais je serai comme toi. 160 00:11:02,287 --> 00:11:04,496 Mais de quoi tu parles ? 161 00:11:04,497 --> 00:11:08,501 C'est vrai. T'as bon cœur. 162 00:11:09,711 --> 00:11:14,132 Tu t'autorises à avoir des émotions. 163 00:11:14,883 --> 00:11:20,971 À te prendre d'affection. T'es une meneuse née, t'es pédagogue. 164 00:11:20,972 --> 00:11:25,267 Et tu fais tout ça pour des putains de bonnes raisons. 165 00:11:25,268 --> 00:11:28,729 Et je comprends. C'est une occasion en or. 166 00:11:28,730 --> 00:11:30,105 C'est super bien payé 167 00:11:30,106 --> 00:11:32,524 et tu pourras choisir ton équipe. 168 00:11:32,525 --> 00:11:35,611 Mais cet endroit... Tout commence à s'imbriquer. 169 00:11:35,612 --> 00:11:38,739 À prendre vie. 170 00:11:38,740 --> 00:11:40,532 T'as sept personnes 171 00:11:40,533 --> 00:11:43,994 qui seraient prêtes à sauter par la fenêtre pour toi. 172 00:11:43,995 --> 00:11:47,498 Et je vais tout faire pour que tu réussisses... 173 00:11:51,336 --> 00:11:56,089 mais tout a changé pour le mieux ici 174 00:11:56,090 --> 00:11:58,467 quand t'es arrivée. 175 00:11:58,468 --> 00:12:01,095 Et si ce restau parvient à survivre... 176 00:12:04,641 --> 00:12:05,642 ce sera grâce à toi. 177 00:12:10,146 --> 00:12:11,773 Comment tu peux dire ça ? 178 00:12:15,568 --> 00:12:17,861 Jamais j'ai cru en moi comme je crois en toi. 179 00:12:17,862 --> 00:12:18,947 Bon sang. 180 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 Pourquoi ? 181 00:12:27,956 --> 00:12:29,165 The Bear, c'est toi. 182 00:12:38,967 --> 00:12:40,634 - Et si t'avais tort ? - Non. 183 00:12:40,635 --> 00:12:41,927 - Mais si jamais ? - Non. 184 00:12:41,928 --> 00:12:43,845 Tu fais constamment la girouette. 185 00:12:43,846 --> 00:12:45,347 Je sais, mais pas là. 186 00:12:45,348 --> 00:12:47,224 - Rien à voir. - Et alors ? Tu pars. 187 00:12:47,225 --> 00:12:48,642 T'as pas besoin de moi. 188 00:12:48,643 --> 00:12:51,144 Je sais, mais ça, on s'en fout. 189 00:12:51,145 --> 00:12:54,023 T'es censé être là, putain. 190 00:12:55,858 --> 00:12:58,819 Tu te sabotes et tu fuis quand tout va bien, 191 00:12:58,820 --> 00:13:00,904 - et c'est pas juste ! - J'essaie d'arrêter. 192 00:13:00,905 --> 00:13:03,031 Pourquoi t'es comme ça ? 193 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 - Je veux changer. - T'es mon partenaire ! 194 00:13:05,285 --> 00:13:08,496 - Je suis ton ami ! - On dirait pas ! 195 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 Pourquoi vous gueulez comme ça ? 196 00:13:13,084 --> 00:13:14,377 Il s'en va. 197 00:13:16,254 --> 00:13:18,088 OK, super. Nettoie sans lui. 198 00:13:18,089 --> 00:13:20,300 Il quitte le restau. 199 00:13:21,592 --> 00:13:22,593 Quoi ? 200 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Tu nous lâches ? 201 00:13:32,937 --> 00:13:34,147 Je prends ma retraite. 202 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 C'est ça. 203 00:13:37,483 --> 00:13:39,652 Tu parles, t'es un gamin. 204 00:13:43,281 --> 00:13:45,323 Richie, j'en ai eu assez. 205 00:13:45,324 --> 00:13:46,409 De quoi ? 206 00:13:46,993 --> 00:13:48,118 De la restauration. 207 00:13:48,119 --> 00:13:49,871 T'es défoncé, ou quoi ? 208 00:13:51,080 --> 00:13:53,708 Non. C'est terminé. 209 00:13:55,001 --> 00:13:56,002 D'accord. 210 00:13:57,503 --> 00:14:02,674 Eh bien, bonne chance, Amiral. On vous enverra votre montre. 211 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 Je rigole pas. 212 00:14:04,177 --> 00:14:08,305 Bien sûr. Allez, va-t'en. 213 00:14:08,306 --> 00:14:10,849 Bien sûr quoi ? Ça veut dire quoi ? 214 00:14:10,850 --> 00:14:13,185 Allez, barre-toi. C'est ta spécialité. 215 00:14:13,186 --> 00:14:14,770 Ma spécialité ? 216 00:14:14,771 --> 00:14:17,522 On est dans une merde noire. 217 00:14:17,523 --> 00:14:20,442 Mais, ouais, va-t'en. Y a pas de souci. 218 00:14:20,443 --> 00:14:22,360 - Tu comprends pas ! - OK. 219 00:14:22,361 --> 00:14:24,488 - Tu choisis la fuite. - Pas du tout. 220 00:14:24,489 --> 00:14:26,281 - Typique. - J'essaie de te parler. 221 00:14:26,282 --> 00:14:28,366 - Nous, on se bat. - Je vais nous renflouer. 222 00:14:28,367 --> 00:14:30,243 Nous sortir du rouge. 223 00:14:30,244 --> 00:14:32,162 Je fuis pas. Je pense d'abord au restau. 224 00:14:32,163 --> 00:14:33,580 C'est faux. 225 00:14:33,581 --> 00:14:34,664 Mais non, putain ! 226 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 Comme avec ta famille. 227 00:14:36,084 --> 00:14:37,709 - Syd, on s'en va. - Richie. 228 00:14:37,710 --> 00:14:38,836 Je suis désolé. 229 00:14:40,713 --> 00:14:43,882 - Écoute-moi. - Va te faire foutre, Carmen. 230 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 Je te parle à cœur ouvert. 231 00:14:45,343 --> 00:14:47,385 - Je t'emmerde ! - J'essaie de m'excuser ! 232 00:14:47,386 --> 00:14:48,887 Je veux pas de tes excuses. 233 00:14:48,888 --> 00:14:50,181 Laisse-moi parler ! 234 00:14:53,184 --> 00:14:55,685 Richie, j'essaie de te dire un truc. 235 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 Je m'en fous. Ça vaut rien. 236 00:14:57,480 --> 00:14:58,855 Cheffe, j'y retourne. 237 00:14:58,856 --> 00:15:01,399 Voir si on peut remanier le planning. 238 00:15:01,400 --> 00:15:04,444 En fait, le chef Carmen va nous faire économiser. 239 00:15:04,445 --> 00:15:05,530 Alors, merci. 240 00:15:07,073 --> 00:15:08,699 J'étais aux obsèques de Michael. 241 00:15:16,541 --> 00:15:17,542 T'as dit quoi ? 242 00:15:21,129 --> 00:15:23,046 Je vais vous laisser. 243 00:15:23,047 --> 00:15:26,092 - Je devrais pas... - Non, reste un peu. 244 00:15:31,973 --> 00:15:33,141 Pourquoi t'as dit ça ? 245 00:15:34,934 --> 00:15:36,810 J'aurais dû te le dire plus tôt. 246 00:15:36,811 --> 00:15:39,771 - T'essaies de faire quoi ? - D'être honnête avec toi. 247 00:15:39,772 --> 00:15:41,690 - Tu veux me foutre en l'air ? - Non. 248 00:15:41,691 --> 00:15:43,275 T'es pas dans un réfrigérateur. 249 00:15:43,276 --> 00:15:45,652 - Je veux pas te foutre en l'air. - Commence pas. 250 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 - J'essaie de te parler. - Je vais te défoncer. 251 00:15:47,989 --> 00:15:50,240 - Richie, arrête. - C'était pas l'idée. 252 00:15:50,241 --> 00:15:52,033 - Je vais te démolir. - Richie. 253 00:15:52,034 --> 00:15:53,326 Je t'en prie, arrête. 254 00:15:53,327 --> 00:15:56,789 Richie, arrête, putain ! 255 00:15:57,748 --> 00:16:00,918 - Arrête. - C'est bon, j'arrête. 256 00:16:17,935 --> 00:16:18,935 T'étais aux obsèques ? 257 00:16:18,936 --> 00:16:21,063 - Oui. - OK. 258 00:16:21,856 --> 00:16:22,899 Je portais quoi ? 259 00:16:24,317 --> 00:16:25,484 Hein ? 260 00:16:27,320 --> 00:16:29,112 Tu devrais savoir, si t'y étais. 261 00:16:29,113 --> 00:16:31,156 Je sais plus ce que tu portais. 262 00:16:31,157 --> 00:16:32,325 Je m'en souviens pas. 263 00:16:34,118 --> 00:16:35,702 T'es juste venu, comme ça ? 264 00:16:35,703 --> 00:16:37,288 T'as parlé à personne ? 265 00:16:38,706 --> 00:16:40,041 C'était bref. 266 00:16:41,042 --> 00:16:42,293 Je suis vite parti. 267 00:16:42,793 --> 00:16:44,212 Je suis resté dans la voiture. 268 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 Pourquoi ? 269 00:16:51,510 --> 00:16:52,637 C'était trop dur. 270 00:16:55,389 --> 00:16:56,806 Sans déconner. 271 00:16:56,807 --> 00:16:58,683 Et pour les autres, alors ? 272 00:16:58,684 --> 00:17:02,479 Je comprends. C'était affreux, j'ai honte. 273 00:17:02,480 --> 00:17:04,607 Et je suis désolé. T'entends ? 274 00:17:05,483 --> 00:17:08,319 T'as pas la moindre idée à quel point j'en ai chié. 275 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Si. 276 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 Elle... 277 00:17:22,041 --> 00:17:25,586 Elle parlait... 278 00:17:27,838 --> 00:17:30,757 du fait qu'on essayait de gérer ça. 279 00:17:30,758 --> 00:17:37,013 On savait pas comment, toi, moi et Sugar... 280 00:17:37,014 --> 00:17:39,600 Stop. Qui ça, "elle" ? 281 00:17:41,060 --> 00:17:42,227 Moi. J'étais... 282 00:17:42,228 --> 00:17:45,106 - Juste avant que t'arrives. - OK. Continue. 283 00:17:48,901 --> 00:17:51,153 En rentrant, je savais pas quoi faire. 284 00:17:52,863 --> 00:17:56,825 J'étais fou de rage. 285 00:17:56,826 --> 00:18:00,787 J'étais dans une impasse. Je flippais comme un malade et je savais pas. 286 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 Je savais pas comment gérer ça. 287 00:18:02,582 --> 00:18:04,040 Je savais pas quoi faire. 288 00:18:04,041 --> 00:18:07,210 Si c'était à refaire, je sais pas si j'aurais agi différemment. 289 00:18:07,211 --> 00:18:08,754 J'en sais rien. 290 00:18:09,297 --> 00:18:12,425 Mais j'y ai repensé... 291 00:18:13,718 --> 00:18:18,097 J'y ai repensé pour la toute première fois. 292 00:18:19,348 --> 00:18:24,270 À ce qui est arrivé. À quel point je suis désolé. 293 00:18:25,896 --> 00:18:30,109 Je suis désolé, car... Je m'étais pas rendu compte que... 294 00:18:30,985 --> 00:18:33,029 Que quoi ? 295 00:18:37,158 --> 00:18:39,493 Que toi aussi, t'avais perdu quelqu'un. 296 00:19:06,187 --> 00:19:07,813 Je pensais que tu m'en voulais. 297 00:19:11,942 --> 00:19:12,943 C'était le cas. 298 00:19:15,446 --> 00:19:16,447 Pourquoi ? 299 00:19:21,285 --> 00:19:22,995 Parce que t'étais... 300 00:19:26,916 --> 00:19:28,918 Tu faisais partie de ma famille. 301 00:19:31,003 --> 00:19:33,339 Tu la connaissais vraiment. 302 00:19:35,383 --> 00:19:37,051 Tu passais du temps avec lui. 303 00:19:38,260 --> 00:19:41,012 Et tu le connaissais. 304 00:19:41,013 --> 00:19:42,264 Toi aussi. 305 00:19:42,890 --> 00:19:44,933 C'est pas pareil. Je le connaissais peu. 306 00:19:44,934 --> 00:19:46,560 Pas autant que toi. 307 00:20:05,538 --> 00:20:07,748 Je savais pas pourquoi il allait mal. 308 00:20:09,792 --> 00:20:10,875 Normal. 309 00:20:10,876 --> 00:20:11,961 Et... 310 00:20:16,048 --> 00:20:19,176 Je l'ai encouragé à se faire aider, et... 311 00:20:20,261 --> 00:20:21,262 C'est juste que... 312 00:20:24,348 --> 00:20:25,725 J'ai cru pouvoir... 313 00:20:26,225 --> 00:20:29,978 Je me suis dit qu'en restant chez The Beef, 314 00:20:29,979 --> 00:20:32,523 je pourrais veiller sur lui, mais... 315 00:20:38,487 --> 00:20:39,488 J'ai échoué. 316 00:20:43,826 --> 00:20:45,202 T'as pas échoué. 317 00:20:48,330 --> 00:20:49,498 Je l'ai vécu comme ça. 318 00:20:50,916 --> 00:20:55,629 Je t'assure que non. 319 00:20:59,925 --> 00:21:02,052 Je pensais que t'étais pas venu à cause de ça. 320 00:21:13,147 --> 00:21:15,232 Aux obsèques ? 321 00:21:24,283 --> 00:21:25,284 Non. 322 00:21:53,813 --> 00:21:56,190 Arrête ça. Tu fumes pas. 323 00:21:56,732 --> 00:21:58,734 Et alors ? 324 00:22:05,157 --> 00:22:06,534 Tu vois ? File-moi ça. 325 00:22:14,792 --> 00:22:16,168 Moi aussi, je t'en ai voulu. 326 00:22:19,922 --> 00:22:21,215 J'en doute pas. 327 00:22:23,008 --> 00:22:26,345 J'aimais... J'aime ta famille. 328 00:22:29,348 --> 00:22:30,558 Et ta famille t'aime. 329 00:22:36,313 --> 00:22:37,731 Lui aussi, il t'aimait. 330 00:22:39,483 --> 00:22:40,693 Je sais. 331 00:22:42,027 --> 00:22:44,280 Ma famille t'aime aussi, tu sais. 332 00:22:44,947 --> 00:22:48,701 Oui, mais c'est pas pareil. Je suis juste le cousin. 333 00:22:49,994 --> 00:22:52,162 T'es bien plus que ça, Richie. 334 00:22:57,001 --> 00:22:59,211 Et toi, t'es un putain d'imbécile. 335 00:23:02,172 --> 00:23:03,257 Je me soigne. 336 00:23:06,260 --> 00:23:07,594 Sérieux ? 337 00:23:07,595 --> 00:23:08,679 Oui. 338 00:23:10,055 --> 00:23:11,055 Comment ? 339 00:23:11,056 --> 00:23:13,434 Je sais pas. C'est pour ça que je dois partir. 340 00:23:28,073 --> 00:23:29,742 Tu m'as manqué. 341 00:23:35,414 --> 00:23:36,832 Quoi ? 342 00:23:38,167 --> 00:23:40,711 Tout ce temps où t'étais parti, je... 343 00:23:42,129 --> 00:23:44,256 Je pensais à toi... 344 00:23:46,300 --> 00:23:50,803 où tu pouvais bien être, ce que tu faisais. 345 00:23:50,804 --> 00:23:54,308 À quoi ressemblait ta vie. 346 00:24:01,607 --> 00:24:05,068 Une fois, Mikey et moi on est partis en road trip, 347 00:24:05,069 --> 00:24:07,905 on devait aller livrer un truc pour Jimmy, et... 348 00:24:10,157 --> 00:24:12,700 On roulait autour du lac 349 00:24:12,701 --> 00:24:15,287 avec du bon son, et... 350 00:24:17,456 --> 00:24:21,877 Le temps d'une demi-heure, c'était... 351 00:24:25,923 --> 00:24:29,509 Je sais pas, c'était juste idyllique. 352 00:24:29,510 --> 00:24:32,221 On n'aurait pas pu rêver mieux. 353 00:24:35,057 --> 00:24:38,477 Mon pote et moi, 354 00:24:39,228 --> 00:24:44,191 en train de rouler tous les deux et de profiter à fond du moment. 355 00:24:45,150 --> 00:24:47,444 Et je me suis dit : "Bordel... 356 00:24:49,196 --> 00:24:51,614 "c'est à ça que doit ressembler la vie de Carmen." 357 00:24:51,615 --> 00:24:56,161 Que c'était ce que tu devais ressentir. 358 00:25:01,625 --> 00:25:02,626 Non. 359 00:25:08,048 --> 00:25:09,341 Tu te trompes. 360 00:25:18,350 --> 00:25:19,476 J'étais jaloux. 361 00:25:20,686 --> 00:25:23,272 J'ai acheté un putain de livre de cuisine. 362 00:25:25,858 --> 00:25:27,316 Sérieux ? 363 00:25:27,317 --> 00:25:30,738 Ouais, je voulais essayer de comprendre la hype. 364 00:25:32,031 --> 00:25:33,407 Il s'appelait comment ? 365 00:25:39,997 --> 00:25:41,206 French Laundry. 366 00:25:43,625 --> 00:25:46,377 C'est un truc de dingue. 367 00:25:46,378 --> 00:25:50,215 On aurait plus dit un test de QI qu'un livre de cuisine. 368 00:25:51,467 --> 00:25:54,552 Un patron circulaire ? Et puis quoi encore ? 369 00:25:54,553 --> 00:25:56,638 C'est pas facile. 370 00:25:57,181 --> 00:25:59,182 Mais je me suis dit... 371 00:25:59,183 --> 00:26:02,561 ce gamin est un putain de génie s'il arrive à saisir ça. 372 00:26:07,316 --> 00:26:12,905 Tu trouves ça juste, de partir comme ça ? 373 00:26:27,127 --> 00:26:29,213 Je sais pas qui je suis, Richie. 374 00:26:33,133 --> 00:26:34,134 Comment ça ? 375 00:26:38,972 --> 00:26:41,517 En dehors d'une cuisine. 376 00:26:48,690 --> 00:26:50,359 Mais le restau... 377 00:26:53,862 --> 00:26:57,324 ça va aller. Ça va bien se passer. 378 00:27:00,786 --> 00:27:01,787 Je sais. 379 00:27:04,540 --> 00:27:05,999 Comment tu peux savoir ? 380 00:27:06,500 --> 00:27:09,545 Toi, t'es toujours là, pas vrai ? 381 00:27:11,421 --> 00:27:13,257 Tu vas quand même pas partir aussi ? 382 00:27:13,966 --> 00:27:14,967 Ça dépend. 383 00:27:15,592 --> 00:27:16,593 De quoi ? 384 00:27:20,013 --> 00:27:21,722 Du nouveau partenariat. 385 00:27:21,723 --> 00:27:23,182 Ce que tu voudras. 386 00:27:23,183 --> 00:27:26,937 - D'un côté, Jimmy et... - Ouais, c'est... 387 00:27:28,730 --> 00:27:30,190 Et de l'autre, 388 00:27:31,567 --> 00:27:33,735 Nat, Richie et moi. 389 00:27:38,198 --> 00:27:42,660 D'accord... si c'est ce que tu veux. 390 00:27:42,661 --> 00:27:43,787 J'en ai besoin. 391 00:27:52,838 --> 00:27:54,256 D'accord. 392 00:28:00,387 --> 00:28:01,430 Ça marche. 393 00:28:03,140 --> 00:28:04,141 T'es partant ? 394 00:28:07,811 --> 00:28:08,812 Je... 395 00:28:10,355 --> 00:28:13,024 Je veux pas être l'ambassadeur de la Saint-Patrick. 396 00:28:13,025 --> 00:28:16,445 - T'entends quoi par là ? - Ça veut dire quoi ? 397 00:28:17,863 --> 00:28:21,742 J'apprécie ton geste, mais... 398 00:28:24,328 --> 00:28:26,455 C'est chez moi. Je bouge pas de là. 399 00:28:31,376 --> 00:28:33,712 Mon geste ? J'ai pas le temps pour ça. 400 00:28:37,174 --> 00:28:38,675 C'est sérieux ? 401 00:28:39,343 --> 00:28:40,344 Carmy ? 402 00:28:42,387 --> 00:28:44,556 Oui, c'est sérieux. 403 00:28:53,607 --> 00:28:57,235 Avec plaisir, cheffe Sydney. C'est un putain d'honneur. 404 00:29:08,205 --> 00:29:15,128 Mais en tant que partenaire officiel, j'ai une question. 405 00:29:19,216 --> 00:29:21,677 Comment on fait pour sauver le restau ? 406 00:29:24,972 --> 00:29:27,975 Putain, je me pose la même question. 407 00:29:33,188 --> 00:29:34,523 On trouvera une solution. 408 00:29:37,275 --> 00:29:38,276 Ça va le faire. 409 00:29:48,370 --> 00:29:50,038 Qu'est-ce que vous fichez ? 410 00:29:52,624 --> 00:29:53,916 Il s'est passé un truc ? 411 00:29:53,917 --> 00:29:55,502 T'as parlé à Pete ? 412 00:29:56,378 --> 00:29:58,171 - De quoi ? - De l'accord. 413 00:29:59,464 --> 00:30:03,927 Non. Je suis tenue au secret. Pourquoi ? 414 00:30:14,396 --> 00:30:16,440 Les gars ? 415 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 Il s'en va. 416 00:30:22,154 --> 00:30:26,283 Il quitte le restau. La restauration tout court. 417 00:30:29,870 --> 00:30:31,538 Il était aux obsèques de Mikey. 418 00:30:36,960 --> 00:30:37,961 Carm ? 419 00:33:35,889 --> 00:33:37,891 Sous-titres : Kimberley Richard