1 00:00:01,513 --> 00:00:08,379 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:08,404 --> 00:00:09,706 دارم میام بیرون 3 00:00:12,479 --> 00:00:13,781 لعنتی. گه توش 4 00:00:14,516 --> 00:00:16,086 لعنتی، لعنتی 5 00:00:16,111 --> 00:00:22,873 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 6 00:00:23,048 --> 00:00:28,166 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 7 00:00:28,801 --> 00:00:37,437 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 8 00:00:37,462 --> 00:00:38,532 صبح به‌خیر شف‌ها - شف - 9 00:00:38,664 --> 00:00:40,102 اوضاع چطوره؟ - شف، صبح به‌خیر - 10 00:00:40,102 --> 00:00:41,671 همه ردیفن؟ - شف - 11 00:00:41,804 --> 00:00:43,976 شف، خوبی؟ - عالی‌ام شف - 12 00:00:43,976 --> 00:00:45,545 ممنون، متشکرم 13 00:00:46,447 --> 00:00:47,716 صبح به‌خیر شف - شف، صبح به‌خیر - 14 00:00:47,716 --> 00:00:50,055 اوضاع چطوره؟ - خوبه، شف - 15 00:00:50,055 --> 00:00:51,457 خوبه؟ - بله - 16 00:00:52,660 --> 00:00:54,730 هفته اولته؟ - روز اولمه - 17 00:00:54,931 --> 00:00:56,067 واقعا؟ - بله شف - 18 00:00:56,067 --> 00:01:00,341 سو شف‌ها بهت سپردن غذای کارکنان رو درست کنی؟ 19 00:01:00,541 --> 00:01:01,744 بله سرآشپز 20 00:01:01,744 --> 00:01:03,481 .خیلی به آدم فشار میاره به‌خصوص درست کردنِ مرغ بریان 21 00:01:03,481 --> 00:01:05,185 آره، سخته - عاشقشیم - 22 00:01:05,185 --> 00:01:07,522 کمکی ازم برمیاد؟ می‌خوای یه سری چیزها رو نشونت بدم؟ 23 00:01:07,522 --> 00:01:09,226 لطف می‌کنی - خوبه - 24 00:01:09,226 --> 00:01:13,568 اول یادت می‌دم که چطور استخوان جناق رو دربیاری 25 00:01:13,668 --> 00:01:15,338 باشه - استخوان جناقش رو حس می‌کنی - 26 00:01:15,338 --> 00:01:16,908 بله - دو طرفش هست - 27 00:01:16,908 --> 00:01:20,014 یادته بچگی‌ها باهاش چی کار می‌کردی؟ - آره، یادم تو رو فراموش بازی می‌کردیم - 28 00:01:20,014 --> 00:01:22,553 آره، وقتی مرغ بریان می‌خوردیم استخوان جناغش رو درمی‌آوردیم 29 00:01:22,553 --> 00:01:26,327 ،آویزونش می‌کردیم که شبانه خشک بشه بعدش با برادر و خواهرها و مادرمون 30 00:01:26,493 --> 00:01:28,498 یا هرکس می‌نشستیم که جناغ بشکونیم 31 00:01:28,498 --> 00:01:30,168 و فرد خوش‌شانس برنده می‌شد 32 00:01:30,168 --> 00:01:33,074 ولی حالا با نوک چاقوم دارم خراشش می‌دم 33 00:01:33,074 --> 00:01:37,482 .صداش رو می‌شنوی می‌تونی حسش کنی 34 00:01:37,582 --> 00:01:40,121 ...صدای لرزش چاقو مثلِ 35 00:01:40,822 --> 00:01:41,959 ...صدای 36 00:01:42,092 --> 00:01:45,131 مثل صدای جرم‌گیریِ دندونه 37 00:01:46,400 --> 00:01:47,803 یاد گرفتی؟ - بله شف - 38 00:01:48,872 --> 00:01:50,976 می‌تونم بکشمش بیرون 39 00:01:52,112 --> 00:01:54,683 می‌بینی که در اومده؟ - آره - 40 00:01:54,884 --> 00:01:55,785 بوم - بفرما - 41 00:01:55,953 --> 00:01:56,855 این هم از استخوان جناغت - عالیه - 42 00:01:57,022 --> 00:01:58,491 می‌تونی واسه فردا نگه‌ش داری 43 00:01:58,657 --> 00:02:00,195 حالا می‌بندیمش - خیلی‌خب - 44 00:02:00,495 --> 00:02:02,666 بستنش رو از زیر بینی پاپ شروع کن 45 00:02:02,666 --> 00:02:04,203 بینی پاپ؟ - اینجاست - 46 00:02:04,203 --> 00:02:05,873 بعدش بیار دور بدنش 47 00:02:06,875 --> 00:02:08,444 هشتی ببندش 48 00:02:08,444 --> 00:02:09,981 می‌بینی دیگه؟ - بله - 49 00:02:10,081 --> 00:02:14,123 بعدش برش گردون و فشارش بده 50 00:02:14,123 --> 00:02:19,633 حالا با شست، مفصل بالش رو فشار می‌دم 51 00:02:21,236 --> 00:02:25,512 برش گردون و بیارش زیر بال 52 00:02:25,745 --> 00:02:26,680 دورش ببندش 53 00:02:26,680 --> 00:02:28,484 گردنش رو می‌بینی؟ - بله شف - 54 00:02:28,484 --> 00:02:29,787 ببند دور گردنش - 55 00:02:29,921 --> 00:02:33,127 .خیلی ساده‌ست حتما بکشش 56 00:02:34,697 --> 00:02:35,867 بیارش عقب 57 00:02:35,867 --> 00:02:37,669 ...می‌بینی چقدر - آره، قشنگه - 58 00:02:37,870 --> 00:02:39,072 قشنگ شد؟ 59 00:02:39,172 --> 00:02:40,842 چرا بهش می‌گن بینی پاپ، شف؟ 60 00:02:40,842 --> 00:02:42,279 بینی پاپ؟ - آره - 61 00:02:42,545 --> 00:02:44,182 جالبه، چندتا داستان پشتشه 62 00:02:44,182 --> 00:02:46,821 ولی داستان موردعلاقه‌م که بیش‌تر شنیدمش 63 00:02:46,821 --> 00:02:49,826 اینه که یه زمانی توی انگلیس 64 00:02:49,826 --> 00:02:53,534 ...زمان سلطنت پادشاه 65 00:02:54,203 --> 00:02:55,772 پادشاه جیمز سوم 66 00:02:55,772 --> 00:02:58,812 و در سرتاسر کشور یک جوِ 67 00:02:58,812 --> 00:03:00,682 کاتولیسیزم‌ستیزی به‌وجود اومده بود 68 00:03:00,883 --> 00:03:05,759 در نتیجه، به باسن مرغ می‌گفتن بینی پاپ 69 00:03:05,759 --> 00:03:08,999 متوجه شدم - یه‌جور توهین به پاپ بود - 70 00:03:09,934 --> 00:03:12,338 تموم شد. فقط گره‌ش رو محکم ببند 71 00:03:14,075 --> 00:03:15,078 عالی شد 72 00:03:15,211 --> 00:03:17,783 الان ۲۳ ساله که اینجایی؟ 73 00:03:17,950 --> 00:03:19,186 درسته؟ - آره - 74 00:03:19,186 --> 00:03:21,123 به‌طرز عجیبی انگار همین دیروز شروع به کار کردم - آره - 75 00:03:21,223 --> 00:03:23,863 رفتم واسه یه سرآشپز فرانسوی به اسم رولان هنین کار کنم 76 00:03:23,863 --> 00:03:27,336 .و اون موقع آشپز کارکنان بودم مثل کاری که الان 77 00:03:27,336 --> 00:03:28,804 داری می‌کنی - درسته - 78 00:03:28,804 --> 00:03:30,775 و یه روز اومد سراغم و گفت 79 00:03:30,909 --> 00:03:32,779 توماس، می‌دونی آشپزها چرا آشپزی می‌کنن؟ 80 00:03:32,779 --> 00:03:35,051 داشتم به جوابش فکر می‌کردم 81 00:03:35,051 --> 00:03:38,391 «که گفت «تا مردم رو سیر کنیم 82 00:03:38,391 --> 00:03:41,865 می‌دونم بهم می‌گن شف ولی پیشه ما آشپزیه 83 00:03:41,965 --> 00:03:45,271 و این واسه من، پیشه خاصه 84 00:03:45,271 --> 00:03:50,748 چون می‌تونیم به نحو خاصی بخشی از زندگی مردم باشیم 85 00:03:50,748 --> 00:03:52,285 آره - پس این رو هیچ‌وقت یادت نره - 86 00:03:52,585 --> 00:03:54,891 دلیل اینکه امروز اینجاییم گذشتگان هستن 87 00:03:54,891 --> 00:03:57,463 ...امروز روزِ اولته - درسته شف - 88 00:03:57,964 --> 00:03:59,399 بعد از رفتنت 89 00:03:59,399 --> 00:04:01,070 توی این رستوران 90 00:04:01,070 --> 00:04:02,306 میراثی خواهی داشت 91 00:04:02,605 --> 00:04:05,378 پس یادت باشه، هر روز بیا 92 00:04:05,378 --> 00:04:08,853 و سعی کن یه خرده نسبت به روز قبل، بهتر کار کنی 93 00:04:08,853 --> 00:04:12,259 یه خرده بهتر. یه ذره تلاشت رو بیش‌تر کن 94 00:04:12,259 --> 00:04:15,933 و اینا طی سال‌هایی که اینجایی روی هم جمع می‌شن 95 00:04:16,033 --> 00:04:18,604 اون موقع این رستوران رو با دانش 96 00:04:18,737 --> 00:04:21,444 تمرین، مهارت و آینده ترک می‌کنی 97 00:04:22,045 --> 00:04:23,414 خودت رو پرورش می‌دی 98 00:04:23,681 --> 00:04:25,853 همین‌طور تیمی که براش آشپزی می‌کنی 99 00:04:25,986 --> 00:04:27,656 همین‌طور میهمانان‌مون 100 00:04:27,890 --> 00:04:29,726 ما حتی کشاورزان، ماهی‌گیران، غذایابان 101 00:04:29,726 --> 00:04:33,768 و باغبان‌هایی که مواد اولیه‌مون رو تامین می‌کنن رو هم پرورش می‌دیم 102 00:04:33,902 --> 00:04:35,705 درسته - پس یادت باشه - 103 00:04:35,838 --> 00:04:38,144 مسئله پرورش دادنه - شف - 104 00:04:38,678 --> 00:04:39,813 می‌رم که به کارت برسی 105 00:04:39,813 --> 00:04:41,283 ممنون شف - ممنون از تو - 106 00:04:42,805 --> 00:04:52,259 «مترجمان: علیرضا نورزاده و سینا اعظمیان» ::. MrLightborn11 & Sina_z .:: 107 00:07:06,577 --> 00:07:07,680 شف 108 00:07:12,271 --> 00:07:18,405 «بِر» 109 00:07:26,417 --> 00:07:28,957 ببین کی اینجاست - رفیق خودم - 110 00:07:31,127 --> 00:07:32,563 لعنتی 111 00:07:32,764 --> 00:07:33,900 برگشتیم سر خونه اول 112 00:07:34,033 --> 00:07:35,602 دیدی پیرهنت رو اون بالا آویزون کردیم؟ 113 00:07:35,602 --> 00:07:38,575 بازنشسته‌ش کردین، هان؟ - رکورد زد - 114 00:07:38,575 --> 00:07:40,947 باعث افتخارمه، ممنون - باعث افتخار ماست - 115 00:07:41,113 --> 00:07:42,784 باید هم باشه 116 00:07:43,017 --> 00:07:44,921 من یه افسانه‌ام - آره، این رفیق افسانه‌ایمه - 117 00:07:45,055 --> 00:07:47,660 با چهار روزِ افسانه‌ایش - پنج روز - 118 00:07:47,760 --> 00:07:49,363 و فکر می‌کنم اگر می‌موندم 119 00:07:49,664 --> 00:07:51,802 استعدادهام به‌طرز شگفت‌آوری شکوفا می‌شدن 120 00:07:51,802 --> 00:07:54,040 آهان، یعنی می‌گی در هرصورت پیرهنت رو بازنشسته می‌کردیم 121 00:07:54,040 --> 00:07:55,710 .منظورم همینه درسته 122 00:07:55,710 --> 00:07:57,814 در واقع تو توی وقت‌مون صرفه‌جویی کردی 123 00:07:57,947 --> 00:07:59,985 آره، چون وقت طلاست، چاقال 124 00:07:59,985 --> 00:08:01,387 آره، همه همین رو می‌گن 125 00:08:04,995 --> 00:08:06,999 می‌تونم درباره بافت بادکنکی ازتون یه سوال بپرسم؟ 126 00:08:07,099 --> 00:08:09,336 ...از اول قرار بود مزه سیب بده یا 127 00:08:09,336 --> 00:08:11,141 آره، چند دفعه عوضش کردیم ولی آره 128 00:08:11,240 --> 00:08:13,144 چون یه دونه موتزارلاییش هم هست، درسته؟ 129 00:08:13,144 --> 00:08:14,013 درسته - آره - 130 00:08:14,146 --> 00:08:16,819 آره، استفعا دادم 131 00:08:17,687 --> 00:08:18,856 دیگه وقتش بود 132 00:08:18,856 --> 00:08:20,860 مطمئنم سلول‌های چشاییت ازت متشکرن 133 00:08:21,060 --> 00:08:23,531 نمی‌دونم. تفاوت خاصی حس نکردم 134 00:08:24,433 --> 00:08:26,672 قضیه مالکوم چیه؟ جریان موهاش چیه؟ 135 00:08:26,905 --> 00:08:29,277 اگه می‌دونستم می‌خواد بره که مدل مو بزنه 136 00:08:29,410 --> 00:08:31,247 خودم موهاش رو کوتاه می‌کردم 137 00:08:36,357 --> 00:08:38,696 خب چه‌خبر بچه‌ها؟ تکلیف‌تون رو روشن کردین؟ 138 00:08:38,896 --> 00:08:41,634 به‌گمونم هنوز با واقعیت مواجه نشدیم - آره - 139 00:08:41,634 --> 00:08:43,605 آره، طوری‌مون نمی‌شه - آره - 140 00:08:43,772 --> 00:08:45,375 این رو مطمئنم 141 00:08:45,475 --> 00:08:48,615 طوری نیست واسه خدمات اینجا بمونم؟ 142 00:08:49,360 --> 00:08:50,695 نمی‌خوای اون بیرون بشینی؟ 143 00:08:50,720 --> 00:08:52,022 نه بابا، کیر توش 144 00:08:52,456 --> 00:08:53,726 بمون پس 145 00:08:57,132 --> 00:08:59,137 ...اون بافت نرم و بالشی که - بالش اسطو خودوس - 146 00:08:59,236 --> 00:09:01,507 آره، خودشه - بالش اسطو خودوسه - 147 00:09:01,708 --> 00:09:03,112 ...جریانش چیه؟ آیا 148 00:09:03,112 --> 00:09:05,650 از قبل آژدارش می‌کنید یا بعداً سوراخ می‌شه؟ 149 00:09:05,650 --> 00:09:07,788 بعداً سوراخش می‌کنیم - پس سوراخش می‌کنید - 150 00:09:07,921 --> 00:09:09,825 ...راستی، حالا که حرف از سوراخ کردن شد 151 00:09:09,925 --> 00:09:11,662 ...چون دارم به 152 00:09:11,862 --> 00:09:13,666 سوزن‌ها فکر می‌کنم 153 00:09:13,799 --> 00:09:15,502 برام سوال شده که واسه انفجار قارچ دنبلان‌ها 154 00:09:15,770 --> 00:09:18,509 بهش تزریق می‌کنید یا موقع پاستا درست کردن اضافه می‌شه؟ 155 00:09:18,742 --> 00:09:19,745 نه، اضافه می‌شه 156 00:09:19,878 --> 00:09:21,180 اوه، خیلی‌خب - اضافه می‌شه - 157 00:09:21,280 --> 00:09:22,616 آخه چون خیلی می‌ترکه 158 00:09:22,616 --> 00:09:24,120 ...گفتم شاید - آهان - 159 00:09:24,120 --> 00:09:25,522 تزریق می‌کنید بهش 160 00:09:25,522 --> 00:09:27,894 از رستوران چه‌خبر؟ اوضاع چطوره؟ 161 00:09:27,994 --> 00:09:30,299 مثل همیشه دهنم سرویس شده - آره - 162 00:09:30,299 --> 00:09:33,839 می‌دونی، کل زندگیم معتادِ به آدرنالین بودم 163 00:09:33,973 --> 00:09:35,442 ولی بی هزینه نیست 164 00:09:35,442 --> 00:09:37,948 و دیگه نمی‌خوام سلامت روانم رو به عنوان بهاش بپردازم 165 00:09:38,147 --> 00:09:39,918 آره، می‌فهممت 166 00:09:44,894 --> 00:09:46,197 .سرویس نهایی وقتشه بترکونیم 167 00:09:46,197 --> 00:09:47,366 بسپارمش بهت؟ 168 00:09:48,234 --> 00:09:49,637 .نه، ممنون من بازنشسته شدم 169 00:09:49,637 --> 00:09:51,274 من برش دارم؟ 170 00:09:51,842 --> 00:09:53,444 برو تو کارش، شف جس 171 00:09:55,415 --> 00:09:57,419 ...درباره سوزن‌ها یه سوال دیگه دارم 172 00:09:58,622 --> 00:10:02,463 سیب زمینی داغ و سرد توش یه سوزن هست 173 00:10:02,463 --> 00:10:03,531 درسته - آره - 174 00:10:03,531 --> 00:10:04,701 ...خب - حرفت رو بزن - 175 00:10:04,868 --> 00:10:06,571 چطور به فکرتون رسید؟ 176 00:10:06,838 --> 00:10:09,176 یعنی ایده‌ش چطوری به ذهن‌تون خطور کرد؟ 177 00:10:09,276 --> 00:10:10,679 چون تاحالا همچین چیزی ندیدم 178 00:10:10,679 --> 00:10:13,318 می‌دونی چیه؟ باید برم 179 00:10:13,686 --> 00:10:14,954 حتماً 180 00:10:21,467 --> 00:10:23,404 چرا این‌قدر گفتم سوزن؟ 181 00:10:40,941 --> 00:10:42,142 سلام - سلام - 182 00:10:42,142 --> 00:10:43,444 سلام، چطوری؟ - خوبم - 183 00:10:43,578 --> 00:10:45,082 خوبی؟ ...فکر کنم 184 00:10:45,082 --> 00:10:46,819 اینورن - آره - 185 00:10:46,985 --> 00:10:49,223 دوستان، با شف سیدنی آشنا شید 186 00:10:49,223 --> 00:10:50,492 آره - سلام کن - 187 00:10:50,492 --> 00:10:51,728 این لوکاست، سید 188 00:10:51,728 --> 00:10:53,031 سلام - سلام شف، چطوری؟ - 189 00:10:53,031 --> 00:10:54,500 ویل، با سید آشنا شو - خوبم. خوش‌وقتم - 190 00:10:54,500 --> 00:10:55,870 سلام 191 00:10:58,274 --> 00:10:59,410 سلام بچه‌ها 192 00:11:05,856 --> 00:11:07,426 سفارش بیست و دو رو ببرید 193 00:11:07,960 --> 00:11:09,630 سفارش بیست و سه رو ببرید 194 00:11:09,831 --> 00:11:12,003 سفارش بیست و چهار رو ببرید - شف - 195 00:11:12,202 --> 00:11:14,006 سفارش نوزده، تا چهار دقیقه دیگه آماده‌ست 196 00:11:14,006 --> 00:11:17,781 سفارش میز ۳۰۵ آماده‌ست ببرید - چشم شف - 197 00:11:17,781 --> 00:11:21,487 یکی از اولین غذاهاییه که اینجا درست کردم 198 00:11:21,487 --> 00:11:25,129 و سرو کردنش براتون ظالمانه‌ست 199 00:11:25,129 --> 00:11:26,999 پس لطفا بهم سخت نگیرید 200 00:11:27,099 --> 00:11:29,637 .کم‌تر ازم انتقاد کنید نوش جان 201 00:11:29,871 --> 00:11:31,207 لکه نداره؟ 202 00:11:32,642 --> 00:11:35,048 دفعه بعد که پونزده ثانیه وقت داشتی دکمه رو فشار بده 203 00:11:35,248 --> 00:11:36,885 توافقنامه رو امضا کن، سید 204 00:11:41,227 --> 00:11:44,433 اولین باری که واسه غذایی که خودم درست کردم و داد زدم آماده‌ست بیاین ببرین رو 205 00:11:44,433 --> 00:11:47,406 کامل یادمه 206 00:11:47,506 --> 00:11:50,579 همزمان هم شادترین لحظه زندگیم بود 207 00:11:50,880 --> 00:11:52,449 هم وحشتناک‌ترینش 208 00:11:52,449 --> 00:11:54,822 و داشتم از توی آشپزخونه 209 00:11:54,822 --> 00:11:56,424 سالن غذاخوری رو نگاه می‌کردم 210 00:11:56,424 --> 00:11:58,395 انگار منتظر بودم سقف خراب بشه 211 00:11:58,395 --> 00:12:00,064 افتضاح بود 212 00:12:01,400 --> 00:12:03,505 تو خاطره خودت رو یادته؟ 213 00:12:03,505 --> 00:12:04,775 از غذای اولم؟ - آره - 214 00:12:05,008 --> 00:12:05,843 وای خدا 215 00:12:05,843 --> 00:12:07,179 افتضاح بود 216 00:12:08,448 --> 00:12:09,952 وایسا ببینم، تجربه‌ش یا غذاش؟ 217 00:12:10,185 --> 00:12:11,287 غذام افتضاح شد 218 00:12:12,155 --> 00:12:14,995 الان دسرهام 219 00:12:15,195 --> 00:12:16,564 خیلی ساده‌تر شدن 220 00:12:16,898 --> 00:12:20,973 فکرکنم این غذا دوازده عنصر داشت 221 00:12:21,140 --> 00:12:22,978 مال من، بستنی با نان ذرت بود 222 00:12:22,978 --> 00:12:25,081 واسه این یارو کار می‌کردم 223 00:12:25,181 --> 00:12:27,721 ،خیلی بهم فشار آورد خیلی بهم فشار آورد 224 00:12:27,954 --> 00:12:31,394 به چند نحو می‌شه به بستنی مزه نان ذرت داد؟ 225 00:12:31,995 --> 00:12:33,699 چند ماه داشتیم 226 00:12:33,932 --> 00:12:35,201 روش‌های مختلف امتحان می‌کردیم 227 00:12:35,301 --> 00:12:37,139 اصلا واسه همین خوره‌ی بستنی شدم 228 00:12:37,239 --> 00:12:39,010 .نمی‌دونستم چه باحال 229 00:12:39,243 --> 00:12:42,115 وقتی با همسرت شام بخوری این چیزها رو یاد می‌گیری دیگه، نه؟ 230 00:12:43,050 --> 00:12:45,055 از پسش برمیای؟ سختته؟ 231 00:12:45,055 --> 00:12:46,491 جوابم رو بده - از پسش برمیام - 232 00:12:46,590 --> 00:12:48,328 از پسش برمیام، شف - از پسش برمیام، شف - 233 00:12:48,461 --> 00:12:50,031 چرا رستوران؟ - چرا رستوران نه؟ - 234 00:12:50,131 --> 00:12:52,469 امتیاز منفی بگیریم مجبور می‌شم قطع همکاری کنم 235 00:12:52,469 --> 00:12:57,680 اولین غذای من، یه گاناش شکلاتیِ نرم بود 236 00:12:57,947 --> 00:13:00,351 روش رو تزئین کردم 237 00:13:00,451 --> 00:13:03,024 و به الکس نشونش دادم ...و اون هم یه همچین رخی گرفت 238 00:13:03,457 --> 00:13:04,527 بعد ازش عکس گرفت 239 00:13:04,527 --> 00:13:06,230 و توییتش کرد 240 00:13:06,330 --> 00:13:11,340 «و نوشت «خفن‌ترین گاناش عمرم رو دیدم 241 00:13:11,473 --> 00:13:13,846 «نوآوری هنوز وجود داره» 242 00:13:13,846 --> 00:13:15,683 به‌شدت ذوق‌زده شدم 243 00:13:15,683 --> 00:13:16,985 گفتم وای پسر 244 00:13:17,118 --> 00:13:18,521 بعدش حس کردم یه چیز جدید خلق کردم 245 00:13:18,521 --> 00:13:21,060 که ابدیه 246 00:13:21,060 --> 00:13:23,164 بعد کسی که برات خیلی محترمه ...همچین واکنشی نشون داده 247 00:13:23,331 --> 00:13:24,466 تاییدش کرده - دقیقا - 248 00:13:24,600 --> 00:13:26,237 و گفته آماده‌ی ارائه‌ست - آره - 249 00:13:26,237 --> 00:13:29,076 و صرفا خودت همچین تشخیصی ندادی - آره - 250 00:13:29,176 --> 00:13:30,780 .شف، آماده نیست می‌فهمی چی می‌گم؟ 251 00:13:30,780 --> 00:13:34,086 .بخشی از منومون می‌شه انگار تأثیر منحصر به فردت توی منو نمایانه 252 00:13:34,086 --> 00:13:35,957 حس خیلی خوبی داره - آره - 253 00:13:35,957 --> 00:13:39,998 ولی اینکه پستش کرد ...و توی پست ازت تعریف کرد 254 00:13:40,164 --> 00:13:41,768 خیلی چیز نادریه 255 00:13:42,002 --> 00:13:46,645 شاید کار کردن برای یه رئیس بد اشتباهِ خوبی باشه 256 00:13:46,645 --> 00:13:52,056 چون فرهنگی که می‌خوای خلق کنی رو درونت هویدا می‌کنه 257 00:13:52,222 --> 00:13:53,224 یا بهترش کن یا بندازش دور 258 00:13:53,391 --> 00:13:54,728 یا بهترش کن یا بندازش دور 259 00:13:54,728 --> 00:13:55,930 همه کارها رو از نو انجام دادی 260 00:13:56,096 --> 00:13:57,499 سید، سید - ...می‌خواستم - 261 00:13:57,499 --> 00:13:59,069 صرفا چون توی ناپایی 262 00:13:59,269 --> 00:14:00,639 دلیل نمی‌شه کاسبی‌مون اصولی نباشه 263 00:14:01,407 --> 00:14:03,478 مردم می‌گن من خودم رو تخریب می‌کنم 264 00:14:03,478 --> 00:14:06,518 تا از عمد خودم رو توی شرایط سخت قرار بدم 265 00:14:07,118 --> 00:14:08,155 ولی در اصل واسه اینه که 266 00:14:08,155 --> 00:14:10,292 برای انجام کارها، باید یه ترسی توی دلم باشه 267 00:14:10,292 --> 00:14:13,666 باید ترس از موعد تو دلم باشه تا دل به کار بدم 268 00:14:13,666 --> 00:14:16,872 تاحالا کسی گزینه پیش سفارش رو انتخاب کرده؟ 269 00:14:17,639 --> 00:14:20,511 لعنتی - اینجوری نگو نه - 270 00:14:20,646 --> 00:14:21,882 صرفا چون داریم داستان‌هامون رو به اشتراک می‌ذاریم 271 00:14:21,882 --> 00:14:23,618 .برام سوال شد کنجکاو شدم 272 00:14:23,618 --> 00:14:26,692 یادمه یه‌بار وسط خدمات دادن ...موهام رو کوتاه کردم 273 00:14:26,692 --> 00:14:28,060 ...و 274 00:14:29,697 --> 00:14:33,037 ...من... نه - این پشم‌ریزونه - 275 00:14:33,271 --> 00:14:34,540 پشم‌ریزونه 276 00:14:34,540 --> 00:14:37,012 آرایشگرم، بغل رستوران بود 277 00:14:37,012 --> 00:14:39,851 ...با خودم گفتم خیلی‌خب - ...بخشت رو آماده کردی و 278 00:14:40,151 --> 00:14:42,489 بخشم رو آماده کردم و دستیارم هم اونجا بود 279 00:14:42,489 --> 00:14:45,562 ،گفتم حواست به اوضاع باشه به موقع برمی‌گردم 280 00:14:45,562 --> 00:14:47,132 بعدش وقتی برگشتم 281 00:14:47,132 --> 00:14:50,539 وایلی گفت کدوم گوری بودی؟ 282 00:14:50,539 --> 00:14:53,879 «گفتم «با یه مجله‌ای قرار کاری داشتم 283 00:14:53,879 --> 00:14:56,885 اون هم گفت اسم مجله‌ـه شیرینی‌پز حرفه‌ایه 284 00:14:57,052 --> 00:14:59,156 رفتنت کار حرفه‌ایی بود؟ 285 00:14:59,824 --> 00:15:01,594 ولی واقعا پشم‌ریزون بود 286 00:15:01,594 --> 00:15:03,899 بزرگ‌ترین درسی که می‌شه از وایلی دوفرن یاد گرفت اینه 287 00:15:04,166 --> 00:15:06,404 که وسط خدمات دادن نرو آرایشگاه 288 00:15:06,404 --> 00:15:08,641 .واسه قبل از خدمات بود ...واسه 289 00:15:08,641 --> 00:15:11,782 هنوز هم داری بهونه‌تراشی می‌کنی 290 00:15:11,782 --> 00:15:15,890 «داره می‌گه «واسه قبل از خدمات بود - بغل رستوران بود - 291 00:15:15,890 --> 00:15:17,693 کارش خیلی هم اشتباه نبوده - آره - 292 00:15:17,693 --> 00:15:19,463 راستش حالا که بهش فکر می‌کنم کار درستی هم نکرده 293 00:15:19,596 --> 00:15:21,234 «دستیارم حواسش به اوضاع بود» 294 00:15:21,467 --> 00:15:23,438 می‌خوای بری یه هوایی بخوری؟ سختته؟ 295 00:15:23,604 --> 00:15:24,808 به‌نظرم ما می‌تونیم یه رستوران باز کنیم 296 00:15:24,808 --> 00:15:26,879 ما کیه؟ - من و تو، مایک - 297 00:15:27,078 --> 00:15:29,316 .بچه‌ها، شما دست نگه دارید کارمی هم باید برسه خب 298 00:15:30,084 --> 00:15:31,955 قبلا مسابقه برش فرانسوی سبزیجات می‌ذاشتیم 299 00:15:32,088 --> 00:15:34,259 می‌دونم به‌نظر احمقانه میاد و خب بود 300 00:15:34,259 --> 00:15:37,299 تازه‌کار بودم و می‌خواستم یه خودی نشون بدم 301 00:15:37,499 --> 00:15:38,736 تا احترام بقیه رو جلب کنم 302 00:15:38,835 --> 00:15:42,075 بعدش سر برش دوم یا سوم بود که زدم دستم رو بریدم 303 00:15:42,242 --> 00:15:44,781 لعنتی - و خیلی باهام خوب برخورد کردن - 304 00:15:44,881 --> 00:15:47,552 ،آبروم رفته بودها ولی اصلا تو ذوقم نزدن 305 00:15:52,562 --> 00:15:53,498 ادامه بده 306 00:15:53,665 --> 00:15:55,468 یه نفر بیرون از آشپزخونه بود 307 00:15:55,468 --> 00:15:57,372 ،هیچ‌وقت یادم نمی‌ره زد روی شونه‌م 308 00:15:57,372 --> 00:16:01,013 .و دوباره برم گردوند اونجا قضیه مال قبل از خدمات رسانیه 309 00:16:01,013 --> 00:16:03,017 و به‌طرز عجیبی بهم اعتماد به نفس داد 310 00:16:03,184 --> 00:16:09,563 به‌طرز عجیبی باعث شد حس کنم که جایگاه‌م رو به دست آوردم 311 00:16:09,563 --> 00:16:11,300 یه حس شبه اعتماد به نفس بود 312 00:16:11,300 --> 00:16:12,970 حس می‌کنم با خودشون گفتن 313 00:16:13,237 --> 00:16:16,243 که دیگه یه‌کم از پس خودت برمیای 314 00:16:16,377 --> 00:16:18,481 و قرار نیست پا پس بکشی 315 00:16:18,481 --> 00:16:20,218 درسته - و همه‌جوره هستی - 316 00:16:20,218 --> 00:16:24,226 درجا عاشقِ اون آشوبِ کنترل‌شده شدم 317 00:16:24,393 --> 00:16:25,930 یه‌جور جنون هماهنگ‌شده بود 318 00:16:26,196 --> 00:16:30,405 اینکه عملاً تمام تجربیات زندگی می‌تونه همزمان توی یه چهار دیواری 319 00:16:30,405 --> 00:16:33,310 رخ می‌ده و بتونی 320 00:16:33,310 --> 00:16:37,319 راهنماش باشی، برام جذاب بود 321 00:16:37,452 --> 00:16:39,623 مثلا وقتی دوازده سالم بود پدرم مجبورم کرد 322 00:16:39,724 --> 00:16:41,627 تا اهداف زندگیم رو بنویسم که خب یه‌کم سخت بود 323 00:16:41,627 --> 00:16:44,433 ولی دوست داشتم توی نیویورک یه رستوران باز کنم 324 00:16:44,566 --> 00:16:46,336 چون دلم می‌خواست تا آخر عمرم 325 00:16:46,336 --> 00:16:47,874 هرشب پارتی بگیرم 326 00:16:47,874 --> 00:16:49,509 .واسه همینه که تنهایی از پسش برنمیای 327 00:16:49,509 --> 00:16:53,450 به‌نظرم خیلی خاص و خفنی 328 00:16:53,450 --> 00:16:55,657 تو سرسخت نیستی، ریدی - دوستت دارم - 329 00:16:55,657 --> 00:16:57,760 دوستت دارم. واقعا بهت افتخار می‌کنم - بی استعدادی - 330 00:16:57,760 --> 00:17:00,565 واقعا بهش فکر کردی؟ - دوستت دارم - 331 00:17:00,766 --> 00:17:02,671 بگو بیان کمک برسونن ببرن - بیاین کمک - 332 00:17:02,671 --> 00:17:06,543 فکرکنم دلیل شف شدن من این بود 333 00:17:06,543 --> 00:17:08,949 که وقتی راهنمایی بودم یه کلاس علم اقتصاد داشتم 334 00:17:08,949 --> 00:17:11,154 و دسر درست کردم 335 00:17:11,320 --> 00:17:13,591 و وقتی بین بچه‌ها پخشش کردم 336 00:17:13,692 --> 00:17:16,631 احساس اینکه همه‌شون بهش متصل شدن 337 00:17:16,631 --> 00:17:18,201 ابر جادویی بود 338 00:17:18,300 --> 00:17:21,006 توی کلاس، کسی من رو نمی‌شناخت 339 00:17:21,006 --> 00:17:23,746 ولی از طریق دسرم بهم متصل بودن 340 00:17:23,746 --> 00:17:27,319 و با خودم گفتم «فکر کنم می‌خوام «تا آخر عمرم چنین کاری بکنم 341 00:17:27,452 --> 00:17:30,225 همچین حسی بهم دست داد 342 00:17:30,358 --> 00:17:32,931 آره - من صرفا عاشق غذام - 343 00:17:33,230 --> 00:17:36,838 دلیل من از اولش این بود که دوست داشتم با دست‌هام یه چیزی درست کنم 344 00:17:36,838 --> 00:17:40,946 یه چیز خفن که بهش افتخار می‌کنم و بقیه توی یک لحظه گذرا 345 00:17:42,182 --> 00:17:44,520 مثل موسیقی ازش لذت ببرن 346 00:17:44,520 --> 00:17:48,060 دسرت توی رستوران سانچز که بستنی نگرونی روش بود رو یادمه 347 00:17:48,327 --> 00:17:50,165 یکی از بهترین دسرهای عمرم بود 348 00:17:50,165 --> 00:17:52,569 حس تقلیدگر بودن بهم دست داده 349 00:17:52,670 --> 00:17:55,743 چون حس می‌کنم به اندازه بقیه از آشپزی کردن خوشم نمیاد 350 00:17:55,843 --> 00:18:00,919 می‌دونستم که همیشه دلم می‌خواد واسه مردم، چیز میز درست کنم 351 00:18:00,919 --> 00:18:06,130 و بچه که بودم، پدر و مادرم میونه خوبی نداشتن 352 00:18:06,363 --> 00:18:11,007 ولی همیشه می‌دونستم که می‌تونم ...یه چیز خاص درست کنم 353 00:18:11,007 --> 00:18:12,777 تا خوش‌حال بشن 354 00:18:12,910 --> 00:18:14,780 و به این کار وابسته شدم 355 00:18:14,780 --> 00:18:19,089 و حس می‌کنم همیشه‌ی خدا دنبال تاییدیه‌ی بقیه‌م 356 00:18:19,089 --> 00:18:20,691 و خب آره 357 00:18:20,691 --> 00:18:24,299 توی السکه، واسه مشتری‌هامون غذا رو می‌بردیم 358 00:18:24,299 --> 00:18:28,876 و این یه لایه‌ی جدید از چیزی که دوست دارم بهش اضافه کردم 359 00:18:29,009 --> 00:18:30,879 واسه مردم کار با ارزشیه 360 00:18:31,013 --> 00:18:33,853 ...و واسه اینکه مشتری همیشگی‌مون بشن یا 361 00:18:33,853 --> 00:18:36,924 نمی‌دونم، این باعث می‌شه این لایه به آشپزی هم اضافه بشه 362 00:18:36,924 --> 00:18:37,927 عاشقشم 363 00:18:37,927 --> 00:18:40,331 شرافت با این کار عجین شده - آره - 364 00:18:40,498 --> 00:18:44,740 ما به مردم کمک می‌کنم بعضی از مهم‌ترین لحظات زندگی‌شون رو جشن بگیرن 365 00:18:44,740 --> 00:18:47,813 می‌تونم مهلتی هرچند کوتاه و برای چند ساعت بهشون بدیم 366 00:18:47,813 --> 00:18:50,584 تا سختی‌هایی که باهاش دست و پنجه نرم می‌کنن رو فراموش کنن 367 00:18:50,609 --> 00:18:52,589 همه‌ی ماهایی که الان اینجائیم 368 00:18:52,614 --> 00:18:54,126 توانایی این رو داریم که دنیا جای قشنگ‌تری کنیم 369 00:18:54,126 --> 00:18:56,530 ما این فرصت یا شاید بهتره بگم ،این مسئولیت رو داریم 370 00:18:56,630 --> 00:18:59,069 تا دنیای کوچیک و جادویی خودمون رو 371 00:18:59,069 --> 00:19:03,178 توی دنیایی که به‌طور فزاینده‌ای نیاز به جادوی بیشتری داره، بسازیم 372 00:19:03,178 --> 00:19:06,283 و هر بار که خودم رو در آستانه‌ از پای در اومدن از خستگی می‌بینم 373 00:19:06,525 --> 00:19:11,002 این حقیقت رو به خودم یادآوری می‌کنم که این جوهره‌ی کارمونه 374 00:19:11,027 --> 00:19:13,766 سفارش میز ده، ۳۶، نرین به شمردنم - شروع به پختن کن، سفارش میز هشت، ۱۳ ، ۳۶ - 375 00:19:13,766 --> 00:19:16,136 میز سه، ۵۲, ۱۴ - میز هشت، ۱۳, ۲۹ ، ببخشید، شف - 376 00:19:16,136 --> 00:19:18,650 اگه یه سس بریده شده و خراب سرو کنی یعنی خودت خرابی؟ 377 00:19:18,675 --> 00:19:20,746 لعنتی - قطعا در این سال‌ها با هزاران نفر آشنا شدم - 378 00:19:20,846 --> 00:19:22,448 که اصلا از رستوران‌ها خوش‌شون نمیاد 379 00:19:22,548 --> 00:19:24,671 خب، از رستوران ما خوش‌شون میاد - آره؟ اون‌وقت چرا؟ - 380 00:19:24,696 --> 00:19:25,923 چون رستوران ماست 381 00:19:25,923 --> 00:19:27,726 گاهی اوقات باید بیخیال بشی - باید مرده باشی - 382 00:19:27,726 --> 00:19:29,229 بگو "بله، شف" بگو - بله، شف - 383 00:19:29,529 --> 00:19:31,000 سریع‌تر انجامش بده، مادرجنده سریع‌تر از این می‌تونی؟ 384 00:19:31,133 --> 00:19:32,770 چرا خبر مرگت این‌قدر کُندی؟ چرا؟ 385 00:19:32,770 --> 00:19:34,572 چرا داری سر به سرم می‌ذاری؟ - داری می‌لرزی؟ - 386 00:19:34,572 --> 00:19:36,076 ،مایه سر افکندگی‌ای داداشت ازت متنفره 387 00:19:36,209 --> 00:19:37,612 چرا این‌قدر زور می‌زنی؟ سیکتیر کن 388 00:19:37,780 --> 00:19:39,449 اسمش رو چی بذاریم؟ 389 00:19:42,856 --> 00:19:45,695 ببخشید، قاشق رو فراموش کردم واسه همین از ساعتم استفاده کردم 390 00:19:45,695 --> 00:19:47,800 از ساعت رولکسم استفاده کردم 391 00:19:51,719 --> 00:19:53,010 خیلی سریع جمعش می‌کنم 392 00:19:53,087 --> 00:19:56,260 می‌خواستم ازتون تشکر کنم که تشریف آوردین 393 00:19:56,583 --> 00:19:59,991 و از دیدن همه‌تون خیلی خوشحال شدم 394 00:20:01,393 --> 00:20:06,437 همه‌تون نقش خیلی مهمی توی زنده نگه‌داشتن اینجا داشتین 395 00:20:06,618 --> 00:20:08,857 که تا ابد قدردان‌تونم 396 00:20:09,476 --> 00:20:10,746 هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم به اینجا برسم 397 00:20:10,746 --> 00:20:12,648 نه حتی توی ناباورانه‌ترین رویاهام 398 00:20:13,852 --> 00:20:15,555 ،چند شب پیش داشتم به این فکر می‌کردم 399 00:20:15,555 --> 00:20:17,893 وقتی به‌طور حرفه‌ای ،آشپزی رو شروع کردم 400 00:20:17,893 --> 00:20:22,435 آشپز غذاهای سرد توی بار-رستورانی در لندن بودم 401 00:20:22,635 --> 00:20:26,610 و آشپزخونه‌ی باز بود پس می‌تونستم تموم مشتری‌هایی که میان رو ببینم 402 00:20:26,710 --> 00:20:29,716 و متعاقبا اون‌ها هم می‌تونستن من رو ببینن 403 00:20:29,716 --> 00:20:33,491 ولی هفت سال تموم اونجا کار کردم 404 00:20:33,491 --> 00:20:36,700 و زحمت کشیدیم و کم کم به مقام آشپز ارشد رسیدم 405 00:20:36,725 --> 00:20:39,971 و در طول اون مدت اتفاق خیلی قشنگی برام افتاد 406 00:20:39,971 --> 00:20:43,879 می‌دیدم مشتری‌های ثابت‌مون همراه با بچه‌های کوچیک و نوجوون‌شون میان 407 00:20:43,879 --> 00:20:48,120 و در گذر زمان دیدم بچه‌های کوچیک‌شون تبدیل به نوجوون شدن 408 00:20:48,120 --> 00:20:52,162 .و نوجوون‌های بزرگ و بالغ شدن 409 00:20:52,696 --> 00:20:54,266 بزرگ شدن خانواده‌هاشون رو دیدم 410 00:20:54,532 --> 00:20:56,971 می‌دونین، ازدواج می‌کردن، بچه‌دار می‌شدن 411 00:20:56,971 --> 00:21:00,780 و این سعادت نصیبم شد که با همه‌شون آشنا بشم و شریک لحظه‌های خوش‌شون باشم 412 00:21:00,879 --> 00:21:04,921 و چیزی که مردم اغلب ،درمورد رستوران‌ها می‌گن 413 00:21:05,077 --> 00:21:08,650 اینه که تاریخچه‌شون چیه؟ 414 00:21:08,762 --> 00:21:10,264 چه تأثیری روی جامعه گذاشتن؟ 415 00:21:10,832 --> 00:21:11,868 ...کی 416 00:21:12,034 --> 00:21:13,738 در گذشته کی اونجا کار می‌کرده؟ 417 00:21:13,838 --> 00:21:17,145 چه جوایزی بردن؟ سرآشپزشون کی هست؟ 418 00:21:17,747 --> 00:21:19,682 ،و فکر کنم چیزی که در این سال‌ها 419 00:21:19,784 --> 00:21:22,824 در تموم رستوران‌هایی ،که کار کردم فهمیدم 420 00:21:22,956 --> 00:21:26,230 اینه که مردم غذا رو یادشون نمی‌مونه 421 00:21:26,597 --> 00:21:27,967 ببخشید 422 00:21:28,066 --> 00:21:30,906 کارکنان اونجا رو یادشون می‌مونه 423 00:21:31,339 --> 00:21:33,211 پس می‌خواستم بهتون بگم 424 00:21:33,514 --> 00:21:35,452 خیلی قدردانم که همه‌تون اینجا در کنارم هستین 425 00:21:35,749 --> 00:21:38,755 و... ازتون ممنونم 426 00:21:39,189 --> 00:21:40,325 ممنون - سلامتی - 427 00:21:42,195 --> 00:21:43,730 خیلی ممنون 428 00:21:48,707 --> 00:21:50,444 سه‌تا سفارش میز ۲۱ 429 00:21:50,678 --> 00:21:52,382 سفارش میز ۱۹ آماده بردنه 430 00:21:52,582 --> 00:21:54,619 سفارش میز ۲۴ تا پنج دقیقه دیگه آماده می‌شه 431 00:21:54,753 --> 00:21:56,290 یه کم دست بجنبونین تک تک لحظات حائز اهمیتند 432 00:21:56,290 --> 00:21:57,993 !بله شف 433 00:21:59,362 --> 00:22:01,333 هی، جس می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 434 00:22:01,600 --> 00:22:02,569 بفرما 435 00:22:02,836 --> 00:22:03,938 ...هی 436 00:22:06,143 --> 00:22:07,378 رازی داره؟ 437 00:22:07,913 --> 00:22:09,082 چی؟ 438 00:22:09,716 --> 00:22:10,753 می‌دونی 439 00:22:10,986 --> 00:22:12,255 راغب و مشتاق موندن 440 00:22:12,255 --> 00:22:14,637 منظورت از راغب، با انگیزه بودنه؟ 441 00:22:15,195 --> 00:22:16,696 آره، با انگیزه بودن 442 00:22:17,231 --> 00:22:18,700 کاش، این‌طور بود 443 00:22:20,271 --> 00:22:21,406 پس راز و حقه‌ای نداره؟ 444 00:22:22,041 --> 00:22:23,044 نه که نباشه 445 00:22:23,044 --> 00:22:24,780 ولی راز نیست 446 00:22:26,249 --> 00:22:29,222 خب، تو چه‌طور با انگیزه می‌مونی؟ 447 00:22:29,924 --> 00:22:31,727 دور و برم پر از کسایی می‌کنم 448 00:22:31,727 --> 00:22:33,664 که بهتر از خودم هستن 449 00:22:33,664 --> 00:22:35,668 وقتی سر کار نیستی چی؟ 450 00:22:35,869 --> 00:22:37,238 منظورم سر کار نبود 451 00:22:39,709 --> 00:22:42,215 خب، پس شاید این راز موفقیتته - درسته - 452 00:22:42,215 --> 00:22:43,785 به کسی نگی‌ها 453 00:22:46,189 --> 00:22:47,325 سفارش آماده‌ست بیاین ببرین 454 00:22:57,946 --> 00:22:58,916 آره 455 00:22:59,483 --> 00:23:01,053 این خاطرات زیادی رو برام زنده می‌کنه 456 00:23:01,419 --> 00:23:03,023 روی این کار می‌کردی؟ 457 00:23:03,758 --> 00:23:05,728 فکر کنم من و کارمی 458 00:23:05,728 --> 00:23:07,800 هر روز خدا مثل ربات 459 00:23:07,933 --> 00:23:11,239 نزدیک ده میلیون از این نخود‌ها رو پوست می‌گرفتیم 460 00:23:11,239 --> 00:23:13,677 ربات‌های پوست کَن 461 00:23:14,379 --> 00:23:15,815 کشنده‌ترین نوع رباته 462 00:23:17,218 --> 00:23:18,989 پس می‌شه گفت این غذای تداعی کننده خاطرات بده 463 00:23:20,024 --> 00:23:22,528 اره دقیقا همینه خاطرات بد زیادی رو برامون تداعی می‌کنه 464 00:23:23,530 --> 00:23:26,503 بد بختی‌ش اینه که الان مدل دسرش رو درست می‌کنم 465 00:23:26,503 --> 00:23:28,474 واقعا؟ - آره - 466 00:23:28,707 --> 00:23:29,977 پانا کوتای نخود شیرین 467 00:23:30,946 --> 00:23:34,052 به‌نظر می‌رسه آسیب روانی‌ت رو تبدیل به یه تجربه مثبت کردی 468 00:23:34,052 --> 00:23:37,024 کار دیگه‌ای جز این ازمون برنمیاد، درسته؟ 469 00:23:39,596 --> 00:23:41,167 کارم، خوبی رفیق؟ 470 00:23:41,167 --> 00:23:42,268 اوهوم 471 00:23:42,836 --> 00:23:43,872 زُل زدی به یه نقطه 472 00:23:43,872 --> 00:23:46,076 آره، اصلا محوش شدی 473 00:23:46,076 --> 00:23:47,011 چی؟ 474 00:23:47,211 --> 00:23:48,547 به کی زُل زدی؟ 475 00:23:49,315 --> 00:23:51,320 یه لاشی‌ای که اون‌طرف نشسته 476 00:23:51,419 --> 00:23:53,024 کدوم‌شون؟ - همون مرده که اون گوشه نشسته - 477 00:23:53,024 --> 00:23:54,894 الان بهش نگاه نکنین 478 00:23:55,694 --> 00:23:56,530 دیوید فیلدز 479 00:23:56,730 --> 00:23:57,833 لعنتی، از رستوران امپایر 480 00:23:57,966 --> 00:23:59,569 آره، خیلی لاشیه - آره - 481 00:23:59,803 --> 00:24:02,274 آره مزخرف‌ترین آدم دنیا و یکی از بهترین سرآشپزهای دنیاست 482 00:24:02,375 --> 00:24:04,747 خب، قبلا یکی از بهترین سرآشپزهای دنیا بود 483 00:24:05,014 --> 00:24:06,182 کون نشسته به‌تموم معنا 484 00:24:07,151 --> 00:24:08,254 کله‌کیری 485 00:24:08,888 --> 00:24:10,458 حروم‌زاده‌ای که احتمالا 486 00:24:10,458 --> 00:24:12,629 باعث روانی شدنم شد 487 00:24:12,629 --> 00:24:15,000 یه آدم سرد و بی‌روح که همیشه نسبت به بقیه بی‌تفاوته 488 00:24:15,668 --> 00:24:16,938 موفقیت‌هاش ظرف چند ساعت 489 00:24:17,104 --> 00:24:18,808 بیشتر از اکثر مردم توی کل عمرشونه 490 00:24:19,911 --> 00:24:21,347 فکر نکنم کلا بخوابه 491 00:24:21,781 --> 00:24:22,850 غذا بخوره 492 00:24:22,850 --> 00:24:24,286 و عاشق کسی باشه 493 00:24:24,720 --> 00:24:25,956 بنا به دلایلی که هیچ‌وقت نفهمیدم 494 00:24:26,089 --> 00:24:27,592 از فلفل سیاه متنفره 495 00:24:27,592 --> 00:24:30,098 و داره بلند می‌شه 496 00:24:30,098 --> 00:24:32,735 کارم. کارمی - کارم. کارمن - 497 00:24:38,246 --> 00:24:40,284 به‌نظرت تهش به خوبی و خوشی تموم می‌شه؟ 498 00:24:40,819 --> 00:24:42,022 بعید می‌دونم - آره، منم فکر نکنم - 499 00:24:42,022 --> 00:24:43,490 من شرط می‌بندم شَرّ می‌شه - آره - 500 00:24:49,636 --> 00:24:51,072 شف 501 00:24:51,539 --> 00:24:52,884 شف - سلام - 502 00:24:52,909 --> 00:24:55,281 چه‌طوری، برگاتزو؟ 503 00:24:55,306 --> 00:25:01,969 فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن 504 00:25:02,428 --> 00:25:06,269 همیشه برام سوال بود اگه دوباره ببینمت چی بهت می‌گم 505 00:25:09,542 --> 00:25:11,246 باشه، بگو 506 00:25:13,283 --> 00:25:16,022 بعد از "کیرم دهنت" حرف خاصی برای گفتن ندارم 507 00:25:18,060 --> 00:25:19,329 کیرت دهن من؟ 508 00:25:20,064 --> 00:25:21,566 آره، درسته 509 00:25:23,370 --> 00:25:24,506 دلیل خاصی براش داری؟ 510 00:25:24,840 --> 00:25:27,478 نه، کلا واسه این که آدم لاشی‌ای هستی، آره 511 00:25:31,453 --> 00:25:32,555 فهمیدم 512 00:25:33,323 --> 00:25:34,893 خب، از دیدنت خوشحال شدم 513 00:25:36,697 --> 00:25:38,266 هنوز این‌ها رو دارن، هان؟ 514 00:25:41,844 --> 00:25:43,477 خیلی بهت فکر می‌کنم 515 00:25:48,154 --> 00:25:49,823 من اصلا بهت فکر نمی‌کنم 516 00:25:52,461 --> 00:25:54,332 چرا این‌قدر لاشی‌ای؟ 517 00:25:55,835 --> 00:25:56,771 چرا لاشی‌م؟ 518 00:25:56,971 --> 00:25:58,441 نیم ساعت وقت خالی داری برات توضیح بدم؟ 519 00:25:58,441 --> 00:25:59,877 خواهش می‌کنم، قابلت رو نداشت 520 00:26:00,611 --> 00:26:03,083 قابلم رو نداشت؟ واسه چی؟ 521 00:26:03,985 --> 00:26:06,489 وقتی کار زیر دستم رو شروع کردی آشپز معمولی‌ای بودی 522 00:26:07,057 --> 00:26:08,995 و وقتی رفتی سرآشپز بی‌نظیری شدی 523 00:26:09,195 --> 00:26:10,564 پس قابلت رو نداشت 524 00:26:15,007 --> 00:26:20,017 باعث شدی زخم معده و حمله عصبی بگیرم ...و همه‌ش کابوس ببینم، تو 525 00:26:21,553 --> 00:26:24,459 می‌دونی که درسته؟ متوجه‌ش که هستی؟ 526 00:26:25,662 --> 00:26:28,700 آره، بهت اعتماد به‌نفس قدرت رهبری و توانایی و مهارت دادم 527 00:26:29,135 --> 00:26:30,571 جواب داد 528 00:26:32,108 --> 00:26:33,477 ...من 529 00:26:33,610 --> 00:26:35,715 الان پشمام ریخته 530 00:26:35,849 --> 00:26:38,855 رفیق، یه‌کم شُل کن 531 00:26:47,305 --> 00:26:50,178 زندگی‌م متوقف شد - اصلا، هدف کارمون همین بود، درسته؟ - 532 00:26:50,477 --> 00:26:51,814 هدف‌مون همین بود؟ 533 00:26:52,014 --> 00:26:53,183 می‌خواستی بی‌نظیر باشی 534 00:26:53,383 --> 00:26:54,686 می‌خواستی عالی باشی 535 00:26:54,686 --> 00:26:56,323 پس بقیه مزخرفات رو کنار گذاشتی 536 00:26:56,323 --> 00:27:00,932 تمرکزت رو گذاشتی روی آشپزی و بهترین شدی 537 00:27:01,170 --> 00:27:02,401 عالی و برجسته شدی 538 00:27:04,372 --> 00:27:05,474 روشم جواب داد 539 00:27:06,243 --> 00:27:07,378 الان اینجائی 540 00:27:08,080 --> 00:27:09,249 دور و برت رو ببین 541 00:27:14,627 --> 00:27:15,963 الان دیگه می‌رم بشاشم 542 00:27:30,124 --> 00:27:31,326 لعنتی 543 00:28:15,849 --> 00:28:18,253 یه مدت اینجا می‌مونی؟ 544 00:28:18,955 --> 00:28:20,859 آره، برای چند ماه - اوه، عجب - 545 00:28:20,992 --> 00:28:22,997 ...آره، خواهرم اینجاست، و 546 00:28:23,163 --> 00:28:24,466 آره، مدتی می‌شه، پس 547 00:28:24,466 --> 00:28:25,836 اوه 548 00:28:25,836 --> 00:28:27,673 تو چی خواهر و برادر داری؟ - نه - 549 00:28:27,806 --> 00:28:30,679 اوه، تک‌فرزندی - آره، درسته - 550 00:28:31,146 --> 00:28:32,382 ...این 551 00:28:32,382 --> 00:28:33,483 این برات سخت بوده؟ 552 00:28:34,018 --> 00:28:35,088 نه 553 00:28:35,822 --> 00:28:38,026 واقعا؟ - تموم توجه پدر و مادر معطوف من بود - 554 00:28:38,527 --> 00:28:39,897 که‌ این‌طور، باشه 555 00:28:40,064 --> 00:28:41,735 گرفتم، خوبه - آره - 556 00:28:41,735 --> 00:28:46,309 ولی به این معنی نیست که علاوه بر اون تموم گیرهاشون هم به تو می‌دن؟ 557 00:28:46,309 --> 00:28:49,550 حقیقتا، نه 558 00:28:49,550 --> 00:28:50,919 عجب - شرمند دیگه - 559 00:28:50,919 --> 00:28:52,923 عالیه - آره - 560 00:28:54,793 --> 00:28:56,229 ...آره، البته، یه جورایی 561 00:28:56,931 --> 00:28:58,534 ...فکر کنم گواه اینه که 562 00:28:58,534 --> 00:28:59,971 نیاز نیست بی‌رحمانه باشه 563 00:28:59,971 --> 00:29:01,775 ...می‌تونه 564 00:29:01,941 --> 00:29:04,647 نرمال‌تر باشه؟ - آره نرمال - 565 00:29:04,647 --> 00:29:06,551 آره، ملایم‌تر 566 00:29:06,551 --> 00:29:07,853 چرا که نه - به‌نظر بهتره - 567 00:29:08,086 --> 00:29:09,890 ...اره 568 00:29:10,057 --> 00:29:12,395 تک فرزند نبودن رو دوست داشتی؟ 569 00:29:14,165 --> 00:29:16,336 ...آره، آخه 570 00:29:18,306 --> 00:29:22,348 دیدن کسی که شرایطی دقیقا مشابه ما رو تجربه کرده 571 00:29:22,348 --> 00:29:26,924 برامون آرامش‌بخش بود 572 00:29:27,024 --> 00:29:29,564 می‌دونی، تا وقتی یه اتفاقی قراره بدجوری سردرگمت می‌کنه 573 00:29:29,564 --> 00:29:32,134 کمتر سردرگم بشی 574 00:29:32,844 --> 00:29:34,339 البته اگه متوجه بشی چی می‌گم 575 00:29:35,609 --> 00:29:40,686 ولی خب اگه شرایط خوب پیش بره به‌نوعی شواهد محکمی واسه‌ش داشتی 576 00:29:40,885 --> 00:29:43,023 انگار از قبل می‌دونستی خوب پیش می‌ره 577 00:29:43,190 --> 00:29:45,562 درسته، آره 578 00:29:48,634 --> 00:29:50,003 باهم صمیمی‌اید؟ 579 00:29:50,304 --> 00:29:51,439 آره 580 00:29:51,539 --> 00:29:54,647 آره مثل دوستای صمیمی ولی از هم دور شدیم، پس 581 00:29:54,672 --> 00:29:56,575 خوبه رابطه‌ت رو با عزیزانت درست کنی - آره - 582 00:29:58,085 --> 00:30:01,160 آره، مخصوصا وقتی طرف صمیمی‌ترین دوستته 583 00:30:01,160 --> 00:30:03,665 که هر روز زندگی‌ت دیدی‌ش 584 00:30:03,665 --> 00:30:08,908 و یه جورایی این به اصطلاح نبرد رو باهم از سر گذروندین 585 00:30:09,409 --> 00:30:10,344 ...اوم 586 00:30:11,413 --> 00:30:14,018 آره، توی زندگی‌ت همچین شخصی هست؟ 587 00:30:16,022 --> 00:30:17,291 شاید بابام 588 00:30:17,826 --> 00:30:19,462 بابات. به‌جز بابات؟ 589 00:30:21,099 --> 00:30:23,939 هی، سید، هی، لوکاس 590 00:30:23,939 --> 00:30:26,543 هنوز اون آشپزی خودت رو ادامه می‌دی؟ 591 00:30:26,543 --> 00:30:30,017 شف آدام، هنوز اثر انگشتت رو روی همه‌چیز باقی می‌ذاری؟ 592 00:30:30,250 --> 00:30:31,654 تیکه انداختی به لکه‌ی روی بشقاب‌ها 593 00:30:31,654 --> 00:30:34,359 کسی تاحالا تیکه‌های این مدلی ننداخته بود خیلی ممنون 594 00:30:34,359 --> 00:30:37,331 سیدنی، می‌تونم یه لحظه وقتت رو بگیرم؟ 595 00:30:37,331 --> 00:30:38,568 آره، حتما 596 00:30:42,142 --> 00:30:43,611 عاشقتم - من بیشتر - 597 00:30:47,619 --> 00:30:49,389 خیلی‌خب، سلام - هی، آدام، چه خبر؟ - 598 00:30:49,389 --> 00:30:51,192 ...سلام، اوم 599 00:30:52,428 --> 00:30:55,101 فرصت کردی با کارمی حرف بزنی؟ - نه، نه هنوز - 600 00:30:55,300 --> 00:30:57,138 باشه، ردیفه 601 00:30:57,338 --> 00:30:58,775 بهم خبر بده 602 00:30:58,775 --> 00:31:00,478 ...اگه نیاز بگردم دنبال - حتما - 603 00:31:00,478 --> 00:31:02,014 نه، متوجهم چی می‌گی 604 00:31:02,348 --> 00:31:04,052 ...بهت خبر می‌دم اگه 605 00:31:04,185 --> 00:31:06,089 می‌دونی، آره - آره، باشه، ایول - 606 00:31:06,489 --> 00:31:08,327 ...می‌دونم 607 00:31:08,460 --> 00:31:10,699 این تغییر بزرگیه برات - آره - 608 00:31:10,699 --> 00:31:12,803 و مطمئن نبودم هنوز ...باهاش صحبت کردی یا نه، پس 609 00:31:13,036 --> 00:31:16,310 نه، می‌دونی فرصت مناسبش رو پیدا نکردم 610 00:31:16,509 --> 00:31:19,515 ...فقط - هیچ فرصت مناسبی برای این کار نیست - 611 00:31:20,117 --> 00:31:21,219 نه - آره - 612 00:31:21,219 --> 00:31:22,355 آره 613 00:31:23,223 --> 00:31:25,862 و هنوز علاقه‌مندی، درسته؟ - آره - 614 00:31:26,095 --> 00:31:27,398 باشه، خوبه 615 00:31:27,398 --> 00:31:29,102 ...چون می‌خوام این ایده رو 616 00:31:29,268 --> 00:31:30,371 حتما - به حقیقت بدل کنم - 617 00:31:30,504 --> 00:31:33,077 آره، کاملا... متوجهم - باشه، آره - 618 00:31:33,210 --> 00:31:35,114 دارم دنبال جا می‌گردم 619 00:31:35,114 --> 00:31:36,617 آره، داره مهیج می‌شه 620 00:31:36,617 --> 00:31:39,891 آره، مطمئنم همین‌طوره قطعا بی‌نظیره 621 00:31:40,057 --> 00:31:41,560 اتفاق بزرگیه - آره - 622 00:31:42,194 --> 00:31:43,396 باشه، حله - آره - 623 00:31:51,079 --> 00:31:52,950 آره، بهم خبر بده - باشه - 624 00:31:52,975 --> 00:31:55,563 عالی، بیا از اینجا بریم - آره، باشه - 625 00:31:55,588 --> 00:31:58,326 پشت سرت میام، آره، ممنون - خیلی‌خب، ممنون، شف - 626 00:32:31,828 --> 00:32:33,263 هی، دوست قدیمی 627 00:32:33,631 --> 00:32:35,033 سلام، شف 628 00:32:35,033 --> 00:32:36,436 دیگه حوصله‌ت سر رفت پاشدی، نه؟ 629 00:32:36,536 --> 00:32:39,977 نه، عالی بود 630 00:32:40,143 --> 00:32:41,580 فقط می‌خواستم یه‌کم هوا بخورم 631 00:32:41,580 --> 00:32:43,450 آره، منم همین‌طور - آره - 632 00:32:45,087 --> 00:32:46,590 بلاخره استعفا دادی؟ 633 00:32:46,590 --> 00:32:48,227 آره 634 00:32:48,227 --> 00:32:50,063 تو چه‌طور؟ - اوه، من تازه شروع کردم - 635 00:32:50,197 --> 00:32:53,738 منطقیه - منم همین فکر رو می‌کردم - 636 00:33:00,517 --> 00:33:02,656 چه ساکت و آرومه - آره، زیباست - 637 00:33:03,423 --> 00:33:05,161 قبلاها که تا آخر شب کار می‌کردیم می‌اومدم بیرون 638 00:33:05,294 --> 00:33:07,732 و ساخت ساز اون ساختمون رو تماشا می‌کردم 639 00:33:07,732 --> 00:33:11,039 از گذاشتن خشت اول تا اتمام ساخت اون ساختمون رو دیدم 640 00:33:11,039 --> 00:33:12,175 واقعا؟ - آره - 641 00:33:12,374 --> 00:33:13,711 مثل بازی جنگا در واقعیت بود 642 00:33:14,378 --> 00:33:15,715 پر استرس - آره - 643 00:33:15,715 --> 00:33:18,168 وقتی داشتن جرثقیل رو نصب می‌کردن "با خودم گفتم " لعنت 644 00:33:18,286 --> 00:33:21,492 آره، جنون‌آمیزه - دیوونه‌ کننده‌ست - 645 00:33:25,835 --> 00:33:27,171 ...شف، من 646 00:33:29,475 --> 00:33:33,450 فکر نکنم، تا حالا بهت گفته باشم چه‌قدر اینجا چیز یاد گرفتم 647 00:33:33,851 --> 00:33:35,320 چه‌قدر یاد گرفتی؟ 648 00:33:36,123 --> 00:33:37,491 یه عالمه 649 00:33:38,828 --> 00:33:39,830 ممنون 650 00:33:39,830 --> 00:33:41,667 خب، خودمم کلی چیز یاد گرفتم 651 00:33:41,667 --> 00:33:42,703 جدی؟ - آره - 652 00:33:42,703 --> 00:33:44,139 فهمیدم می‌خوام صبح‌ها بیشتر بخوابم 653 00:33:44,338 --> 00:33:45,340 اوه 654 00:33:45,474 --> 00:33:46,778 بیشتر به لندن برم 655 00:33:46,877 --> 00:33:49,783 می‌خوام برم یه مهمونی و با کُلی آدم جدید آشنا شم 656 00:33:50,517 --> 00:33:51,486 اوهوم 657 00:33:52,488 --> 00:33:54,458 می‌خوای زندگی کنی - دقیقا - 658 00:33:55,327 --> 00:33:57,131 برای همین داری می‌بندی؟ 659 00:33:57,799 --> 00:33:59,803 آره، همینطوره 660 00:34:02,977 --> 00:34:05,081 ولی حالا می‌تونم همه کارهایی که می‌خواستم انجام بدم رو 661 00:34:05,081 --> 00:34:08,387 جوری که خودم می‌خواستم همراه با کسایی که دوست داشتم در این امر همراهی‌م کنن، انجام بدم 662 00:34:08,486 --> 00:34:11,526 خواسته‌ای بیشتر از ندارم 663 00:34:12,896 --> 00:34:15,267 متوجهم 664 00:34:16,169 --> 00:34:17,706 و حالا تو داری شروع می‌کنی 665 00:34:18,741 --> 00:34:20,177 ...آره 666 00:34:21,346 --> 00:34:22,916 حس می‌کنم یه عمره شروع کردم 667 00:34:22,916 --> 00:34:24,352 آره، خط پایان هی می‌ره دورتر 668 00:34:24,352 --> 00:34:26,657 آره، این‌ اتفاق میفته، مگه نه؟ - آره - 669 00:34:27,625 --> 00:34:29,630 ولی شنیدم رستورانت بی‌نظیره 670 00:34:29,763 --> 00:34:32,736 حقیقتا بهت تبریک می‌گم، کارمن 671 00:34:32,736 --> 00:34:34,005 ممنون 672 00:34:34,505 --> 00:34:35,541 لطف داری 673 00:34:35,541 --> 00:34:36,711 آره 674 00:34:37,679 --> 00:34:40,518 آره، نه... وجود همچین جاهایی معجزه‌ست 675 00:34:40,886 --> 00:34:42,454 بی‌شک 676 00:34:46,930 --> 00:34:48,133 می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 677 00:34:48,158 --> 00:34:49,594 آره، حتما 678 00:34:52,743 --> 00:34:56,717 ... وقتی تو شرایط 679 00:34:57,484 --> 00:34:58,788 مشابه من بودی به خودت چه توصیه‌ای می‌کردی؟ 680 00:34:59,556 --> 00:35:01,860 می‌دونم 681 00:35:03,363 --> 00:35:05,400 چه سوال سختی 682 00:35:06,036 --> 00:35:07,004 ...اوه 683 00:35:07,839 --> 00:35:10,510 فکر نمی‌کنم حرفی بتونم بزنم 684 00:35:10,535 --> 00:35:12,417 که تفاوتی ایجاد کنه 685 00:35:13,391 --> 00:35:17,299 فکر کنم به خودم می‌گفتم که نمی‌دونی داری چی کار می‌کنی 686 00:35:17,324 --> 00:35:19,328 پس محاله شکست بخوری 687 00:35:21,967 --> 00:35:22,902 هوم 688 00:35:24,706 --> 00:35:26,509 منم می‌تونم یه سوالی ازت بپرسم؟ 689 00:35:27,244 --> 00:35:28,213 بفرما 690 00:35:28,313 --> 00:35:30,084 ...دفعه بعدی که همدیگه رو دیدیم - خب؟ - 691 00:35:30,084 --> 00:35:31,854 آندره‌آ صدام می‌کنی؟ 692 00:35:33,791 --> 00:35:34,860 بله، شف 693 00:35:34,860 --> 00:35:37,297 ممنون 694 00:35:49,548 --> 00:35:55,283 [ تک تک لحظات حائز اهمیتند ] 695 00:36:22,789 --> 00:36:23,958 چه سکوتی 696 00:36:30,537 --> 00:36:31,539 ...اوه 697 00:36:32,576 --> 00:36:34,679 شف - ممنون، شف - 698 00:36:48,406 --> 00:36:50,544 بیاین از اینجا بریم 699 00:37:14,525 --> 00:37:15,695 خدای من 700 00:37:26,683 --> 00:37:27,752 سلام 701 00:37:54,940 --> 00:37:57,044 واقعا بده - چه‌قدر بد؟ - 702 00:37:57,520 --> 00:37:59,389 اوه 703 00:37:59,549 --> 00:38:01,519 آندره‌آ تری اومده سرِ یخچال فریزرم 704 00:38:01,519 --> 00:38:03,423 و چیزی جز وافل و پیتزا توش ندارم 705 00:38:03,423 --> 00:38:06,128 این عالیه آندره‌آ تری عاشق این چرت و پرت‌هاست 706 00:38:06,128 --> 00:38:09,001 و ببین، می‌تونی این رو روش بذاری 707 00:38:09,026 --> 00:38:10,098 آه ماشالا 708 00:38:10,403 --> 00:38:11,472 !هو - الان حرکت زدی؟ - 709 00:38:11,640 --> 00:38:14,546 بیاین برای ۵۰۰ دلار بازی کنیم - نه - 710 00:38:15,715 --> 00:38:18,153 اگو وافل»، شف» 711 00:38:18,153 --> 00:38:19,522 این چه کوفتیه؟ 712 00:38:19,522 --> 00:38:21,492 می‌ره توی آستین لباس 713 00:38:22,461 --> 00:38:25,066 پذیرایی داریم، جنده‌ها 714 00:38:39,776 --> 00:38:41,088 [ رستوران بیف همگام با شهر تکامل پیدا می‌کند ] 715 00:39:13,362 --> 00:39:15,315 آره، یوهو 716 00:39:16,670 --> 00:39:20,210 می‌تونی این رو ببری؟ من باید... ممنون 717 00:39:20,210 --> 00:39:23,182 می‌رم یه لحظه بیرون 718 00:39:24,372 --> 00:39:35,294 «مترجمان: علیرضا نورزاده و سینا اعظمیان» ::. MrLightborn11 & Sina_z .:: 719 00:39:35,318 --> 00:39:55,318 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 720 00:40:43,297 --> 00:40:44,922 [ نقد شیکاگو، نقد رستوران ] 721 00:40:48,207 --> 00:40:50,058 [ سردرگم کننده، مهیج، آشپزی ] 722 00:40:50,918 --> 00:40:52,925 [ عدم همخوانی، خلاقانه، برجسته ] 723 00:40:53,753 --> 00:40:54,605 [ لذیذ، ساده، پیچیده ] 724 00:40:54,630 --> 00:40:55,902 [ ناامید کننده، بیش از حد پخته شده ] 725 00:40:58,406 --> 00:41:00,110 مادرجنده 726 00:41:15,366 --> 00:41:17,546 [ ادامه دارد ] 727 00:41:49,141 --> 00:41:50,414 «بِر»