1 00:00:38,997 --> 00:00:39,998 Jsi v pohodě? 2 00:00:40,958 --> 00:00:43,835 Jo, jen... jsem si zašla zapálit. 3 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Vždyť nekouříš. 4 00:00:52,719 --> 00:00:55,097 Já nevím. Šla jsem na vzduch. 5 00:00:58,517 --> 00:00:59,809 Jo? 6 00:00:59,810 --> 00:01:00,894 Jo. 7 00:01:13,407 --> 00:01:15,117 Dneska jsi mi neřekla ani slovo. 8 00:01:18,996 --> 00:01:19,997 Soustředila jsem se. 9 00:01:28,922 --> 00:01:31,967 - Tohle se mi nelíbí. - Mně taky ne. 10 00:01:37,431 --> 00:01:38,473 Tak co se děje? 11 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 Co? 12 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 Mluvila jsem s Petem. 13 00:02:00,329 --> 00:02:01,330 Jo. 14 00:02:03,415 --> 00:02:04,416 Jo. 15 00:02:09,421 --> 00:02:12,382 - O tom jsem s tebou chtěl mluvit. - Tak spusť. 16 00:02:17,387 --> 00:02:18,555 Dobře. 17 00:02:21,933 --> 00:02:24,477 Jo, měl jsem... 18 00:02:24,478 --> 00:02:26,062 Odcházíš. 19 00:02:26,063 --> 00:02:28,397 - Ne. Neodcházím. - Končíš... 20 00:02:28,398 --> 00:02:30,650 - Ne, nekončím. - ...a necháváš mě tu 21 00:02:30,651 --> 00:02:32,443 - v těch sračkách. - Neodcházím. 22 00:02:32,444 --> 00:02:34,487 - Ani jsi mi to neřekl. - Tak to není. 23 00:02:34,488 --> 00:02:36,364 - Řekl mi to Pete. - Můžeš... 24 00:02:36,365 --> 00:02:37,907 - Můžeš počkat? - Takže... 25 00:02:37,908 --> 00:02:39,534 Mohla bys? Prostě... 26 00:02:40,035 --> 00:02:42,871 Prosím. Dej mi chvilku. 27 00:03:03,600 --> 00:03:08,522 Pro restauraci je to tak nejlepší. Dobře? 28 00:03:10,273 --> 00:03:11,942 Restaurace je na prvním místě. 29 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 Super. 30 00:03:20,242 --> 00:03:21,243 Super? 31 00:03:22,536 --> 00:03:23,536 Jo, prostě super. 32 00:03:23,537 --> 00:03:26,163 Nemám ti na to co jinýho říct. 33 00:03:26,164 --> 00:03:27,748 Nic víc neřekneš? Co to... 34 00:03:27,749 --> 00:03:30,543 To nestačí. Musíš říct něco jinýho. 35 00:03:30,544 --> 00:03:32,420 Snažím se. Přemýšlím, co říct. 36 00:03:32,421 --> 00:03:33,587 Pro dobro restaurace? 37 00:03:33,588 --> 00:03:35,339 - Proto musíme... - Nejsi nadšená? 38 00:03:35,340 --> 00:03:36,549 - Nadšená? - Ano! 39 00:03:36,550 --> 00:03:38,843 Nadšená? Z čeho? 40 00:03:38,844 --> 00:03:41,846 Z restaurace, co každou vteřinu prodělává 41 00:03:41,847 --> 00:03:43,806 - a zavře se? - Tak to není. 42 00:03:43,807 --> 00:03:45,558 - Že ne? - Dostanu nás z dluhu. 43 00:03:45,559 --> 00:03:49,270 - Než odejdu, splatíme to. - To jsem nevěděla. Díky za nabídku. 44 00:03:49,271 --> 00:03:51,063 - Tohle nedělej. - Tak ani ty. 45 00:03:51,064 --> 00:03:53,858 - Sydney, prosím - Jaký je kurva plán? 46 00:03:53,859 --> 00:03:56,610 Jak nás z toho plánuješ dostat? 47 00:03:56,611 --> 00:03:58,404 Z dluhu, za který můžeš ty. 48 00:03:58,405 --> 00:04:00,990 Nemůžeš to celé hodit na mě. Vyřešíme to. 49 00:04:00,991 --> 00:04:03,742 Celé ne. Možná z 50 až 75 %. 50 00:04:03,743 --> 00:04:06,579 Ale celé ne. Jak to teda vyřešíme? 51 00:04:06,580 --> 00:04:08,956 - Jaký je plán? - Už máme správný tým. 52 00:04:08,957 --> 00:04:11,167 Dobře? Jasný? Jdeme na to správně. 53 00:04:11,168 --> 00:04:14,170 Dobře, počkej, takže správně a se správným týmem, 54 00:04:14,171 --> 00:04:15,796 od kterého odcházíš? Nebo... 55 00:04:15,797 --> 00:04:17,798 Snažím se ti to vysvětlit. 56 00:04:17,799 --> 00:04:23,221 Nechci aspoň jednu blbou vteřinu poslouchat ty tvoje kecy, prosím. 57 00:04:29,811 --> 00:04:31,020 Tohle nedělej. 58 00:04:31,021 --> 00:04:33,064 Tak mi sakra pomoz, prosím. 59 00:05:15,774 --> 00:05:17,150 Vždy jsem dělal jen tohle. 60 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 Nic jinýho neznám. 61 00:05:24,115 --> 00:05:26,283 A proč je to můj problém? 62 00:05:26,284 --> 00:05:28,410 Přesně to říkám. 63 00:05:28,411 --> 00:05:30,204 Že je to můj problém? 64 00:05:30,205 --> 00:05:31,706 Ne, že by neměl být. 65 00:05:34,751 --> 00:05:36,253 Vysvětli to. 66 00:05:38,630 --> 00:05:43,510 Šel jsem do tohohle, abych nemusel dělat jiný věci. 67 00:05:45,595 --> 00:05:47,639 Myslíš otevření restaurace? 68 00:05:48,265 --> 00:05:49,558 Kuchařinu. 69 00:05:50,100 --> 00:05:52,102 Jako že to byl útěk? 70 00:05:53,144 --> 00:05:54,271 Tak nějak. 71 00:05:54,855 --> 00:05:57,147 Tak to vítej v podělaným klubu. 72 00:05:57,148 --> 00:06:00,068 Nevím, co na to říct. Tohle miluješ. 73 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 Dřív jsem to miloval. 74 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 Teď už ne? 75 00:06:12,205 --> 00:06:13,206 Ne. 76 00:06:17,794 --> 00:06:18,795 Ne. 77 00:06:20,964 --> 00:06:26,135 Přijde mi, že se nemám čím inspirovat. 78 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 Nemám z čeho čerpat. 79 00:06:32,642 --> 00:06:33,977 Proboha. 80 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 Ty to miluješ. 81 00:06:43,945 --> 00:06:46,780 Z nějakýho posranýho důvodu jo. Miluju to. 82 00:06:46,781 --> 00:06:48,158 To nebyla otázka. 83 00:06:50,493 --> 00:06:52,911 Jinak bych nestrpěla všechnu tu prudu. 84 00:06:52,912 --> 00:06:54,663 - Včetně týhle. - Chápu. 85 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 - To chápu. Rozumím. - Čemu rozumíš? 86 00:07:03,715 --> 00:07:04,716 Myslím... 87 00:07:09,471 --> 00:07:13,724 že vytvářím hodně zbytečných problémů, 88 00:07:13,725 --> 00:07:19,647 místo abych řešil ty opravdové. Vím o tom. 89 00:07:19,648 --> 00:07:23,443 Snažil jsem se do cesty stavět překážky. 90 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 Překážky? 91 00:07:25,904 --> 00:07:28,198 - Překážky. - Jaký překážky? 92 00:07:30,158 --> 00:07:32,201 - Třeba... - Měnils menu každý den... 93 00:07:32,202 --> 00:07:33,702 - Nejspíš. - ...nekomunikoval... 94 00:07:33,703 --> 00:07:36,748 - Asi jo. - ...neomlouval se. 95 00:07:38,416 --> 00:07:41,335 A celkově jsi byl hroznej postrach. 96 00:07:41,336 --> 00:07:43,879 - Myslím... Ano. - Dobře. 97 00:07:43,880 --> 00:07:45,506 Myslím, že jo. Ale ani ty 98 00:07:45,507 --> 00:07:48,385 nemůžeš předstírat, že ses nesnažila zdrhnout. 99 00:07:49,928 --> 00:07:51,554 O čem to sakra mluvíš? 100 00:07:54,391 --> 00:07:56,433 - Sydney... - Teď to řešit nechci. 101 00:07:56,434 --> 00:07:59,604 O to tady nejde. Tohle teď řešit nebudeme. 102 00:08:02,691 --> 00:08:03,692 Ne. 103 00:08:07,153 --> 00:08:08,904 - Znám Adama roky. - Naser si. 104 00:08:08,905 --> 00:08:10,614 - To víš, ne? - Dobře, no... 105 00:08:10,615 --> 00:08:11,950 Můžeš toho nechat? 106 00:08:13,952 --> 00:08:16,162 - Kouření ti moc nejde. - Zlepším se. 107 00:08:29,759 --> 00:08:31,719 Chtěla jsem ti to říct. 108 00:08:31,720 --> 00:08:35,013 A pak se to celý zvrtlo a bylo to divný 109 00:08:35,014 --> 00:08:37,266 - a otravný a on... - Chápu tě. 110 00:08:37,267 --> 00:08:38,934 - Opravdu ano. - Ne. 111 00:08:38,935 --> 00:08:40,394 - Ne. - Dává to smysl. 112 00:08:40,395 --> 00:08:43,063 Ale měla jsem ti to říct a mrzí mě, že jsem to neudělala. 113 00:08:43,064 --> 00:08:45,190 - To je dobrý. - Ale není. 114 00:08:45,191 --> 00:08:48,569 A že jsem ti to neřekla, souvisí s celým tímhle bordelem. 115 00:08:48,570 --> 00:08:52,197 A promiň, že jsem ti to neřekla, ale choval ses jako maniak. 116 00:08:52,198 --> 00:08:54,074 - Jo, to jsem byl. - Pravý maniak. 117 00:08:54,075 --> 00:08:57,786 To se ti snažím říct. Že mě to mrzí. To ti říkám. 118 00:08:57,787 --> 00:09:00,372 Žes přivedl firmu na mizinu a řvals na Richieho? 119 00:09:00,373 --> 00:09:03,042 - A na všechny? - Taky bych chtěl odejít. 120 00:09:03,043 --> 00:09:05,127 - Chápu to! - Počkej, nevíš. 121 00:09:05,128 --> 00:09:09,715 Musíš to vědět, protože mě mrzí, že to zašlo až sem. 122 00:09:09,716 --> 00:09:12,676 A mrzí mě všechno, čím sis prošel, a že tvá 123 00:09:12,677 --> 00:09:14,261 - rodina... - Tak to není! 124 00:09:14,262 --> 00:09:16,221 - Ale je. - Není. Prosím. 125 00:09:16,222 --> 00:09:19,099 Je to zasranej slon v restauraci. 126 00:09:19,100 --> 00:09:23,103 Je mi moc líto, že si tím tvá rodina musela projít... 127 00:09:23,104 --> 00:09:26,315 - Přestaň, Syd. Ne. Přestaň. - ...a že ty a Nat 128 00:09:26,316 --> 00:09:30,110 a Richie musíte každý den chodit do práce a snažit se to vyřešit. 129 00:09:30,111 --> 00:09:32,237 Nepřestanu. Promiň. 130 00:09:32,238 --> 00:09:37,117 Ne, protože je to hrozný a ta malá část, kterou chápu, je hotová noční můra. 131 00:09:37,118 --> 00:09:41,121 Je mi líto, že tě to postihlo a pořád tě to ničí, 132 00:09:41,122 --> 00:09:45,459 ale když si to vylíváš na restauraci, na lidech, co tu pracují, 133 00:09:45,460 --> 00:09:48,837 na práci a na mně, tak to je kurva... 134 00:09:48,838 --> 00:09:51,507 Proto musím pryč. Vždyť to říkám. 135 00:09:51,508 --> 00:09:53,258 Proč? A co budeš dělat? 136 00:09:53,259 --> 00:09:54,551 Změním se. 137 00:09:54,552 --> 00:09:55,845 Jak? 138 00:09:59,557 --> 00:10:00,600 Myslím... 139 00:10:04,145 --> 00:10:10,151 že jsem nám do cesty postavil spoustu překážek. Abych... 140 00:10:11,736 --> 00:10:15,115 Abych se nemusel vypořádat s jinými věcmi. Chápeš? 141 00:10:17,450 --> 00:10:20,537 A snažím se je zbourat. 142 00:10:21,121 --> 00:10:23,539 Dobře? Aby mi už nestály v cestě. 143 00:10:23,540 --> 00:10:27,543 Abych se nebál. Přestal utíkat. 144 00:10:27,544 --> 00:10:28,794 To je skvělý. 145 00:10:28,795 --> 00:10:30,712 - Myslíš? - Jasně že jo. 146 00:10:30,713 --> 00:10:34,007 Podle mě je skvělý, že tě Adam chce ve své restauraci. 147 00:10:34,008 --> 00:10:36,468 Je to skvělá příležitost a... 148 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 Je celkem dobrej, takže... 149 00:10:39,806 --> 00:10:41,974 - Nechovej se jako debil. - Nechovám. 150 00:10:41,975 --> 00:10:44,978 Opravdu. Celkem ujde. 151 00:10:45,937 --> 00:10:47,104 A co? Ty jsi lepší? 152 00:10:47,105 --> 00:10:48,856 Nesahá mi ani po kotníky. 153 00:10:48,857 --> 00:10:50,023 Tak to gratuluju. 154 00:10:50,024 --> 00:10:51,943 - Ani tobě. - Jdi do prdele. 155 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 Syd, jsi taková, jaký já nikdy nebudu. 156 00:11:02,287 --> 00:11:04,496 O čem to kurva mluvíš? 157 00:11:04,497 --> 00:11:08,501 Doopravdy. Jsi ohleduplná. 158 00:11:09,711 --> 00:11:14,132 Dovoluješ si cítit věci. 159 00:11:14,883 --> 00:11:20,971 Dovoluješ si starat se o ostatní. Jsi přirozený vůdce a učitel. 160 00:11:20,972 --> 00:11:25,267 A všechno to děláš ze správnýho zasranýho důvodu. 161 00:11:25,268 --> 00:11:28,729 A já to chápu. Tohle je skvělá příležitost. 162 00:11:28,730 --> 00:11:32,524 A je to za spousta prachů a můžeš si najmout, koho chceš. 163 00:11:32,525 --> 00:11:35,611 Ale tady to konečně začíná fungovat. 164 00:11:35,612 --> 00:11:38,739 Začíná se to rozjíždět. 165 00:11:38,740 --> 00:11:40,532 A máš tady sedm lidí, 166 00:11:40,533 --> 00:11:43,994 co by kvůli tobě skočili pod vlak. 167 00:11:43,995 --> 00:11:47,498 Udělám, co budu moct, abych ti zajistil úspěch... 168 00:11:51,336 --> 00:11:56,089 ale naděje, že to tady bude dobrý, 169 00:11:56,090 --> 00:11:58,467 se objevila až s tvým příchodem. 170 00:11:58,468 --> 00:12:01,095 A jestli má vůbec přežít... 171 00:12:04,641 --> 00:12:05,642 Tak jen díky tobě. 172 00:12:10,146 --> 00:12:11,773 Jak to můžeš říct? 173 00:12:15,568 --> 00:12:17,861 Věřím v tebe víc, než jsem kdy věřil v sebe. 174 00:12:17,862 --> 00:12:18,947 Ježíši. 175 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 Proč? 176 00:12:27,956 --> 00:12:29,165 Protože Bear jsi ty. 177 00:12:38,967 --> 00:12:40,634 - Co když se pleteš? - Nepletu. 178 00:12:40,635 --> 00:12:41,927 - Co když jo? - Nepletu. 179 00:12:41,928 --> 00:12:43,845 Měníš názor každých deset vteřin. 180 00:12:43,846 --> 00:12:47,224 - Já vím. Ale v tomhle ne. - Vždyť odcházíš. 181 00:12:47,225 --> 00:12:48,642 Ty mě nepotřebuješ. 182 00:12:48,643 --> 00:12:51,144 Vím, že tě nepotřebuju, ale o to nejde. 183 00:12:51,145 --> 00:12:54,023 Máš tady sakra být. 184 00:12:55,858 --> 00:12:58,819 A sám se sabotuješ a utíkáš, když to jde dobře, 185 00:12:58,820 --> 00:13:00,904 - a to není fér! - Vím, že to dělám, 186 00:13:00,905 --> 00:13:03,031 - a chci to změnit. - Proč to děláš? 187 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 - Chci to změnit. - Jsi můj partner! 188 00:13:05,285 --> 00:13:08,496 - Jsem tvůj kamarád! - Nechováš se tak! 189 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 Co tu vy dva hulákáte? 190 00:13:13,084 --> 00:13:14,377 Odchází. 191 00:13:16,254 --> 00:13:18,088 Fajn. Uklidíme i bez něj. 192 00:13:18,089 --> 00:13:20,300 Odchází z restaurace. 193 00:13:21,592 --> 00:13:22,593 Cože? 194 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 Jo. 195 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Odcházíš? 196 00:13:32,937 --> 00:13:34,147 Jdu do důchodu. 197 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 Jasně. 198 00:13:37,483 --> 00:13:39,652 Do důchodu? Je ti 12. 199 00:13:43,281 --> 00:13:45,323 Richie, už toho mám po krk. 200 00:13:45,324 --> 00:13:46,409 Čeho máš po krk? 201 00:13:46,993 --> 00:13:48,118 Restaurací. 202 00:13:48,119 --> 00:13:49,871 Seš kurva sjetej? 203 00:13:51,080 --> 00:13:53,708 Ne, říkám ti, že prostě končím. 204 00:13:55,001 --> 00:13:56,002 Dobře. 205 00:13:57,503 --> 00:14:02,674 Tak hodně štěstí, admirále. Hodinky ti pošleme. 206 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 Myslím to vážně. 207 00:14:04,177 --> 00:14:08,305 Jo, já vím. Samozřejmě. Jistě. Pokračuj. 208 00:14:08,306 --> 00:14:10,849 Jistě co? Co to znamená? Jak to myslíš? 209 00:14:10,850 --> 00:14:13,185 Tak si běž. Tohle ty fakt umíš. 210 00:14:13,186 --> 00:14:14,770 Co? Co fakt umím? 211 00:14:14,771 --> 00:14:17,522 Jsme na dně. Celý je to v totálních sračkách. 212 00:14:17,523 --> 00:14:20,442 Takže jo, vypadni. V pohodě. 213 00:14:20,443 --> 00:14:22,360 - O to tady nejde! - Dobře. 214 00:14:22,361 --> 00:14:24,488 - Klasický únik. - O to tu nejde. 215 00:14:24,489 --> 00:14:26,281 - Bojuj, nebo uteč. - Poslouchej. 216 00:14:26,282 --> 00:14:30,243 - Utíkáš místo boje. - Splatím dluh. Dostanu nás z něj, jasný? 217 00:14:30,244 --> 00:14:32,162 Restaurace je na prvním místě. 218 00:14:32,163 --> 00:14:33,580 Tohle neříkej. 219 00:14:33,581 --> 00:14:36,083 - Je to tak! - Stejně jako je prvním místě rodina. 220 00:14:36,084 --> 00:14:37,709 - Syd, půjdeme. - Richie! 221 00:14:37,710 --> 00:14:38,836 Richie, omlouvám se. 222 00:14:40,713 --> 00:14:43,882 - Richie, poslouchej mě. - Carmene, jdi do prdele. 223 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 Chci ti to vysvětlit. 224 00:14:45,343 --> 00:14:47,385 - Jdi do prdele! - Omluvám se ti! 225 00:14:47,386 --> 00:14:50,181 - To mě nezajímá! - Nenecháš mě to říct! 226 00:14:53,184 --> 00:14:55,685 Richie, snažím se ti něco říct. 227 00:14:55,686 --> 00:14:58,855 Seru ti na omluvy. Šéfkuchařko Sydney, jdu dovnitř. 228 00:14:58,856 --> 00:15:01,399 Projdu rozpis, jestli nejdou zkrátit směny. 229 00:15:01,400 --> 00:15:05,530 Šéfkuchař Carmen nám dělá laskavost, ten plat se bude hodit. Díky. 230 00:15:07,073 --> 00:15:08,699 Byl jsem na Michaelově pohřbu. 231 00:15:16,541 --> 00:15:17,542 Cos to řekl? 232 00:15:21,129 --> 00:15:23,046 Půjdu dovnitř. 233 00:15:23,047 --> 00:15:26,092 - Neměla bych... - Ne. Zůstaň tu, prosím. 234 00:15:31,973 --> 00:15:33,141 Proč jsi to řekl? 235 00:15:34,934 --> 00:15:36,810 Měl jsem to říct už dávno. Říkám to teď. 236 00:15:36,811 --> 00:15:39,771 - Co to kurva zkoušíš? - Jsem k tobě upřímný. 237 00:15:39,772 --> 00:15:41,690 - Snažíš se mě dojebat? - Ne. 238 00:15:41,691 --> 00:15:43,275 Nejsou tu dveře od mrazáku. 239 00:15:43,276 --> 00:15:45,652 - Nechci tě dojebat. - Neser mě. 240 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 - Snažím se ti něco říct. - Zničím tě. 241 00:15:47,989 --> 00:15:50,240 - Ne, Richie. - Nesnažím se tě dojebat. 242 00:15:50,241 --> 00:15:52,033 - Já tě zničím. - Přestaň. 243 00:15:52,034 --> 00:15:53,326 Prosím, přestaň. 244 00:15:53,327 --> 00:15:56,789 Richie, prosím, přestaň. 245 00:15:57,748 --> 00:16:00,918 - Prosím, Richie. Přestaň. - Tak dobře. 246 00:16:17,935 --> 00:16:18,935 - Na pohřbu? - Jo. 247 00:16:18,936 --> 00:16:22,899 - Ano, šel jsem tam. - Dobře. Co jsem měl na sobě? 248 00:16:24,317 --> 00:16:25,484 Cože? 249 00:16:27,320 --> 00:16:29,112 Kdybys tam šel, věděl bys to. 250 00:16:29,113 --> 00:16:31,156 Netuším, cos měl na sobě. 251 00:16:31,157 --> 00:16:32,325 Fakt nevím. 252 00:16:34,118 --> 00:16:37,288 Šel jsi a nic jsi neřekl? S nikým nemluvil? 253 00:16:38,706 --> 00:16:42,293 Byl jsem tam jen chvíli a pak jsem odešel. 254 00:16:42,793 --> 00:16:44,212 A seděl jsem v autě. 255 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 Proč? 256 00:16:51,510 --> 00:16:52,637 Nezvládl jsem to. 257 00:16:55,389 --> 00:16:56,806 Nepovídej. 258 00:16:56,807 --> 00:16:58,683 Jak to asi zvládají ostatní? 259 00:16:58,684 --> 00:17:02,479 Jo, už to chápu. Byla to ostuda, stydím se a bylo to hrozný. 260 00:17:02,480 --> 00:17:04,607 Vážně je mi to líto. 261 00:17:05,483 --> 00:17:08,319 Víš, jak to pro mě bylo těžký? 262 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Ano, vím. 263 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 Ona... 264 00:17:22,041 --> 00:17:25,586 Zrovna říkala, 265 00:17:27,838 --> 00:17:30,757 že jsme se snažili řešit. 266 00:17:30,758 --> 00:17:37,013 A nevěděli jsme jak. Já, ty a Sug, my tři... 267 00:17:37,014 --> 00:17:39,600 Přestaň. Kdo to zrovna říkal? 268 00:17:41,060 --> 00:17:42,227 Já jsem to říkala. Já... 269 00:17:42,228 --> 00:17:45,106 - Než jsi přišel. - Dobře. Pokračuj. 270 00:17:48,901 --> 00:17:51,153 Po návratu jsem nevěděl, co dělat. 271 00:17:52,863 --> 00:17:56,825 Dobře? Byl jsem tak strašně nasranej. 272 00:17:56,826 --> 00:18:00,787 Jako bych stál na místě. Bál jsem se a nevěděl, jak to udělat. 273 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 Jak se s tím vyrovnat. 274 00:18:02,582 --> 00:18:04,040 Co mám dělat. 275 00:18:04,041 --> 00:18:08,754 Kdybych mohl vrátit čas, nevím, jestli bych se zachoval jinak. Nevím to. 276 00:18:09,297 --> 00:18:12,425 Nevím, ale přemýšlel jsem o tom... 277 00:18:13,718 --> 00:18:18,097 Poprvé jsem přemýšlel o tomhle. 278 00:18:19,348 --> 00:18:24,270 O tom, jak se to stalo, že mě to nikdy nenapadlo a jak moc mě to mrzí. 279 00:18:25,896 --> 00:18:30,109 Moc mě to mrzí, protože jsem si neuvědomil, že... 280 00:18:30,985 --> 00:18:33,029 Že co? Že... 281 00:18:37,158 --> 00:18:39,493 Že jsi taky někoho ztratil. 282 00:19:06,187 --> 00:19:07,813 Přišlo mi, že mě nenávidíš. 283 00:19:11,942 --> 00:19:12,943 Taky že jo. 284 00:19:15,446 --> 00:19:16,447 Proč? 285 00:19:21,285 --> 00:19:22,995 Protože jsi... Byls... 286 00:19:26,916 --> 00:19:28,918 Byls v mojí rodině. 287 00:19:31,003 --> 00:19:33,339 Znal jsi moji rodinu. 288 00:19:35,383 --> 00:19:37,051 Trávil jsi s ním čas. 289 00:19:38,260 --> 00:19:41,012 A opravdu jsi ho znal. 290 00:19:41,013 --> 00:19:42,264 Taky jsi ho znal. 291 00:19:42,890 --> 00:19:46,560 Ne jako ty. Ve skutečnosti jsem ho neznal. Ne jako ty. 292 00:20:05,538 --> 00:20:07,748 Nechápal jsem, co s ním kurva je. 293 00:20:09,792 --> 00:20:11,961 - To není divu. - A... 294 00:20:16,048 --> 00:20:19,176 Snažil jsem se ho přimět, aby si s někým promluvil... 295 00:20:20,261 --> 00:20:21,262 Ale prostě... 296 00:20:24,348 --> 00:20:25,725 Myslel jsem, že... 297 00:20:26,225 --> 00:20:32,523 Že kdybych zůstal v Beefu, mohl bych na něj dohlížet a pak... 298 00:20:38,487 --> 00:20:39,488 Selhal jsem. 299 00:20:43,826 --> 00:20:45,202 Neselhal jsi, Richie. 300 00:20:48,330 --> 00:20:49,498 Přišlo mi to tak. 301 00:20:50,916 --> 00:20:55,629 Richie, neselhal jsi. 302 00:20:59,925 --> 00:21:02,052 Myslel jsem, že proto jsi tam nešel. 303 00:21:13,147 --> 00:21:15,232 Že jsem kvůli tomu nešel na pohřeb? 304 00:21:24,283 --> 00:21:25,284 Ne. 305 00:21:53,813 --> 00:21:56,190 Nech toho. Vždyť sakra nekouříš. 306 00:21:56,732 --> 00:21:58,734 Koho to teď zajímá? 307 00:22:05,157 --> 00:22:06,534 Přesně. Dej mi to. 308 00:22:14,792 --> 00:22:16,168 Taky jsem tě nenáviděl. 309 00:22:19,922 --> 00:22:21,215 To se nedivím. 310 00:22:23,008 --> 00:22:26,345 Měl jsem... Mám tvoji rodinu rád. 311 00:22:29,348 --> 00:22:30,558 A oni mají rádi tebe. 312 00:22:36,313 --> 00:22:37,731 On tě zbožňoval. 313 00:22:39,483 --> 00:22:40,693 Já vím. 314 00:22:42,027 --> 00:22:44,280 Jo. A oni mají rádi tebe. To víš, ne? 315 00:22:44,947 --> 00:22:48,701 Já vím, ale je to jiný. Jsem spíš jako bratranec. 316 00:22:49,994 --> 00:22:52,162 Jo, ale Richie, ty jsi víc než to. 317 00:22:57,001 --> 00:22:59,211 Bože, ty jsi ale idiot. 318 00:23:02,172 --> 00:23:03,257 Dělám na tom. 319 00:23:06,260 --> 00:23:07,594 Jo? 320 00:23:07,595 --> 00:23:08,679 Jo. 321 00:23:10,055 --> 00:23:13,434 - Jak? - Nevím. Asi proto musím odejít. 322 00:23:28,073 --> 00:23:29,742 Chyběl jsi mi. 323 00:23:35,414 --> 00:23:36,832 - Cože? - Myslím... 324 00:23:38,167 --> 00:23:40,711 celou tu dobu, cos byl pryč. Já tehdy... 325 00:23:42,129 --> 00:23:44,256 přemýšlel jsem o tom, 326 00:23:46,300 --> 00:23:50,803 kde asi jsi a co děláš. 327 00:23:50,804 --> 00:23:54,308 A co zrovna zažíváš. 328 00:24:01,607 --> 00:24:05,068 Jednou jsme s Mikeym jeli na výlet. 329 00:24:05,069 --> 00:24:07,905 Museli jsme něco odvézt pro Jimmyho a... 330 00:24:10,157 --> 00:24:12,700 Jeli jsme kolem jezera za městem, 331 00:24:12,701 --> 00:24:15,287 hrála fakt dobrá hudba a... 332 00:24:17,456 --> 00:24:21,877 Jo. Asi půl hodiny nám přišlo... 333 00:24:25,923 --> 00:24:29,509 že to je dokonalý. 334 00:24:29,510 --> 00:24:32,221 Lepší už to být nemohlo. Prostě... 335 00:24:35,057 --> 00:24:38,477 S kámošem jsme jeli 336 00:24:39,228 --> 00:24:44,191 něco vyřídit a žili jsme okamžikem. 337 00:24:45,150 --> 00:24:47,444 Říkal jsem si: „Kurva, takovej... 338 00:24:49,196 --> 00:24:51,614 Takovej je Carmenův život.“ 339 00:24:51,615 --> 00:24:56,161 Říkal jsem si, že takhle se cítíš. 340 00:25:01,625 --> 00:25:02,626 Ne. 341 00:25:08,048 --> 00:25:09,341 Takový to nebylo. 342 00:25:18,350 --> 00:25:19,476 Žárlil jsem. 343 00:25:20,686 --> 00:25:23,272 Koupil jsem si podělanou kuchařku. 344 00:25:25,858 --> 00:25:27,316 Koupil sis kuchařku? 345 00:25:27,317 --> 00:25:30,738 Jo, já nevím. Chtěl jsem zjistit, proč to tak žereš. 346 00:25:32,031 --> 00:25:33,407 Kterou? 347 00:25:39,997 --> 00:25:41,206 French Laundry. 348 00:25:43,625 --> 00:25:46,377 - Je ujetá. - Jo. 349 00:25:46,378 --> 00:25:50,215 Ani to není kuchařka, spíš zkouška inteligence. 350 00:25:51,467 --> 00:25:54,552 Zasraná šablona na kolečka? Naser si. 351 00:25:54,553 --> 00:25:56,638 Není to snadný. Není. 352 00:25:57,181 --> 00:25:59,182 Ale říkal jsem si, že když ten kluk... 353 00:25:59,183 --> 00:26:02,561 Musí to bejt génius, když tyhle šílený kecy chápe. 354 00:26:07,316 --> 00:26:12,905 Myslíš, že je správný, abys od toho všeho odešel? 355 00:26:27,127 --> 00:26:29,213 Já nevím, kdo jsem, Richie. 356 00:26:33,133 --> 00:26:34,134 Jak to myslíš? 357 00:26:38,972 --> 00:26:41,517 Mimo kuchyň nevím, kdo jsem. 358 00:26:48,690 --> 00:26:50,359 Ale restaurace bude... 359 00:26:53,862 --> 00:26:57,324 Bude to dobrý. Bude to v pohodě. 360 00:26:58,700 --> 00:27:00,701 - Jo. - Jo. 361 00:27:00,702 --> 00:27:01,787 Já vím. 362 00:27:04,540 --> 00:27:05,999 Jak to víš? 363 00:27:06,500 --> 00:27:09,545 Jak asi? Pořád máme tebe, ne? 364 00:27:11,421 --> 00:27:13,257 Neříkej, že končíš taky. 365 00:27:13,966 --> 00:27:16,593 - Přijde na to. - Na co? 366 00:27:20,013 --> 00:27:21,722 Na nový podmínky partnerství. 367 00:27:21,723 --> 00:27:23,182 Cokoli. Co chceš? 368 00:27:23,183 --> 00:27:26,937 - Na jedné straně bude Jimmy a... - Jo, to je... 369 00:27:28,730 --> 00:27:30,190 A na druhé straně 370 00:27:31,567 --> 00:27:33,735 já, Nat a Richie. 371 00:27:38,198 --> 00:27:43,787 - Dobře, jestli... to takhle chceš. - Takhle to potřebuju. 372 00:27:52,838 --> 00:27:54,256 Dobře. 373 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 Jo. 374 00:28:00,387 --> 00:28:01,430 Máš to mít. 375 00:28:03,140 --> 00:28:04,141 Jdeš do toho? 376 00:28:07,811 --> 00:28:08,812 Já nechci... 377 00:28:10,355 --> 00:28:13,024 Nechci být velvyslanec Dne sv. Páti. 378 00:28:13,025 --> 00:28:16,445 - Co to má kurva znamenat? - O čem to mluvíš? 379 00:28:17,863 --> 00:28:21,742 Vážím si toho gesta, ale... 380 00:28:24,328 --> 00:28:26,455 Tohle je můj domov. Nikam nejdu. 381 00:28:31,376 --> 00:28:33,712 Kdo má kurva čas na gesta? 382 00:28:37,174 --> 00:28:38,675 Fakt se to děje? 383 00:28:39,343 --> 00:28:40,344 Carmy? 384 00:28:42,387 --> 00:28:44,556 Jo, fakt se to děje. 385 00:28:53,607 --> 00:28:57,235 Kurva jo, šéfkuchařko Sydney. Je to zatracená pocta. 386 00:29:08,205 --> 00:29:15,128 Ale jako oficiální partner mám jednu otázku. 387 00:29:19,216 --> 00:29:21,677 Jak podnik udržíme v provozu? 388 00:29:24,972 --> 00:29:27,975 To mě poser, mám úplně stejnou. 389 00:29:33,188 --> 00:29:34,523 Něco vymyslíme. 390 00:29:37,275 --> 00:29:38,276 Něco vymyslíme. 391 00:29:48,370 --> 00:29:50,038 Co tady sakra děláte? 392 00:29:52,624 --> 00:29:53,916 Co se stalo? 393 00:29:53,917 --> 00:29:55,502 Sugar, mluvilas s Petem? 394 00:29:56,378 --> 00:29:58,171 - O čem? - O té dohodě. 395 00:29:59,464 --> 00:30:03,927 Ne. Nemůže mluvit o klientovi. Co se děje? 396 00:30:14,396 --> 00:30:16,440 No tak. Co... 397 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 Odchází. 398 00:30:22,154 --> 00:30:26,283 Odchází z restaurace. Asi vlastně ze všech. 399 00:30:29,870 --> 00:30:31,538 Šel na Mikeyho pohřeb. 400 00:30:36,960 --> 00:30:37,961 Carme? 401 00:32:50,510 --> 00:32:52,429 MEDVĚD 402 00:33:35,889 --> 00:33:37,891 České titulky: Pavlína Tajnerová