1 00:00:19,415 --> 00:00:20,752 Pica 2 00:00:48,306 --> 00:00:49,375 La toalla. 3 00:01:30,625 --> 00:01:31,693 Te quiero. 4 00:03:42,755 --> 00:03:43,891 Joder. 5 00:03:43,924 --> 00:03:44,759 ¡Esquina! 6 00:03:44,793 --> 00:03:46,697 Fak, es un lifting, no es una tripa. 7 00:03:46,730 --> 00:03:47,966 Oso, es un lifting y una tripa. 8 00:03:47,999 --> 00:03:49,703 -No se equivoca, Jeffrey. Hola. 9 00:03:49,736 --> 00:03:50,939 -¿Cómo va mi presupuesto? -Genial. 10 00:03:50,972 --> 00:03:52,441 -No está bien. -Una mierda. 11 00:03:52,474 --> 00:03:53,845 Muy bien. A la mierda. Mira. 12 00:03:53,878 --> 00:03:56,584 El Oso, ¿vale? 13 00:03:56,617 --> 00:03:59,590 Tenemos equipo que funciona. 14 00:03:59,623 --> 00:04:01,627 Es un gran comienzo. Cero. 15 00:04:01,660 --> 00:04:03,731 Hace falta una limpieza profunda... 16 00:04:03,764 --> 00:04:05,467 Muy. -Muy profunda... 17 00:04:05,501 --> 00:04:08,574 limpieza y aislamiento de tablarroca. 18 00:04:08,607 --> 00:04:10,612 -Mesas, sillas... -La nevera sigue jodida y la línea de gas... 19 00:04:10,645 --> 00:04:11,881 La freidora está jodida. 20 00:04:11,914 --> 00:04:14,018 La freidora está jodida. Esos son 5 mil. 21 00:04:14,051 --> 00:04:16,757 No, son diez para una freidora usada de mierda. 22 00:04:16,790 --> 00:04:18,594 Y luego otros diez por la freidora correcta. 23 00:04:18,627 --> 00:04:19,997 Y el horno da miedo, son otros diez. 24 00:04:20,030 --> 00:04:22,434 Vale, bien. Muy bien, son 20. 25 00:04:22,467 --> 00:04:23,905 -Treinta. Treinta. El horno. -¿Treinta? No me jodas. 26 00:04:23,938 --> 00:04:26,644 Luego tenemos las ventanas, la demolición, el ladrillo. 27 00:04:26,677 --> 00:04:30,450 Eso son 50 mil más 20 mil, que son 70 mil. 28 00:04:30,483 --> 00:04:32,021 -Más 30, son 80 mil. No está mal. ¿De verdad? 29 00:04:32,054 --> 00:04:33,891 Que me jodan. ¡Primo! 30 00:04:33,924 --> 00:04:35,895 Más los permisos, las inspecciones, y las licencias. 31 00:04:35,928 --> 00:04:37,499 Sí. De acuerdo. De acuerdo. -Y esa gente no es agradable. 32 00:04:37,532 --> 00:04:39,468 10 mil, 10 mil, más 70 mil. -Bien pensado, Neil. 33 00:04:39,502 --> 00:04:40,505 Así que estamos en 80. 34 00:04:40,538 --> 00:04:41,607 -Ochenta. -Noventa. 35 00:04:41,640 --> 00:04:42,742 Noventa. Noventa. 36 00:04:42,776 --> 00:04:44,646 -Iba a decir 90, vale. La nevera está jodida. 37 00:04:44,679 --> 00:04:45,915 -Y el aire acondicionado. -¿Aclimatación? 38 00:04:45,948 --> 00:04:47,919 Así que estamos en 85. 39 00:04:47,952 --> 00:04:49,923 Mmm. -Ja, ja, no, es broma. 40 00:04:49,956 --> 00:04:51,760 Noventa y cinco, 95 mil. 41 00:04:51,793 --> 00:04:53,764 Sólo por curiosidad morbosa, 42 00:04:53,797 --> 00:04:55,635 ¿qué tan precisos creemos que son esos números? 43 00:04:55,668 --> 00:04:56,904 Creo que tengo razón en un par de ellos. 44 00:04:56,937 --> 00:04:58,039 Fantástico. 45 00:04:58,072 --> 00:04:59,643 Y tienes que pagarnos, Jeffrey. 46 00:04:59,676 --> 00:05:00,545 En eso tiene razón, Jefferson. 47 00:05:00,578 --> 00:05:01,814 Lo sé. Soy consciente. Y ya he... 48 00:05:01,847 --> 00:05:03,517 Lo he dejado a un lado, ¿vale? 49 00:05:03,550 --> 00:05:04,887 Además, todavía no veo la tablarroca ahí. 50 00:05:04,920 --> 00:05:06,489 Sí, claro, no. El cuñado de Richie, 51 00:05:06,523 --> 00:05:07,659 él va a hacer la tablarroca. 52 00:05:07,692 --> 00:05:09,563 ¡Primo! ¿Dónde coño está? 53 00:05:09,596 --> 00:05:10,832 Es tan raro cuando no me contesta. 54 00:05:10,865 --> 00:05:12,535 -Está abajo. -¿Todavía está abajo? 55 00:05:12,568 --> 00:05:13,102 Todavía, sí. 56 00:05:13,135 --> 00:05:14,539 Vale, ya vuelvo. 57 00:05:14,572 --> 00:05:15,541 Necesitamos más dinero. 58 00:05:15,574 --> 00:05:16,844 Necesitamos un jefe de proyecto. 59 00:05:16,877 --> 00:05:18,046 Cierto. Contratada. 60 00:05:18,079 --> 00:05:19,683 -Sí, claro. -Sí. Claro. 61 00:05:19,716 --> 00:05:20,751 -Syd. -Nat. 62 00:05:24,960 --> 00:05:26,964 -No bueno. -No. Malo. Malo. 63 00:05:40,625 --> 00:05:41,694 Joder. 64 00:05:41,727 --> 00:05:43,564 Hey. Primo, ¿puedes llamar a Sal? 65 00:05:43,597 --> 00:05:44,899 Necesito un presupuesto de tablarroca. 66 00:05:45,200 --> 00:05:46,570 Trece. 67 00:05:46,603 --> 00:05:47,973 ¿Trece qué? ¿Para qué? 68 00:05:48,006 --> 00:05:50,612 Su presupuesto de la tablarroca. 69 00:05:50,645 --> 00:05:51,580 Oh. 70 00:05:51,913 --> 00:05:53,082 Vale. 71 00:05:54,118 --> 00:05:56,590 ¿Alguna vez has pensado en tu propósito? 72 00:05:57,959 --> 00:06:00,764 Te quiero, pero no tengo tengo tiempo para esto, ¿vale? 73 00:06:09,616 --> 00:06:10,684 Sí tengo tiempo. 74 00:06:15,895 --> 00:06:16,997 Propósito. 75 00:06:20,738 --> 00:06:21,973 ¿Cuál es mi propósito, amigo? 76 00:06:24,178 --> 00:06:25,881 Tu camiseta dice "Original Berf". 77 00:06:26,783 --> 00:06:27,952 Es un error de imprenta. 78 00:06:29,656 --> 00:06:30,724 Es de colección. 79 00:06:31,425 --> 00:06:35,868 Hey, hago un gran esfuerzo para acompañarte 80 00:06:35,901 --> 00:06:37,973 con toda esta mierda nueva, primo. 81 00:06:38,006 --> 00:06:40,745 Estoy leyendo mucho. 82 00:06:40,778 --> 00:06:44,585 Intento aprender sobre quién soy y mi historia. 83 00:06:45,286 --> 00:06:48,593 En uno de estos libros, hay un tipo que no tiene... 84 00:06:49,662 --> 00:06:50,965 como, nada de talento, 85 00:06:51,967 --> 00:06:54,137 nada de personalidad, nada. 86 00:06:57,077 --> 00:06:59,047 Todo lo que hace es mirar trenes. 87 00:06:59,949 --> 00:07:01,118 ¿Los ve haciendo qué? 88 00:07:01,587 --> 00:07:03,155 Los ve siendo trenes. 89 00:07:05,026 --> 00:07:06,596 Y tiene un... 90 00:07:07,464 --> 00:07:10,136 grupo de amigos que ha tenido desde la infancia, 91 00:07:11,640 --> 00:07:13,877 sabes, y todos son exitosos... 92 00:07:15,180 --> 00:07:17,885 y están superándolo, como, 93 00:07:18,419 --> 00:07:21,927 uno es como un atleta increíble, uno es un genio. 94 00:07:21,960 --> 00:07:23,931 Hay otro que es tecladista increíble. 95 00:07:23,964 --> 00:07:25,802 Hay otra que tiene, como, 96 00:07:25,835 --> 00:07:27,638 un carisma de puta madre. 97 00:07:28,139 --> 00:07:29,942 Y un día, de la nada, 98 00:07:30,845 --> 00:07:31,780 boom. 99 00:07:33,684 --> 00:07:34,919 Lo dejan de lado. 100 00:07:36,255 --> 00:07:40,063 Simplemente... se alejan del hijo de puta. 101 00:07:40,096 --> 00:07:41,633 ¿Por qué lo hacen? 102 00:07:43,236 --> 00:07:44,906 Porque no tiene propósito. 103 00:07:47,879 --> 00:07:49,615 Vale, entonces, ¿qué hace? 104 00:07:50,216 --> 00:07:52,956 No sé. No he leído hasta ahí. 105 00:07:52,989 --> 00:07:54,659 Pero sé que tengo... 106 00:07:57,965 --> 00:08:00,838 cuarenta y cinco. Llevo aquí mucho tiempo. 107 00:08:03,744 --> 00:08:04,846 ¿Entiendes? 108 00:08:06,750 --> 00:08:09,956 Digo, tú sabes qué coño estás haciendo, ¿sabes? 109 00:08:10,390 --> 00:08:11,960 Te encanta esta mierda. 110 00:08:13,162 --> 00:08:14,699 Te divierte. 111 00:08:16,268 --> 00:08:17,671 Yo no tengo eso. 112 00:08:20,110 --> 00:08:21,814 Tengo miedo de que un día me voy a despertar 113 00:08:21,847 --> 00:08:23,984 y ustedes se van a alejar... 114 00:08:26,021 --> 00:08:27,190 a dejarme de lado. 115 00:08:30,296 --> 00:08:32,100 Richie, no voy a dejarte de lado. 116 00:08:39,181 --> 00:08:40,884 Esta mierda no me divierte. 117 00:08:41,519 --> 00:08:43,723 Sí, pero te encanta. 118 00:08:44,926 --> 00:08:46,262 Eso no lo hace divertido. 119 00:08:46,295 --> 00:08:48,099 Si esta mierda no te divierte, primo, 120 00:08:48,132 --> 00:08:49,969 ¿qué coño te divierte? 121 00:08:56,182 --> 00:08:58,954 No sé. Tendré que pensarlo. 122 00:09:13,216 --> 00:09:15,287 Estas ollas están arruinadas. 123 00:09:15,320 --> 00:09:17,992 Tendremos que conseguir de lo bueno para el nuevo Jeff. 124 00:09:18,025 --> 00:09:19,128 ¿Nuevo Jeff? 125 00:09:19,161 --> 00:09:21,032 Si Carmy es el chef ejecutivo 126 00:09:21,065 --> 00:09:24,071 y tú eres la CDC, eres la nueva Carmy. 127 00:09:24,104 --> 00:09:25,775 Necesitamos una nueva Sydney. 128 00:09:25,808 --> 00:09:30,050 Vale, bueno, lo bueno es caro. 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,920 Así que veamos qué se puede salvar. 130 00:09:31,953 --> 00:09:33,723 Sydney, mira esta mierda. 131 00:09:34,257 --> 00:09:36,797 La mitad de las ollas están quemadas por un lado. 132 00:09:36,830 --> 00:09:40,336 Bueno, sabes, lo que vale es el artesano, no la herramienta. 133 00:09:41,840 --> 00:09:43,811 Sí, bueno, es que son.., 134 00:09:43,844 --> 00:09:46,950 muy baratas, de restaurante de mierda. 135 00:09:46,983 --> 00:09:49,221 Tal vez podamos echarle desmanchador a algunas. 136 00:09:49,254 --> 00:09:51,894 Mmm, ciencia, nena. 137 00:09:51,927 --> 00:09:53,329 Bueno, ¿quieres un poco más de ciencia? 138 00:09:53,362 --> 00:09:55,233 Siempre. Me encanta aprender esa mierda. 139 00:09:55,266 --> 00:09:57,237 Vale, bueno, hablando de lo bueno, 140 00:09:57,270 --> 00:09:59,308 hay, como, un montón de capas apiladas de acero, 141 00:09:59,341 --> 00:10:02,247 y entre ellas hay un centro de aluminio. 142 00:10:02,280 --> 00:10:03,918 Tú eres un centro de aluminio. 143 00:10:03,951 --> 00:10:05,353 Oh, hola, cariño. -¿Qué hay, T? 144 00:10:05,386 --> 00:10:07,223 -¿Cómo estás? -Aw. 145 00:10:07,591 --> 00:10:09,963 ¿Husmeabas, esperando que yo dijera eso o... 146 00:10:09,996 --> 00:10:11,232 No, no, acabo de entrar en el momento perfecto. 147 00:10:11,265 --> 00:10:12,367 Sí, vale. 148 00:10:12,702 --> 00:10:14,138 -¿Cómo está? Bien. 149 00:10:14,171 --> 00:10:16,008 La enfermera tuvo una emergencia. 150 00:10:16,041 --> 00:10:18,112 Volverá mañana, y Chester se ocupará de ella. 151 00:10:19,147 --> 00:10:20,150 Si necesitas algo... 152 00:10:20,183 --> 00:10:21,351 Sí, lo sé. 153 00:10:38,019 --> 00:10:40,123 Voy a encontrarte un nuevo hogar. 154 00:10:40,156 --> 00:10:41,391 Ese va a ser mi hogar. 155 00:10:42,260 --> 00:10:43,964 Tu casa es mi casa. 156 00:10:46,201 --> 00:10:48,273 No te preocupes por mí. 157 00:10:48,306 --> 00:10:50,844 Lo tengo. Es pesada como la mierda. 158 00:10:54,451 --> 00:10:57,157 Mierda, eh... Bueno, no importa. 159 00:10:57,190 --> 00:10:58,827 Eso fue mucho más fácil. 160 00:11:18,967 --> 00:11:20,002 Esquina. 161 00:11:20,470 --> 00:11:21,907 Esquina. 162 00:11:24,177 --> 00:11:25,280 -Sí. -Sí. 163 00:11:25,313 --> 00:11:26,181 Tú... 164 00:11:36,936 --> 00:11:38,138 Diablos. 165 00:11:39,942 --> 00:11:42,314 Hey. Nat, ¿cuál fue la gran idea que tuvimos el otro día? 166 00:11:42,347 --> 00:11:44,050 -¿La que te dije que anotaras? Sí. 167 00:11:44,519 --> 00:11:46,322 ¿Supongo que no la anotaste? 168 00:11:46,355 --> 00:11:49,194 -No. Me muero de hambre. ¿Quieres? No, es tuyo. 169 00:11:49,227 --> 00:11:51,332 Pensé que lo quería, pero luego quería vomitar. 170 00:11:51,365 --> 00:11:53,336 En otras noticias, revisé tus números. 171 00:11:53,369 --> 00:11:54,506 Ajá. ¿Y? 172 00:11:54,539 --> 00:11:59,348 Aparte de estar apenas un poco cerca, 173 00:11:59,381 --> 00:12:01,118 te falta una estipulación de Hacienda. 174 00:12:01,151 --> 00:12:02,454 ¿Qué estipulación de Hacienda? 175 00:12:02,487 --> 00:12:03,991 La que dice que las empresas 176 00:12:04,024 --> 00:12:05,962 tienen que tener saldadas las deudas anteriores al día... 177 00:12:05,995 --> 00:12:07,197 Sí, pero estamos en un plan de pagos. 178 00:12:07,231 --> 00:12:10,437 ...antes de obtener una nueva licencia de negocio. 179 00:12:10,470 --> 00:12:11,974 Eso no puede ser cierto. 180 00:12:12,007 --> 00:12:13,208 Mira. 181 00:12:15,113 --> 00:12:17,484 -Vale. Eso es, sin duda es cierto. -Ajá. 182 00:12:17,518 --> 00:12:19,488 Vale, genial, Puedo resolverlo. 183 00:12:19,522 --> 00:12:22,394 Gracias. Gracias por, eh, por ayudar hoy 184 00:12:22,427 --> 00:12:24,098 pero tienes que largarte de aquí. 185 00:12:24,131 --> 00:12:25,367 -Tienes que salvarte. -Ehm... 186 00:12:25,400 --> 00:12:27,505 Sydney me pidió ser jefe de proyecto. 187 00:12:27,538 --> 00:12:29,241 ¿De verdad? Qué interesante. ¿Qué dijiste tú? 188 00:12:29,274 --> 00:12:31,212 Que era interesante y que pensaría en ello. 189 00:12:31,245 --> 00:12:33,216 ¿Necesitamos un jefe de proyecto? 190 00:12:33,249 --> 00:12:35,020 Sí. Sí, lo necesitamos. Muchísimo. 191 00:12:35,053 --> 00:12:36,990 Sí. Hola. Buenos dias. 192 00:12:37,023 --> 00:12:38,961 No cometeré los mismos errores de la última vez. 193 00:12:38,994 --> 00:12:40,096 Sí, pero entonces, sabes, ¿quién va a aprobar 194 00:12:40,129 --> 00:12:41,332 estas tasas de interés dementes? 195 00:12:41,365 --> 00:12:43,504 Oh, qué bonito. Carm, ¿te vas a la mierda? 196 00:12:43,537 --> 00:12:45,407 -¿Qué está pasando? -Oh, no te va a gustar. 197 00:12:45,440 --> 00:12:47,411 -Increíble. El gas está apagado 198 00:12:47,444 --> 00:12:50,518 hasta que los capós y los techos pasen la nueva prueba de supresión de incendios. 199 00:12:50,551 --> 00:12:53,289 -Okay. ¿Eso es para Fak? Parece para Fak. -No, no es para Fak. 200 00:12:53,322 --> 00:12:54,391 No es para Fak. 201 00:12:54,424 --> 00:12:56,262 Es para un especialista. Aw. 202 00:12:56,295 --> 00:12:58,132 -Mierda. Sí, mierda. 203 00:12:58,165 --> 00:13:00,136 Pero hay buenas noticias. 204 00:13:00,169 --> 00:13:02,374 Todos tienen certificación alimentaria excepto Ebra, 205 00:13:02,407 --> 00:13:04,011 que sólo necesita que se la renueven. 206 00:13:04,044 --> 00:13:07,317 Y Richie, que nunca lo ha hecho porque... 207 00:13:07,350 --> 00:13:08,554 -Richie. Sí. 208 00:13:08,587 --> 00:13:10,524 Además, me registré en la BACP 209 00:13:10,557 --> 00:13:12,227 para nuestro Consultor de la Ciudad de Chicago. 210 00:13:12,260 --> 00:13:14,164 -Vale. Necesitamos que aprueben 211 00:13:14,197 --> 00:13:15,333 todo nuestro papeleo nuevo, 212 00:13:15,366 --> 00:13:18,507 y luego enviarán a un representante y ese representante firmará 213 00:13:18,540 --> 00:13:21,445 a otro representante que vendrá y mirará las cosas 214 00:13:21,478 --> 00:13:23,282 y luego firmará a un representante diferente. 215 00:13:23,315 --> 00:13:25,019 -¿Cuántos representantes son? -Muchos. 216 00:13:25,052 --> 00:13:26,523 Muchos. Muchos representantes. Sí. 217 00:13:26,556 --> 00:13:28,426 Pero va a estar bien, sabes. 218 00:13:28,459 --> 00:13:30,463 Sólo hay que mantener la calma 219 00:13:30,497 --> 00:13:31,533 y asegurarnos... 220 00:13:31,566 --> 00:13:33,002 Joder. -Sydney. 221 00:13:33,035 --> 00:13:34,037 -Joder. ¿Qué fue eso? 222 00:13:34,070 --> 00:13:34,905 Atravesé una pared. 223 00:13:34,939 --> 00:13:36,308 -Buenos días. -Demonios, te pusiste fuerte. 224 00:13:36,341 --> 00:13:38,179 ¿Qué tipo de cobertura de seguro tenemos 225 00:13:38,212 --> 00:13:40,049 para gente que atraviesa una puta pared? 226 00:13:40,082 --> 00:13:42,187 De las buenas donde rezas para que no pase. 227 00:13:42,220 --> 00:13:44,057 ¡Oye! Syd, acabas de... 228 00:13:46,061 --> 00:13:47,030 ¿Por qué destrozaste Fenway? 229 00:13:47,063 --> 00:13:48,332 ¿Por qué destrocé Fenway? 230 00:13:48,365 --> 00:13:50,203 Ha estado ahí cinco años. 231 00:13:50,236 --> 00:13:51,439 ¿Crees que atravesé una pared a propósito? 232 00:13:51,472 --> 00:13:53,142 "A", que se jodan los Red Sox, 233 00:13:53,175 --> 00:13:54,579 y "B," ¿qué ha estado escondiendo por cinco años? 234 00:13:54,612 --> 00:13:56,281 "A", eso es... 235 00:13:57,217 --> 00:13:59,589 Tres, cuatro, cinco. 236 00:13:59,622 --> 00:14:01,459 "A", es el equipo favorito de Mikey, 237 00:14:01,493 --> 00:14:03,362 así que por favor más respeto, ¿vale? 238 00:14:03,395 --> 00:14:06,202 Y "B", es el resultado de un Relámpago Judío fallido. 239 00:14:06,235 --> 00:14:07,237 -Hey. -¿Qué? 240 00:14:07,270 --> 00:14:08,473 ¿Qué? Así es como se llama. 241 00:14:08,507 --> 00:14:09,375 No, no está bien eso. 242 00:14:09,408 --> 00:14:10,477 Quisiera añadirlo a la lista, por favor. 243 00:14:10,511 --> 00:14:11,378 Oye, no he dicho 244 00:14:11,411 --> 00:14:12,481 G o R en más de una semana. 245 00:14:12,515 --> 00:14:14,318 No, primo, explícame. 246 00:14:14,351 --> 00:14:15,487 En un esfuerzo de crecimiento personal, 247 00:14:15,521 --> 00:14:16,623 prometo no decir gay o retrasado-- 248 00:14:16,657 --> 00:14:19,294 -No, primo, el agujero. Explícate. -Acabas de decirlo. 249 00:14:19,327 --> 00:14:21,365 Relámpago Judío es cuando incendias un lugar. 250 00:14:21,398 --> 00:14:23,469 Sí, la explicación lo hace peor. 251 00:14:23,503 --> 00:14:25,240 Oye, hubo una época en que 252 00:14:25,273 --> 00:14:29,080 Mikey quizá consumió algo y pensó 253 00:14:29,715 --> 00:14:34,526 qué pasaría si este lugar accidentalmente... se incendiara, 254 00:14:34,559 --> 00:14:36,095 que tal vez habría algo de dinero del seguro. 255 00:14:36,128 --> 00:14:37,130 Lo entendí, gracias. 256 00:14:37,163 --> 00:14:38,266 Sólo quiero decir que creo que 257 00:14:38,299 --> 00:14:39,602 la explicación del Relámpago Judío 258 00:14:39,635 --> 00:14:41,506 lo consolida como algo que no debemos decir. 259 00:14:42,407 --> 00:14:43,510 Tienes razón. 260 00:14:43,543 --> 00:14:45,112 Bueno, esto es salvable. 261 00:14:45,479 --> 00:14:47,552 Natalie, ¿sabes dónde está la cinta? 262 00:14:47,585 --> 00:14:49,522 La cinta está empaquetada. Está adelante. 263 00:14:49,555 --> 00:14:51,091 -¿Vale? Jeff. 264 00:14:51,893 --> 00:14:54,097 -¿Atravesaste la pared? Esquina. 265 00:14:54,130 --> 00:14:55,332 Sí. Sí. -¿Estás bien? 266 00:14:59,407 --> 00:15:01,245 Sí. ¿Qué estaba diciendo? 267 00:15:01,278 --> 00:15:03,282 A mantener la calma e ir paso a paso. 268 00:15:03,315 --> 00:15:04,350 No, lo sé. Lo haremos. 269 00:15:04,384 --> 00:15:06,355 No es el primer agujero que he hecho en una pared. 270 00:15:06,388 --> 00:15:08,292 -No, no, eso es lo que estabas diciendo. -Lo es. 271 00:15:08,325 --> 00:15:10,196 ¿Eh? ¿De verdad? 272 00:15:10,531 --> 00:15:11,499 Vale. 273 00:15:14,705 --> 00:15:16,543 La pintura en el sótano. 274 00:15:16,576 --> 00:15:18,279 ¿Esa fue la gran idea? 275 00:15:18,312 --> 00:15:19,582 Oye, primo, hazme un favor 276 00:15:19,615 --> 00:15:21,418 ¿buscas la pintura del sótano? 277 00:15:21,451 --> 00:15:23,322 Estoy en el quirófano, primo. 278 00:15:23,355 --> 00:15:25,160 Propósito, Chef. 279 00:15:25,193 --> 00:15:26,262 Buen punto, Chef. 280 00:15:26,295 --> 00:15:27,330 Gracias, Chef. 281 00:15:31,438 --> 00:15:32,541 Así que hay un agujero en la pared. 282 00:15:33,442 --> 00:15:34,678 Sí, lo he oído. 283 00:15:36,616 --> 00:15:38,452 Hazme un favor. Sigue pensando en esoo. 284 00:15:38,485 --> 00:15:40,524 Definitivamente seguiré pensando en ese agujero. 285 00:15:41,092 --> 00:15:43,630 No. No, la gestión del proyecto. 286 00:15:45,433 --> 00:15:46,570 Oh. 287 00:15:46,603 --> 00:15:50,176 No es muy buen momento para mí. 288 00:15:50,209 --> 00:15:51,278 Nunca lo es. 289 00:15:54,585 --> 00:15:56,154 No hay suficiente dinero. 290 00:15:56,488 --> 00:15:57,591 Nunca lo hay. 291 00:15:59,562 --> 00:16:01,131 ¿De dónde sacas más? 292 00:16:06,509 --> 00:16:07,544 ¿Eso está en mi cabeza? 293 00:16:09,447 --> 00:16:10,316 Ay 294 00:16:11,251 --> 00:16:12,153 No. 295 00:16:15,594 --> 00:16:17,498 -Vale. 296 00:16:17,531 --> 00:16:20,537 Esto viene 297 00:16:20,570 --> 00:16:23,644 de un lugar de querer empezar de nuevo y limpio. 298 00:16:25,313 --> 00:16:27,584 Amo este lugar. Amo esta ciudad. 299 00:16:27,918 --> 00:16:30,524 Quiero empezar nuestro primer negocio aquí. 300 00:16:30,557 --> 00:16:32,494 Quiero que sea un negocio de verdad, 301 00:16:32,895 --> 00:16:36,402 un negocio honesto con socios honestos. 302 00:16:36,435 --> 00:16:39,408 Queremos hacer alta cocina 303 00:16:39,441 --> 00:16:42,515 y hospitalidad y bebidas. 304 00:16:42,548 --> 00:16:44,752 Y podemos y lo haremos porque sabemos 305 00:16:44,785 --> 00:16:47,357 que cualquier buen restaurante empieza 306 00:16:47,390 --> 00:16:50,631 con dedicación al servicio y la atención al cliente. 307 00:16:50,664 --> 00:16:55,273 Hemos redactado una hoja de términos rápidos que establece específicamente 308 00:16:55,306 --> 00:16:57,310 no sólo nuestro prospecto de negocio, 309 00:16:57,343 --> 00:17:00,651 sino una guía de ejecución y una cartera de rentabilidad. 310 00:17:00,684 --> 00:17:02,622 Oye, Richard, ¿podrías apagar esa maldita cosa, por favor? 311 00:17:02,655 --> 00:17:03,557 Lo intento. 312 00:17:03,590 --> 00:17:04,592 ¿Qué coño hacemos aquí? 313 00:17:04,625 --> 00:17:06,194 ¿Qué está pasando? ¿Qué están... 314 00:17:06,529 --> 00:17:08,366 ¿Qué están haciendo? 315 00:17:08,399 --> 00:17:09,502 Mikey te decía la verdad. 316 00:17:09,535 --> 00:17:10,571 ¿Sobre el zoo de mascotas? 317 00:17:10,604 --> 00:17:11,573 No, no, no. No, no, no, no. 318 00:17:11,606 --> 00:17:12,508 -¿Mini golf? No. 319 00:17:12,541 --> 00:17:14,478 -Sobre franquiciar. 320 00:17:14,512 --> 00:17:16,382 Él quería franquiciar este lugar. 321 00:17:16,415 --> 00:17:17,618 Quería abrir un restaurante conmigo. 322 00:17:17,651 --> 00:17:18,687 ¿Cómo coño lo sabes? 323 00:17:18,720 --> 00:17:19,788 Porque encontramos tu dinero. 324 00:17:31,311 --> 00:17:33,315 El hijo de puta no lo puso en el banco, ¿verdad? 325 00:17:34,518 --> 00:17:36,422 No, definitivamente no lo puso en el banco. 326 00:17:36,455 --> 00:17:38,726 Oh, Dios. Gracias a Dios. 327 00:17:39,695 --> 00:17:40,597 ¿Qué es KBL? 328 00:17:40,630 --> 00:17:46,275 Kalinowski, yo, Berzatto, tú, Layne, Lee. 329 00:17:46,308 --> 00:17:47,578 ¿Lee? ¿Quién es Lee? 330 00:17:47,611 --> 00:17:49,481 El tío Lee Layne. 331 00:17:49,515 --> 00:17:51,619 Uf. Ese no es nuestro tío. 332 00:17:51,652 --> 00:17:53,389 Sí, bueno, Richie no es tu primo. 333 00:17:53,422 --> 00:17:54,559 Oído y resentido. 334 00:17:54,592 --> 00:17:56,462 Oye, Richie, ¿podrías por favor, apagar 335 00:17:56,496 --> 00:17:58,265 esa maldita cosa de mierda? 336 00:17:58,298 --> 00:17:59,635 ¡Me está volviendo loco! 337 00:17:59,668 --> 00:18:00,537 ¿Cómo no te vuelve loco a ti? 338 00:18:00,570 --> 00:18:02,675 -No me molesta. Qué suerte tienes. 339 00:18:02,708 --> 00:18:04,712 Yo me ocupé, tío J. ¿Cómo carajo supe 340 00:18:04,745 --> 00:18:07,350 que el sótano tenía una maldita alarma? 341 00:18:07,752 --> 00:18:09,856 Mikey es el puto Kevin McCalliper-- 342 00:18:09,889 --> 00:18:11,860 McCallister. -McCallister. 343 00:18:11,893 --> 00:18:13,597 Sí. Hola. 344 00:18:13,630 --> 00:18:17,303 La contraseña es "barcosrapidosmojito," una sola palabra. 345 00:18:17,336 --> 00:18:20,309 Sí. Barcos rápidos y luego mojito. Todo en una palabra. 346 00:18:20,342 --> 00:18:22,380 Vale, para que quede claro, 347 00:18:22,413 --> 00:18:24,551 porque, sabes, no puedo oír correctamente. 348 00:18:25,185 --> 00:18:27,357 No sólo no me devuelven 349 00:18:27,390 --> 00:18:29,729 los 300.000 dólares originales que me deben, 350 00:18:29,762 --> 00:18:33,870 sino que me están pidiendo 500.000 dólares más? 351 00:18:33,903 --> 00:18:36,609 -Sí, es cierto eso. Vale. 352 00:18:36,642 --> 00:18:38,847 ¿Y cuántas veces has hecho esto, Carm? 353 00:18:38,880 --> 00:18:40,483 Ninguna vez. 354 00:18:40,517 --> 00:18:41,786 ¿Y cuál es tu historial, Syd? 355 00:18:41,819 --> 00:18:44,357 -No muy bueno. -Genial. Me apunto. 356 00:18:44,390 --> 00:18:47,598 Ok, eres el primero en salir con una tasa de interés absurda 357 00:18:47,631 --> 00:18:50,303 porque, bueno, no tenemos elección. 358 00:18:50,336 --> 00:18:53,409 Y también tendrías derecho a una asociación. 359 00:18:53,442 --> 00:18:54,812 ¿Asociación de qué, mi amor? 360 00:18:54,845 --> 00:18:57,918 Oye, si tiras una piedra, le das a cinco grandes restaurantes. 361 00:18:57,951 --> 00:18:59,521 Vamos a ser mejores. 362 00:18:59,822 --> 00:19:03,462 Este va a ser un lugar de destino. 363 00:19:03,496 --> 00:19:05,433 Va a ser un restaurante excelente. 364 00:19:05,466 --> 00:19:06,803 Y lo sé porque vamos a conseguir una estrella. 365 00:19:06,836 --> 00:19:07,771 -Syd. -Carm. 366 00:19:07,805 --> 00:19:10,376 -A la mierda las estrellas. -Bueno, puedes decir eso 367 00:19:10,409 --> 00:19:11,344 porque ya tienes una. 368 00:19:11,378 --> 00:19:12,882 No, no, no, nunca me dieron una. La retuve. 369 00:19:12,915 --> 00:19:14,786 Eso es básicamente conseguir una. 370 00:19:14,819 --> 00:19:16,689 -Vale, chicos. No es conseguir una, es retener una. 371 00:19:16,722 --> 00:19:18,325 Alguien más la consiguió, yo la retuve. 372 00:19:18,358 --> 00:19:20,363 Chicos. -Como que igual la obtuviste. 373 00:19:20,396 --> 00:19:21,866 -¿Qué quieres decir? Se están haciendo los graciosos. 374 00:19:21,899 --> 00:19:23,369 Vamos a por una estrella. 375 00:19:23,402 --> 00:19:24,572 -Oh, gracias a Dios. 376 00:19:24,605 --> 00:19:26,576 -Gracias, joder. Sí, putos. 377 00:19:26,609 --> 00:19:29,916 Vale, consigues una estrella. ¿Y ahora qué? 378 00:19:29,949 --> 00:19:31,552 -Estamos hechos. -Estamos atrapados. 379 00:19:32,821 --> 00:19:35,494 Amigos míos, ¿puedo contarles una historia 380 00:19:35,527 --> 00:19:36,930 sobre un completo y absoluto fracaso? 381 00:19:36,963 --> 00:19:38,633 Mira, si no te devolvemos el dinero 382 00:19:38,666 --> 00:19:41,405 al final de los 18 meses, es tuyo. 383 00:19:41,438 --> 00:19:42,708 -¿Qué es mío? Todo. 384 00:19:42,741 --> 00:19:43,977 El edificio y el lote. 385 00:19:44,010 --> 00:19:45,514 -Bien, Carm. -Sí, Carm. 386 00:19:45,547 --> 00:19:46,682 ¿Qué te parece? 387 00:19:48,452 --> 00:19:49,622 No sé qué coño estoy pensando. 388 00:19:49,655 --> 00:19:51,559 -Dime más. -Puedes conseguir cinco millones por este lote. 389 00:19:51,592 --> 00:19:52,528 Dos tal vez. 390 00:19:52,561 --> 00:19:53,797 -Tus cálculos están... -Jodidos. 391 00:19:53,830 --> 00:19:55,466 -Sí. No está bien. -Bueno. 392 00:19:55,500 --> 00:19:57,538 Mira, si no te pagamos el dinero 393 00:19:57,571 --> 00:19:59,809 al final de los 18 meses, en el peor de los casos, 394 00:19:59,842 --> 00:20:02,413 ayudaste a tu sobrino, y él lo arruinó. 395 00:20:02,446 --> 00:20:04,852 Has perdido 800 mil, y puedes ganar dos millones. 396 00:20:04,885 --> 00:20:07,724 Y se acabó para siempre. 397 00:20:09,427 --> 00:20:11,900 Jimmy, no iba a hablarte del dinero, 398 00:20:11,933 --> 00:20:13,870 pero necesitamos más, ¿vale? 399 00:20:13,903 --> 00:20:16,776 Y necesitamos un socio, y esa es la verdad. 400 00:20:19,515 --> 00:20:20,617 ¿Qué me dices? 401 00:20:34,545 --> 00:20:35,947 ¿Cuánto se tardarían en abrir? 402 00:20:37,651 --> 00:20:38,886 Es una gran pregunta. 403 00:20:39,320 --> 00:20:40,790 Bueno, sabes... 404 00:20:41,191 --> 00:20:42,994 los grandes socios hacen grandes preguntas. 405 00:20:46,802 --> 00:20:47,737 De acuerdo. 406 00:20:48,739 --> 00:20:52,648 Muy bien, Fak, Gary en construcción y demolición. 407 00:20:52,681 --> 00:20:53,984 -Syd, ¿estamos en el menú? Sí, Chef. 408 00:20:54,017 --> 00:20:55,888 Con el dinero de Jimmy, va a tomar 409 00:20:55,921 --> 00:20:57,758 al menos ocho meses obtener ganancias, 410 00:20:57,791 --> 00:21:00,898 que, siendo generosos, es apretado, 411 00:21:00,931 --> 00:21:02,868 dado que va a tomar seis meses en abrir. 412 00:21:02,901 --> 00:21:04,539 -¿Seis meses? -¿Seis meses? 413 00:21:04,572 --> 00:21:05,874 Sí, por lo menos. 414 00:21:05,907 --> 00:21:06,876 Y eso es siendo... 415 00:21:06,909 --> 00:21:07,945 -¿Qué, confiados? -Arrogantes. 416 00:21:07,978 --> 00:21:10,951 Locos. Chicos. Locos. 417 00:21:10,984 --> 00:21:13,657 Amigo, tenemos 18 meses para pagar ese préstamo. 418 00:21:13,690 --> 00:21:15,794 ¿Hay algo que podamos hacer? Digo... 419 00:21:15,827 --> 00:21:18,633 Amigo, tú eres el que que dijo 18 meses. 420 00:21:18,666 --> 00:21:20,571 -Eso es un PDC. ¿Qué es un PDC? 421 00:21:20,604 --> 00:21:21,706 -Problema de Carmy. -Un Problema de Carmy. 422 00:21:21,739 --> 00:21:23,677 -Genial. -Seis meses nos van a matar. 423 00:21:23,710 --> 00:21:25,914 Sí. No, necesitamos éxito inmediatamente. 424 00:21:25,947 --> 00:21:27,083 A reventar desde el principio. 425 00:21:27,116 --> 00:21:28,920 Y quieres una... estrella. 426 00:21:28,953 --> 00:21:30,657 Creo que estaría bien. Sí. 427 00:21:30,690 --> 00:21:31,926 -Mucha suerte. -Gracias. 428 00:21:31,959 --> 00:21:33,763 ¿Buscamos tripulación? -Sí. 429 00:21:33,796 --> 00:21:34,899 Natalie, ¿trabajas aquí? 430 00:21:34,932 --> 00:21:36,468 Todavía estoy pensando. 431 00:21:36,502 --> 00:21:37,905 Tengo una persona todavía pensando, Chef. 432 00:21:37,938 --> 00:21:39,876 Tremendo. -Gracias. 433 00:21:39,909 --> 00:21:41,478 Bueno, vamos a tener que 434 00:21:41,512 --> 00:21:43,015 encontrar gente que quiera aprender, 435 00:21:43,048 --> 00:21:44,852 lo que va a ser imposible. 436 00:21:44,885 --> 00:21:46,522 Pero, sabes, es aún más difícil 437 00:21:46,555 --> 00:21:48,025 enseñarle a la gente a que algo les importe, así que. 438 00:21:48,058 --> 00:21:49,662 Buenas noches. Jeffs. 439 00:21:49,695 --> 00:21:50,797 -Adiós, T. -Buenas noches. 440 00:21:50,830 --> 00:21:53,536 De acuerdo. Oh, y Sydney, 441 00:21:53,569 --> 00:21:55,607 Saqué un montón de esas manchas. 442 00:21:55,640 --> 00:21:57,043 Ese desmanchador funciona. 443 00:21:57,076 --> 00:21:58,847 Ciencia, nena. 444 00:21:58,880 --> 00:22:01,819 Sí, vale, los veré a todos mañana temprano. 445 00:22:01,852 --> 00:22:02,855 Sip. Buenas noches, Chef. 446 00:22:02,888 --> 00:22:03,857 Adiós. -Buenas noches. 447 00:22:06,629 --> 00:22:07,697 Tina. 448 00:22:10,837 --> 00:22:12,508 ¿Tina? Tina, hey. 449 00:22:12,541 --> 00:22:13,743 -Lo siento, eh... -¿Qué pasa? 450 00:22:13,776 --> 00:22:14,978 Quería... 451 00:22:15,012 --> 00:22:17,518 Quería preguntarte algo, y puedes decir que no. 452 00:22:17,551 --> 00:22:19,922 -Podría ser una completa locura. -Podría quedarme más tarde. 453 00:22:19,955 --> 00:22:22,093 -Es que no había mucho qué hacer. -No, no, ve a casa, obviamente. 454 00:22:22,126 --> 00:22:25,567 Ve a casa. Es más... Quería preguntarte... 455 00:22:25,600 --> 00:22:28,138 Eh, sí. Si tú... obviamente eres libre de decir que no, 456 00:22:28,171 --> 00:22:29,842 esto es probablemente una locura. 457 00:22:29,875 --> 00:22:32,113 Y haría falta mucho entrenamiento. 458 00:22:32,146 --> 00:22:34,552 Y, quiero decir, mucho entrenamiento, 459 00:22:34,585 --> 00:22:36,923 como, más de lo que has hecho antes, de seguro. 460 00:22:36,956 --> 00:22:37,992 Y también conoces este lugar. 461 00:22:38,025 --> 00:22:39,094 Digo, es un puto agujero infernal. 462 00:22:39,127 --> 00:22:40,998 ¿Y por qué querrías estar aquí? 463 00:22:41,031 --> 00:22:43,102 Pero, sí, era por lo de antes. 464 00:22:43,135 --> 00:22:44,872 Si tú, sabes, hablabas del 465 00:22:44,905 --> 00:22:45,874 nuevo sous y supongo... 466 00:22:45,907 --> 00:22:47,143 Oh, sí, puedo preguntar por ahí. 467 00:22:47,176 --> 00:22:48,613 No conozco a nadie... 468 00:22:48,646 --> 00:22:49,582 No, no, no. 469 00:22:49,615 --> 00:22:50,984 T... Tina, te estoy preguntando 470 00:22:51,017 --> 00:22:53,623 si tú estarías interesada 471 00:22:53,656 --> 00:22:56,996 en aprender a ser mi sous. 472 00:22:59,033 --> 00:23:01,639 Sí, si tú... Supongo que... 473 00:23:01,672 --> 00:23:04,578 No sé si quieres ser mi Jeff o lo que sea. 474 00:23:16,769 --> 00:23:18,138 Oh, joder. Oh, Dios. 475 00:23:18,171 --> 00:23:20,944 -Eres muy fuerte. -Sí. Sí. Sí. 476 00:23:20,977 --> 00:23:22,080 Eres muy, muy fuerte. 477 00:23:22,113 --> 00:23:23,916 -Lo soy. -Eso es genial. 478 00:23:24,250 --> 00:23:25,954 -Genial. Muy bien. De acuerdo. 479 00:23:25,987 --> 00:23:27,624 Sí, pero ve a casa. 480 00:23:27,657 --> 00:23:28,324 Vale. -Sí. 481 00:23:28,358 --> 00:23:30,029 Pero hablaremos mañana. 482 00:23:30,062 --> 00:23:31,198 -¿Mañana? Sí. 483 00:23:31,231 --> 00:23:33,102 -Sí, Jeff. Bueno. Buenas noches. 484 00:23:33,135 --> 00:23:34,136 De acuerdo. 485 00:23:49,635 --> 00:23:50,703 ¿Ella está bien? 486 00:23:52,073 --> 00:23:53,709 Bueno, ya casi salgo. 487 00:23:54,110 --> 00:23:55,580 Te lo agradezco, amigo. 488 00:23:56,816 --> 00:23:58,686 Grábalo en DVR. Lo verá más tarde. 489 00:24:00,055 --> 00:24:01,124 Vale. 490 00:24:06,836 --> 00:24:07,871 Silencio. 491 00:24:07,905 --> 00:24:11,078 Creo que nunca he oído silencio aquí. 492 00:24:11,111 --> 00:24:12,747 Definitivamente no. 493 00:24:15,653 --> 00:24:16,789 Buenas noches, Chef. 494 00:24:17,691 --> 00:24:18,826 Buenas noches, Chef. 495 00:24:46,114 --> 00:24:47,951 -Buenas noches, chicos. Buenas noches. 496 00:24:48,485 --> 00:24:50,724 -Gracias por lo de hoy, Oso. -De nada. 497 00:24:50,757 --> 00:24:52,561 -Ah, ¿nos vemos mañana? Eh, ya veremos. 498 00:24:52,594 --> 00:24:54,130 Vale. Bien, Elijo creer. 499 00:24:56,869 --> 00:24:58,573 ¿De verdad te vas temprano? 500 00:24:58,606 --> 00:25:01,545 Digo, no hay mucho que podamos hacer sin permisos. 501 00:25:02,948 --> 00:25:04,651 Pero se siente raro, ¿verdad? 502 00:25:05,018 --> 00:25:06,555 Sí. Sí. 503 00:25:07,891 --> 00:25:09,093 -¿Es demasiado tranquilo? 504 00:25:09,728 --> 00:25:12,099 Bueno, no sé. Podemos irnos temprano. 505 00:25:15,640 --> 00:25:16,775 Cierto. 506 00:25:19,113 --> 00:25:21,017 -Mm... -Qué estás... 507 00:25:21,050 --> 00:25:23,923 Oh, eh, no lo sé. 508 00:25:25,125 --> 00:25:26,929 Qué vas a... 509 00:25:32,774 --> 00:25:33,843 Ni idea. 510 00:25:36,047 --> 00:25:37,985 Bueno, nos vemos mañana. 511 00:25:38,018 --> 00:25:39,087 -Sí. -Genial. 512 00:25:39,120 --> 00:25:41,024 -Ok, buenas noches. -Buenas noches. 513 00:27:22,293 --> 00:27:23,762 ¡Hey! 514 00:27:25,232 --> 00:27:27,003 Seis meses es demasiado tiempo. 515 00:27:27,036 --> 00:27:28,839 Tenemos que abrir esta mierda ya. 516 00:27:29,173 --> 00:27:30,710 Cierto. 517 00:27:51,184 --> 00:27:52,854 ¿Es una idea terrible? 518 00:27:58,264 --> 00:28:00,904 Genial. Muy bien. Vale. Sí. 519 00:28:00,937 --> 00:28:02,239 Sólo me aseguraba.