1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:15,240 --> 00:00:18,512 [train qui passe] 2 00:04:47,618 --> 00:04:50,156 Alors, demain ? Je te rappellerai demain. 3 00:04:50,156 --> 00:04:51,993 Je te rappelle quand j'arrive là-bas. D'accord. 4 00:04:51,993 --> 00:04:53,697 Tu as tout ce dont tu as besoin ? 5 00:04:54,297 --> 00:04:56,034 New York a tout. 6 00:05:06,455 --> 00:05:07,591 [reniflements] 7 00:06:01,933 --> 00:06:04,806 Coquilles Saint-Jacques avec des couches de truffe, 8 00:06:04,806 --> 00:06:08,045 enveloppées dans des épinards et dans de la pâte feuilletée. 9 00:06:08,045 --> 00:06:11,653 [parle indistinctement] 10 00:06:20,971 --> 00:06:22,708 [parle indistinctement] 11 00:06:43,015 --> 00:06:45,353 Oh, putain... [renifle] 12 00:06:45,353 --> 00:06:48,158 ...tu pues comme un foutu âne. 13 00:06:52,568 --> 00:06:53,670 Chef. 14 00:06:56,141 --> 00:06:57,745 [David] C'est quoi, ce bordel ? 15 00:06:57,911 --> 00:06:59,716 Il y a beaucoup trop d'éléments. 16 00:06:59,716 --> 00:07:01,786 C'est pratiquement des nachos. 17 00:07:01,786 --> 00:07:03,590 Tu veux ajouter encore une putain de sauce ? 18 00:07:03,690 --> 00:07:05,961 Est-ce qu'on a encore de la sauce à ajouter ? 19 00:07:05,961 --> 00:07:08,132 On a un plat avec de l'aneth dedans. Tu le savais, non ? 20 00:07:08,132 --> 00:07:09,301 Oui, Chef. 21 00:07:09,301 --> 00:07:10,971 Ne répète jamais les ingrédients. Passe à autre chose. 22 00:07:25,232 --> 00:07:26,836 C'est comme ça qu'on s'améliore. 23 00:07:41,064 --> 00:07:42,668 Merde ! 24 00:07:56,027 --> 00:07:57,163 [perceuse] 25 00:08:51,839 --> 00:08:53,209 Plus vite et plus propre, Chef. 26 00:08:53,209 --> 00:08:54,377 Chef. 27 00:09:17,123 --> 00:09:18,225 [murmurant] Merde. 28 00:09:48,953 --> 00:09:50,155 [cuillère qui tintinnabule] 29 00:09:53,428 --> 00:09:55,299 C'est bon. Merci, Chef. Chef. 30 00:10:00,844 --> 00:10:02,113 Plus vite, s'il vous plaît, Chef. 31 00:10:02,915 --> 00:10:04,051 [Luca] Chef. 32 00:10:04,652 --> 00:10:06,255 Allez, on y va, ouais ? 33 00:10:06,255 --> 00:10:08,627 Chef, on y va ! [Luca] J'ai compris, j'ai compris. 34 00:10:08,760 --> 00:10:11,999 [Carmy] Merci, Chef. Chefs, silence. 35 00:10:13,402 --> 00:10:14,705 Désolé, Chef. 36 00:10:27,497 --> 00:10:29,400 [personnes parlant indistinctement] 37 00:10:32,540 --> 00:10:33,843 Ah. 38 00:11:31,391 --> 00:11:32,493 [Carmy] Qu'est-ce qui ne va pas ? 39 00:11:32,493 --> 00:11:34,130 J'ai juste l'impression... 40 00:11:34,530 --> 00:11:35,834 Quoi ? 41 00:11:38,472 --> 00:11:40,542 Peut-être que je ne vais jamais te revoir. 42 00:11:42,246 --> 00:11:44,017 Tu vas me revoir. 43 00:11:44,017 --> 00:11:45,286 [Carmy] Trois coupes de chaque côté ? 44 00:11:45,419 --> 00:11:46,923 Exactement. Trois ou quatre coupes. Oui. 45 00:11:47,023 --> 00:11:48,793 Trois ou quatre coupes. D'accord. Ça dépend de la taille. 46 00:11:51,933 --> 00:11:53,302 Est-ce qu'on a un problème ? 47 00:11:53,302 --> 00:11:55,472 [continue de hacher] 48 00:11:58,078 --> 00:11:59,080 Tu n'es rien. 49 00:11:59,247 --> 00:12:00,416 [Daniel] Ça va, Carmy ? 50 00:12:00,416 --> 00:12:01,820 Oui, Chef. 51 00:12:02,019 --> 00:12:03,824 Garde ça plat. Mm-hmm. 52 00:12:04,023 --> 00:12:05,192 [Daniel] Excellent. 53 00:12:07,496 --> 00:12:09,000 [aérosol qui pulvérise] 54 00:12:12,974 --> 00:12:14,210 [soupirs] 55 00:12:19,520 --> 00:12:20,857 Va te faire foutre. 56 00:12:54,290 --> 00:12:55,526 [soupirs] 57 00:13:33,368 --> 00:13:34,504 Hé. Oui. 58 00:13:36,876 --> 00:13:37,978 D'accord, au revoir. 59 00:13:47,931 --> 00:13:49,066 Je suis tellement désolé. 60 00:13:54,545 --> 00:13:55,613 Nous l'avons fait. 61 00:13:58,251 --> 00:13:59,520 Non, c'est toi qui l'as fait. 62 00:14:01,424 --> 00:14:02,894 Avec tout le monde. 63 00:14:05,567 --> 00:14:06,902 Je t'ai laissé seule. 64 00:14:09,307 --> 00:14:11,579 Alors, ne laisse plus ça arriver. 65 00:14:14,718 --> 00:14:16,488 Ça n'arrivera plus jamais. 66 00:14:25,339 --> 00:14:26,474 Tu devrais appeler. 67 00:14:30,584 --> 00:14:33,155 Tu crois qu'elle veut entendre parler de moi maintenant ? 68 00:14:38,032 --> 00:14:40,002 Ce n'est pas d'elle que je parlais. 69 00:14:52,193 --> 00:14:56,067 Je ne sais pas... Je ne sais pas vraiment ce que j'ai dit, mais je sais que je ne le pensais pas. 70 00:14:57,236 --> 00:14:58,338 Et... 71 00:15:01,779 --> 00:15:03,215 Je sais que tu ne l'as pas fait exprès. 72 00:15:03,950 --> 00:15:05,118 Et, euh... 73 00:15:08,225 --> 00:15:09,661 Ouais, je pense juste que nous... 74 00:15:15,339 --> 00:15:16,474 Je suis désolé. 75 00:15:20,483 --> 00:15:21,585 Et je t'aime. 76 00:15:24,658 --> 00:15:26,061 Et je suis désolé. 77 00:15:26,061 --> 00:15:28,666 Et, euh... Et je te verrai demain. D'accord, au revoir. 78 00:15:31,304 --> 00:15:33,108 [se racle la gorge, renifle] 79 00:15:33,776 --> 00:15:35,212 [Carmy] Et je t'aime. 80 00:15:36,281 --> 00:15:37,183 [renifle] 81 00:15:37,183 --> 00:15:38,753 Et je suis désolé. 82 00:15:38,753 --> 00:15:41,424 Et, euh... Et je te verrai demain. D'accord, au revoir. 83 00:18:02,907 --> 00:18:05,446 Encore cinq secondes sur ceux-ci, Chef. Chef. 84 00:18:05,446 --> 00:18:06,915 Ça va ? 85 00:18:06,915 --> 00:18:06,949 Ça va ? Oui, Chef. Tu gères ? 86 00:18:06,949 --> 00:18:08,084 Oui, Chef. Tu gères ? 87 00:18:08,251 --> 00:18:09,621 Oui, Chef. Tu es sûr ? 88 00:18:09,621 --> 00:18:11,859 Oui, Chef. Tu veux que je termine pour toi ? 89 00:18:11,859 --> 00:18:13,763 Non. Non, Chef. 90 00:18:13,896 --> 00:18:16,001 Encore cinq secondes sur ceux-là toujours, Chef. 91 00:18:16,234 --> 00:18:17,369 Merci, Chef. 92 00:18:51,839 --> 00:18:53,241 Garde la cuillère, Chef. 93 00:18:54,545 --> 00:18:55,613 Chef. 94 00:19:26,975 --> 00:19:29,246 Nat. Carm. 95 00:19:29,480 --> 00:19:30,784 Ça va. 96 00:19:30,784 --> 00:19:33,589 D'accord. Mais si ça ne va pas, et si c'est trop dur, 97 00:19:33,589 --> 00:19:35,860 si c'est trop à New York, tu peux rentrer à la maison. 98 00:19:35,860 --> 00:19:37,262 Nat, hey. Je-- 99 00:19:39,100 --> 00:19:40,402 Je suis douée pour ça. 100 00:19:42,240 --> 00:19:43,676 Je sais que tu l'es, chérie. 101 00:19:45,479 --> 00:19:48,552 [Daniel parle indistinctement] Oui, Chef. 102 00:19:49,453 --> 00:19:51,558 Ça doit devenir bon ou disparaître. 103 00:20:19,781 --> 00:20:21,852 Hé. Euh. [clique de langue] 104 00:20:22,587 --> 00:20:27,096 Je sais que ce soir était vraiment difficile. 105 00:20:27,096 --> 00:20:28,599 Euh. 106 00:20:29,300 --> 00:20:30,570 Euh. 107 00:20:30,570 --> 00:20:34,978 J'espère juste que tu sais que nous sommes tous là pour toi. Euh. 108 00:20:35,846 --> 00:20:39,119 Quoi que tu aies besoin, prends tout le temps nécessaire. 109 00:20:39,420 --> 00:20:43,428 Tu n'as même pas besoin de répondre à cela du tout. Euh. 110 00:20:45,532 --> 00:20:48,873 Désolé, Marcus. 111 00:20:53,983 --> 00:20:57,256 [rit] Qu'est-ce que c'est que ça ? Pourquoi un restaurant ? 112 00:20:57,456 --> 00:20:59,026 Pourquoi pas un restaurant ? 113 00:21:06,508 --> 00:21:08,612 [l'eau coule] 114 00:21:45,519 --> 00:21:46,555 Je ne veux pas de shot. 115 00:21:46,755 --> 00:21:47,858 Je sais. Je comprends. 116 00:21:47,991 --> 00:21:51,531 Mais nous allons faire un concours de regards, 117 00:21:51,531 --> 00:21:56,207 et celui qui cligne des yeux perd, et le gagnant reçoit un prix. 118 00:21:56,207 --> 00:21:59,615 Prêt ? Un, deux, trois. 119 00:21:59,781 --> 00:22:02,788 As-tu cligné des yeux ? Tu as cligné des yeux. 120 00:22:02,788 --> 00:22:06,628 Oh, mon Dieu. Je perds, et tu gagnes. 121 00:22:06,628 --> 00:22:09,099 Tu l'as fait. Tu l'as fait ! 122 00:22:48,613 --> 00:22:50,950 Beaucoup mieux. Bien. 123 00:23:43,054 --> 00:23:45,058 Il nous faut du sel et du poivre. 124 00:23:45,726 --> 00:23:47,496 Merci, Chef. Chef. 125 00:23:53,742 --> 00:23:55,646 [mélange] 126 00:24:02,760 --> 00:24:04,296 Plus vite, Chef. Oui, Chef. 127 00:24:05,599 --> 00:24:07,370 Tu veux que je finisse ça pour toi, Chef ? Non, Chef. 128 00:24:07,370 --> 00:24:08,806 Tu es sûr ? Oui, Chef. 129 00:24:10,576 --> 00:24:12,446 [Carmy] Regarde ça, Chef. 130 00:24:12,446 --> 00:24:13,816 Je suis désolé, Chef. 131 00:24:16,988 --> 00:24:18,826 Allez, les chefs. Chaque seconde compte. 132 00:24:18,992 --> 00:24:20,696 [tous] Chef. Merci. 133 00:24:27,944 --> 00:24:29,213 De très beaux dessins. 134 00:24:29,882 --> 00:24:31,718 Merci, Chef. Très créatif. 135 00:24:48,786 --> 00:24:51,892 [bavardage] [personne rit, renifle] 136 00:25:05,953 --> 00:25:07,089 [renifle] 137 00:25:18,077 --> 00:25:19,246 Regarde ça. 138 00:25:23,287 --> 00:25:24,323 Qu'est-ce que c'est que ça ? 139 00:25:24,323 --> 00:25:24,356 Qu'est-ce que c'est que ça ? Absolument aucune putain d'idée. 140 00:25:24,356 --> 00:25:26,661 Absolument aucune putain d'idée. 141 00:25:29,366 --> 00:25:31,270 Yo, Mikey, sortons d'ici putain. 142 00:25:31,370 --> 00:25:33,307 [continue de cogner] Allons-y. Allez. 143 00:25:34,042 --> 00:25:35,579 Ouvre la putain de porte. 144 00:25:41,591 --> 00:25:43,428 Je veux que tu aies ça. Je ne vais pas faire ça. 145 00:25:43,595 --> 00:25:44,865 S'il te plaît, prends ça. S'il te plaît ! 146 00:25:44,964 --> 00:25:46,935 Je ne vais pas prendre ton argent, Nat. Non. 147 00:25:48,204 --> 00:25:51,111 J'adore le thym. C'est le seul assaisonnement dont nous avons besoin avec le poisson. 148 00:25:51,111 --> 00:25:53,314 [Carmy] Ouais ? Sel, poivre et thym frais. 149 00:25:53,314 --> 00:25:58,091 Ce qui est très important, c'est que tu ne veux pas de fumée, mais tu veux de la musique. 150 00:25:58,091 --> 00:25:59,895 Tu entends la musique ici ? Oui. Oui, Chef. 151 00:25:59,895 --> 00:26:01,599 Ouais ? Tu aimes la musique ? 152 00:26:01,798 --> 00:26:02,934 Oui. [poêle qui grésille] 153 00:26:09,113 --> 00:26:10,550 Merde. Bon sang. 154 00:26:10,783 --> 00:26:11,619 Je suis désolé, Chef. 155 00:26:11,818 --> 00:26:13,455 Tu trembles ? Tu es nerveux ? 156 00:26:13,455 --> 00:26:14,791 Non, Chef. 157 00:26:19,701 --> 00:26:22,674 [David] Tu veux sortir pendant une seconde ? Un peu trop ? 158 00:26:22,907 --> 00:26:25,679 Hé les gars, pourquoi ne vous arrêtez-vous pas tous ? Je vais laisser Carmy rattraper son retard. 159 00:26:25,679 --> 00:26:28,518 Yo, rappelle-moi. Où diable es-tu ? 160 00:26:29,688 --> 00:26:33,729 D'accord, perdons l'orange sanguine et la courgette et ajoutons du fenouil. 161 00:26:35,733 --> 00:26:37,435 Oui, Chef. Prends simplement ton temps pour y réfléchir. 162 00:26:37,435 --> 00:26:40,275 Oui, Chef. Attends encore un peu que ça se mette en place. 163 00:26:40,408 --> 00:26:42,179 Tu sais que ce sera mon plat alors ? 164 00:26:42,179 --> 00:26:43,347 Oui, Chef. 165 00:27:28,137 --> 00:27:30,441 [sanglots] Carmen. 166 00:27:34,785 --> 00:27:36,186 [Sugar] C'est Mikey. 167 00:27:37,823 --> 00:27:38,926 Quoi ? 168 00:27:47,777 --> 00:27:49,012 [téléphone claque] 169 00:27:59,734 --> 00:28:01,070 [Carmy] Nous pourrions le faire, tu sais ? 170 00:28:01,070 --> 00:28:03,107 [Mikey rit] Vas-y, lâche-toi. [Donna rit] 171 00:28:03,107 --> 00:28:04,878 [Mikey] C'est de plus en plus fort. 172 00:28:04,978 --> 00:28:06,649 Ce type n'est rien, et il n'est personne. 173 00:28:06,848 --> 00:28:08,284 [Mikey] Allons-y ! 174 00:28:08,284 --> 00:28:10,288 [Donna] Je ne pense pas pouvoir faire ça toute seule. 175 00:28:10,288 --> 00:28:12,927 [Oncle Lee] Raconte-nous une histoire que nous avons tous entendue un million de fois. 176 00:28:13,027 --> 00:28:15,332 Raconte l'histoire de comment tu vis avec ta mère. 177 00:28:15,332 --> 00:28:17,804 [dialogue superposé, distordu] [Donna rit] 178 00:28:18,037 --> 00:28:19,373 [Donna] Dit-le ! 179 00:29:51,356 --> 00:29:54,096 [aucun dialogue audible] 180 00:31:00,461 --> 00:31:04,369 C'est la maison de ton frère. Tu te souviens ? Je la gérais bien sans toi. 181 00:31:05,304 --> 00:31:07,476 Pourquoi ne te l'a-t-il pas laissée alors ? 182 00:31:07,476 --> 00:31:10,616 Où as-tu travaillé avant ça ? [Carmy] J'ai fait un stage à The French Laundry, 183 00:31:10,616 --> 00:31:13,655 et dans un restaurant familial. 184 00:31:13,655 --> 00:31:14,824 Oh, tu y cuisinais ? 185 00:31:15,057 --> 00:31:16,160 Euh. [bafouille] 186 00:31:16,160 --> 00:31:17,963 J'y traînais. Ouais. 187 00:31:19,199 --> 00:31:21,069 Es-tu déjà allé à Copenhague ? 188 00:31:23,240 --> 00:31:24,342 Non. 189 00:31:34,730 --> 00:31:36,935 [tous bavardent] 190 00:31:37,101 --> 00:31:39,105 Tu vas bien ! Tu vas bien ! 191 00:31:40,174 --> 00:31:41,443 [chuchote] Continue. 192 00:31:47,255 --> 00:31:48,390 Vas-y à fond, Bear. 193 00:31:52,700 --> 00:31:54,002 Je t'aime. 194 00:31:55,438 --> 00:31:56,674 Je t'aime. 195 00:32:21,090 --> 00:32:22,693 [David] Pourquoi es-tu si foutrement lent ? 196 00:32:22,693 --> 00:32:25,999 Tu sais, peut-être qu'on a atteint les limites de ton talent. 197 00:33:17,670 --> 00:33:18,772 Les mains. 198 00:33:39,847 --> 00:33:42,152 C'est une allergie au fenouil. Remplace par de l'orange sanguine. 199 00:33:42,152 --> 00:33:43,421 Oui, Chef. 200 00:33:43,421 --> 00:33:44,590 Merci. 201 00:34:10,374 --> 00:34:13,247 [serveur] Paupiette de hamachi avec orange sanguine. Bon appétit. 202 00:34:16,688 --> 00:34:18,257 [soupirs]