1 00:00:38,997 --> 00:00:39,998 ¿Estás bien? 2 00:00:40,958 --> 00:00:43,835 Sí. Estaba fumando. 3 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Tú no fumas. 4 00:00:52,719 --> 00:00:55,097 No sé, tío. Necesitaba tomar el aire. 5 00:00:58,517 --> 00:00:59,809 ¿Ah, sí? 6 00:00:59,810 --> 00:01:00,894 Sí. 7 00:01:13,407 --> 00:01:15,117 Me has ignorado todo el turno. 8 00:01:18,996 --> 00:01:19,997 Estaba centrada. 9 00:01:28,922 --> 00:01:31,967 - Ya, no me mola este rollo. - Bueno, a mí tampoco... 10 00:01:37,431 --> 00:01:38,473 ¿Qué pasa? 11 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 ¿Qué? 12 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 He hablado con Pete. 13 00:02:00,329 --> 00:02:01,330 Ya. 14 00:02:03,415 --> 00:02:04,416 Sí. 15 00:02:09,421 --> 00:02:12,382 - Quería comentártelo. - Hazlo ahora. 16 00:02:17,387 --> 00:02:18,555 Vale. 17 00:02:21,933 --> 00:02:24,477 Sí, tendría que haber... 18 00:02:24,478 --> 00:02:26,062 Te marchas. 19 00:02:26,063 --> 00:02:28,397 - No. Es que... No me voy. - Te largas... 20 00:02:28,398 --> 00:02:30,650 - No me largo. - ...y me dejas 21 00:02:30,651 --> 00:02:32,443 - con esta mierda. - No dejo nada. 22 00:02:32,444 --> 00:02:34,487 - Y te lo has callado. - No es eso. 23 00:02:34,488 --> 00:02:36,364 - Me he enterado por Pete. - ¿Me...? 24 00:02:36,365 --> 00:02:37,907 - ¿Me dejas hablar? - Y... 25 00:02:37,908 --> 00:02:39,534 ¿Me escuchas? Es que... 26 00:02:40,035 --> 00:02:42,871 Por favor. Déjame hablar. 27 00:03:03,600 --> 00:03:08,522 Es lo mejor para el restaurante. ¿Vale? 28 00:03:10,273 --> 00:03:11,942 El restaurante es lo primero. 29 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 Guay. 30 00:03:20,242 --> 00:03:21,243 ¿Guay? 31 00:03:22,536 --> 00:03:23,536 Sí, guay. 32 00:03:23,537 --> 00:03:26,163 Si tú me sueltas eso, yo te suelto esto, ¿sabes? 33 00:03:26,164 --> 00:03:27,748 ¿Que te suelto eso? Pero... 34 00:03:27,749 --> 00:03:30,543 No sirve. Vas a tener que decir algo más. 35 00:03:30,544 --> 00:03:32,420 Ya. Estoy intentando pensar. 36 00:03:32,421 --> 00:03:33,587 ¿Es por el restaurante? 37 00:03:33,588 --> 00:03:35,339 - Por eso... - Creí que fliparías. 38 00:03:35,340 --> 00:03:36,549 - ¿Que fliparía? - ¡Sí! 39 00:03:36,550 --> 00:03:38,843 ¿Que fliparía? ¿Por qué? 40 00:03:38,844 --> 00:03:41,846 ¿Por el restaurante que pierde pasta a toda hostia 41 00:03:41,847 --> 00:03:43,806 - y que va a cerrar? - No es eso. 42 00:03:43,807 --> 00:03:45,558 - Dime. - Saldaré las deudas. 43 00:03:45,559 --> 00:03:49,270 - Lo saldaré todo antes de irme. - No lo sabía. Muchas gracias. 44 00:03:49,271 --> 00:03:51,063 - No te pases. - Tú tampoco. 45 00:03:51,064 --> 00:03:53,858 - Sydney, oye... - ¿Qué coño has pensado? 46 00:03:53,859 --> 00:03:56,610 ¿Cuál es tu superidea para saldar las deudas? 47 00:03:56,611 --> 00:03:58,404 Deudas que son culpa tuya. 48 00:03:58,405 --> 00:04:00,990 Ya, pero no es solo culpa mía. Lo arreglaremos. 49 00:04:00,991 --> 00:04:03,742 No te echo toda la culpa. Solo entre el 50 y el 75 %. 50 00:04:03,743 --> 00:04:06,579 No es toda. ¿Entonces? ¿Cómo quieres arreglarlo? 51 00:04:06,580 --> 00:04:08,956 - ¿Qué plan hay? - Tenemos un buen equipo. 52 00:04:08,957 --> 00:04:11,167 ¿Vale? Lo estamos haciendo bien. 53 00:04:11,168 --> 00:04:14,170 Vale, lo hacemos bien con un buen equipo, 54 00:04:14,171 --> 00:04:15,796 pero ¿tú te retiras? ¿O...? 55 00:04:15,797 --> 00:04:17,798 Sydney, déjame explicártelo. 56 00:04:17,799 --> 00:04:21,010 No. No quiero... ¿Puedes cerrar la puta boca 57 00:04:21,011 --> 00:04:23,221 un momentito? 58 00:04:29,811 --> 00:04:31,020 No se hace así. 59 00:04:31,021 --> 00:04:33,064 Pues ayúdame, hostia. 60 00:05:15,774 --> 00:05:17,150 No sé hacer nada más. 61 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 No conozco otra cosa. 62 00:05:24,115 --> 00:05:26,283 ¿Y qué tiene que ver eso conmigo? 63 00:05:26,284 --> 00:05:28,410 A eso me refiero. 64 00:05:28,411 --> 00:05:30,204 ¿A que es problema mío? 65 00:05:30,205 --> 00:05:31,706 No, a que no debería serlo. 66 00:05:34,751 --> 00:05:36,253 Explícate. 67 00:05:38,630 --> 00:05:43,510 Me dediqué a esto para no hacer otras cosas. 68 00:05:45,595 --> 00:05:47,639 ¿A abrir un restaurante? 69 00:05:48,265 --> 00:05:49,558 A ser cocinero. 70 00:05:50,100 --> 00:05:52,102 ¿Qué? ¿Para escaparte? 71 00:05:53,144 --> 00:05:54,271 Sí, eso. 72 00:05:54,855 --> 00:05:57,147 Hostia, pues únete al club. 73 00:05:57,148 --> 00:06:00,068 No sé qué decirte. Esto te encanta. 74 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 Me encantaba, sí. 75 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 ¿Ya no? 76 00:06:12,205 --> 00:06:13,206 No. 77 00:06:17,794 --> 00:06:18,795 No. 78 00:06:20,964 --> 00:06:26,135 Ya no encuentro la inspiración. 79 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 No tengo de qué tirar. 80 00:06:32,642 --> 00:06:33,977 La virgen. 81 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 A ti te encanta. 82 00:06:43,945 --> 00:06:46,780 Sí. Es retorcido de cojones, pero sí. 83 00:06:46,781 --> 00:06:48,158 No era una pregunta. 84 00:06:50,493 --> 00:06:52,911 Si no, no aguantaría tanta gilipollez, 85 00:06:52,912 --> 00:06:54,663 - como lo de ahora. - Lo entiendo. 86 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 - Lo entiendo. - ¿Qué entiendes? 87 00:07:03,715 --> 00:07:04,716 Pues... 88 00:07:09,471 --> 00:07:13,724 Creo que hago mucho por evitar 89 00:07:13,725 --> 00:07:19,647 ocuparme de las cosas importantes. Soy consciente, ¿vale? 90 00:07:19,648 --> 00:07:23,443 Creo que quería poner trabas. 91 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 ¿Trabas? 92 00:07:25,904 --> 00:07:28,198 - Trabas. - ¿Qué trabas? 93 00:07:30,158 --> 00:07:32,201 - Como... - Cambiar la carta cada día... 94 00:07:32,202 --> 00:07:33,702 - Seguramente. - ...no hablar... 95 00:07:33,703 --> 00:07:36,748 - Sí, también. - ...ni disculparte nunca. 96 00:07:38,416 --> 00:07:41,335 Y ser un puto peligro en general. 97 00:07:41,336 --> 00:07:43,879 - Creo que... Sí. ¿Vale? - Vale. 98 00:07:43,880 --> 00:07:45,506 Creo que sí. Pero tú... 99 00:07:45,507 --> 00:07:48,385 No finjas que no querías irte cagando hostias. 100 00:07:49,928 --> 00:07:51,554 ¿Qué coño dices? 101 00:07:54,391 --> 00:07:56,433 - Sydney... - No, paso de esto. 102 00:07:56,434 --> 00:07:59,604 No estamos hablando de eso. No es el momento. 103 00:08:02,691 --> 00:08:03,692 Que no. 104 00:08:07,153 --> 00:08:08,904 - Conozco bien a Adam. - Que te den. 105 00:08:08,905 --> 00:08:10,614 - Lo sabes, ¿no? - Sí, vale. 106 00:08:10,615 --> 00:08:11,950 ¿Puedes parar? 107 00:08:13,952 --> 00:08:16,162 - No sabes fumar. - Pues aprendo. 108 00:08:29,759 --> 00:08:31,719 Iba a decírtelo. 109 00:08:31,720 --> 00:08:35,013 Pero se fue todo a la mierda 110 00:08:35,014 --> 00:08:37,266 - y es un coñazo y... - Te entiendo. 111 00:08:37,267 --> 00:08:38,934 - En serio. - No, no. 112 00:08:38,935 --> 00:08:40,394 - No. - Que sí. Tiene sentido. 113 00:08:40,395 --> 00:08:43,063 Debí decírtelo y siento no haberlo hecho. 114 00:08:43,064 --> 00:08:45,190 - No pasa nada. - Sí que pasa, sí. 115 00:08:45,191 --> 00:08:48,569 Es un síntoma claro de toda esta puta mierda. 116 00:08:48,570 --> 00:08:52,197 Siento no haberlo hecho, pero te comportabas como un puto loco. 117 00:08:52,198 --> 00:08:54,074 - Sé que lo hacía... - Un loco. 118 00:08:54,075 --> 00:08:55,492 A eso me refiero. 119 00:08:55,493 --> 00:08:57,786 Estoy intentando disculparme. Es eso. 120 00:08:57,787 --> 00:09:00,372 ¿Por hundir el negocio y gritarle a Richie? 121 00:09:00,373 --> 00:09:03,042 - ¿Y a todos? - Lo sé. Yo también querría irme. 122 00:09:03,043 --> 00:09:05,127 - ¡Que lo sé, hostia! - Ya lo sé, pero no. 123 00:09:05,128 --> 00:09:09,715 Necesito que lo sepas. Siento haber llegado a este extremo. 124 00:09:09,716 --> 00:09:12,676 Siento todo lo que habéis pasado 125 00:09:12,677 --> 00:09:14,261 - tú y tu familia... - ¡No! 126 00:09:14,262 --> 00:09:16,221 - Sí, es eso. - No. Por favor. 127 00:09:16,222 --> 00:09:19,099 Es justo de lo que nadie habla en el restaurante. 128 00:09:19,100 --> 00:09:23,103 Siento que tu familia pasara por toda esa mierda... 129 00:09:23,104 --> 00:09:24,772 - Para, Syd. - ...y que tú 130 00:09:24,773 --> 00:09:26,315 - y Nat... - Por favor. No. 131 00:09:26,316 --> 00:09:28,567 ...y Richie vengáis a trabajar 132 00:09:28,568 --> 00:09:30,110 con toda esa puta mierda. 133 00:09:30,111 --> 00:09:32,237 No voy a parar, joder. Lo siento. 134 00:09:32,238 --> 00:09:33,947 Porque es horrible 135 00:09:33,948 --> 00:09:37,117 y, aunque no lo sé todo, es una putísima mierda. 136 00:09:37,118 --> 00:09:41,121 Siento que te haya pasado y te esté pasando, 137 00:09:41,122 --> 00:09:45,459 pero, si lo pagas con el restaurante, con los trabajadores, 138 00:09:45,460 --> 00:09:48,837 con el negocio y conmigo, es una puta... 139 00:09:48,838 --> 00:09:51,507 Lo sé. Por eso tengo que irme. Justo por eso. 140 00:09:51,508 --> 00:09:53,258 ¿Por qué? ¿Y qué vas a hacer? 141 00:09:53,259 --> 00:09:54,551 Dejar de ser así. 142 00:09:54,552 --> 00:09:55,845 ¿Cómo? 143 00:09:59,557 --> 00:10:00,600 Pues... 144 00:10:04,145 --> 00:10:10,151 He puesto muchas trabas para no... 145 00:10:11,736 --> 00:10:15,115 Para no gestionar lo demás. ¿Vale? 146 00:10:17,450 --> 00:10:20,537 Estoy intentando dejar de hacerlo. 147 00:10:21,121 --> 00:10:23,539 ¿Vale? Para que no me bloquee. 148 00:10:23,540 --> 00:10:27,543 Para que no me dé miedo. Para dejar de huir. 149 00:10:27,544 --> 00:10:28,794 Me parece estupendo. 150 00:10:28,795 --> 00:10:30,712 - ¿Sí? - Pues claro. 151 00:10:30,713 --> 00:10:34,007 Y yo creo que es estupendo que Adam te quiera contratar. 152 00:10:34,008 --> 00:10:36,468 Es una gran oportunidad y... 153 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 Y, la verdad, creo que es bastante bueno y... 154 00:10:39,806 --> 00:10:41,974 - No seas gilipollas. - No lo soy. 155 00:10:41,975 --> 00:10:44,978 Es la verdad. Es de puta... Es bueno. 156 00:10:45,937 --> 00:10:47,104 ¿Y tú eres mejor? 157 00:10:47,105 --> 00:10:48,856 Sí. Le doy mil vueltas. 158 00:10:48,857 --> 00:10:50,023 Pues enhorabuena. 159 00:10:50,024 --> 00:10:51,943 - Y tú también. - Que te den. 160 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 Syd, eres lo que yo nunca seré. 161 00:11:02,287 --> 00:11:04,496 ¿Qué coño dices ahora? 162 00:11:04,497 --> 00:11:08,501 En serio. Lo eres. Eres considerada. 163 00:11:09,711 --> 00:11:14,132 Te permites sentir, ¿no? 164 00:11:14,883 --> 00:11:20,971 Te permites preocuparte. Eres una líder y una maestra nata. 165 00:11:20,972 --> 00:11:25,267 Tragas con esta mierda por los motivos correctos. 166 00:11:25,268 --> 00:11:28,729 Y lo entiendo. Es una gran oportunidad. 167 00:11:28,730 --> 00:11:30,105 Y se gana una pasta 168 00:11:30,106 --> 00:11:32,524 y puedes contratar a quien te salga del coño. 169 00:11:32,525 --> 00:11:35,611 Y este sitio... Ahora mismo, empieza a cuajar. 170 00:11:35,612 --> 00:11:38,739 Empieza a cobrar vida, ¿no? 171 00:11:38,740 --> 00:11:40,532 Hay siete personas ahí dentro 172 00:11:40,533 --> 00:11:43,994 que se tirarían por un precipicio por ti. 173 00:11:43,995 --> 00:11:47,498 Voy a hacer lo que esté en mi mano para que triunfes, 174 00:11:51,336 --> 00:11:56,089 pero todo lo bueno que hay ahí dentro 175 00:11:56,090 --> 00:11:58,467 empezó cuando llegaste tú. 176 00:11:58,468 --> 00:12:01,095 Y solo sobrevivirá 177 00:12:04,641 --> 00:12:05,642 si es contigo. 178 00:12:10,146 --> 00:12:11,773 ¿Cómo puedes decir eso? 179 00:12:15,568 --> 00:12:17,861 Creo en ti más de lo que he creído en mí mismo. 180 00:12:17,862 --> 00:12:18,947 Madre mía. 181 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 ¿Por qué? 182 00:12:27,956 --> 00:12:29,165 Porque tú eres The Bear. 183 00:12:38,967 --> 00:12:40,634 - ¿Y si te equivocas? - Qué va. 184 00:12:40,635 --> 00:12:41,927 - ¿Y si sí? - Que no. 185 00:12:41,928 --> 00:12:45,347 - Cambias de opinión cada diez segundos. - Con esto no. 186 00:12:45,348 --> 00:12:47,224 - Con esto no. - ¿Y qué? Te vas. 187 00:12:47,225 --> 00:12:48,642 Syd, no me necesitas. 188 00:12:48,643 --> 00:12:51,144 Eso ya lo sé, pero da igual. 189 00:12:51,145 --> 00:12:54,023 Tienes que estar aquí, joder. 190 00:12:55,858 --> 00:12:58,819 Y te saboteas y huyes cuando las cosas van bien. 191 00:12:58,820 --> 00:13:00,904 - ¡No es justo! - Ya sé que lo hago 192 00:13:00,905 --> 00:13:03,031 - y quiero parar. - ¿Y por qué sigues? 193 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 - Quiero cambiarlo. - ¡Eres mi socio! 194 00:13:05,285 --> 00:13:08,496 - ¡Soy tu amigo, hostia! - ¡Pues nadie lo diría! 195 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 ¿A qué coño vienen esos gritos? 196 00:13:13,084 --> 00:13:14,377 Se va. 197 00:13:16,254 --> 00:13:18,088 Vale, podemos limpiar sin él. 198 00:13:18,089 --> 00:13:20,300 Deja el restaurante. 199 00:13:21,592 --> 00:13:22,593 ¿Qué? 200 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 Sí. 201 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 ¿Te largas? 202 00:13:32,937 --> 00:13:34,147 Me jubilo. 203 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 Ya. 204 00:13:37,483 --> 00:13:39,652 ¿Jubilarte? Si tienes 12 años. 205 00:13:43,281 --> 00:13:45,323 Richie, se acabó, joder. 206 00:13:45,324 --> 00:13:46,409 ¿El qué? 207 00:13:46,993 --> 00:13:48,118 Los restaurantes. 208 00:13:48,119 --> 00:13:49,871 ¿Estás fumado o qué? 209 00:13:51,080 --> 00:13:53,708 No. En serio. Voy... A tomar... Se acabó. 210 00:13:55,001 --> 00:13:56,002 Muy bien. 211 00:13:57,503 --> 00:14:02,674 Vale. Buena suerte, general. Le enviaremos su reloj. 212 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 Va en serio. 213 00:14:04,177 --> 00:14:08,305 Sí, claro. Ya lo sé. Claro que sí. Lárgate. 214 00:14:08,306 --> 00:14:10,849 ¿Cómo que claro? ¿Qué quieres decir? 215 00:14:10,850 --> 00:14:13,185 No, tú lárgate. Como siempre, ¿no? 216 00:14:13,186 --> 00:14:14,770 ¿Qué coño dices? 217 00:14:14,771 --> 00:14:17,522 Que estamos jodidos. Nos va como el culo. 218 00:14:17,523 --> 00:14:20,442 Así que claro, joder, lárgate. No pasa nada. 219 00:14:20,443 --> 00:14:22,360 - ¡Que no es eso! ¿Vale? - Bien. 220 00:14:22,361 --> 00:14:24,488 - Escapismo de manual. - No es eso. 221 00:14:24,489 --> 00:14:26,281 - Lucha o huye. - Déjame hablar. 222 00:14:26,282 --> 00:14:30,243 - En vez de luchar, huyes. - Saldaré la deuda. Lo saldaré todo. 223 00:14:30,244 --> 00:14:32,162 No es eso. El restaurante es lo primero. 224 00:14:32,163 --> 00:14:33,580 Ni se te ocurra decirlo. 225 00:14:33,581 --> 00:14:34,664 ¡Por eso lo hago! 226 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 Sí, como con tu familia. 227 00:14:36,084 --> 00:14:37,709 - Syd. Vamos a... Va. - Richie. 228 00:14:37,710 --> 00:14:38,836 Richie, lo siento. 229 00:14:40,713 --> 00:14:43,882 - Richie, escúchame. - Carmen, que te den. 230 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 Quiero decirte algo en serio. 231 00:14:45,343 --> 00:14:47,385 - ¡Que te den! - ¡Quiero disculparme! 232 00:14:47,386 --> 00:14:48,887 Me la sudan tus disculpas. 233 00:14:48,888 --> 00:14:50,181 ¡No me dejas, joder! 234 00:14:53,184 --> 00:14:55,685 Richie, quiero decirte algo, hostias. 235 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 Me la sudan tus putas disculpas. 236 00:14:57,480 --> 00:14:58,855 Chef Sydney, voy dentro. 237 00:14:58,856 --> 00:15:01,399 Voy a revisar el horario para recortar horas. 238 00:15:01,400 --> 00:15:04,444 El chef Carmen nos hace un favor. Nos ahorramos su sueldo. 239 00:15:04,445 --> 00:15:05,530 Gracias. 240 00:15:07,073 --> 00:15:08,699 Fui al entierro de Michael. 241 00:15:16,541 --> 00:15:17,542 ¿Qué has dicho? 242 00:15:21,129 --> 00:15:23,046 Me voy para dentro. 243 00:15:23,047 --> 00:15:26,092 - No debería... - No. Quédate. Por favor. 244 00:15:31,973 --> 00:15:33,141 ¿A qué viene eso? 245 00:15:34,934 --> 00:15:36,810 Debería habértelo dicho antes. 246 00:15:36,811 --> 00:15:39,771 - ¿Tú de qué coño vas? - Estoy siendo sincero. 247 00:15:39,772 --> 00:15:41,690 - ¿Intentas joderme o algo? - No. 248 00:15:41,691 --> 00:15:43,275 Aquí no hay cámara frigorífica. 249 00:15:43,276 --> 00:15:45,652 - Richie, no quiero joderte. - No me jodas. 250 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 - Quiero decirte algo. - Te voy a reventar. 251 00:15:47,989 --> 00:15:50,240 - Por favor, para. - Richie, va en serio. 252 00:15:50,241 --> 00:15:52,033 - Te reviento. - Richie, para. 253 00:15:52,034 --> 00:15:53,326 Richie, por favor. 254 00:15:53,327 --> 00:15:56,789 Richie, por favor, para, joder. 255 00:15:57,748 --> 00:16:00,918 - Por favor, Richie. Para. - Vale. Bien. Sí. 256 00:16:17,935 --> 00:16:18,935 - ¿Fuiste? - Sí. 257 00:16:18,936 --> 00:16:21,063 - Sí. Fui al entierro. Sí. - Vale. 258 00:16:21,856 --> 00:16:22,899 ¿Qué ropa llevaba? 259 00:16:24,317 --> 00:16:25,484 ¿Qué? 260 00:16:27,320 --> 00:16:29,112 Si fuiste, verías qué me puse. 261 00:16:29,113 --> 00:16:31,156 No tengo ni puta idea, Richie. 262 00:16:31,157 --> 00:16:32,325 Ni puta idea. 263 00:16:34,118 --> 00:16:35,702 ¿Fuiste y no dijiste nada? 264 00:16:35,703 --> 00:16:37,288 ¿Ni viste a nadie? 265 00:16:38,706 --> 00:16:40,041 Entré un momento. 266 00:16:41,042 --> 00:16:42,293 Y me fui. 267 00:16:42,793 --> 00:16:44,212 Me senté en el coche. 268 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 ¿Por qué? 269 00:16:51,510 --> 00:16:52,637 No podía con ello. 270 00:16:55,389 --> 00:16:56,806 Vaya, no jodas. 271 00:16:56,807 --> 00:16:58,683 ¿Y tú te crees que alguien podía? 272 00:16:58,684 --> 00:17:04,607 Ya. Lo sé. Fue una vergüenza. Es horrible y lo siento, ¿vale? En serio. 273 00:17:05,483 --> 00:17:08,319 ¿Tú tienes idea de la puta mierda que fue para mí? 274 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Lo sé, sí. 275 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 Ella... 276 00:17:22,041 --> 00:17:25,586 Estaba diciendo ahora mismo 277 00:17:27,838 --> 00:17:30,757 que estábamos intentando gestionar. 278 00:17:30,758 --> 00:17:37,013 Y no sabíamos cómo. Tú, Sug, yo... Los tres... 279 00:17:37,014 --> 00:17:39,600 Para. ¿Quién es ella? 280 00:17:41,060 --> 00:17:42,227 Yo. Yo soy ella. 281 00:17:42,228 --> 00:17:45,106 - Ha sido... No habías salido. - Vale. Sigue. 282 00:17:48,901 --> 00:17:51,153 Cuando volví no sabía qué hacer. 283 00:17:52,863 --> 00:17:56,825 ¿Vale? Estaba muy cabreado. 284 00:17:56,826 --> 00:18:00,787 Estaba atascadísimo y acojonado y no sabía. 285 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 No sabía cómo gestionarlo. 286 00:18:02,582 --> 00:18:04,040 No sabía qué coño hacer. 287 00:18:04,041 --> 00:18:07,210 Si pudiera volver atrás, no sé qué cambiaría. 288 00:18:07,211 --> 00:18:08,754 Es que no lo sé. 289 00:18:09,297 --> 00:18:12,425 No lo sé, pero he estado pensando y... 290 00:18:13,718 --> 00:18:18,097 Es la primera vez que pienso en ello. 291 00:18:19,348 --> 00:18:24,270 En cómo ocurrió. No lo había hecho antes y lo siento. 292 00:18:25,896 --> 00:18:30,109 Lo siento mucho, porque no era consciente... 293 00:18:30,985 --> 00:18:33,029 ¿Consciente de qué? 294 00:18:37,158 --> 00:18:39,493 De que tú también habías perdido a alguien. 295 00:19:06,187 --> 00:19:07,813 Creía que me guardabas rencor. 296 00:19:11,942 --> 00:19:12,943 Y así era. 297 00:19:15,446 --> 00:19:16,447 ¿Por qué? 298 00:19:21,285 --> 00:19:22,995 Porque tú... Tú estabas... 299 00:19:26,916 --> 00:19:28,918 Estabas dentro de mi familia. 300 00:19:31,003 --> 00:19:33,339 Conocías a mi familia. 301 00:19:35,383 --> 00:19:37,051 Pasabas tiempo con él. 302 00:19:38,260 --> 00:19:41,012 Y lo conocías de verdad, ¿sabes? 303 00:19:41,013 --> 00:19:42,264 Tú lo conocías. 304 00:19:42,890 --> 00:19:44,933 Sí, pero no es lo mismo. 305 00:19:44,934 --> 00:19:46,560 No lo conocía como tú. 306 00:20:05,538 --> 00:20:07,748 Nunca supe qué coño le pasaba. 307 00:20:09,792 --> 00:20:10,875 Me imagino. 308 00:20:10,876 --> 00:20:11,961 Y... 309 00:20:16,048 --> 00:20:19,176 Intenté que hablara con alguien y... 310 00:20:20,261 --> 00:20:21,262 Y yo... No... 311 00:20:24,348 --> 00:20:25,725 Pensé que... 312 00:20:26,225 --> 00:20:29,978 Pensé que, si me quedaba en La Ternera, 313 00:20:29,979 --> 00:20:32,523 podría vigilarlo y... 314 00:20:38,487 --> 00:20:39,488 Fracasé. 315 00:20:43,826 --> 00:20:45,202 No fracasaste, Richie. 316 00:20:48,330 --> 00:20:49,498 A mí me lo pareció. 317 00:20:50,916 --> 00:20:55,629 Richie, que no. 318 00:20:59,925 --> 00:21:02,052 Pensaba que no habías ido por eso. 319 00:21:13,147 --> 00:21:15,232 ¿Pensaste que no fui al entierro por eso? 320 00:21:24,283 --> 00:21:25,284 No. 321 00:21:53,813 --> 00:21:56,190 Para ya, joder. Que no fumas. 322 00:21:56,732 --> 00:21:58,734 ¿Qué más da eso? 323 00:22:05,157 --> 00:22:06,534 ¿Lo ves? Dámelo. 324 00:22:14,792 --> 00:22:16,168 Yo también te guardaba rencor. 325 00:22:19,922 --> 00:22:21,215 Ya me imagino. 326 00:22:23,008 --> 00:22:26,345 Quería... Quiero a tu familia. 327 00:22:29,348 --> 00:22:30,558 Y ellos te quieren a ti. 328 00:22:36,313 --> 00:22:37,731 Él te quería. 329 00:22:39,483 --> 00:22:40,693 Lo sé. 330 00:22:42,027 --> 00:22:44,280 Lo sé, y ellos a ti también. Lo sabes, ¿verdad? 331 00:22:44,947 --> 00:22:48,701 Sí, pero es diferente. Soy como un primo, ¿sabes? 332 00:22:49,994 --> 00:22:52,162 A ver, Richie, eres más que eso. 333 00:22:57,001 --> 00:22:59,211 Joder, qué imbécil eres. 334 00:23:02,172 --> 00:23:03,257 Quiero mejorar. 335 00:23:06,260 --> 00:23:07,594 ¿Sí? 336 00:23:07,595 --> 00:23:08,679 Sí. 337 00:23:10,055 --> 00:23:11,055 ¿Cómo? 338 00:23:11,056 --> 00:23:13,434 No lo sé. Siento que por eso debo irme. 339 00:23:28,073 --> 00:23:29,742 Te echaba de menos. 340 00:23:35,414 --> 00:23:36,832 - ¿Qué? - Que... 341 00:23:38,167 --> 00:23:40,711 La época en que no estabas, yo... 342 00:23:42,129 --> 00:23:44,256 Bueno, a veces pensaba 343 00:23:46,300 --> 00:23:50,803 en dónde estarías y qué estarías haciendo. 344 00:23:50,804 --> 00:23:54,308 En lo que estarías viviendo. 345 00:24:01,607 --> 00:24:05,068 Una vez, Mikey y yo fuimos de viaje. 346 00:24:05,069 --> 00:24:07,905 Era una entrega para Jimmy. 347 00:24:10,157 --> 00:24:12,700 Íbamos en coche por el lago, lejos de la ciudad, 348 00:24:12,701 --> 00:24:15,287 escuchando música de puta madre. 349 00:24:17,456 --> 00:24:21,877 Sí. Y durante un momento fue... 350 00:24:25,923 --> 00:24:29,509 No sé, fue perfecto, ¿sabes? 351 00:24:29,510 --> 00:24:32,221 No hay nada mejor que eso. 352 00:24:35,057 --> 00:24:38,477 Mi colega y yo solos, 353 00:24:39,228 --> 00:24:44,191 de viaje, a nuestro puto rollo. 354 00:24:45,150 --> 00:24:47,444 Y pensé: "Joder. 355 00:24:49,196 --> 00:24:51,614 La vida de Carmen debe de ser así". 356 00:24:51,615 --> 00:24:56,161 Pensé que tú te sentirías más o menos así. 357 00:25:01,625 --> 00:25:02,626 No. 358 00:25:08,048 --> 00:25:09,341 No era así. 359 00:25:18,350 --> 00:25:19,476 Tenía celos. 360 00:25:20,686 --> 00:25:23,272 Me compré un libro de cocina y todo. 361 00:25:25,858 --> 00:25:27,316 ¿Un libro de cocina? 362 00:25:27,317 --> 00:25:30,738 Si, no sé. Quería saber a qué venía tanta historia. 363 00:25:32,031 --> 00:25:33,407 ¿Qué libro era? 364 00:25:39,997 --> 00:25:41,206 French Laundry. 365 00:25:43,625 --> 00:25:46,377 - Es de locos. - Sí. 366 00:25:46,378 --> 00:25:50,215 No es un libro. Parece un test de inteligencia. 367 00:25:51,467 --> 00:25:54,552 ¿Una plantilla circular? Que te follen. 368 00:25:54,553 --> 00:25:56,638 No es fácil. En serio. 369 00:25:57,181 --> 00:25:59,182 Pensé que, si este crío... 370 00:25:59,183 --> 00:26:02,561 Es el puto amo si entiende esta mierda, ¿sabes? 371 00:26:07,316 --> 00:26:12,905 ¿No te parece mal pasar de todo eso? 372 00:26:27,127 --> 00:26:29,213 No sé cómo soy, Richie. 373 00:26:33,133 --> 00:26:34,134 ¿Qué quieres decir? 374 00:26:38,972 --> 00:26:41,517 No sé cómo soy fuera de una cocina. 375 00:26:48,690 --> 00:26:50,359 Pero al restaurante le irá... 376 00:26:53,862 --> 00:26:57,324 Le irá bien. Todo saldrá bien. ¿Vale? 377 00:26:58,700 --> 00:27:00,701 - Sí. - Sí. 378 00:27:00,702 --> 00:27:01,787 Lo sé. 379 00:27:04,540 --> 00:27:05,999 ¿Cómo lo sabes? 380 00:27:06,500 --> 00:27:09,545 ¿Que cómo lo sé? Te tenemos a ti, ¿no? 381 00:27:11,421 --> 00:27:13,257 Por favor, dime que no te vas. 382 00:27:13,966 --> 00:27:14,967 Depende. 383 00:27:15,592 --> 00:27:16,593 ¿De qué? 384 00:27:20,013 --> 00:27:21,722 Del nuevo contrato. 385 00:27:21,723 --> 00:27:23,182 Lo que tú digas. ¿Qué quieres? 386 00:27:23,183 --> 00:27:26,937 - Una parte, Jimmy y el... - Sí, claro. 387 00:27:28,730 --> 00:27:30,190 Y la otra parte, 388 00:27:31,567 --> 00:27:33,735 Nat, Richie y yo. 389 00:27:38,198 --> 00:27:42,660 Vale, si eso es lo que quieres. 390 00:27:42,661 --> 00:27:43,787 Es lo que necesito. 391 00:27:52,838 --> 00:27:54,256 Vale. 392 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 Sí. 393 00:28:00,387 --> 00:28:01,430 Hecho. 394 00:28:03,140 --> 00:28:04,141 ¿Y tú? 395 00:28:07,811 --> 00:28:08,812 Yo no... 396 00:28:10,355 --> 00:28:13,024 No quiero ser el sujetavelas. 397 00:28:13,025 --> 00:28:16,445 - ¿Qué coño quiere decir eso? - En serio, ¿qué dices? 398 00:28:17,863 --> 00:28:21,742 Agradezco el gesto, pero... 399 00:28:24,328 --> 00:28:26,455 Esta es mi casa. No pienso irme. 400 00:28:31,376 --> 00:28:33,712 ¿Qué coño dices de gestos? 401 00:28:37,174 --> 00:28:38,675 ¿Va en serio? 402 00:28:39,343 --> 00:28:40,344 ¿Carmy? 403 00:28:42,387 --> 00:28:44,556 Sí, va en serio. 404 00:28:53,607 --> 00:28:57,235 Joder, que sí, chef Sydney. Es un honor de la hostia. 405 00:29:08,205 --> 00:29:15,128 Ahora que soy socio, tengo una pregunta. 406 00:29:19,216 --> 00:29:21,677 ¿Cómo coño evitamos chapar? 407 00:29:24,972 --> 00:29:27,975 Me cago en mi vida. Eso mismo quiero saber yo. 408 00:29:33,188 --> 00:29:34,523 Lo conseguiremos. 409 00:29:37,275 --> 00:29:38,276 Sí. 410 00:29:48,370 --> 00:29:50,038 ¿Qué leches hacéis? 411 00:29:52,624 --> 00:29:53,916 ¿Qué pasa? 412 00:29:53,917 --> 00:29:55,502 Sugar, ¿has hablado con Pete? 413 00:29:56,378 --> 00:29:58,171 - ¿De qué? - El acuerdo. 414 00:29:59,464 --> 00:30:03,927 No. Confidencialidad abogado-cliente. ¿Qué pasa? 415 00:30:14,396 --> 00:30:16,440 Chicos. ¿Qué...? 416 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 Se va. 417 00:30:22,154 --> 00:30:26,283 Deja el restaurante. La cocina en general, creo. 418 00:30:29,870 --> 00:30:31,538 Fue al entierro de Mikey. 419 00:30:36,960 --> 00:30:37,961 ¿Carm? 420 00:33:35,889 --> 00:33:37,891 Subtítulos: Aida López Estudillo