1
00:00:18,313 --> 00:00:19,415
2
00:00:21,887 --> 00:00:23,457
3
00:00:23,491 --> 00:00:24,693
أنتي بخير؟
4
00:00:24,726 --> 00:00:26,062
أجل
5
00:00:26,429 --> 00:00:27,532
6
00:00:35,314 --> 00:00:38,552
.أحبك، (بير)
.أحبك أيضًا، (بير)
(بير إختصار لإسم عائلتهم، بيرزاتو. وضحتها في حلقة سابقة)
7
00:00:40,892 --> 00:00:43,297
...ربما، مثل
8
00:00:43,330 --> 00:00:45,133
لا تفعلي ذلك بنفسك؟
9
00:00:47,171 --> 00:00:49,509
.ليس وكأنني أحاول فعل ذلك
10
00:00:50,611 --> 00:00:53,450
،لكن كما تعلمين، عندما تفعلين ذلك
...الأمر يبدو وكأنك
11
00:00:53,483 --> 00:00:55,187
تفعلينه لنا كلنا؟
12
00:00:55,220 --> 00:00:56,857
."مايكل"
."ناتالي"
13
00:00:58,360 --> 00:01:00,698
.فقط لا تسأليها
14
00:01:01,900 --> 00:01:03,370
.ليس وكأنني أريد ذلك
15
00:01:03,403 --> 00:01:05,608
أعلم، أعلم، لكنه
.ذلك الأمر، كما تعلمين
16
00:01:06,910 --> 00:01:08,514
،تسألين شخصًا إن كان بخير
17
00:01:08,547 --> 00:01:10,818
...ثم يبدأ بالتفكير على أنه ليس بخير
18
00:01:11,553 --> 00:01:14,659
.وذلك يجعلهم لا يتصرفون بخير
19
00:01:16,930 --> 00:01:19,302
لا أحد يستطيع جعل شخص
.يتصرف بطريقة معينة
20
00:01:21,907 --> 00:01:23,745
.حسنًا
21
00:01:23,778 --> 00:01:25,582
هل تتذكر السنة الماضية؟
22
00:01:25,615 --> 00:01:27,552
وما قبلها؟
.أجل
23
00:01:27,585 --> 00:01:28,654
.لذا أنا لست مجنونة
24
00:01:28,687 --> 00:01:30,725
.لا أحد يعتقد أنك مجنونة
.لم يقل أحد ذلك
25
00:01:30,758 --> 00:01:31,593
.حسنًا، هي قالت
26
00:01:32,127 --> 00:01:33,929
.هي مجنونة
27
00:01:34,800 --> 00:01:37,471
،وها أنا ذا في المنتصف
28
00:01:37,505 --> 00:01:40,310
،لأنك أنت كما أنت
."و"كارمي" هو "كارمي
29
00:01:40,343 --> 00:01:43,818
حسنًا، إذن... دعينا
.نتعامل مع الأمر
30
00:01:43,851 --> 00:01:45,755
.لن تفعلوا
.لا، لن نفعل، بالضبط
31
00:01:45,788 --> 00:01:46,857
.هذا ما أقصد
32
00:01:46,890 --> 00:01:48,728
...معها، عدم التعامل مع الأمر
33
00:01:48,761 --> 00:01:50,498
.الطريقة الأفضل للتعامل مع الأمر
34
00:01:51,366 --> 00:01:52,869
ما تقييمك لها الآن؟
35
00:01:52,902 --> 00:01:55,374
أربعة؟
خمسة؟
36
00:01:55,407 --> 00:01:56,744
هي ليست ستة حتى، صحيح؟
37
00:01:57,277 --> 00:01:58,846
لا
38
00:01:58,881 --> 00:02:01,520
سمعت أنك سألتيها ثلاثة
.مرات، إذ كانت بخير
39
00:02:01,553 --> 00:02:03,791
ليس عليكي فعل
.ذلك كل عشر دقائق
40
00:02:03,824 --> 00:02:04,893
.هذا لن يساعد بشيء
41
00:02:04,926 --> 00:02:06,229
هل تعلم كم سأحب شعور
42
00:02:06,262 --> 00:02:07,398
أن لا أضطر إلى سؤالها؟
43
00:02:07,431 --> 00:02:08,735
.أراهن أنك ستحبين ذلك كثيرًا
44
00:02:08,768 --> 00:02:09,937
.أجل، كثيرًا
45
00:02:09,970 --> 00:02:11,339
.سأحب ذلك كثيرًا
.متأكد
46
00:02:12,374 --> 00:02:13,476
هل ناديتموني؟
47
00:02:13,811 --> 00:02:15,815
.لا، فقط قلت، أنت كما أنت
48
00:02:15,848 --> 00:02:17,786
مايكي"، هل"
يمكنك الدخول وتتصرف بسرعة؟
49
00:02:17,819 --> 00:02:18,955
.لا أعرف كيف أتعامل معهم
50
00:02:18,988 --> 00:02:20,290
.أجل، سأدخل
51
00:02:23,931 --> 00:02:25,300
.أعطني
52
00:02:25,333 --> 00:02:26,402
.شكرًا
53
00:02:27,806 --> 00:02:29,910
54
00:02:29,943 --> 00:02:31,580
هل هذا أمر عائلي يجب أن أعرفه؟
55
00:02:31,613 --> 00:02:32,682
.لا، ليس كذلك
56
00:02:32,715 --> 00:02:34,251
اتركنا للحظة، ابن العم؟
57
00:02:35,555 --> 00:02:36,489
حسنًا
58
00:02:42,802 --> 00:02:44,371
."سعيد لعودتك، "بير
59
00:02:48,881 --> 00:02:50,350
هل سيقتلك إمساك الهاتف؟
60
00:02:52,889 --> 00:02:53,891
"كارم"
61
00:02:54,793 --> 00:02:56,395
.أنا سعيد لعودتك
62
00:02:59,903 --> 00:03:00,805
حسنًا؟
63
00:03:05,915 --> 00:03:07,919
لن أسأل
.إن كانت بخير
64
00:03:08,353 --> 00:03:09,723
.هذا جيد
.أجل
65
00:03:09,756 --> 00:03:11,827
أجل
66
00:03:11,860 --> 00:03:12,929
كارم"، هل ستتعامل مع أمي؟"
67
00:03:12,962 --> 00:03:14,332
.أجل، سأتعامل معها
68
00:03:14,365 --> 00:03:15,400
مايكي" هم؟"
69
00:03:15,433 --> 00:03:16,503
.سأتعامل معهم
70
00:03:17,605 --> 00:03:19,708
."أم النصر"
(Our Mother of Vectory=أحد ألقاب مريم العذراء في المسيحية)
71
00:03:19,776 --> 00:03:20,845
.صلّي من أجلنا
72
00:03:31,044 --> 00:03:33,044
256
.أسبوع على الافتتاح
(قبل خمس سنوات تقريبًا)
73
00:03:33,069 --> 00:03:35,407
كارول"، ماذا تريدين أن أفعل بهذا؟"
74
00:03:35,440 --> 00:03:36,644
.انحني وسأريك
75
00:03:36,677 --> 00:03:37,779
.إنه يحرقني
76
00:03:37,812 --> 00:03:39,282
.الشخص الجديد، خذه
77
00:03:39,315 --> 00:03:41,052
،"إسمي "ستيفن
.قابلتني مليون مرة
78
00:03:41,085 --> 00:03:42,689
،"من فضلك "لي
.قابلته مليون مرة
79
00:03:42,722 --> 00:03:43,891
.لي"، لن ألمسها"
..."جيمي"
80
00:03:43,924 --> 00:03:46,329
أخبر "كارول"، أن تتوقف
.عن الصراخ علي
81
00:03:46,362 --> 00:03:47,632
لماذا تصرخ؟
82
00:03:47,665 --> 00:03:48,868
هل حرقك قدر من قبل؟
83
00:03:48,901 --> 00:03:49,803
"شوجر"
.خذيه
84
00:03:49,836 --> 00:03:51,039
.لا أريد ذلك
85
00:03:51,072 --> 00:03:52,909
،أنتِ شديدة
.سأتفاهم معك
86
00:03:52,942 --> 00:03:54,479
!!ستتفاهم معي
87
00:03:54,513 --> 00:03:55,849
!!هل هذا ما ستفعله
88
00:03:55,882 --> 00:03:57,953
!!توقف
."يالها من طريقة للتعامل معهم، "مايكي
89
00:04:39,703 --> 00:04:40,672
أعتقد أن لدي أعظم فرصة
90
00:04:40,705 --> 00:04:42,107
.مالية، ستسمعتها على الإطلاق
91
00:04:42,140 --> 00:04:44,078
.عصر بطاقات البيسبول عاد
92
00:04:44,111 --> 00:04:45,949
،نحن نجني المال
.لدينا صندوق كامل منها
93
00:04:45,982 --> 00:04:47,986
كل ما نحتاجه 500 دولار
.لشراء صندوق
94
00:04:48,019 --> 00:04:50,424
.الخاص بي مشتعل "ebay"
.الإشعارات لا تتوقف
95
00:04:51,459 --> 00:04:52,495
هل يمكنك السكوت لثانية؟
96
00:04:52,528 --> 00:04:53,631
97
00:04:53,664 --> 00:04:54,867
كم عدد ال"فاكس"؟
98
00:04:54,900 --> 00:04:56,704
،"هناك "كيني" و"سامي
99
00:04:56,737 --> 00:04:58,073
."و"سوزان"، ثم "فرانك" و"فرانسي
100
00:04:58,106 --> 00:04:59,543
."وهناك "دوغ
101
00:04:59,576 --> 00:05:00,912
"غاري"
.لنعود لموضوعنا
102
00:05:00,945 --> 00:05:02,749
.لنعد للموضوع
...لدينا
103
00:05:02,782 --> 00:05:03,918
."لدينا "كين غريفي
104
00:05:03,951 --> 00:05:05,020
."و"ليني دايكسترا
105
00:05:05,053 --> 00:05:06,422
."لدينا "جاي بيونر
106
00:05:06,455 --> 00:05:07,959
."لدينا "فينس لو
107
00:05:07,992 --> 00:05:09,428
يا إلهي
108
00:05:09,461 --> 00:05:10,765
أخبروني لديكم
."ميكي مورانديني"
109
00:05:10,798 --> 00:05:12,535
!بالطبع
.بالطبع لدينا
110
00:05:12,568 --> 00:05:13,804
.كلهم في الصندوق
111
00:05:13,837 --> 00:05:15,440
.لكننا نحتاج 500 دولار
112
00:05:15,473 --> 00:05:16,577
لديكم "مورانديني"؟
.نحتاج 500
113
00:05:16,610 --> 00:05:17,979
."أجل، لدينا "مورانديني
114
00:05:18,012 --> 00:05:19,650
.نحتاج 500 دولار
.نسخ لصق
115
00:05:19,683 --> 00:05:22,656
.سنحولها إلى 1500 دولار
116
00:05:22,689 --> 00:05:24,091
.في ظرف شهرين
117
00:05:24,124 --> 00:05:25,093
.إنتهى الوقت
118
00:05:25,126 --> 00:05:26,664
.أمسكه، لأصفعك
119
00:05:26,697 --> 00:05:28,400
.هذه أغبى فكرة سمعتها على الإطلاق
120
00:05:28,433 --> 00:05:30,805
.عيد مجيد
121
00:05:30,838 --> 00:05:32,876
هل تعتقد أنه موافق؟
هل تعتقد أنه موافق؟
122
00:05:32,909 --> 00:05:34,546
هل هذه صفعة عمل؟
123
00:05:34,579 --> 00:05:36,115
أجل
124
00:05:48,770 --> 00:05:49,810
أمي
125
00:05:49,943 --> 00:05:51,478
"كارمن"
126
00:05:51,913 --> 00:05:53,183
.أنا أسكب الأغراض في كل الأنحاء
127
00:05:53,216 --> 00:05:54,786
.ولم أبدأ بالكركند حتى الآن
128
00:05:54,819 --> 00:05:55,821
"كارمن"
.لدي سؤال
129
00:05:55,854 --> 00:05:58,995
هل "ستيفن" صديق
ميشيل" ابنة عمك، شاذ ؟"
130
00:05:59,028 --> 00:06:00,397
من الشاذ؟
...أمي، أمي
131
00:06:00,430 --> 00:06:01,465
لماذا تطبخين الأسماك السبعة؟
132
00:06:01,500 --> 00:06:02,502
.لا أحد يأكله
.لا
133
00:06:02,535 --> 00:06:04,640
ستيفن" هل هو شاذ؟"
.يبدو أنه شاذ نوعًا ما
134
00:06:04,673 --> 00:06:05,775
...تعلم، هو مهتم بالفن و
135
00:06:05,808 --> 00:06:06,777
،أنا أحبه وكل شيء
136
00:06:06,810 --> 00:06:07,912
.لكنه شاذ، أعتقد
137
00:06:07,945 --> 00:06:08,881
.وهذا من التقاليد
138
00:06:08,914 --> 00:06:10,017
من التقاليد أنه شاذ؟
139
00:06:10,050 --> 00:06:12,021
.لا، الأسماك السبعة
140
00:06:12,054 --> 00:06:13,189
،ماذا تعتقد أنني كنت أفعل
141
00:06:13,222 --> 00:06:14,693
منذ الرابعة صباحًا؟
142
00:06:14,726 --> 00:06:16,530
حسنًا، أمي، كيف أساعدكي؟
143
00:06:16,563 --> 00:06:18,033
.يمكنك ترتيب الأشواك
144
00:06:18,066 --> 00:06:20,838
أنا فقط أحتاج
.بعض الزيتون للمشروبات
145
00:06:20,871 --> 00:06:22,775
.لن ألمس أي شيء
146
00:06:23,076 --> 00:06:25,982
يا إلهي، ما هذه الرائحة الرائعة؟
147
00:06:26,015 --> 00:06:27,519
.يا إلهي
.هذه رائحتي
148
00:06:27,552 --> 00:06:28,219
أنتِ؟
.إفحصني
149
00:06:28,252 --> 00:06:29,221
.تعالي
150
00:06:29,254 --> 00:06:30,825
!إنّه أنتِ
151
00:06:30,858 --> 00:06:31,994
كيف حالك؟
152
00:06:32,027 --> 00:06:33,698
ما نوع الحلوى؟
لا لا
153
00:06:33,731 --> 00:06:34,933
.أنتّ أحضرت الكعكة
154
00:06:34,966 --> 00:06:36,069
.أخرج
155
00:06:39,208 --> 00:06:40,811
156
00:06:42,114 --> 00:06:43,149
."كارمن"
ماذا؟
157
00:06:43,182 --> 00:06:44,151
.توقّف عن العبث معي
158
00:06:44,184 --> 00:06:45,521
ماذا؟
!ماذا؟
159
00:06:45,554 --> 00:06:46,657
أنا فقط أحاول فعل
.شيء لطيف، عزيزي
160
00:06:46,690 --> 00:06:48,661
.فقط توقف عن العبث
161
00:06:48,694 --> 00:06:49,997
.حسنًا، حسنًا، سأتوقف
162
00:06:50,030 --> 00:06:51,500
السيدة بيرزاتو" هل"
ألواح التزلج لدينا هنا؟
163
00:06:51,533 --> 00:06:52,502
لا لا لا
164
00:06:52,535 --> 00:06:54,105
.ال"فاكس"، أخرجوا
165
00:06:54,138 --> 00:06:55,641
قال "مايكل" أن ألواح
.التزلج هنا
166
00:06:55,674 --> 00:06:57,211
167
00:06:57,244 --> 00:06:58,480
.هذه عملية حسّاسة
168
00:06:58,514 --> 00:07:00,050
بيج نيل" جلب لنا"
.ألواح تزلّج
169
00:07:00,083 --> 00:07:02,021
.أنتم تجعلوني ساخنة
.أنتم تجعلوني ساخنة جدًا
170
00:07:02,054 --> 00:07:03,691
هل تعتقدين أنّه يمكننا
...المبيت
171
00:07:03,724 --> 00:07:05,027
!ماذا؟
172
00:07:05,060 --> 00:07:05,895
.أجل، يمكننا المبيت هنا
173
00:07:05,929 --> 00:07:07,231
.المبيت ممنوع في أعياد الميلاد
174
00:07:07,264 --> 00:07:08,534
175
00:07:08,567 --> 00:07:09,468
"بيج نيل"
...جلب لنا
176
00:07:09,502 --> 00:07:10,538
أتعلم؟
.إخرس
177
00:07:10,571 --> 00:07:11,974
!"مايكل"
.مايكل" أخفاهم"
178
00:07:12,007 --> 00:07:13,844
"مايكل"
.تعال هنا
179
00:07:13,877 --> 00:07:15,147
.ال"فاكس"، يسألونني أسئلة غبية
180
00:07:15,180 --> 00:07:16,684
أمي، هل أنتِ بخير؟
.أجل، نحن بخير
181
00:07:16,717 --> 00:07:17,652
182
00:07:17,686 --> 00:07:19,088
،هل يمكنك إحضار بعض المناشف
183
00:07:19,121 --> 00:07:20,491
من المرآب، "شوجر"؟
184
00:07:22,060 --> 00:07:23,864
!"مايك"
كيف الحال؟
185
00:07:23,897 --> 00:07:24,932
186
00:07:24,966 --> 00:07:26,804
،أنتّ رجل بالغ
187
00:07:26,837 --> 00:07:28,206
لماذا تريد لوح تزلج؟
188
00:07:28,239 --> 00:07:29,509
.إفعل لي خدمة
189
00:07:29,542 --> 00:07:30,878
.أحضر بعض الثلج من المرآب
190
00:07:30,911 --> 00:07:32,181
،ذاهب، حسنًا
ماذا كنت أفعل؟
191
00:07:32,214 --> 00:07:33,617
.لحظة لحظة
192
00:07:33,650 --> 00:07:34,685
أين الكعكة؟
193
00:07:34,719 --> 00:07:36,724
أين الكعكة؟
.إنّها تذوب، إنّها بخير
194
00:07:36,757 --> 00:07:38,026
لماذا لا تدعيه يساعدك؟
195
00:07:38,059 --> 00:07:39,195
.هذا الأمر تخصصه
196
00:07:39,228 --> 00:07:40,598
.سيكون رائعًا
ماذا تقصد بقولك؟
197
00:07:40,631 --> 00:07:41,734
هل هذه ضربة تحت الحزام؟
198
00:07:41,767 --> 00:07:42,836
.مايكي"، إنّه يساعدني"
.توقّف
199
00:07:42,869 --> 00:07:43,871
!ضربة تحت الحزام؟
200
00:07:43,904 --> 00:07:45,040
.أنا الرجل الذي يطبخ
201
00:07:45,073 --> 00:07:46,109
...وأنت الرجل الذي
202
00:07:46,142 --> 00:07:47,746
،يبدأ 100 مشروع
203
00:07:47,779 --> 00:07:48,981
.ويفشَل فيها
204
00:07:49,015 --> 00:07:50,551
"كارمن"
."أريدك أن تتحقق من "البرانزينو
(هو نفسه سمك السيباس لكن نوع أوروبي)
205
00:07:50,584 --> 00:07:52,020
."أظن أنّ هذه ضربة تحت الحزام، "كارم
206
00:07:52,053 --> 00:07:53,691
.لهذا السبب لم أرغب العودة إلى المنزل
207
00:07:53,724 --> 00:07:55,293
.لِهذا السّبب
208
00:07:55,326 --> 00:07:57,665
ماذا؟
لماذا تقول ذلك؟
209
00:07:57,698 --> 00:07:59,168
.إنّه عيد الميلاد
لماذا تقول أنك لم ترغب بالعودة؟
210
00:07:59,201 --> 00:08:00,270
لا يهم، حسنًا؟
.لا يهم
211
00:08:00,303 --> 00:08:01,607
.لا يهم، حسنًا
212
00:08:01,640 --> 00:08:03,109
نحن سعداء جدًا
."بعودتك، "كارم
213
00:08:03,142 --> 00:08:04,846
.أجل، نحن سعداء جدًا
.نحن فخورين جدًا بِك
214
00:08:04,879 --> 00:08:06,784
.نحن نحبك جدًا
.أنا لست طفلًا
215
00:08:06,817 --> 00:08:08,721
إذن توقف عن التصرف
.كجبان، وقل الكلمات
216
00:08:08,754 --> 00:08:10,658
،توقّف عن التصرف بِجُبن
.وقُل الكلمات، قُل الكلمات
217
00:08:10,691 --> 00:08:12,061
.كارمن" قُلها"
.فقط قُل الكلمات
218
00:08:12,094 --> 00:08:13,195
.فقط قُلها
219
00:08:15,166 --> 00:08:16,770
.أُحِبك
220
00:08:16,803 --> 00:08:18,941
شكرًا
221
00:08:18,974 --> 00:08:20,945
222
00:08:20,978 --> 00:08:22,715
.منزل "آل بير"، سعيد
223
00:08:22,748 --> 00:08:24,953
.أجل، أنا سعيدة
.تعال، أنا سعيدة
224
00:08:24,986 --> 00:08:26,021
.أجل، حسنًا
.سعيدة سعيدة
225
00:08:26,055 --> 00:08:28,059
.شكرًا
،تَعلمون، من الجميل أنه عاد
226
00:08:28,092 --> 00:08:29,027
.نراه مرة في السنة فقط
227
00:08:29,061 --> 00:08:31,733
.إنّه أعلى من مستوانا
228
00:08:32,201 --> 00:08:33,804
.حسنًا "كارمن"، أريد إنتباهك
229
00:08:34,505 --> 00:08:35,875
.حسنًا
.تعال هنا
230
00:08:36,008 --> 00:08:37,645
ماذا؟
...عندما يرن المؤقت
231
00:08:37,678 --> 00:08:39,215
...أريدك أن تتذكر
232
00:08:39,248 --> 00:08:40,785
،"أن تضع "الروكفيليرز
(أكلة مكونها الرئيسي هو المحار)
233
00:08:40,818 --> 00:08:43,323
،"وأخرج ال"أرتيشوكس
(نوع من الخضروات)
234
00:08:43,356 --> 00:08:44,659
.وذلك سيترك الفرن مفتوحًا
235
00:08:44,692 --> 00:08:46,162
.توقف عن فعل ما تفعل وإستمع
236
00:08:46,195 --> 00:08:47,565
.حسنًا أسمعك، أنا أسمعك
237
00:08:47,598 --> 00:08:48,868
ماذا قُلت؟
ماذا؟
238
00:08:48,901 --> 00:08:50,805
كنا نقول أنّه يجب
،أن نفتح أحد الفتحات
239
00:08:50,838 --> 00:08:52,074
في الفرن، صحيح؟
.أجل، فتحة الفرن
240
00:08:52,107 --> 00:08:53,744
."ثم نخرج ال"أرتيشوكس
241
00:08:53,777 --> 00:08:56,315
لذا أريدك أن
تضع "البرانزينو" في
242
00:08:56,348 --> 00:08:57,685
الأعلى وتتركها تشوي وتحصل على ذلك
(برويل، من تفرعات معاني وكلمة شواء broil)
243
00:08:57,718 --> 00:08:59,188
.لنعطيها قرمشة لطيفة وخفيفة في الأعلى
244
00:08:59,221 --> 00:09:01,092
،ثمّ علي تَذكُّر إعادة ضبط هذا المؤقت
245
00:09:01,125 --> 00:09:03,631
لمدة دقيقتين لإعادة
.الكركند مرة أخرى
246
00:09:03,664 --> 00:09:05,200
،وبعد ذلك عندما ينتهي وقت هذا
247
00:09:05,233 --> 00:09:06,837
."أريدك أن تخرج "البرانزينو
248
00:09:06,870 --> 00:09:08,941
.ولا تنسى أن تُحرِّك المَرق
249
00:09:08,974 --> 00:09:11,212
.يا إلهي
لماذا؟ لماذا حضَّرنا المَرق؟
250
00:09:11,245 --> 00:09:13,082
.لأنّه لا أحد يأكل هذا
251
00:09:13,115 --> 00:09:15,755
.كان ذلك بَشِعًا
.تقيّأت على سترتي
252
00:09:15,788 --> 00:09:16,890
لقد إقترضت الروب الخاص بك، لا بأس؟
253
00:09:16,924 --> 00:09:18,694
بالطبع، تعلمين؟
.أنا آسفة
254
00:09:18,727 --> 00:09:20,030
.يبدو جميلاً للغاية عليكِ
.إحتفظي بِه
255
00:09:20,063 --> 00:09:21,767
.أنتِ لطيفة جدًا
.لا لا، بجد
256
00:09:21,800 --> 00:09:23,002
."مرحباً "كارم
."أهلاً، "تيف
257
00:09:23,035 --> 00:09:24,171
كيف حالك؟
كيف حالكِ؟ أنتِ بخير؟
258
00:09:24,204 --> 00:09:25,239
.أتقيأ في كل مكان
259
00:09:25,273 --> 00:09:26,776
لكني بخير، أنا حامل، تعلم؟
260
00:09:26,810 --> 00:09:28,981
.أجل، مبروك، أنا أعلم
.سيكون لدينا طفل، شكرًا
261
00:09:29,014 --> 00:09:30,350
.ليست بخير
لماذا؟
262
00:09:30,383 --> 00:09:31,820
...ماذا؟ أقصد
.أنها تتقيأ
263
00:09:31,853 --> 00:09:34,158
أحضر لها "بريوتشي". تعلمين ماذا؟
(دواء)
264
00:09:34,191 --> 00:09:35,862
!"ري ري"
(ريتشي)
265
00:09:35,895 --> 00:09:37,632
.تعال هنا
ماذا؟
266
00:09:37,665 --> 00:09:39,401
.أحضر ل"تيف"، بعض ال"البريوتشي"، حالاً
267
00:09:39,434 --> 00:09:41,038
يا إلهي، ماذا يحدث؟
.هذا كل شيء، فهمت
268
00:09:41,100 --> 00:09:42,369
كيف كانت "أيرلندا"؟
."كوبنهاجن"
269
00:09:42,373 --> 00:09:44,378
آسف، أين "كوبنهاجن"؟
.أجل، آسف آسف
270
00:09:44,411 --> 00:09:45,781
أين "كوبنهاجن"؟
271
00:09:45,814 --> 00:09:46,749
،"عمتي"ديدي
،لماذا تصرخين
272
00:09:46,783 --> 00:09:49,088
في وجهي كالمجنونة؟
273
00:09:49,121 --> 00:09:50,992
لماذا تصرخين في وجهي كالمجنونة؟
274
00:09:51,025 --> 00:09:52,394
.توقف عن دغدغتي
275
00:09:52,427 --> 00:09:53,831
.توقف الآن
276
00:09:53,864 --> 00:09:55,400
لماذا تصرخين كالمجنونة؟
277
00:09:55,433 --> 00:09:57,171
.أنا هنا
.أنت تعرف أنني حساسة عند الدغدغة
278
00:09:57,204 --> 00:09:58,139
.حسنًا حسنًا
.توقف
279
00:09:58,172 --> 00:09:59,141
.إنتبه، إنتبه
280
00:09:59,174 --> 00:10:01,345
!!"ريتشي"
.إنها بخير، هي بخير
281
00:10:01,378 --> 00:10:02,916
كيف تعرف أنني بخير؟
.هي بخير
282
00:10:02,949 --> 00:10:04,351
.إنها مصابة بغثيان خفيف
.كُن مُحترمًا
283
00:10:04,384 --> 00:10:05,587
.واعتن بها
.إنها تشعر بغثيان خفيف
284
00:10:05,621 --> 00:10:08,159
!ماذا لديك على كُمّك؟
285
00:10:08,192 --> 00:10:10,397
لا تقلقي بشأنها. هذه
.سترتك الجميلة، إشتريتها لك
286
00:10:10,430 --> 00:10:12,769
،في الواقع، الغثيان شيء جيّد للطفل
.يجعلك تعلم أنه يتمتع بصحة جيدة
287
00:10:12,802 --> 00:10:14,438
.قرأ ذلك في كتاب
288
00:10:14,471 --> 00:10:16,743
.هل تريدين أن ترتاحي على سريري بالأعلى
.سيكون هذا لطيفًا
289
00:10:16,776 --> 00:10:18,279
."شكرًا "دي
.بالطّبع. أنتِ لطيفة
290
00:10:18,312 --> 00:10:20,217
.دي" هناك شيء أخضر عليكي"
291
00:10:20,250 --> 00:10:22,187
.إذهبِ إرتاحي
292
00:10:22,220 --> 00:10:23,089
تريدين "سبرايت"، أو شيء آخر؟
293
00:10:23,122 --> 00:10:24,659
.إصعدي، وسأجلبه لكِ
294
00:10:24,692 --> 00:10:25,895
.حسنًا
تريدين شيء آخر، حبيبتي؟
295
00:10:25,928 --> 00:10:27,064
.لا أعلم
أنت بخير، "بير"؟
296
00:10:27,097 --> 00:10:28,132
.أجل، أنا بخير
297
00:10:28,165 --> 00:10:29,235
.طلبت منك أن لا تفعل ذلك
298
00:10:29,268 --> 00:10:30,705
.لم أفعل شيء
299
00:10:30,738 --> 00:10:31,673
ماذا؟
.تبدين خضراء قليلاً
300
00:10:31,707 --> 00:10:32,609
تريدين "سبرايت"؟
301
00:10:32,642 --> 00:10:34,779
.أجل، سيكون ذلك لطيفًا
.شكرًا
302
00:10:34,812 --> 00:10:36,315
كيف تشعرين؟
303
00:10:36,348 --> 00:10:38,052
.ليس جيدًا، أشعر بسوء شديد
304
00:10:38,486 --> 00:10:39,789
.حسنًا، تحسّني
305
00:10:40,323 --> 00:10:41,994
.هذه المناشف
."شكرًا، "شوجر
306
00:10:42,027 --> 00:10:43,162
."عمّتي دي"
ماذا؟
307
00:10:43,731 --> 00:10:45,033
هل نفذ ال"سبرايت"؟
308
00:10:45,066 --> 00:10:46,335
."ليس لدينا "سبرايت
309
00:10:46,368 --> 00:10:48,106
ليس لدينا "سبرايت"؟
!أمي! أمي
310
00:10:48,139 --> 00:10:50,210
.إبن العم... سأتولى الأمر
.سأتولاه
311
00:10:50,243 --> 00:10:51,980
.لا لا لا
.لا يمكنك الذهاب للمتجر
312
00:10:52,013 --> 00:10:53,349
هل ستذهب للمتجر الآن؟
313
00:10:53,382 --> 00:10:54,886
.الوقت يضيق علي
.أمي، أعلم
314
00:10:54,919 --> 00:10:55,988
.كارمن" أنا بحاجتك"
.أعلم أعلم
315
00:10:56,021 --> 00:10:57,124
.لا، سأحضّره
316
00:10:57,157 --> 00:10:58,159
.سأحضّره
.لا بأس
317
00:10:58,192 --> 00:10:59,294
!ستحضّره
318
00:10:59,328 --> 00:11:01,032
!ستحضّر، "سبرايت"؟
319
00:11:01,065 --> 00:11:02,434
."أجل، سأحضّر "سبرايت
320
00:11:02,467 --> 00:11:04,471
هل أنتّ آلة مشروبات؟
321
00:11:04,505 --> 00:11:05,908
.أجل، أنا آلة مشروبات
322
00:11:05,941 --> 00:11:07,444
أمي، أنتِ متأكّدة أنكِ بخير؟
323
00:11:07,477 --> 00:11:10,350
إسمعي، أعلم أنّكِ تواصلين
.التفكير، وكأنّكِ تريدين المساعدة
324
00:11:10,383 --> 00:11:12,220
هل تريدين تحضير العشاء كله؟
325
00:11:12,253 --> 00:11:13,256
.أريد مساعدتِك
326
00:11:13,289 --> 00:11:15,293
توقفي، حسنًا؟
.فقط توقفي
327
00:11:15,326 --> 00:11:16,763
كيف تعرف كيفية تحضير ال"سبرايت"؟
328
00:11:16,796 --> 00:11:17,899
هل تريد أن تعرف كيف؟
329
00:11:17,932 --> 00:11:19,068
.لأنه طبّاخ عظيم
330
00:11:19,501 --> 00:11:20,303
.لهذا السبب
331
00:11:21,236 --> 00:11:22,107
.لقد نسيت
332
00:11:22,140 --> 00:11:23,142
.ناتالي" أنا اقدرك"
.شكرًا لسؤالك
333
00:11:23,175 --> 00:11:24,010
.حسنًا
.شكرًا
334
00:11:24,044 --> 00:11:25,480
."عمتي "دي
ماذا؟
335
00:11:25,514 --> 00:11:27,284
لماذا الأسماك السبعة؟
!يا إلهي
336
00:11:27,317 --> 00:11:29,288
ما خطب الجميع اليوم؟
337
00:11:29,321 --> 00:11:30,758
.أنا فقط أحاول تحضير شيء لطيف
338
00:11:30,791 --> 00:11:32,160
أقصد لماذا
الناس تحضرها من الأساس؟
339
00:11:32,193 --> 00:11:36,002
بسبب الأشخاص
،الذين غادروا إيطاليا
340
00:11:36,035 --> 00:11:39,308
لإيجاد أحلام جديدة
.وأوطان جديدة مع ناس جدد
341
00:11:39,341 --> 00:11:41,112
،وأحضروا معهم أفضل سبعة أشياء تخصّهم
342
00:11:41,145 --> 00:11:43,449
،من بحرهم إلى مواطنهم الجديدة
343
00:11:43,482 --> 00:11:45,120
،ولكي لا ينتهي الأمر بعائلاتهم
344
00:11:45,153 --> 00:11:46,757
.أن يكونوا أناس مُحتقرة
345
00:11:46,790 --> 00:11:47,992
.هذه الحكاية ليست صحيحة
كيف ليست صحيحة؟
346
00:11:48,025 --> 00:11:49,194
لماذا تأتي هنا لتطلق هُرائك؟
347
00:11:49,227 --> 00:11:50,363
،أنا لا أفعل ذلك
،أنا فقط أقول أن
348
00:11:50,396 --> 00:11:52,467
.حكياتها ليست بالصحيحة
349
00:11:52,501 --> 00:11:54,337
."هناك سبعات كثيرة، في "الإنجيل
350
00:11:54,739 --> 00:11:59,081
،الأسرار المقدسة، والفضائل
.والأيام، والذنب، على الأرجح
351
00:11:59,114 --> 00:12:01,018
كما تعلمين، جعل الناس
،يشعرون أنهم حثالة
352
00:12:01,051 --> 00:12:03,824
وحمل كل شيء بالداخل ثم
،جعله يخرج بطريقة غير لائقة
353
00:12:03,857 --> 00:12:06,262
،الغضب، العبوس، الصراخ
.إثارة المشاكل
354
00:12:06,295 --> 00:12:07,999
."كل ما تشتهر به "إيطاليا
355
00:12:08,032 --> 00:12:09,368
."أنتّ لست "إيطاليًا
356
00:12:09,401 --> 00:12:11,906
."أعلم أنا "بولندي
."بولندي"
357
00:12:13,577 --> 00:12:15,246
.أحببت نسختك أكثر
.شكرًا
358
00:12:15,279 --> 00:12:16,550
...كارمن" أخرج"
359
00:12:16,583 --> 00:12:18,219
."ال"البريشوت والمورتيديلا
(اللحم المقدد يسمى بريشوت في إيطاليا)
360
00:12:18,252 --> 00:12:19,321
.حسنًا
361
00:12:19,354 --> 00:12:20,456
362
00:12:20,724 --> 00:12:22,227
."تفضّل، ال"سبرايت
363
00:12:22,260 --> 00:12:23,530
.سبرايت؟! سبرايت، اللعنة
364
00:12:23,563 --> 00:12:25,400
لماذا لا يستمع أحد لي؟
365
00:12:25,433 --> 00:12:26,636
ماذا؟
.أنا أستمع
366
00:12:26,670 --> 00:12:29,174
لا، لماذا لا يستمع لي أحد؟
أنا أستمع، ماذا؟
367
00:12:29,207 --> 00:12:31,012
ماذا؟
.قلت أنقل القدر
368
00:12:31,045 --> 00:12:34,084
!متى؟
.قلت أنقل القدر
369
00:12:34,117 --> 00:12:35,988
.الآن؟ سأنقل القدر
تريد مني أن أنقله؟
370
00:12:36,021 --> 00:12:37,892
.قلت أنقل القدر اللعين
!حسنًا
371
00:12:37,925 --> 00:12:39,260
.هذا القدر
372
00:12:39,528 --> 00:12:42,401
.إنّه يتحرك
.ويأتي إلى هنا
373
00:12:42,434 --> 00:12:44,071
.شكرًا
.حسنًا؟ تفضّلي
374
00:12:44,104 --> 00:12:45,407
.أنا آسف، أنا فقط بحاجة للحظة
.شكرًا
375
00:12:45,440 --> 00:12:46,843
...أنا بحاجة لإلقاء نظرة على
376
00:12:47,477 --> 00:12:49,281
شكرًا
377
00:12:49,314 --> 00:12:51,185
."لحظة، أريد "ريتشي
378
00:12:51,218 --> 00:12:52,522
379
00:12:52,555 --> 00:12:53,824
هل أخبرته؟
ماذا؟
380
00:12:53,857 --> 00:12:54,993
!هل أخبرته؟
381
00:12:55,026 --> 00:12:56,162
ماذا؟
382
00:12:56,195 --> 00:12:57,965
اللعنة علي
383
00:12:57,998 --> 00:12:59,435
.ميلاد مجيد يا أخي
384
00:12:59,468 --> 00:13:00,571
ماذا؟ ماذا تقصد؟
!!ميلاد مجيد
385
00:13:00,604 --> 00:13:01,573
.لا تعبثوا معي
386
00:13:01,606 --> 00:13:02,942
.لا أحد يعبث معك
387
00:13:02,975 --> 00:13:04,111
!ماذا؟
لماذا تقول ذلك؟
388
00:13:04,144 --> 00:13:05,179
.لأنكم دائمًا تعبثون معي
389
00:13:05,213 --> 00:13:06,181
390
00:13:06,215 --> 00:13:08,620
.لن تصدق من رأينا
391
00:13:08,653 --> 00:13:09,923
.لا لا لا
.هذا أمر جيّد
392
00:13:09,956 --> 00:13:11,392
.هذا أمر جيد، فقط استمع
393
00:13:11,425 --> 00:13:12,327
ماذا تقصد؟
.لا تتصرف بكئابة
394
00:13:12,360 --> 00:13:13,664
ماذا؟
.أنا لا أتصرف بكئابة
395
00:13:13,697 --> 00:13:16,168
فقط خذ إستراحة من
.التصرف كشخص كئيب
396
00:13:16,201 --> 00:13:17,538
...نحاول إخبارك
.إخرس، فقط إستمع
397
00:13:17,571 --> 00:13:19,308
،نحاول إخبارك أننا صادفنا
398
00:13:19,341 --> 00:13:20,377
.حب حياتك
399
00:13:20,410 --> 00:13:21,479
."لا أملك "حب حياتي
400
00:13:21,513 --> 00:13:23,249
.فقط أخبره
"كلير بير"
401
00:13:23,282 --> 00:13:24,519
!"كلير بير"
."كلير بير"
402
00:13:24,552 --> 00:13:26,422
رأيتم، "كلير"؟
."رأينا، "كلير بير
403
00:13:26,455 --> 00:13:29,461
.تلك العبقرية الشّابة، إنها جميلة
404
00:13:29,495 --> 00:13:31,332
.وجسدها لا يوصف
!لا يوصف
405
00:13:31,365 --> 00:13:32,969
.إنها ساخنة لدرجة الجنون
406
00:13:33,002 --> 00:13:34,204
.لدرجة الجنون، يا رجل
407
00:13:34,237 --> 00:13:35,473
.يا إلهي، سقطت النّظّارات
408
00:13:35,507 --> 00:13:38,279
!!النّظّارات اللعينة سقطت
409
00:13:38,312 --> 00:13:39,949
كمديرة مكتبة
.في فيلم إباحي
410
00:13:39,982 --> 00:13:41,318
.كل هذه الصفات فيها وأكثر
411
00:13:41,351 --> 00:13:42,522
،وبالمناسبة
412
00:13:42,555 --> 00:13:44,291
.وهي محترفة فيما تفعله كأنها ساحرة
413
00:13:45,024 --> 00:13:45,995
.هذا صحيح
414
00:13:46,028 --> 00:13:47,163
.تيفاني"، كانت ترعاها عندما كانت طفلة"
(تيفاني زوجة ريتشي تيف وهذا إسمها الكامل بدون الإختصار)
415
00:13:47,197 --> 00:13:48,199
.إنّها مهووسة بالعلم
!ماذا فعلتم؟
416
00:13:48,232 --> 00:13:49,969
!!إنها مهووسة بالعلم
!!وتَدرس الطّب
417
00:13:50,002 --> 00:13:51,205
!!تَدرس الطّب
ماذا فعلتم؟
418
00:13:51,238 --> 00:13:52,642
ماذا فعلتم؟
!لم نفعل شيء
419
00:13:52,675 --> 00:13:54,311
ماذا تقصدون؟
...قُمنا بِفحصها فقط
420
00:13:54,344 --> 00:13:56,082
،يا رجل، هذه فرصة نادرة
421
00:13:56,115 --> 00:13:57,217
،لكي تنجح مع إمرأة
422
00:13:57,250 --> 00:13:58,887
.رائعة جسديًا وذهنيًا
423
00:13:58,920 --> 00:14:00,558
!!يا رجل، لديك طفل بالطريق
!ماذا؟
424
00:14:00,591 --> 00:14:01,960
!وتتحدث هكذا؟
425
00:14:01,993 --> 00:14:03,096
.الأمر لا يتعلق بي
426
00:14:03,129 --> 00:14:04,398
كارمن" عن ماذا تتحدّث؟"
427
00:14:04,431 --> 00:14:06,168
.لقد تم الأمر
من طلب منكم فعل ذلك؟
428
00:14:06,201 --> 00:14:07,605
!من طلب منكم؟
.هذا ما أقوله
429
00:14:07,638 --> 00:14:09,108
.إنه عيد الميلاد
.أحاول فعل شيء جيّد لك
430
00:14:09,141 --> 00:14:10,143
!لم يطلب مِنك أحد
431
00:14:10,176 --> 00:14:12,080
."أخبرتها عن "نابا" و"كوبنهاجن
(نابا هي مدينة في كاليفورنيا، كوبنهاجن عاصمة الدنمارك)
432
00:14:12,113 --> 00:14:13,316
.أشعر أنّك تُزعجني
.هذا ما تفعله
433
00:14:13,349 --> 00:14:14,451
!لا أفهم لماذا تفعل ذلك دائمًا
434
00:14:14,484 --> 00:14:15,319
!لماذا تتصرف هكذا؟
435
00:14:15,353 --> 00:14:17,324
."إنها ساخنة الآن، "كارم
.إنها ساخنة الآن
436
00:14:17,357 --> 00:14:19,094
...أنا فقط
.ستيفين" كان معنا"
437
00:14:19,127 --> 00:14:19,996
.ستيفين" تعال هنا، من فضلك"
438
00:14:21,431 --> 00:14:22,968
"ستيفن"
!تعال هنا
439
00:14:23,001 --> 00:14:25,173
أخبره من فضلك من قابلنا؟
.إنه لا يصدق
440
00:14:25,206 --> 00:14:26,375
."لقد رأينا، "كلير بير
441
00:14:26,408 --> 00:14:27,612
هل تصدق؟
442
00:14:27,645 --> 00:14:30,049
في نهاية الأسبوع
.هذه المرأة تُدرِّس الإنعاش
443
00:14:30,082 --> 00:14:31,452
.لطلاب الكليات
444
00:14:31,485 --> 00:14:32,588
كأمثال، "فاك"؟
445
00:14:32,621 --> 00:14:33,556
."أمثال "نيل
(نيل هو فاك)
446
00:14:33,590 --> 00:14:35,494
.إنها طيِّبة للغاية
447
00:14:35,527 --> 00:14:36,630
.أفهم، لماذا أنتّ واقع في حبها
448
00:14:36,663 --> 00:14:37,632
!أنا لا أحبها
449
00:14:37,665 --> 00:14:38,332
.هذا ما أقول
450
00:14:38,366 --> 00:14:40,302
.لماذا تظنون أني أحبها
451
00:14:40,504 --> 00:14:42,107
.لقد كان لديك كل تلك الرسومات
452
00:14:42,440 --> 00:14:43,509
!هذا ما أقصده
453
00:14:43,542 --> 00:14:44,411
!هذا ما أقصده
454
00:14:44,444 --> 00:14:46,115
.هذا ما أقوله
455
00:14:46,148 --> 00:14:47,150
.لِهذا السبب أعتقد أنّكم تعبثون معي
456
00:14:47,283 --> 00:14:48,552
،أنت تذكر موضوع
457
00:14:48,585 --> 00:14:49,989
.كنتّ تضايقني بِه
458
00:14:50,022 --> 00:14:51,158
.لقد كنتّ تضايقني بِه
459
00:14:51,191 --> 00:14:52,160
.إهدأ
...لا أحد
460
00:14:52,193 --> 00:14:53,262
.لا تلمسني
461
00:14:53,295 --> 00:14:55,033
.أخوك تولّى الأمر
462
00:14:55,066 --> 00:14:56,235
.أريد لمسك
463
00:14:56,268 --> 00:14:58,005
.لا تلمسني
464
00:14:58,038 --> 00:14:59,576
!مايكي" لا تلمسني"
.أنا جاد
465
00:14:59,609 --> 00:15:01,546
.أريد لمسك
466
00:15:01,579 --> 00:15:03,249
!!لا تلمسني
.مايكي" توقّف"
467
00:15:05,621 --> 00:15:07,457
عمتي "دي"، هل
!رميتي ملعقة علي للتو؟
468
00:15:07,490 --> 00:15:09,596
.أجل، لقد فعلت
.ريتشارد" خُذ لها المشروب"
469
00:15:09,629 --> 00:15:11,165
!"ديدي"
.كارمن" أحتاجك"
470
00:15:11,198 --> 00:15:13,035
هل يمكن أن تهدأي؟
.أمي، يجب أن تهدأي
471
00:15:13,068 --> 00:15:14,404
!أمي يجب أن تهدأي
472
00:15:14,437 --> 00:15:16,141
.لا، لا يمكنك قول ذلك
473
00:15:16,174 --> 00:15:17,377
."لم ننتهي من موضوع "كلير بير
474
00:15:17,410 --> 00:15:19,147
.أنت تزعجني
475
00:15:19,180 --> 00:15:21,318
لا، أظن أنه مجرّد
.سوء تفاهم كبير
476
00:15:21,551 --> 00:15:23,557
.كارم" هذا شيء جيّد"
477
00:15:23,590 --> 00:15:26,061
.كارم" تعال، أنا بحاجتك"
478
00:15:41,693 --> 00:15:42,762
كيف حالُك؟
479
00:15:42,795 --> 00:15:43,963
.أنا بخير
480
00:15:44,665 --> 00:15:45,634
.أنا جيّدة
481
00:15:47,671 --> 00:15:49,609
.هذه الغرفة مجنونة جدًا
482
00:15:49,642 --> 00:15:52,247
.أجل، إنها رائعة
483
00:15:52,280 --> 00:15:54,250
...نفذ ال"سبرايت"، لكن
484
00:15:55,520 --> 00:15:58,159
.كارمي" حضّر هذا من أجلِك"
485
00:15:58,192 --> 00:15:59,361
،ماذا تقصد
!حضّره لي؟
486
00:15:59,394 --> 00:16:00,564
.لقد حضّره لكِ
487
00:16:00,597 --> 00:16:02,066
هذا الرجل عبارة عن
.آلة مشروبات
488
00:16:03,235 --> 00:16:04,505
.إنّه غريب
489
00:16:09,047 --> 00:16:10,216
!صحيح؟
490
00:16:11,051 --> 00:16:12,053
!صحيح؟
491
00:16:12,086 --> 00:16:13,089
ماذا يحدث معه، رغم ذلك؟
492
00:16:13,522 --> 00:16:14,458
...إنّه
493
00:16:14,892 --> 00:16:16,197
.لا أعلم
...هو
494
00:16:17,430 --> 00:16:20,035
.يتصرف بغرابة بعض الشيء
495
00:16:21,839 --> 00:16:23,108
...نحن
496
00:16:24,779 --> 00:16:26,583
."حاول جَعلِه، مع "كلير بير
497
00:16:26,616 --> 00:16:28,352
.تعلمين، لتعديل مزاجه قليلاً
498
00:16:28,385 --> 00:16:29,488
مع "كلير"؟
.أجل
499
00:16:29,522 --> 00:16:31,258
لماذا تفعلون ذلك؟
.إنها لطيفة جدًا
500
00:16:33,697 --> 00:16:34,698
هل تَزالين غاضِبةً منّي؟
501
00:16:38,439 --> 00:16:39,440
لا
502
00:16:40,711 --> 00:16:42,080
،تقيأت كثيرًا
503
00:16:42,113 --> 00:16:43,717
.لدرجة أني نسيت ما كنت غاضبةً بشأنه
504
00:16:43,750 --> 00:16:45,186
تتقيأتي كل غَضبِك؟
505
00:16:45,219 --> 00:16:46,488
أخرجتيه كله؟
506
00:16:50,229 --> 00:16:52,367
.سأقبَل بِذلك
507
00:16:52,500 --> 00:16:54,439
هل ذهبت لإلقاء نظرة على المكان؟
508
00:16:55,572 --> 00:16:56,874
أجل
509
00:16:57,377 --> 00:16:59,145
ما رأيك بِه؟
510
00:17:02,521 --> 00:17:04,091
.أنّه مُكلِف
511
00:17:04,124 --> 00:17:06,128
.لكنّه جميل
512
00:17:06,161 --> 00:17:07,564
.والمدارس جميلة
513
00:17:09,134 --> 00:17:10,302
.إنّها مدرسة عامة
514
00:17:12,808 --> 00:17:14,477
.يمكنك المشي إلى المدرسة
515
00:17:41,566 --> 00:17:43,168
.حلمت حُلمًا
516
00:17:43,803 --> 00:17:45,740
.كنّا نرتدي فيه ملابس خضراء فقط
517
00:17:46,441 --> 00:17:48,713
.ملابسنا، وكلها خضراء
518
00:17:49,281 --> 00:17:50,851
،ثم الطفل
519
00:17:50,884 --> 00:17:52,453
.كان يرتدي ملابس حمراء فقط
520
00:17:53,155 --> 00:17:55,360
،بعد ذلِك ذهبت للمتجر
.وإشتريت كل الألوان الأخرى
521
00:17:55,393 --> 00:17:57,898
،وجلبتُهم للمنزل
.ثمّ تحولوا للون الأحمر
522
00:17:57,931 --> 00:17:59,800
ماذا ظنّك بهذا الحلم؟
523
00:18:00,403 --> 00:18:02,240
.أظن أنّه رائع جدًا
524
00:18:02,273 --> 00:18:03,408
.هذا ما ظننت
525
00:18:14,932 --> 00:18:16,502
هل تعتقدين أنها ستحبنا؟
526
00:18:22,948 --> 00:18:24,686
.لا أعلم
527
00:18:24,719 --> 00:18:25,820
.أتمنى
528
00:18:27,490 --> 00:18:29,495
.أيضًا
...علينا فقط أن
529
00:18:30,864 --> 00:18:32,701
.لا نكون مثل والدينا، كما تعلم
530
00:18:34,605 --> 00:18:36,141
...ليس
531
00:18:37,945 --> 00:18:41,385
...كمصاصة دماء مختلة
532
00:18:41,418 --> 00:18:42,721
.أو مدمنة للكحول
533
00:18:43,088 --> 00:18:45,193
...سافلة، دون إهانة لكن
.حقودة
534
00:18:45,226 --> 00:18:47,129
.لا، وصفك دقيق
535
00:18:49,835 --> 00:18:51,305
!أنا هنا
536
00:18:51,338 --> 00:18:52,674
.هذه بداية
537
00:18:55,814 --> 00:18:58,285
هل أضايقك؟
.لا، أنا بخير
538
00:18:58,318 --> 00:18:59,287
.أحب ذلك
539
00:19:01,358 --> 00:19:02,527
.أنت لطيف جدًا
540
00:19:04,297 --> 00:19:06,201
.ستكون أب لطيف
541
00:19:17,457 --> 00:19:19,260
.أنا حقًا لا أريد التقيأ مجددًا
542
00:19:22,333 --> 00:19:24,403
.لا تنبعث منكِ رائحة تقيأ الآن
543
00:19:25,372 --> 00:19:26,041
جيّد
544
00:19:26,274 --> 00:19:29,446
."لقد تمضمضت "ليسترين
(غسول فم)
545
00:19:36,294 --> 00:19:39,167
،الجانب الإيجابي من التقيأ ورائحته
.أنكِ تحظين ببعض الهدوء والطمأنينة
546
00:19:39,400 --> 00:19:41,006
.صحيح
547
00:19:42,039 --> 00:19:45,077
.بعيدًا عن المختلين في الأسفل
548
00:19:45,680 --> 00:19:47,016
،هل تعتقد أن "دونا" ستقتلني
549
00:19:47,049 --> 00:19:49,253
إن تقيأت على الروب الخاص بها؟
550
00:19:49,287 --> 00:19:51,324
.لا أعتقد أنها ستنتبه
551
00:20:15,974 --> 00:20:17,343
.أحبك جداً
552
00:20:17,376 --> 00:20:18,880
.أحبك جداً
553
00:20:21,719 --> 00:20:23,757
.لدي سؤال سريع لك
554
00:20:24,190 --> 00:20:26,561
،هل هذا نمر
555
00:20:26,729 --> 00:20:28,467
،أو فهد
556
00:20:28,791 --> 00:20:30,012
أو نمر أسود؟
557
00:20:30,536 --> 00:20:31,605
.هذا نمر
558
00:20:31,939 --> 00:20:33,410
."هذه غرفة نوم "دونا
559
00:20:33,743 --> 00:20:35,146
!لن يكون هناك فهد
560
00:20:38,552 --> 00:20:39,855
.حسنًا، يجب أن أعود
561
00:20:39,888 --> 00:20:40,890
حسنًا
562
00:20:41,659 --> 00:20:43,896
.سأطمئن عليكِ بعد بِضع دقائق
563
00:20:48,438 --> 00:20:50,710
.أحبك جداً
.أحبك
564
00:20:54,117 --> 00:20:55,086
.ميلاد مجيد
565
00:20:55,119 --> 00:20:56,822
!ميلاد مجيد
566
00:21:07,109 --> 00:21:09,582
.سأتولى الأمر
.لا بأس، لا بأس
567
00:21:09,615 --> 00:21:10,884
.إنتظر
568
00:21:11,385 --> 00:21:14,090
.دعنيي أساعِدِك
.شكرًا
569
00:21:14,123 --> 00:21:15,593
مرحبًا، هل رأيتِ
ما أرسلته لك؟
570
00:21:15,861 --> 00:21:16,863
لا، ماذا أرسلت؟
571
00:21:17,396 --> 00:21:18,900
."إنه مبنى في "ويلميت
(قرية في ولاية إلينوي)
572
00:21:18,933 --> 00:21:21,004
.سأشتريه، ثم سأبدأ بإيجاره
573
00:21:21,037 --> 00:21:22,340
.إنه سيء للغاية
574
00:21:22,373 --> 00:21:23,577
،يحوي سبع شقوق
575
00:21:23,610 --> 00:21:24,946
.في أساسه
.مبروك
576
00:21:24,979 --> 00:21:27,518
ولكن الأمر، أن الرجل ليس
.لديه وكيل عقارات
577
00:21:27,551 --> 00:21:30,257
.فكرت إن إحتجتِ لمساعدة مرة أخرى
.لا لا
578
00:21:30,590 --> 00:21:31,926
لكن يمكن أن تكون
...هذه فرصة لنا
579
00:21:32,259 --> 00:21:33,530
.لا أحتاجها
580
00:21:33,663 --> 00:21:35,366
.شكرًا، أقدر ذلك
.أموري بخير
581
00:21:35,399 --> 00:21:37,370
.حسناً، لكن الجميع سيفوز
582
00:21:37,403 --> 00:21:39,942
.لن يفوز أحد
...سأعقد صفقة، وأنتِ كذلك
583
00:21:40,476 --> 00:21:42,815
.سنفعل الأمر معًا
584
00:21:42,848 --> 00:21:44,785
.شكرًا رغم ذلك
.إنها فكرة جيدة
585
00:21:44,918 --> 00:21:46,990
فكر بالأمر، حسنًا؟
.حسنًا
586
00:21:47,023 --> 00:21:48,926
!إذن نحن نفعل هذا مرة أخرى؟
587
00:21:50,128 --> 00:21:52,032
.أنا أنظف الفوضى فقط
588
00:21:53,870 --> 00:21:55,607
."أجل، أنتّ في حالة يرثى لها، "لي
589
00:21:55,640 --> 00:21:56,842
."أتعلم يا "مايكل
590
00:21:56,876 --> 00:21:59,414
!هذا ليس لطيفًا
!ليس لطيفًا؟
591
00:21:59,547 --> 00:22:01,051
ماذا حدث لروح عيد
الميلاد هنا؟
592
00:22:01,184 --> 00:22:03,388
.لا أعلم
.لقد إختفت، لا يمكنني رؤيتها
593
00:22:10,970 --> 00:22:12,072
"J عمي"
594
00:22:12,073 --> 00:22:13,608
لماذا نتهامس؟
595
00:22:13,642 --> 00:22:14,779
،أردت التحدث
596
00:22:15,112 --> 00:22:17,049
.عن ما تحدّثنا عنه مُسبقًا
597
00:22:17,250 --> 00:22:18,252
ماذا كان؟
598
00:22:19,085 --> 00:22:21,391
.الوظيفة، موضوع الوظيفة
599
00:22:21,424 --> 00:22:22,695
!موضوع الوظيفة
600
00:22:22,728 --> 00:22:23,863
.من فضلك، لا تكُن سافلاً
601
00:22:23,896 --> 00:22:26,636
.من فضلك، أنا جاد
602
00:22:26,669 --> 00:22:31,512
حسنًا إذن يجب أن أجعل
.وجهي جادًا
603
00:22:31,545 --> 00:22:33,549
"جيمي"
ماذا قلت مُسبقًا؟
604
00:22:34,250 --> 00:22:35,454
.أننا سنتحدث بالموضوع لاحقًا
605
00:22:35,587 --> 00:22:37,089
."والآن هو وقت ال"لاحقًا
606
00:22:37,123 --> 00:22:38,759
.ممتاز، لذا تكلّم
607
00:22:39,495 --> 00:22:40,731
حسنًا
608
00:22:40,764 --> 00:22:41,933
.لدي طفل في الطريق
609
00:22:41,966 --> 00:22:44,538
،ولا أريد لف الساندويشات
610
00:22:44,571 --> 00:22:45,405
.لبقية حياتي
611
00:22:45,439 --> 00:22:46,709
لا أريد أن أعود إلى
612
00:22:46,742 --> 00:22:48,112
،المنزل ويدي يغطّيها الزيت
613
00:22:48,145 --> 00:22:50,617
.ثم أحاول تغيير الحفاضات وما إلى ذلك
614
00:22:53,721 --> 00:22:55,963
.أنت شخص ذو شأن
615
00:22:57,096 --> 00:22:59,100
.ربما تحتاج بعض المساعدة
616
00:22:59,133 --> 00:23:00,135
...وكُنت أبحث
617
00:23:01,137 --> 00:23:02,742
.ولم أجد شيء
618
00:23:03,075 --> 00:23:04,110
تعلم؟
619
00:23:04,645 --> 00:23:08,720
.أنتّ شخص يعرف ما يفعل
620
00:23:08,753 --> 00:23:09,688
...و
621
00:23:17,537 --> 00:23:19,474
.لا أريد أن أعمل في "ذا بيف"، كل يوم
622
00:23:19,508 --> 00:23:20,844
هذا أمر منطقيّ، صحيح؟
623
00:23:20,877 --> 00:23:22,581
.أشعر أنّني أُهدِر إمكاناتي
624
00:23:22,614 --> 00:23:23,950
أي إمكانات؟
625
00:23:23,983 --> 00:23:26,021
.لا أعلم
!أنا جيّد في التعامل مع الناس
626
00:23:26,054 --> 00:23:28,458
.ليس لدي متنفس لذلك، على الرغم
627
00:23:29,962 --> 00:23:32,668
.لم يكن لدي مرشد أبدًا
...لم يكُن لدي عم
628
00:23:32,701 --> 00:23:34,204
.وأنا لا أمثِّل أي الإثنين
629
00:23:34,237 --> 00:23:36,207
أجل، لكنّك تفهم ما أقوله، صحيح؟
630
00:23:36,909 --> 00:23:39,915
.لا، لا أفهم
.أنا لا اطلب المال منك
631
00:23:40,216 --> 00:23:41,518
.أريد التعلم
632
00:23:42,621 --> 00:23:44,825
.إن علمتني، سأتعلم
633
00:23:44,858 --> 00:23:45,994
.ويمكنك الوثوق بي
634
00:23:48,766 --> 00:23:50,804
تريدني أن أعلمك؟
635
00:23:50,837 --> 00:23:51,839
أجل
636
00:23:52,407 --> 00:23:54,878
.تعلم، أشياء تخص الأعمال
637
00:23:59,588 --> 00:24:00,957
!تريد وظيفة
638
00:24:01,626 --> 00:24:03,763
.أفهم ما تقول الآن
.أفهمك
639
00:24:05,834 --> 00:24:06,969
هل ستفكر بالأمر؟
640
00:24:08,740 --> 00:24:09,641
ربما
641
00:24:11,679 --> 00:24:12,647
أنتّ شخص جيد
642
00:24:14,818 --> 00:24:15,887
.ميلاد مجيد، عمي
643
00:24:16,288 --> 00:24:17,957
.لك بالمثل، أيها اللعين
644
00:24:28,713 --> 00:24:29,749
.أنفخ في الجهة الأخرى
645
00:24:29,782 --> 00:24:31,819
"نيل"
!لدي حساسية يا رجل
646
00:24:33,957 --> 00:24:36,562
هل اشترى لكم والدكم
لِباسُكم المتطابق؟
647
00:24:36,595 --> 00:24:37,564
أجل
648
00:24:37,597 --> 00:24:38,600
"بيج نيل"
.أحضرهم لنا
649
00:24:38,633 --> 00:24:39,869
.كان عليهم تخفيضات
650
00:24:39,902 --> 00:24:41,773
!تخفيضات
تفهمين ما أقول؟
651
00:24:42,206 --> 00:24:42,908
أجل
652
00:24:44,143 --> 00:24:45,179
هل أختك قادمة؟
لا
653
00:24:45,212 --> 00:24:47,249
.غير مسموح ل"فرانسي" بالتواجد هنا
654
00:24:47,316 --> 00:24:48,353
لماذا؟
655
00:24:48,886 --> 00:24:49,955
."بسبب "ناتالي
656
00:24:49,988 --> 00:24:50,990
.إنها غاضبة منها بشدة
657
00:24:51,023 --> 00:24:52,561
.إنّها غاضبة
.بسبب ذلك الشيء
658
00:24:52,594 --> 00:24:53,696
أجل
أجل
659
00:24:54,197 --> 00:24:55,232
لا تزال؟
660
00:24:55,265 --> 00:24:56,301
!لا تزال
661
00:24:56,334 --> 00:24:59,975
...مثل
662
00:25:01,077 --> 00:25:02,113
أجل
663
00:25:02,146 --> 00:25:03,048
أجل
664
00:25:03,081 --> 00:25:05,987
.آسفة، هذا صعب للغاية
665
00:25:07,624 --> 00:25:09,628
"فرانسي"
.لعينة، رغم ذلك
666
00:25:10,029 --> 00:25:11,999
.تمامًا
.أعني، بالطبع
667
00:25:12,332 --> 00:25:13,636
.لعينة بإمتياز
668
00:25:13,669 --> 00:25:15,172
.أتفق جدًا
669
00:25:15,707 --> 00:25:17,678
...إنها لطيفة، لكن
670
00:25:17,711 --> 00:25:20,182
.ليست لطيفة
.لا لا
671
00:25:20,215 --> 00:25:21,318
.هي الأسوأ
672
00:25:21,351 --> 00:25:22,754
.سيئة، أجل
673
00:25:22,787 --> 00:25:23,823
هل "نيويورك"، الأفضل؟
674
00:25:23,856 --> 00:25:25,359
!أجل، إنها الأفضل
675
00:25:25,392 --> 00:25:28,198
.هناك أنت حي
676
00:25:28,231 --> 00:25:31,037
.ثمّ تأتي هنا وتصبح ميّت
677
00:25:32,373 --> 00:25:35,079
"هل تعتقد، "دونا
ستقوم بشيء مجنون؟
678
00:25:36,916 --> 00:25:38,251
!أجل
679
00:25:38,653 --> 00:25:41,090
أجل
هل تعتقدين ذلك؟
680
00:25:41,257 --> 00:25:43,027
!أجل
!أجل
681
00:25:59,026 --> 00:26:00,964
هل يمكنني مساعدتك من فضلك؟
682
00:26:00,997 --> 00:26:02,901
...لا، عزيزتي
683
00:26:02,934 --> 00:26:04,905
،لا أريد أن أشرح للجميع
684
00:26:04,938 --> 00:26:06,374
"لماذا أطلق عليكِ "شوجر
.مرة أخرى
685
00:26:06,407 --> 00:26:07,945
.الجميع يعلم لماذا
686
00:26:07,978 --> 00:26:09,347
.أنا لا أعلم في الواقع
687
00:26:09,380 --> 00:26:10,984
.لم أسمع القصة أبدًا
688
00:26:11,017 --> 00:26:13,222
هل تعلم ما هو الجنون بحد ذاته؟
689
00:26:13,255 --> 00:26:15,125
،عندما تطبخ والأشخاص
690
00:26:15,158 --> 00:26:16,929
.يستمرون بالتدفق نحو المطبخ
691
00:26:16,962 --> 00:26:18,700
.المكان يغلي هنا
692
00:26:18,733 --> 00:26:20,102
،هل هذه طريقة عدوانية
693
00:26:20,135 --> 00:26:21,070
لتطلبي مني المغادرة؟
694
00:26:21,104 --> 00:26:23,008
لا لا
...إنها كذلك
695
00:26:23,041 --> 00:26:26,513
طريقة عدوانية للطلب منك
.أن تخرج من هنا حالاً
696
00:26:26,515 --> 00:26:28,987
...أخرج. هل تعرفين
...لأي درجة أنتِ مثيرة
697
00:26:29,120 --> 00:26:30,822
عندما تتحدثين بهذه الطريقة؟
698
00:26:30,855 --> 00:26:33,226
.يا إلهي
.إنه أمر ساخن للغاية
699
00:26:33,996 --> 00:26:35,934
بالمناسبة لا زلت
.لا أعلم عن القصة
700
00:26:35,967 --> 00:26:38,706
...لأنها أضافت كأس سكر
701
00:26:38,739 --> 00:26:40,142
.بدلاً من كأس ملح
702
00:26:40,175 --> 00:26:43,848
."وأصبح مذاق المرق ك"هاوبان بنش
(عصير مشهور في أمريكا)
703
00:26:43,917 --> 00:26:46,754
.سعيد لقضاء هذا الوقت معًا
.الآن أعلم القصة
704
00:26:49,861 --> 00:26:51,097
ماذا؟ ماذا؟
.لا بأس
705
00:26:51,130 --> 00:26:53,970
"هل أعطيت "تيف
البسكويت المملح؟
706
00:26:54,003 --> 00:26:55,005
.لا
.إذهب لإعطائها
707
00:26:55,038 --> 00:26:56,274
.لا أتذكر ما كان هذا لأجله
708
00:26:56,307 --> 00:26:57,209
!!أجل
709
00:26:57,242 --> 00:26:59,748
"شوجر"
.عليكِ أن تُذكّريني
710
00:26:59,781 --> 00:27:01,451
ماذا؟
...أن الخبز ليس
711
00:27:01,484 --> 00:27:02,219
.لا، لم يكن الخبز
712
00:27:02,253 --> 00:27:03,723
.لقد كان الفلفل
713
00:27:03,756 --> 00:27:05,125
.الفلفل، صحيح
714
00:27:05,158 --> 00:27:06,696
"شوجر"
715
00:27:06,729 --> 00:27:08,833
.يجب أن تذكريني أن أضع الخبز
716
00:27:08,866 --> 00:27:09,701
.حسنًا
.قبل العشاء مباشرةً
717
00:27:09,735 --> 00:27:11,037
.سأفعل ذلك
718
00:27:11,070 --> 00:27:12,173
.حسنًا
.لا تقلقِ
719
00:27:12,206 --> 00:27:13,542
.لأن الفلفل لا زال يطبخ
720
00:27:13,575 --> 00:27:15,078
...اللعنة... البطاطس
721
00:27:15,079 --> 00:27:17,383
سأُدخِل البطاطس مرّة أخرى
.ليسخنوا فقط
722
00:27:17,416 --> 00:27:18,452
.حسنًا، اِنتبهي
723
00:27:18,485 --> 00:27:19,387
.لا تحرقي نفسك
724
00:27:20,957 --> 00:27:22,260
هل فُزت؟
725
00:27:22,293 --> 00:27:23,496
.لا، إشرح له
.بالطبع لا
726
00:27:23,530 --> 00:27:25,399
.إشرح له
.دعني أخبرك كيف تجري الأمور
727
00:27:25,432 --> 00:27:27,270
.إختر رقم من واحد إلى ستة
728
00:27:27,303 --> 00:27:28,907
.خمسة
.خمسة، إختر خمسة
729
00:27:28,940 --> 00:27:30,442
لدينا عشر نرود هنا، مفهوم؟
730
00:27:30,475 --> 00:27:34,450
تقوم بتدوريها 13 مرة
.على أمل أن تقع على الخمسة ل26 مرة
731
00:27:34,483 --> 00:27:35,953
.أنت مخطئ هنا
!لا، لست مخطئ
732
00:27:35,987 --> 00:27:39,394
أنت مخطئ، بل ترمي النرد
.وأول شخص يقع نرده على 26 يفوز
733
00:27:39,427 --> 00:27:40,864
.أنا من علمتك كيف تلعبها
734
00:27:40,897 --> 00:27:42,166
.لا، لم تعلمني
!بل فعلت
735
00:27:42,199 --> 00:27:43,736
.إبن العم "غاري"، علمني
!أنا من علمتك
736
00:27:43,769 --> 00:27:45,172
!لم يعلمك
،كان يصطحبني معه للنادي
737
00:27:45,205 --> 00:27:46,742
.مع الفتيات الساخنات
.إبن العم "غاري" لم يعلمك شيء
738
00:27:46,775 --> 00:27:48,145
.لم ترى أي فتاة ساخنة في حياتك
739
00:27:48,178 --> 00:27:49,280
."أنصت، "ستيفن
740
00:27:50,449 --> 00:27:51,752
هل لديك 500 دولار؟
741
00:27:51,785 --> 00:27:53,155
هل أنت مهتم بِبطاقات البيسبول؟
742
00:27:53,188 --> 00:27:54,324
هل يمكنني الإجابة على حِدا؟
743
00:27:54,357 --> 00:27:55,827
أجل
744
00:27:55,860 --> 00:27:58,231
هل لدي 500 دولار؟
.بالطبع
745
00:27:58,264 --> 00:27:59,969
.رائع، هذا مثالي
.أنا رجل بعمر ال43
746
00:28:00,002 --> 00:28:01,171
!هذا رائع
747
00:28:01,204 --> 00:28:03,776
.لكني غير مهتم بِبطاقات البيسبول
748
00:28:03,809 --> 00:28:05,579
!لا بأس بذلك
.إسمع عصر بطاقات البييسبول عاد
749
00:28:05,613 --> 00:28:07,316
،نحن فقط نشتري
750
00:28:07,349 --> 00:28:09,187
.صناديق منها
751
00:28:09,220 --> 00:28:10,557
!الكثير من الصناديق
.ونقلّبهم
752
00:28:10,590 --> 00:28:13,028
."ebay" وهناك صندوق على موقع
عصر بطاقات البيسبول عاد؟
753
00:28:13,061 --> 00:28:14,965
...إشعاراتي تتفجّر
.عصر البطاقات عاد
754
00:28:14,998 --> 00:28:16,502
لذا لهم قيمة الآن؟
.أجل
755
00:28:16,535 --> 00:28:18,205
500
،دولار
756
00:28:18,238 --> 00:28:20,141
،سيصبحون
757
00:28:20,576 --> 00:28:22,048
1500
!!دولار
758
00:28:22,881 --> 00:28:24,350
!زيادة ثلاثة أضعاف
أجل
759
00:28:24,383 --> 00:28:25,587
.خلال ستة... شهرين
760
00:28:25,620 --> 00:28:26,822
"J العم"
.معنا
761
00:28:26,855 --> 00:28:28,458
.لقد أعطانا موافقته
معكم في ماذا؟
762
00:28:28,491 --> 00:28:31,197
.في الإستثمار وعوائده
763
00:28:31,230 --> 00:28:32,701
.هذا نوع عملنا
764
00:28:33,134 --> 00:28:36,040
،إسمعوني
.سأعطيكم 500 دولار
765
00:28:36,274 --> 00:28:37,944
إنتظروا
إنتظروا
766
00:28:39,046 --> 00:28:42,253
.لأنه أيًا كان ما ستفعلونه بالأموال
767
00:28:42,286 --> 00:28:44,357
.سيكون مثير لإهتمامي جدًا
768
00:28:44,390 --> 00:28:46,127
،وكل ما أطلبه
769
00:28:46,996 --> 00:28:50,401
،أن يتواصل معي شخص منكم أسبوعيًا
.ليخبرني بالأوضاع
770
00:28:50,437 --> 00:28:52,808
،أريد أن أعلم متى تفتحون الصناديق
771
00:28:52,841 --> 00:28:55,110
،ومتى تتفحصون البطاقات
772
00:28:55,143 --> 00:28:56,949
.أريد أن أعلم ما تحوي
.المخزون، المخزون
773
00:28:56,982 --> 00:28:58,485
.والأهم ما لا تحويه
774
00:28:58,519 --> 00:29:00,559
."لدى أبي بطاقة ل"روبيرتو كليمنتي
775
00:29:00,592 --> 00:29:02,228
من فريق "بيتسبرغ بايرتس"؟
776
00:29:02,261 --> 00:29:03,796
.بالطبع
.بطاقة فترة سطوعه
777
00:29:04,230 --> 00:29:06,167
،لكن "ميشيل" وأنا
.رميناها عند إنتقالنا
778
00:29:06,200 --> 00:29:07,504
هل أنت غبي؟
هذا أغبى شيء
779
00:29:07,537 --> 00:29:08,806
.فعلته
.لم نهتم به
780
00:29:08,839 --> 00:29:10,210
.ستحصد منه 125 دولار الآن
781
00:29:10,543 --> 00:29:12,313
125
ألف؟
782
00:29:12,346 --> 00:29:14,384
125
دولار
783
00:29:14,417 --> 00:29:17,023
.أحب مقابلتكم كل سنة
784
00:29:17,056 --> 00:29:18,291
.أنتم رائعين
785
00:29:18,324 --> 00:29:19,961
هل هذا قميص البولينج؟
786
00:29:26,575 --> 00:29:28,846
كارم"، أين البسكويت المملح؟"
787
00:29:28,879 --> 00:29:30,382
.سأجلبه يا أمي، سأجلبه
788
00:29:31,251 --> 00:29:32,554
.آسف، أنا أقف في طريقك
789
00:29:33,956 --> 00:29:35,527
.أريد البسكويت المملح
790
00:29:35,560 --> 00:29:36,862
البسكويت المملح؟
791
00:29:38,164 --> 00:29:39,701
أنت تتصرف بغرابة، لماذا؟
792
00:29:40,435 --> 00:29:42,273
لماذا؟
.أنا لا أتصرف بغرابة
793
00:29:42,306 --> 00:29:45,412
لماذا؟
أنت تتصرف بغرابة، لماذا؟
794
00:29:45,445 --> 00:29:47,283
لماذا؟
ما مشكلتك؟
795
00:29:47,316 --> 00:29:49,087
.أعلم أن هناك مشكلة
.أخبرني
796
00:29:49,120 --> 00:29:50,890
"هيا "كارم
.أنا هنا
797
00:29:50,923 --> 00:29:53,529
ما المشكلة؟
هل علي إجبارك للتحدث؟
798
00:29:53,562 --> 00:29:55,065
ما المشكلة؟
799
00:29:55,098 --> 00:29:56,535
،لقد ظننت أنه عند عودتي
800
00:29:56,568 --> 00:29:59,040
!سأعمل معك، صحيح؟
.في المطعم
801
00:29:59,073 --> 00:30:00,275
،يمكننا التحدث عن المطعم
802
00:30:00,308 --> 00:30:01,343
.لأنني تعلمت الكثير
803
00:30:01,377 --> 00:30:03,583
.ولا اعلم، اظن ان لدي بعض الأفكار
804
00:30:04,552 --> 00:30:05,789
."المكان سيء، "كارمي
805
00:30:06,622 --> 00:30:08,458
.إنه سيء للغاية كَكَابوس
806
00:30:08,691 --> 00:30:10,795
.صدقني، أنا أقدم لك خدمة
807
00:30:10,828 --> 00:30:12,333
.وسأحب سماع ما لديك، أنا جاد
808
00:30:12,366 --> 00:30:14,203
.وأريد السماع عن أحوالك
809
00:30:14,236 --> 00:30:15,239
إذًا
810
00:30:15,272 --> 00:30:16,742
لا أحتاجك أن
."تتحدث مع "كلير
811
00:30:16,775 --> 00:30:20,379
وتتصرف بلطف
.لكن في الحقيقة، أنت لا تهتم بأمري
812
00:30:20,415 --> 00:30:21,417
!!ماذا؟
813
00:30:22,319 --> 00:30:24,925
!!أنا لا أهتم لأمرك؟
814
00:30:24,958 --> 00:30:27,493
لماذا تقول هذا الكلام لي؟
815
00:30:27,497 --> 00:30:29,100
"كارمي"
...أنا
816
00:30:29,133 --> 00:30:31,169
.أعطيك قدر كبير من الإهتمام
817
00:30:32,206 --> 00:30:33,509
حقًا؟
!!أجل، بالطبع
818
00:30:37,483 --> 00:30:39,820
.أنا أعطيك أكبر قدر من الإهتمام
819
00:30:43,361 --> 00:30:44,665
.حسنًا
حسنًا؟
820
00:30:46,134 --> 00:30:47,504
.أجل
821
00:30:49,708 --> 00:30:51,679
...أحضرت لك
822
00:30:51,712 --> 00:30:53,481
...شيء غبي، أحضرت لك
823
00:30:53,849 --> 00:30:55,987
ماذا؟
.لقد أحضرت لك شيء
824
00:30:56,020 --> 00:30:58,024
هل أستطيع إعطائك؟
ماذا، أحضرت لي هدية؟
825
00:30:58,057 --> 00:30:59,595
.أجل، أحضرت لك هدية، أنتظر للحظة
826
00:31:13,555 --> 00:31:15,493
ما هذا؟
827
00:31:17,530 --> 00:31:19,333
...إنتظر، قبل أن
828
00:31:20,435 --> 00:31:22,106
...لماذا لا تقول لي
829
00:31:22,139 --> 00:31:25,111
ثلاثة أشياء عن "كوبنهاغن"؟
830
00:31:26,314 --> 00:31:27,416
.أخبرني
831
00:31:27,449 --> 00:31:29,253
.لا أعلم
832
00:31:29,286 --> 00:31:30,355
.أي شيء
833
00:31:33,127 --> 00:31:34,797
.إنه أجمل مكان رأيته
834
00:31:40,275 --> 00:31:41,678
.ونمت في قارب
835
00:31:47,055 --> 00:31:48,258
.وأطعمت قطة خفيّة
836
00:31:52,232 --> 00:31:53,267
."حسناً، "كارم
837
00:31:53,736 --> 00:31:55,305
.كان ذلك رائعًا
838
00:31:55,338 --> 00:31:57,207
.أجل، لقد قمت بعمل رائع
839
00:31:57,610 --> 00:31:58,713
.هيّا، إفتحها
840
00:31:58,746 --> 00:31:59,981
ما هذا؟
841
00:32:06,027 --> 00:32:07,362
...كارمي"، هذا"
842
00:32:07,764 --> 00:32:09,300
،يبدو صعبًا قليلاً
843
00:32:09,333 --> 00:32:10,537
.لكن لا أعلم، إنه شيء
844
00:32:10,570 --> 00:32:11,671
...لا، هذا
845
00:32:13,709 --> 00:32:15,178
،جميل
846
00:32:16,047 --> 00:32:17,182
.هذا مثالي
847
00:32:19,486 --> 00:32:21,123
...أجل "مايك"، يمكننا
848
00:32:23,762 --> 00:32:25,332
.يمكننا فعل ذلك
849
00:32:25,365 --> 00:32:26,668
أجل
850
00:32:27,069 --> 00:32:30,042
أجل
851
00:32:30,075 --> 00:32:31,510
.أجل، لنفعلها
852
00:32:32,747 --> 00:32:33,783
!أجل، لنفعلها
853
00:32:37,356 --> 00:32:39,728
كارم"، أين البسكويت المملح؟"
854
00:32:39,761 --> 00:32:41,263
.يجب أن أحضره
855
00:32:42,132 --> 00:32:43,567
كل شيء بخير؟
أجل
856
00:33:19,641 --> 00:33:22,279
.حسنًا، "نيل" إبدأ
857
00:33:22,312 --> 00:33:23,348
.لوحدك
858
00:33:28,224 --> 00:33:30,496
.تيد"، إبدأ، لوحدك"
859
00:33:38,311 --> 00:33:39,781
.الآن مع بعض
860
00:33:42,185 --> 00:33:44,123
هل تفهم ما أقوله؟
861
00:33:44,156 --> 00:33:45,660
أجل
862
00:33:45,693 --> 00:33:47,497
.ثم تقول مرة أخرى
863
00:33:47,530 --> 00:33:48,532
ما إسمك الأخير؟
864
00:33:48,565 --> 00:33:50,135
!"وأنا قلت "بيرزاتو
865
00:33:50,168 --> 00:33:52,373
"!اللعنة! بيرزاتو"
(Oh Marone= اللعنة، إلخ في الإيطالية)
866
00:33:54,611 --> 00:33:56,281
!أوه
867
00:33:56,314 --> 00:33:57,383
.أنتّ سافل
868
00:33:57,416 --> 00:33:59,153
،ثمّ قالت
869
00:33:59,186 --> 00:34:01,257
"أراهن أنكِ تعلمين الكثير عن الدببة"
870
00:34:01,290 --> 00:34:03,729
اللعنة عليها، لظنّها
.أنكِ تعلمين عن الدببة
871
00:34:03,762 --> 00:34:04,831
.أجل، اللعنة عليها
872
00:34:04,864 --> 00:34:07,469
وكيف هذه الإهانة
873
00:34:07,503 --> 00:34:09,541
القوية، جعلتكِ تشعرين؟
874
00:34:09,574 --> 00:34:11,545
.أنني أريد الإطاحة بها
875
00:34:11,578 --> 00:34:13,348
.أشعر أنكِ لم تقولي بعض التفاصيل
876
00:34:13,381 --> 00:34:15,152
كنتِ تريدين قتال هذه المرأة؟
877
00:34:15,185 --> 00:34:16,555
لذا كنتِ تتصرفين كسافلة؟
878
00:34:16,588 --> 00:34:17,657
ما قصدك؟
879
00:34:17,690 --> 00:34:19,528
،للتو قلتِ أنكِ تريدين قتالها
880
00:34:19,561 --> 00:34:22,132
لذا سؤالي إن
.كنتِ أنتِ السافلة ربما
881
00:34:22,165 --> 00:34:24,805
هل كنت تستمع؟
.أنا لست السافلة
882
00:34:24,838 --> 00:34:26,441
هي السافلة؟
.هذه حقيقة
883
00:34:26,474 --> 00:34:28,546
وأنت تجولين الأنحاء
.للإطاحة بالسفلة
884
00:34:28,579 --> 00:34:29,548
.هذه حقيقة أيضًا
885
00:34:29,581 --> 00:34:30,883
.حسنًا، فهمت
886
00:34:30,916 --> 00:34:33,556
.حسنًا، على أية حال
...لذا قالت لي
887
00:34:33,589 --> 00:34:37,429
."أخيرًا "صديقتي التي توفّت
888
00:34:37,462 --> 00:34:39,300
.آسف على خسارتك
.ليست صديقتها
889
00:34:39,333 --> 00:34:41,471
.ليس عليك التأسف
890
00:34:41,505 --> 00:34:43,475
.أنا لا أعرف هذه المرأة
891
00:34:43,509 --> 00:34:45,713
.هذه إمرأة مزعجة
."ركّز "نيل
892
00:34:45,746 --> 00:34:48,451
!لماذا لا تركز مع قصتي؟
893
00:34:48,484 --> 00:34:50,757
.يجب أن يعلم من هي جيدًا
.هذه القصة أخذت وقت طويل
894
00:34:50,790 --> 00:34:51,625
لكن لا يهم
لا يهم
895
00:34:51,659 --> 00:34:53,161
،المهم، أخيرًا قالت لي
896
00:34:53,194 --> 00:34:54,463
،لدي صديقة توفيت"
897
00:34:54,497 --> 00:34:56,769
،كانت عالمة أحياء ودرست الدببة
898
00:34:56,802 --> 00:35:00,274
،وهل تعلمين أن الدببة لطيفة وحسّاسة
899
00:35:00,642 --> 00:35:04,651
،ومخلصة، ومحبين للغير، وعطوفين
900
00:35:04,684 --> 00:35:07,624
."ومن الشائع أنها خبيرة في الحزن
901
00:35:07,657 --> 00:35:10,462
هل هذا صحيح؟
!كيف لي أن أعلم؟
902
00:35:10,496 --> 00:35:12,600
لم أستطِع التحديد إن
.كانت تعبث معي أم لا
903
00:35:12,633 --> 00:35:15,238
هل قلتِ لها أن تكون لطيفة
وعطوفة مثل الدببة؟
904
00:35:15,271 --> 00:35:17,510
.أجل
.ما قالته حقيقي
905
00:35:17,543 --> 00:35:19,312
.أنا لدي الكثير من تلك الصِفات
906
00:35:19,680 --> 00:35:22,219
...أيضاً، من المهم ملاحظة أن
907
00:35:22,252 --> 00:35:24,891
.الدببة عدوانية بشكل لا يوصف
908
00:35:24,924 --> 00:35:26,327
وكيف أنتّ قريبهم؟
909
00:35:26,360 --> 00:35:27,262
.الصداقة
910
00:35:27,295 --> 00:35:28,733
.مثلنا
.ليس مثلكم
911
00:35:28,766 --> 00:35:30,636
.نحن أقرباء عن طريق الصداقة
912
00:35:32,640 --> 00:35:35,680
،"كنت أتسلق في "شمال كاليفورنيا
913
00:35:35,713 --> 00:35:38,686
ورأيت دب يتسلق
،شجرة بسرعة كبيرة
914
00:35:38,719 --> 00:35:40,656
.ولم يعجبني ذلك أبدًا
915
00:35:40,689 --> 00:35:43,228
متى كنت في "شمال كاليفورنيا"؟
916
00:35:43,261 --> 00:35:45,666
أغلب حياتي قبل أن نلتقي؟
917
00:35:45,699 --> 00:35:47,236
وغريب أن تتصرفين
918
00:35:47,269 --> 00:35:48,906
وكأنني لم أخبرك أني
.من "كاليفورنيا" أبدًا
919
00:35:48,939 --> 00:35:50,275
الغريب هو أنك
920
00:35:50,308 --> 00:35:51,845
."قلت "شمال كاليفورنيا
921
00:35:51,878 --> 00:35:52,914
.أجل كان غريبًا
922
00:35:52,947 --> 00:35:54,518
.اعتقد أنك كنت أنيق
923
00:35:54,551 --> 00:35:55,787
.أنيق جدًا
924
00:35:57,690 --> 00:35:59,226
ما الذي تتحدّثون عنه؟
925
00:35:59,259 --> 00:36:00,763
."بيرز"
926
00:36:00,796 --> 00:36:03,903
85? 41? 63?
927
00:36:03,936 --> 00:36:05,673
أين نحن؟
.لا، الحيوان
928
00:36:05,706 --> 00:36:07,376
.مونجو
(صراحة لا أعرف ما يقولون هنا ههه، لكن الواضح أنها لعبة)
929
00:36:07,409 --> 00:36:09,915
838
.قضية مهنية
930
00:36:09,948 --> 00:36:10,983
أحضر البعض
أحضر البعض
931
00:36:11,016 --> 00:36:12,453
.دب حقيقي
932
00:36:13,555 --> 00:36:14,825
"ستيف ماك مايكل"
933
00:36:16,628 --> 00:36:19,333
،نتحدّث عن حيوان حقيقي
934
00:36:19,366 --> 00:36:20,536
.وليس لاعب بيسبول
935
00:36:20,569 --> 00:36:21,805
.يا إلهي
936
00:36:21,838 --> 00:36:23,576
.هذه الأعياد متعبة
937
00:36:24,844 --> 00:36:27,015
ما كان ذلك؟
938
00:36:27,048 --> 00:36:29,420
مجرد شخص مجنون
."يصرخ قائلاً "اللعنة
939
00:36:29,453 --> 00:36:31,558
.سأذهب للمساعدة
940
00:36:31,591 --> 00:36:33,294
.دعيه يذهب
.لا تفعل
941
00:36:33,327 --> 00:36:35,700
إذهب، هناك ثوم
.وصليب عند الباب
942
00:36:35,733 --> 00:36:37,269
.لا تنظر لعيناها فقط
943
00:36:37,302 --> 00:36:38,572
.إنتبه
متأكد أنها تحتاج
944
00:36:38,605 --> 00:36:40,943
.بعض من المساعدة
945
00:36:40,976 --> 00:36:42,714
"ستيفن"
"ستيفن"
946
00:36:42,747 --> 00:36:44,818
.لا تضع يديك قربها
947
00:36:44,851 --> 00:36:46,354
.هذه فكرة سيئة
948
00:36:46,387 --> 00:36:47,656
.ستكون الأمور بخير
949
00:37:05,291 --> 00:37:07,597
.لا بأس، سأتولى الأمر
950
00:37:07,630 --> 00:37:10,503
.وكأني يجب أن أفعل كل شيء للجميع
951
00:37:10,536 --> 00:37:12,774
.لا أحد يرفع إصبع حتى للمساعدة
952
00:37:12,807 --> 00:37:14,578
.أنظري، أنا أتولى الأمر
953
00:37:14,611 --> 00:37:18,318
هل يمكنك الصعود
،وإحضار مسدس والدك
954
00:37:18,351 --> 00:37:20,857
،وأعتقد أني سأفجر رأسي
955
00:37:20,890 --> 00:37:22,494
،بعد ذلك يمكنكم تحضير العشاء
956
00:37:23,027 --> 00:37:25,332
.لأني لا أعتقد أنكم ستفتقدوني
957
00:37:25,365 --> 00:37:27,604
.لا لا، أنتِ بخير
.أجل، يمكنكم تحضيره
958
00:37:27,637 --> 00:37:29,741
.أنتِ بخير
.أنتِ لن تفتقديني حتى
959
00:37:36,387 --> 00:37:38,357
!!أخرج من هنا
960
00:37:38,881 --> 00:37:40,881
سأخرج هذا
961
00:37:46,440 --> 00:37:47,710
.سأخرج هذا
962
00:37:50,783 --> 00:37:52,620
"ناتالي"
963
00:37:52,653 --> 00:37:53,722
أنتِ بخير؟
964
00:37:55,091 --> 00:37:56,762
هل يمكنك مُعانقتي؟
965
00:37:56,795 --> 00:37:58,030
.أجل، بالطبع
966
00:38:15,966 --> 00:38:17,736
.لن يفتقدوني
967
00:38:25,886 --> 00:38:27,590
،بدت الأمور وكأنها
968
00:38:27,623 --> 00:38:30,128
.بدأت بالخروج عن السيطرة
969
00:38:30,161 --> 00:38:32,800
.لقد تجاوزنا نقطة اللاعودة
970
00:38:32,833 --> 00:38:34,403
.الأمور لم تكن بخير، تعلمون
971
00:38:34,436 --> 00:38:37,409
والآن أتى صباح اليوم التالي؟
972
00:38:37,442 --> 00:38:39,547
.وكنا في حالة يرثى لها
973
00:38:39,580 --> 00:38:41,785
...كنت أنظر إليه، وأنا
974
00:38:44,089 --> 00:38:46,360
لأنني كنت أنظر إليك
.وأنا لا أميزك حتى
975
00:38:46,393 --> 00:38:47,129
.كنت كالوحش
976
00:38:48,799 --> 00:38:50,368
."!وكنت أقول، "مايكل؟
977
00:38:50,701 --> 00:38:52,472
.لأنك كنتّ تبدو كوحش لعين
978
00:38:52,806 --> 00:38:54,744
...لم أكن قادرًا على معرفة
979
00:38:54,777 --> 00:38:56,147
"مايكي، أين نحن؟"
980
00:38:56,480 --> 00:38:57,884
!لم أكن هكذا
981
00:38:57,917 --> 00:38:59,053
!لقد كان هكذا
982
00:39:03,427 --> 00:39:04,831
.كنا في أرض أجنبية
.تعلمون ما أقصد
983
00:39:04,864 --> 00:39:06,835
،ولا يمكننا قراءة شيء
984
00:39:06,868 --> 00:39:09,039
.لأن اللغة مختلفة
985
00:39:09,072 --> 00:39:10,843
.لا يمكنك فهم ما تقرأ
986
00:39:10,876 --> 00:39:14,416
كل ما نعلمه أنه يجب علينا
.إيجاد صرافة
987
00:39:14,449 --> 00:39:16,688
.سمعنا قصتك مليون مرة
988
00:39:20,729 --> 00:39:22,065
ماذا؟
.القصة
989
00:39:22,098 --> 00:39:24,537
أجل؟
.سمعناها مليون مرة
990
00:39:27,576 --> 00:39:29,446
.لا، (لي)
،أنت سمعتها
991
00:39:29,479 --> 00:39:31,050
.وإبن العم
.لم أسمعها
992
00:39:31,083 --> 00:39:32,920
.سمعتها، لكن أحبها
.إنّها قصّة جيدة
993
00:39:32,953 --> 00:39:34,824
!لي"، إهدأ أو إذهب"
994
00:39:34,857 --> 00:39:36,060
.أكملها
.دعه يكمل القصة
995
00:39:36,084 --> 00:39:37,606
.علينا إيجاد صرافة
996
00:39:37,630 --> 00:39:39,066
.سأقول نهايتها
997
00:39:39,099 --> 00:39:41,805
،لقد بعت السيارة
998
00:39:41,838 --> 00:39:43,507
.وفي النهاية، وجدت الحصان
999
00:39:45,879 --> 00:39:48,652
."أحسنت "لي
1000
00:39:49,921 --> 00:39:51,625
.أنتّ سافل بحق
1001
00:39:51,658 --> 00:39:53,027
،لأني أنهيت القصة
1002
00:39:53,060 --> 00:39:54,129
التي قلتها مليون مرة؟
1003
00:39:54,162 --> 00:39:55,599
لما لا تنهي خطة عمل؟
1004
00:39:55,632 --> 00:39:56,868
!هذا كافي
1005
00:39:56,901 --> 00:39:58,839
أين خطة صلصة الطماطم، "مايكل"؟
1006
00:39:58,872 --> 00:40:01,444
ماذا عن خطة البيتزا المجمدة؟
1007
00:40:01,477 --> 00:40:02,613
.هذا كافي
1008
00:40:04,751 --> 00:40:06,554
.أهلاً عمي
.أهلاً عزيزتي
1009
00:40:07,723 --> 00:40:08,925
ماذا يحدث هنا؟
1010
00:40:09,927 --> 00:40:11,898
.هذا الوغد، يرمي بهرائه
1011
00:40:11,931 --> 00:40:14,169
أي وغد؟
.هذا الوغد
1012
00:40:14,202 --> 00:40:15,706
ما مشكلة الوغد؟
1013
00:40:15,739 --> 00:40:18,645
.عن عدم إنهائي للقصّة
1014
00:40:18,678 --> 00:40:20,783
عن القصص التي يقولها
.مرارًا وتكرارًا
1015
00:40:20,816 --> 00:40:21,918
مايكي"، من فضلك"
1016
00:40:21,951 --> 00:40:24,222
.رائع
1017
00:40:25,826 --> 00:40:27,162
لدينا طبق تونة
1018
00:40:27,195 --> 00:40:28,699
.من القطب الشمالي
1019
00:40:28,732 --> 00:40:30,736
."في الحديث عن "الأوغاد
1020
00:40:30,769 --> 00:40:32,472
"مايكي"
كيف الحال؟
1021
00:40:32,874 --> 00:40:34,644
"أنتّ تعلم أنه ستكون "الأسماك السبعة
صحيح، "بيت"؟
1022
00:40:34,677 --> 00:40:35,646
.أجل، لذلك أحضرت الطبق
1023
00:40:35,679 --> 00:40:37,015
.هذه السمكة الثامنة
1024
00:40:37,048 --> 00:40:38,519
ماذا، لا يمكننا
أن نحظى بواحدة أخرى؟
1025
00:40:38,552 --> 00:40:40,121
.هذا غير منطقي أبدًا
1026
00:40:40,154 --> 00:40:42,891
.لا يمكنني المحاولة لفهم هذا المنطق
1027
00:40:42,927 --> 00:40:44,029
ماذا؟
1028
00:40:44,897 --> 00:40:46,466
.سيُقضى عليك
1029
00:40:47,803 --> 00:40:49,541
كيف الحال، "ستيفن"؟
1030
00:40:49,574 --> 00:40:50,876
أهلاً "بيت"، شكرًا
.لإحضارك السمك
1031
00:40:51,209 --> 00:40:52,647
!العائلة
1032
00:40:52,680 --> 00:40:53,949
.هيا لنجلس، العشاء جاهز
1033
00:40:53,982 --> 00:40:55,519
!"مستحيل، "كارمي
1034
00:40:55,552 --> 00:40:56,788
كيف حالك؟
1035
00:40:56,821 --> 00:40:57,857
ما هذا؟
ما هذا؟
1036
00:40:57,890 --> 00:40:59,594
.لا تخبره
ماذا تقصدين أن لا يخبره؟
1037
00:40:59,627 --> 00:41:00,896
لا شيء
لا شيء
1038
00:41:00,929 --> 00:41:02,734
"ستيفن"
!ما هذا؟
1039
00:41:02,767 --> 00:41:04,203
.ستنزعج، لكن نيته كانت صافية
1040
00:41:04,236 --> 00:41:05,772
.إنّه طبق تونة
1041
00:41:07,977 --> 00:41:09,814
"إنها "الأسماك السبعة
.أعلم
1042
00:41:09,847 --> 00:41:11,952
.لم يتواصلوا معي
."هذا سيجعلها "الأسماك الثمانية
1043
00:41:11,985 --> 00:41:13,221
هذا سيجعلنا سفلة، صحيح؟
1044
00:41:13,254 --> 00:41:14,456
.لقد أخبرته
1045
00:41:14,490 --> 00:41:16,695
.يالها من فوضى
لماذا تفعل لي هذا؟
1046
00:41:16,728 --> 00:41:18,197
.لا تدعها تراه
1047
00:41:18,230 --> 00:41:19,901
!لا تدعها تراه
1048
00:41:19,934 --> 00:41:21,538
...لم أكن أعلم لأن
1049
00:41:21,571 --> 00:41:22,573
كيف الحال؟
1050
00:41:22,606 --> 00:41:23,842
."أهلاً "ريتشي
1051
00:41:23,875 --> 00:41:25,245
.أنا سعيدة جدًا لرؤيتك
.هذه فتاتي
1052
00:41:27,282 --> 00:41:28,986
.ميلاد مجيد
!ما هذا؟
1053
00:41:30,756 --> 00:41:32,593
"بيت"
.أخبرتك أن لا تفعل هذا
1054
00:41:32,626 --> 00:41:34,531
.أعلم، لكن لا يمكنني المجيء خالي اليدين
1055
00:41:34,564 --> 00:41:35,665
.رائحته سيئة
1056
00:41:43,849 --> 00:41:45,586
.ميلاد مجيد يا رفاق
1057
00:41:45,619 --> 00:41:46,588
.ربما في مكان آخر
1058
00:41:46,621 --> 00:41:48,859
أنا فاهم أنك كنت
.تحاول أن تكون لطيفًا
1059
00:41:48,892 --> 00:41:50,161
."شكرًا، "ستيفن
1060
00:41:50,930 --> 00:41:52,733
.أضواء الحي جيدة هذه السنة
1061
00:41:52,766 --> 00:41:54,002
.إنها أضواء السنة الماضية
1062
00:41:54,035 --> 00:41:55,004
.لا، هناك المزيد
1063
00:41:55,037 --> 00:41:56,072
هل قمت بعدهم؟
1064
00:41:56,106 --> 00:41:58,344
"هل لا يزال "آل أندرسون
يعيشون في الزاوية؟
1065
00:41:58,377 --> 00:41:59,948
.لديهم أضواء جديدة
.لقد ماتوا
1066
00:41:59,981 --> 00:42:01,217
هل طرقت كل باب؟
1067
00:42:01,250 --> 00:42:02,318
.حسنًا
1068
00:42:02,686 --> 00:42:04,123
هل الحمام في نفس مكانه؟
1069
00:42:04,156 --> 00:42:05,324
.أجل، هناك
1070
00:42:12,372 --> 00:42:13,675
كيف حالك؟
1071
00:42:14,209 --> 00:42:15,846
...تعلمين
بخير؟
1072
00:42:16,581 --> 00:42:18,017
.كنت أريد التحدث معك
1073
00:42:18,050 --> 00:42:19,754
.لكن كنت تتحرك في الأرجاء كمجنون
1074
00:42:19,787 --> 00:42:20,756
.أجل، هناك الكثير
1075
00:42:20,789 --> 00:42:21,924
.أجل، الكثير
1076
00:42:25,198 --> 00:42:26,667
،لدي فكرة
1077
00:42:27,368 --> 00:42:29,339
وأنا أتساءل إن
.كنتّ منفتحًا عليها
1078
00:42:29,707 --> 00:42:31,343
ما الأمر؟
.لمصلحتك
1079
00:42:32,680 --> 00:42:33,882
ما هي؟
ما هي؟
1080
00:42:34,884 --> 00:42:36,119
،هل تريد المجيء معي
1081
00:42:36,486 --> 00:42:38,057
لبضعة أيام في "نيويورك"؟
1082
00:42:40,161 --> 00:42:41,765
للخروج من هذا المكان اللعين؟
1083
00:42:43,267 --> 00:42:45,371
،أظن أنه من المهم
1084
00:42:45,404 --> 00:42:47,141
.أنت تبقي تفكيرك فيما تفعل
1085
00:42:47,643 --> 00:42:51,016
.وتحافظ على تركيزك على الشيء المهم
1086
00:42:51,049 --> 00:42:52,753
.أجل، أفهم قصدك
1087
00:42:54,022 --> 00:42:55,257
.أجل، سأحب فعل ذلك
1088
00:42:55,892 --> 00:42:57,863
."سأواصل الإصرار على الأمر، "كارم
1089
00:42:58,230 --> 00:42:59,900
حقًا؟
أجل
1090
00:43:00,301 --> 00:43:02,773
.ما يحدث هنا ليس جيدًا لرأسك
1091
00:43:02,806 --> 00:43:03,876
.ليس جيدًا لأي شخص
1092
00:43:03,909 --> 00:43:05,044
.لكن الأهم أنه ليس بالجيد تجاهك
1093
00:43:06,814 --> 00:43:08,150
.أجل، أعلم
1094
00:43:08,183 --> 00:43:09,920
ماذا يجب أن أفعل؟
1095
00:43:11,123 --> 00:43:12,325
.عليك الخروج من هنا
1096
00:43:13,260 --> 00:43:14,864
.هذا ما يجب أن تفعله
1097
00:43:14,897 --> 00:43:17,168
،فقط تعال وإبقى معي
.في أي وقت يناسبك
1098
00:43:18,304 --> 00:43:20,041
.لدي مطعمين
1099
00:43:20,074 --> 00:43:21,678
،أقصد، أنا حمقاء مع هذا الإقتراح
1100
00:43:21,711 --> 00:43:22,813
.لكني أظن أنهم جيدين للغاية
1101
00:43:22,846 --> 00:43:24,283
تحبيهم؟
.أجل
1102
00:43:24,316 --> 00:43:27,756
.وبفعلك هذا يمكنك التعافي
1103
00:43:30,127 --> 00:43:32,199
حسنًا؟
.حسنًا
1104
00:43:32,232 --> 00:43:34,971
،أنا أرى ما يحدث هنا
1105
00:43:35,004 --> 00:43:36,741
.وكيف يعبث برأسك
1106
00:43:37,309 --> 00:43:38,811
.أجل
.ولا أريد أن أراك هكذا
1107
00:43:39,445 --> 00:43:40,447
.شكرًا
حسنًا؟
1108
00:43:40,481 --> 00:43:43,353
.أجل
إذن ستأتي وتبقى معي؟
1109
00:43:45,759 --> 00:43:46,727
.سأحاول
1110
00:43:51,638 --> 00:43:52,940
.واصل ما تفعله
1111
00:43:54,844 --> 00:43:55,813
.أفهمك
1112
00:43:59,019 --> 00:44:01,022
.أحبك
.أنا أيضًا
1113
00:44:08,872 --> 00:44:10,475
.يستمر بالقدوم
1114
00:44:10,509 --> 00:44:12,279
."الطاولة تبدو رائعة "دي
1115
00:44:12,312 --> 00:44:13,815
ماذا تريد؟
1116
00:44:14,984 --> 00:44:16,755
.ضاجعني بعصا
(يمدح الأكل هههه)
1117
00:44:16,788 --> 00:44:18,390
.تقدّمي
1118
00:44:19,961 --> 00:44:21,096
.أنتّ لطيف
1119
00:44:22,398 --> 00:44:23,367
.شكرًا على ذلك
1120
00:44:24,737 --> 00:44:25,906
هل تحسنتي، عزيزتي؟
1121
00:44:26,240 --> 00:44:27,409
.أجل، شكرًا عمي
1122
00:44:27,442 --> 00:44:29,112
أعتقد أن الموز هو كل
1123
00:44:29,145 --> 00:44:31,283
.ما أستطيع أكله الآن
1124
00:44:31,316 --> 00:44:32,753
.أنا أيضًا ربّما
1125
00:44:32,786 --> 00:44:34,955
.أشعر أن الأمور ستصبح سوداوية
1126
00:44:35,124 --> 00:44:38,097
يا إلهي، لديك هذا الشعور؟
1127
00:44:38,130 --> 00:44:39,166
.أجل
1128
00:44:39,199 --> 00:44:40,301
.أتفق معك يا عم
1129
00:44:40,334 --> 00:44:43,440
.نحن رائعين
.العيد هذا رائع
1130
00:44:43,509 --> 00:44:45,411
هل سبق أن أكلتِ موز مغطى بالشكولاتة؟
1131
00:44:45,444 --> 00:44:46,915
.أجل، بالطبع
1132
00:44:46,948 --> 00:44:48,751
...تعلمين، هنا
1133
00:44:49,085 --> 00:44:51,023
مررنا بموقف إعتاد
1134
00:44:51,056 --> 00:44:53,393
.أبي، أخذي إليه
1135
00:44:53,695 --> 00:44:56,233
أقسم، أني أستطيع
.شمهم، هو أيضًا
1136
00:44:56,535 --> 00:44:58,839
هذا غريب، صحيح؟
1137
00:44:58,872 --> 00:45:02,279
.تذكرنا للروائح
.العطور، وما إلى ذلك
1138
00:45:02,312 --> 00:45:05,786
،على أي حال، وكأن الأمر كان داخلي
1139
00:45:05,819 --> 00:45:07,790
.في صدري
1140
00:45:07,823 --> 00:45:09,326
،وفجأةً، بعد كل هذه السنين
1141
00:45:09,359 --> 00:45:11,294
.أصبحت أفتقد ذلك السمين اللعين
1142
00:45:11,296 --> 00:45:13,301
.والآن أنتي تأكلين موزة
1143
00:45:13,334 --> 00:45:14,970
.إنه أمر مضحك بعض الشيء
...حسنًا
1144
00:45:15,505 --> 00:45:17,342
.المضحك أيضًا أنها الأعياد
1145
00:45:17,375 --> 00:45:18,410
.تعلم
1146
00:45:19,112 --> 00:45:20,883
كل شيء يعود، صحيح؟
1147
00:45:20,916 --> 00:45:22,052
.بالتأكيد
1148
00:45:23,187 --> 00:45:24,957
.فهمت
1149
00:45:24,990 --> 00:45:26,761
.كانت ذكية
ذكية أم مقززة؟
1150
00:45:33,508 --> 00:45:36,413
هل تمانع الجلوس على طاولة الأطفال؟
.أبدًا
1151
00:45:36,446 --> 00:45:38,084
.يمكنك الجلوس على طاولة الأطفال
1152
00:45:38,117 --> 00:45:39,920
.أريد ذلك
1153
00:45:45,097 --> 00:45:48,170
.لها باقة لطيفة
1154
00:45:48,203 --> 00:45:49,841
.قميصك، يبدو رائعًا
1155
00:45:49,874 --> 00:45:51,343
."يبدو ك"كلارك كينت
(شخصية في كوميكس سوبرمان أظن)
1156
00:45:59,292 --> 00:46:02,298
.أنا حمقاء
.أردت شكرك
1157
00:46:02,331 --> 00:46:04,102
على ماذا، عزيزتي؟
.على إعطائك "ريتشي" فرصة
1158
00:46:06,941 --> 00:46:08,377
هل أنتّ مُحرج؟
1159
00:46:08,410 --> 00:46:09,847
لا أستطيع التحدث عن الأمر؟
.إنها ليست معلومة عامة
1160
00:46:09,880 --> 00:46:11,116
.أردت شكره فقط
1161
00:46:11,149 --> 00:46:12,520
!معلومة ليست بالعامة؟
1162
00:46:12,553 --> 00:46:14,256
،تيف" وأنا، كُنّا نتحدّث سابقًا"
1163
00:46:14,289 --> 00:46:15,526
...وكنت أُعلِمها قليلاً عن
1164
00:46:15,559 --> 00:46:16,528
ليست معلومة عامّة؟
1165
00:46:19,432 --> 00:46:20,969
."ريتشارد"، أنا أتحدث مع "تيفاني"
1166
00:46:21,002 --> 00:46:22,138
...أعلم، لكننا كنا
1167
00:46:22,171 --> 00:46:24,375
!!ريتشارد"، إخرس"
1168
00:46:24,844 --> 00:46:26,814
.أنا في محادثة مع زوجتك
1169
00:46:27,783 --> 00:46:29,620
"تيفاني"
ماذا كُنتِ تقولين؟
1170
00:46:29,653 --> 00:46:30,790
،لا أعرف ما يحدث هنا
1171
00:46:30,823 --> 00:46:32,425
لأنني كنت فقط سأشكرك
1172
00:46:32,458 --> 00:46:33,528
.على إعطائك "ريتشي" وظيفة
1173
00:46:33,561 --> 00:46:35,264
...هذا بأكمله ليس
1174
00:46:35,297 --> 00:46:36,534
ليس صحيحًا؟
لا
1175
00:46:36,567 --> 00:46:37,703
هل هذا ما يحدث هنا؟
1176
00:46:37,736 --> 00:46:39,874
...هذا ليس ليس صحيحًا
1177
00:46:39,907 --> 00:46:41,109
.لا تُصدّق
1178
00:46:41,778 --> 00:46:43,848
أخبرك أني أعطيته وظيفة؟
...أجل، أخبرني
1179
00:46:44,550 --> 00:46:46,220
.أخبرني، أنّك أعطيته
1180
00:46:46,253 --> 00:46:47,221
.حسنًا، أنظري
1181
00:46:49,058 --> 00:46:50,027
سأقول الحقيقة، حسنًا؟
1182
00:46:50,060 --> 00:46:51,898
كما تعلمين
.أنا أحب هذا الرجل
1183
00:46:51,931 --> 00:46:53,133
.أؤمن به. حقًا
1184
00:47:00,582 --> 00:47:02,586
ولهذا السبب تحديدًا
.أعطيته وظيفة
1185
00:47:02,619 --> 00:47:04,088
صحيح؟
1186
00:47:05,458 --> 00:47:07,929
الأمر هو، أني أريد التغطية على
،الأمر الآن
1187
00:47:08,531 --> 00:47:11,571
لأنني لا أريد أن يعلم
كل وغد في هذه
1188
00:47:11,604 --> 00:47:13,274
الأرض أنّ لدي
،وظائف أعطيها
1189
00:47:13,307 --> 00:47:14,275
.وهو أمر لا أملكه
1190
00:47:14,944 --> 00:47:16,313
حسنًا؟
1191
00:47:16,346 --> 00:47:17,415
صحيح، "ريتشارد"؟
1192
00:47:19,285 --> 00:47:21,524
.أجل
.أنا آسف، آسفة جدًا
1193
00:47:21,557 --> 00:47:23,594
لم أكن أعلم، لم يجب
.علي قول أي شيء
1194
00:47:23,627 --> 00:47:25,131
عزيزتي، كيف لكِ أن تعلمي؟
1195
00:47:25,164 --> 00:47:26,467
،وأعدك لن أقول
1196
00:47:26,501 --> 00:47:28,905
،لن أقول كلمة
.حتى تسمح بذلك
1197
00:47:28,938 --> 00:47:31,542
لكني أريد أن
.أقول لك شكراً للغاية
1198
00:47:31,544 --> 00:47:33,347
.لأنّنا نقدّرك حقًا
1199
00:47:33,380 --> 00:47:34,583
.أنا أقدركم أيضًا
1200
00:47:36,219 --> 00:47:37,455
.كلاكما
1201
00:47:40,327 --> 00:47:41,897
!شكرًا
1202
00:47:47,943 --> 00:47:49,346
هل علي الانتظار؟
1203
00:47:49,379 --> 00:47:50,616
.ستأتي خلال دقيقة
1204
00:47:50,649 --> 00:47:52,018
.ستأتي خلال دقيقة، أعتقد
1205
00:47:52,051 --> 00:47:53,220
هل يمكنني الاختيار؟
1206
00:47:53,253 --> 00:47:54,489
هل تهتمون؟
1207
00:47:54,523 --> 00:47:55,457
.خذي راحتك
1208
00:47:55,491 --> 00:47:57,063
ألا يجب أن نقول صلاة؟
1209
00:47:57,396 --> 00:47:59,365
.أجل، ستخرج خلال دقيقة
1210
00:48:05,044 --> 00:48:06,714
كيف الحال، أمي؟
1211
00:48:08,417 --> 00:48:09,485
.أنا بخير
1212
00:48:11,355 --> 00:48:12,757
.أنا على ما يرام
1213
00:48:16,033 --> 00:48:18,505
.الجميع جالِس
1214
00:48:18,538 --> 00:48:20,207
.كل شيء في غاية الجمال
1215
00:48:26,554 --> 00:48:29,091
لا أظن أني قادرة على
.القيام بهذا بعد الآن
1216
00:48:30,762 --> 00:48:32,364
أنت لست لوحدِك، حسنًا؟
1217
00:48:33,433 --> 00:48:36,139
.أنا بجانبك
1218
00:48:36,172 --> 00:48:37,943
...الآن
1219
00:48:39,713 --> 00:48:41,350
.لكن لا أحد بالخارج يهتم بي
1220
00:48:41,383 --> 00:48:42,384
.ذلك ليس صحيحًا
1221
00:48:45,057 --> 00:48:46,995
.ذلك ليس صحيحًا
.نحبك جميعًا بشدّة
1222
00:48:51,504 --> 00:48:53,106
.كان يجب أن أتوسلك لتعود للمنزل
1223
00:48:55,579 --> 00:48:57,647
.أنا سعيد برجوعي هنا
1224
00:48:58,050 --> 00:49:00,154
حسنًا؟
1225
00:49:00,187 --> 00:49:02,526
.أمي، أنا سعيد جدًا لرؤيتك
1226
00:49:03,595 --> 00:49:05,197
جدًا
1227
00:49:11,176 --> 00:49:13,246
.لقد عملت طوال اليوم من أجلهم
1228
00:49:13,648 --> 00:49:16,085
.طوال اليوم
.أعلم أعلم
1229
00:49:16,587 --> 00:49:19,091
.الجميع يقدِّر ذلك، حقًا
1230
00:49:20,160 --> 00:49:21,630
.إنّه أمر صعب
1231
00:49:24,335 --> 00:49:26,105
...لماذا
1232
00:49:27,475 --> 00:49:29,412
ما الصعب؟
ما الصعب؟ ما هو؟
1233
00:49:33,086 --> 00:49:35,157
...أجعل الأشياء جميلة لهم
1234
00:49:38,330 --> 00:49:39,232
...و
1235
00:49:40,001 --> 00:49:42,404
لا أحد يجعل الأشياء
.جميلة من أجلي
1236
00:49:50,722 --> 00:49:52,191
...حسنًا
1237
00:49:53,661 --> 00:49:54,496
...أنظري، سأذهب
1238
00:49:54,530 --> 00:49:55,598
.سأذهب... للجلوس
1239
00:49:55,632 --> 00:49:57,536
لماذا لا تنضمِّين لي؟
1240
00:49:57,569 --> 00:49:58,538
.سنذهب للجلوس
1241
00:49:58,571 --> 00:49:59,674
.هيا أمي هيا
1242
00:49:59,707 --> 00:50:01,242
.سآتي بعد دقيقة
1243
00:50:03,080 --> 00:50:04,149
.حسنًا
.سأنتظرك إذن
1244
00:50:04,182 --> 00:50:05,050
.سأنتظرك
."حسنًا، "مايكل
1245
00:50:06,186 --> 00:50:07,321
.سأكون معكم بعد دقيقة
1246
00:50:10,127 --> 00:50:11,195
.قُلت اذهب
1247
00:50:15,404 --> 00:50:17,108
!قُلت اذهب
أنتِ بخير؟
1248
00:50:17,141 --> 00:50:19,746
.أنا بخير، اذهب
.اذهب واجلس
1249
00:50:22,519 --> 00:50:24,188
ماذا عن انتظارك فقط؟
وأنا انتظر.
1250
00:50:24,957 --> 00:50:27,630
لماذا تعاملني كطفلة؟
1251
00:50:28,063 --> 00:50:29,567
.لا أفعل ذلك
1252
00:50:29,600 --> 00:50:30,602
.أنا لا أفعل
1253
00:50:31,771 --> 00:50:33,073
هل بيننا مشكلة؟
1254
00:50:34,409 --> 00:50:36,648
هل بيننا مشكلة؟
1255
00:50:36,681 --> 00:50:39,085
...هل بيننا مشكلة
1256
00:50:40,387 --> 00:50:43,226
كارمن أنتوني بيرزاتو"؟"
1257
00:50:44,228 --> 00:50:46,232
هل بيننا مشكلة؟
1258
00:50:47,836 --> 00:50:49,105
لا
1259
00:50:49,439 --> 00:50:50,440
.جيّد
1260
00:50:51,510 --> 00:50:52,579
أمي
1261
00:50:56,587 --> 00:50:57,856
.لا بأس لا بأس
1262
00:50:58,223 --> 00:50:59,894
لا بأس لا بأس
1263
00:51:01,497 --> 00:51:02,832
.لا بأس
1264
00:51:04,168 --> 00:51:05,271
.إذهب أُجلس
1265
00:51:05,304 --> 00:51:06,473
.إذهب أجلس
1266
00:51:38,871 --> 00:51:41,577
شيء صغير قادم؟
1267
00:51:41,610 --> 00:51:43,447
.أكثر من قليل بعض الشيء
1268
00:51:45,217 --> 00:51:46,854
أنتِ بخير؟
.أنا بخير
1269
00:51:46,887 --> 00:51:48,591
كيف حالك؟
1270
00:51:48,624 --> 00:51:50,361
.بخير
."مايكي"
1271
00:51:50,394 --> 00:51:52,599
هل تريد أن تتلوا صلاة؟
1272
00:51:54,268 --> 00:51:55,471
.لا أعلم، إبنة عمي
1273
00:51:55,505 --> 00:51:57,408
هل هذا الحقير سوف يقاطعني؟
1274
00:51:57,910 --> 00:51:59,513
يعتمد
1275
00:51:59,546 --> 00:52:01,884
على إن كنا سمعناها مليون مرة؟
1276
00:52:04,255 --> 00:52:07,496
ستيفن" هل تريد أن"
تتلوا صلاة؟
1277
00:52:07,529 --> 00:52:10,265
هل يمكنني أن لا أفعل؟
1278
00:52:10,267 --> 00:52:11,704
لا تريد؟
.أجل
1279
00:52:12,906 --> 00:52:14,342
...إذن سأسأل
1280
00:52:14,375 --> 00:52:15,912
،السؤال الذي أسئله كل سنة
1281
00:52:15,945 --> 00:52:19,352
ألا وهو ما الهدف
من "الأسماك السبعة"؟
1282
00:52:19,385 --> 00:52:20,889
.لا أفهم
.أعرف الإجابة
1283
00:52:20,922 --> 00:52:23,895
الإنجيل يلعب دور في ذلك؟
."هناك "سبعة أسماك
1284
00:52:23,928 --> 00:52:26,768
.أيضًا كانت بجانب المهد
1285
00:52:26,801 --> 00:52:28,772
،وهناك فرن هولندي من البطاطس
1286
00:52:28,805 --> 00:52:30,408
.التي أحرقتني مُسبقًا
1287
00:52:32,546 --> 00:52:33,915
!!هل رميت شوكة علي؟
1288
00:52:33,948 --> 00:52:35,183
.أجل
1289
00:52:35,818 --> 00:52:38,257
...هذا هو الأمر
1290
00:52:38,290 --> 00:52:39,392
هل ترى ما فعلت للتو؟
1291
00:52:39,425 --> 00:52:40,929
.لقد فعلت ذلك من قبل
1292
00:52:40,962 --> 00:52:42,866
.لقد تحدّثت عن قصة الفرن الهولندي من قبل
1293
00:52:42,899 --> 00:52:44,368
.هل ترى؟ لقد قُلتها سابقًا
"مايكل"
1294
00:52:44,937 --> 00:52:46,541
!ماذا خطبك؟
.هو من بدأ يا عم
1295
00:52:46,574 --> 00:52:48,245
.لا ترمي الشوك على الناس
1296
00:52:48,578 --> 00:52:49,747
...لا ترمي الشوك
1297
00:52:49,780 --> 00:52:50,949
!أجل، لا تفعل ذلك
1298
00:52:52,284 --> 00:52:52,953
.إنّها قاعدة
1299
00:52:52,986 --> 00:52:54,489
!إنّها قاعدة
!إنّها قاعدة
1300
00:52:54,523 --> 00:52:56,561
"فاك"
هل ستستخدم شوكتك؟
1301
00:52:56,594 --> 00:52:58,229
."أجل، أنا أحتاجها، "مايك
1302
00:52:58,865 --> 00:52:59,934
.أحتاجها
1303
00:53:02,471 --> 00:53:03,908
.أنا سأستعيرها فقط
.أرجوك أرجوك
1304
00:53:03,941 --> 00:53:05,277
.سأستعيرها لِلحظة فقط
1305
00:53:06,680 --> 00:53:08,518
.سأستعيرها لِلحظة
1306
00:53:08,551 --> 00:53:10,822
.أحتاجها لِلحظة فقط
1307
00:53:12,458 --> 00:53:13,661
."رميت الشوكة، "لي
1308
00:53:13,694 --> 00:53:14,663
هل رأيت ذلك؟
1309
00:53:14,696 --> 00:53:15,397
.لقد رميتها
1310
00:53:17,301 --> 00:53:19,540
.أنت تخيفهم
1311
00:53:19,573 --> 00:53:20,942
.لا بأس، هذا لا شيء
1312
00:53:20,975 --> 00:53:22,646
.هذا لا شيء
1313
00:53:22,679 --> 00:53:23,782
مايكي" هل يمكنك"
سماعي، يا صديقي؟
1314
00:53:23,815 --> 00:53:25,283
."ليس الآن "ستيفن
1315
00:53:25,785 --> 00:53:27,388
.كُف عن هذا
"ريتشي"
1316
00:53:27,421 --> 00:53:28,658
.أنظر، هذا هو الأمر
1317
00:53:28,691 --> 00:53:30,394
،أستطيع رمي الشوك
1318
00:53:30,427 --> 00:53:32,265
.لأن هذا منزل والدنا
1319
00:53:33,300 --> 00:53:34,537
.منزل والدي
1320
00:53:34,570 --> 00:53:35,471
!ها نحن ذا
1321
00:53:35,505 --> 00:53:36,941
حسنًا، لقد حصلت على إنتباه
1322
00:53:36,974 --> 00:53:38,878
الجميع، لذا تفضل وأخبرنا قصة
1323
00:53:38,911 --> 00:53:41,316
.سمِعناها مليون مرّة
1324
00:53:41,349 --> 00:53:42,619
."هذا جيّد، "لي
1325
00:53:42,652 --> 00:53:44,690
أخبرنا قصة عيشك مع والدتك
1326
00:53:44,723 --> 00:53:47,696
وكيف أنك تقترض منها
المال ومن كل شخص
1327
00:53:47,729 --> 00:53:48,932
.أحمق يستمع إلى هرائك
1328
00:53:48,965 --> 00:53:50,267
"لي"
.إخرس
1329
00:53:50,300 --> 00:53:51,671
."أنت أحد الحمقى، "جيمي
1330
00:53:51,704 --> 00:53:53,708
.آسف آسف
.لقد أخبرته
1331
00:53:53,741 --> 00:53:56,848
.أن لا يستمع لك
.وأن لا يساعدك
1332
00:53:56,881 --> 00:53:58,918
أخبرته أن يخبرك
.بالذهاب ومضاجعة نفسك
1333
00:53:58,951 --> 00:53:59,987
.شكرًا جدًا
1334
00:54:00,020 --> 00:54:01,591
إرجع السنة المُقبلة، حسنًا؟
1335
00:54:01,624 --> 00:54:02,993
.عمي، لا بأس
1336
00:54:03,026 --> 00:54:03,995
.لا بأس
1337
00:54:04,028 --> 00:54:05,464
لا بأس
لا بأس
1338
00:54:05,498 --> 00:54:08,571
لأنّ هذا الشخص عبارة
.عن لا شيء ولا وجود له
1339
00:54:08,604 --> 00:54:11,711
،وأعلم أنّك خائف ومرتعب
ألست كذلك، "مايكل"؟
1340
00:54:11,744 --> 00:54:14,048
و"مايكل" لا أعلم أنت
،تحت تأثير ماذا
1341
00:54:14,081 --> 00:54:16,654
ولكن أيًا كان، إن كنت
،تستطيع سماعي من خلال الضباب
1342
00:54:16,687 --> 00:54:18,457
،اِرمي شوكة أخرى علي
1343
00:54:18,490 --> 00:54:19,826
!!وستندم على ذلك
1344
00:54:36,894 --> 00:54:38,463
"بيت"
1345
00:54:42,371 --> 00:54:44,777
هل يمكنني إستعارتها للحظة؟
1346
00:54:45,945 --> 00:54:47,415
!!"مايكل"
1347
00:54:47,448 --> 00:54:48,518
"مايكل"
!!ضع الشوكة
1348
00:54:48,551 --> 00:54:50,789
."مايكل"
.مايكل"، ضعها"
1349
00:54:50,822 --> 00:54:52,391
.أرجوك لا تفعل ذلك
1350
00:54:52,424 --> 00:54:53,594
!"مايكل"
1351
00:55:01,677 --> 00:55:02,712
.أحبّك
1352
00:55:03,413 --> 00:55:04,917
تمام؟
1353
00:55:04,950 --> 00:55:06,352
."أحبّك أيضًا، "شوجر
1354
00:55:08,691 --> 00:55:09,793
.أتوسل إليك
1355
00:55:11,664 --> 00:55:12,765
.لا تفعل
1356
00:55:18,945 --> 00:55:21,784
.أنا آسف
.أضحك، عندما أتوتر
1357
00:55:21,817 --> 00:55:24,422
."لا لا، "ستيفن
.لا تعتذر
1358
00:55:24,455 --> 00:55:26,059
!!أضحك
!!أضحك
1359
00:55:26,092 --> 00:55:27,461
.إستمتع
!!هذا ممتع
1360
00:55:27,496 --> 00:55:30,569
،مايكل" أريدك أن تهدأ"
حسنًا؟
1361
00:55:30,602 --> 00:55:32,506
.هناك أشخاص آخرون على الطاولة
1362
00:55:32,539 --> 00:55:33,641
.أريد أن تهدأ
1363
00:55:33,674 --> 00:55:34,843
.أنتّ تتصرف بحقارة بعض الشيء
1364
00:55:34,876 --> 00:55:36,681
."J شكرًا، "عمي
.أنا بخير
1365
00:55:36,714 --> 00:55:38,851
هذا الدعم العائلي
.الذي كنت بإنتظاره
1366
00:55:38,884 --> 00:55:40,555
.أنتّ تتصرف بحقارة أيضًا
1367
00:55:40,588 --> 00:55:42,693
.شكرًا على قولك ذلك يا عم
1368
00:55:42,726 --> 00:55:43,928
.إفعلها
1369
00:55:44,195 --> 00:55:46,466
.هيّا
ماذا تريد أن نفعل، "لي"؟
1370
00:55:46,500 --> 00:55:48,069
!!اِرمها
1371
00:55:49,706 --> 00:55:51,844
.اِرمها أو ضعها
1372
00:55:55,317 --> 00:55:57,555
،"حسنًا، "لي
.تبدو أنّك تعض
1373
00:55:57,989 --> 00:55:59,693
،"أنت تعض "لي
هذا ما تفعله؟
1374
00:56:01,730 --> 00:56:03,668
،أمك كانت تعمل لأيام
1375
00:56:03,701 --> 00:56:04,703
.لتحضير هذه الوجبة
1376
00:56:04,736 --> 00:56:05,671
.أظهر بعض الاحترام
1377
00:56:05,705 --> 00:56:06,874
.هناك أشخاص غيرك على الطاولة
1378
00:56:06,907 --> 00:56:08,845
مايك"، توقّف"
!!إخرس
1379
00:56:08,878 --> 00:56:10,514
اِرمي الشوكة اللعينة
1380
00:56:12,451 --> 00:56:13,988
.ها أنتّ ذا
!!إجلس، إجلس
1381
00:56:14,021 --> 00:56:15,692
!!هل رأيت نفسك
1382
00:56:15,725 --> 00:56:17,863
!!أنا لم ارميها، أنا لم ارميها
!!أيها الجبان
1383
00:56:17,896 --> 00:56:19,465
!!لقد رجفت
1384
00:56:19,767 --> 00:56:21,737
لقد فعلتها مرّة أخرى
!أيها الجبان اللعين
1385
00:56:21,770 --> 00:56:23,708
.اِرمها
1386
00:56:23,741 --> 00:56:25,611
.لم يحدث لي شيء
.أنا أرجف
1387
00:56:26,412 --> 00:56:29,152
.لا يزال عقلي مُتصلاً بأعصابي
1388
00:56:29,185 --> 00:56:30,154
.أنتّ وحش
1389
00:56:30,187 --> 00:56:31,590
.أجل، أنا وحش
1390
00:56:31,623 --> 00:56:32,793
.أنتّ وحش لعين
1391
00:56:32,826 --> 00:56:33,661
.لا أحد يريدك هنا
.أنتّ فاشل
1392
00:56:33,695 --> 00:56:35,130
.لا أحد يريدك هنا
1393
00:56:36,165 --> 00:56:37,168
.لا أحد يريدك هنا
1394
00:56:37,201 --> 00:56:39,105
!!بفمك وهرائه اللّعين
1395
00:56:39,138 --> 00:56:40,842
!!بفمك وهرائه اللّعين
1396
00:56:40,875 --> 00:56:42,579
!!اِرمها
1397
00:56:42,612 --> 00:56:44,482
.هيا، اِرمها
.أنتّ حيوان لعين
1398
00:56:46,185 --> 00:56:48,791
.إجعله حولك
.إجعل العيد حولك
1399
00:56:48,824 --> 00:56:49,994
،إن كنت رجل شديد
1400
00:56:50,027 --> 00:56:51,463
!!اِرم الشوكة
1401
00:56:51,497 --> 00:56:52,732
أنتّ لا شيء
1402
00:56:54,536 --> 00:56:56,072
أنتّ لا شيء
1403
00:56:56,105 --> 00:56:57,474
أنتّ لا شيء
1404
00:56:58,076 --> 00:56:59,478
أنتّ لا شيء
1405
00:57:00,180 --> 00:57:01,482
أنتّ لا شيء
1406
00:57:03,687 --> 00:57:04,856
أنتّ لا شيء
1407
00:57:07,896 --> 00:57:08,998
أنتّ لا شيء
1408
00:57:16,580 --> 00:57:18,149
!لقد وَصَلت
1409
00:57:19,285 --> 00:57:22,659
.ميلاد مجيد
."ميلاد مجيد، عمتي "دي
1410
00:57:22,692 --> 00:57:24,062
ماذا فوَّت؟
1411
00:57:26,834 --> 00:57:29,807
ماذا فوَّت؟
.لا شيء
1412
00:57:29,840 --> 00:57:31,109
!فاتني شيء
لا لا لا
1413
00:57:32,712 --> 00:57:34,215
"ستيفن"
.على وشك أن يتلوا صلاة
1414
00:57:35,417 --> 00:57:37,522
."هيا، إفعلها "ستيفن
1415
00:57:37,555 --> 00:57:38,456
أجل
أجل
1416
00:57:38,489 --> 00:57:39,860
!فقط قُلها، حسنًا
1417
00:57:39,893 --> 00:57:41,196
.يمكنك فعل ذلك
1418
00:57:46,841 --> 00:57:50,214
...شيء رائع أننا جميعًا
.أنا آسف
1419
00:57:50,247 --> 00:57:54,488
أننا جميعًا معًا، وصحتنا
.بخير، أظن
1420
00:57:55,190 --> 00:57:59,566
.لا أحد مِنّا مريض جسديًا
1421
00:58:02,171 --> 00:58:06,546
أنا ممتن للغاية على هذه
.الوجبة الجميلة
1422
00:58:07,281 --> 00:58:09,953
..."و"دونا
1423
00:58:09,986 --> 00:58:11,824
ياله من عمل رائع
."قامت به "دونا
1424
00:58:11,857 --> 00:58:13,861
.وكنت أسمع ما يحدث بالداخل
1425
00:58:13,894 --> 00:58:17,969
بدا على أنّه صعب للغاية
.والنّتيجة كانت جميلة
1426
00:58:18,002 --> 00:58:19,840
وهل لا زال مُتمسّكًا بالشّوكة؟
1427
00:58:19,873 --> 00:58:20,975
.بالطّبع
1428
00:58:23,046 --> 00:58:24,214
.إسمعوا
1429
00:58:25,785 --> 00:58:27,989
...الجميع يسأل
1430
00:58:28,022 --> 00:58:30,127
"ما هي "الأسماك السبعة
أو لماذا نفعلها؟
1431
00:58:30,160 --> 00:58:33,232
.وأظن أنني أعرف تعريفي
1432
00:58:33,734 --> 00:58:35,871
.بمجرد أن أفكر به
1433
00:58:37,274 --> 00:58:39,579
...هي فرصة
1434
00:58:40,380 --> 00:58:44,221
.لنكون معًا ونعتني ببعضنا
1435
00:58:45,625 --> 00:58:47,260
.ونأكل معًا
1436
00:58:47,729 --> 00:58:49,367
،"وهناك "سبعة أسماك
1437
00:58:49,400 --> 00:58:54,610
مما يعني أنه يجب تحضير
،سبعة أطباق مختلفة تمامًا
1438
00:58:54,643 --> 00:58:56,914
.بسبع طرق مختلفة تمامًا
1439
00:58:56,947 --> 00:58:59,686
.وهذا يتطلب الكثير من الوقت
1440
00:59:00,621 --> 00:59:01,556
...و
1441
00:59:02,525 --> 00:59:06,065
أظن أن قضاء هذا الوقت
وإستخدامه على
1442
00:59:06,098 --> 00:59:09,640
من نحبهم، هي الطريقة
،التي نظهر فيها لهم
1443
00:59:09,673 --> 00:59:11,741
.أننا نحبهم
1444
00:59:13,313 --> 00:59:14,849
،وربما نأكل الكثير
1445
00:59:15,450 --> 00:59:17,789
،وبالتأكيد نشرب الكثير
1446
00:59:17,822 --> 00:59:21,596
ونقول الكثير
.دون أن نستمع
1447
00:59:21,997 --> 00:59:26,039
لكن الليلة سنأكل
،"سبعة أسماك"
1448
00:59:27,207 --> 00:59:28,310
،وهذا أمر غريب
1449
00:59:30,080 --> 00:59:31,750
لكن علينا أخذ
،المزيد من الوقت لفعل ذلك
1450
00:59:32,117 --> 00:59:36,158
،يجب أن نمضغ أكثر
.ويجب أن نستمع أكثر
1451
00:59:38,229 --> 00:59:42,270
.ويمكننا فعل هذا مرة فقط
1452
00:59:43,674 --> 00:59:44,308
...لذا
1453
00:59:45,243 --> 00:59:46,613
.أنا بصراحة أحب ما نفعله هنا
1454
00:59:47,347 --> 00:59:49,084
.أحب أن أكون معكم
1455
00:59:49,485 --> 00:59:52,324
.شكرًا لإستضافتي كل سنة
1456
00:59:52,357 --> 00:59:55,829
.أنا أتطلع لهذه المناسبة بشدّة
1457
00:59:56,065 --> 00:59:57,168
.وأحبك
1458
00:59:57,201 --> 01:00:00,140
."أنا واقع في الحب بشدة مع "ميشيل
1459
01:00:00,575 --> 01:00:02,778
وأنا لست شاذًا
.كما سألتوني كثيرًا
1460
01:00:03,279 --> 01:00:04,816
...لكني كنت أفكّر عمّا
1461
01:00:05,284 --> 01:00:08,924
قلتيه عن الدببة
.وكيف أنها عدوانية
1462
01:00:10,260 --> 01:00:12,832
.إنّهم عدوانيين لكنّهم عطوفين
1463
01:00:13,867 --> 01:00:14,903
.وحسّاسون
1464
01:00:16,907 --> 01:00:19,713
.أنتم كنتم عطوفين معي بشدّة
1465
01:00:19,746 --> 01:00:21,216
.أنتم تقضون معي الوقت كل عيد
1466
01:00:21,249 --> 01:00:23,820
...لا أملك عائلة مثلكم
1467
01:00:24,990 --> 01:00:27,127
،أنا ممتن جدًا
1468
01:00:27,495 --> 01:00:29,097
لوضع مكان لي
،على هذه الطاولة
1469
01:00:29,666 --> 01:00:31,837
.وتقضون الوقت معي في الأعياد
1470
01:00:36,914 --> 01:00:40,153
ليباركنا الله ويحفظنا
.في السنة الجديدة
1471
01:00:40,186 --> 01:00:41,724
،وأعط "مايكل" القوة
1472
01:00:41,757 --> 01:00:43,159
.أن لا يرمي الشوكة
.آمين
1473
01:00:45,030 --> 01:00:46,232
.أحبك
.أحبك
1474
01:00:49,740 --> 01:00:51,977
.ستيفن"، كان ذلك جميلًا"
1475
01:00:53,146 --> 01:00:54,682
.هذا ساعد قليلاً
.أجل
1476
01:01:02,397 --> 01:01:04,101
.هذا لا يهم
1477
01:01:04,134 --> 01:01:05,103
!"دونا"
1478
01:01:05,136 --> 01:01:07,408
.لا يهم
1479
01:01:07,441 --> 01:01:10,180
.أمي، إنه جميل جدًا
1480
01:01:10,213 --> 01:01:11,282
.جميل جدًا
1481
01:01:11,315 --> 01:01:12,852
."شكرًا، عمتي "دي
1482
01:01:12,885 --> 01:01:14,188
.نحبّك جدًا
1483
01:01:14,221 --> 01:01:16,158
.نحن نحبّك
1484
01:01:20,333 --> 01:01:21,970
.أمي، أمي
1485
01:01:26,245 --> 01:01:27,280
أنتِ بخير؟
1486
01:01:28,216 --> 01:01:29,485
.يا إلهي
1487
01:01:32,223 --> 01:01:33,726
..."ناتالي"
1488
01:01:34,529 --> 01:01:36,131
..."روز بيرزاتو"
1489
01:01:37,802 --> 01:01:39,940
،هل تعلمين مدى كراهيتي
1490
01:01:39,973 --> 01:01:41,877
عندما تسأليني ذلك؟
.حسنًا
1491
01:01:41,910 --> 01:01:47,488
هل تعرفين إلى أي
.درجة أكره ذلك
1492
01:01:49,124 --> 01:01:50,327
.حسنًا
1493
01:01:50,360 --> 01:01:52,331
،هل تسألين البقية
1494
01:01:52,364 --> 01:01:55,103
!إن كانوا بخير؟
1495
01:01:57,909 --> 01:01:59,478
ألا أبدو بخير، "ناتالي"؟
1496
01:01:59,512 --> 01:02:00,914
.ليس حقًا
1497
01:02:03,987 --> 01:02:06,092
."اللعنة عليكِ، "ميشيل
1498
01:02:06,125 --> 01:02:07,529
...لم أقصد ذلك
!أنا لا أبدو بخير؟
1499
01:02:07,762 --> 01:02:10,233
...أنا لم أقصد ذلك
،ألم أتعب
1500
01:02:10,668 --> 01:02:13,073
طوال اليوم من أجلكم أيّها السفلة؟
1501
01:02:13,106 --> 01:02:14,408
.لم أقصد ما قُلت بهذه الطريقة
1502
01:02:15,077 --> 01:02:19,218
!!هذا جميل
1503
01:02:19,251 --> 01:02:21,222
!هل أنا بخير؟
1504
01:02:21,255 --> 01:02:23,059
!هل أنا بخير؟
1505
01:02:23,628 --> 01:02:26,933
!هل أنتم بخير أيها السفلة؟
1506
01:02:27,869 --> 01:02:29,338
هل أنت بخير، "لي"؟
1507
01:02:30,875 --> 01:02:32,812
.أنت لم تفعل أي شيء
1508
01:02:35,250 --> 01:02:38,824
!!هذا جميل جدًا
1509
01:02:42,130 --> 01:02:44,368
!اللّعنة عليكِ
1510
01:02:46,138 --> 01:02:47,240
!اللّعنة عليكِ
1511
01:02:48,977 --> 01:02:50,079
!اللّعنة عليكِ
1512
01:02:52,384 --> 01:02:54,822
!"اللّعنة عليكِ، "ناتالي
1513
01:02:59,298 --> 01:03:00,801
.لا بأس
1514
01:03:14,394 --> 01:03:16,967
حسنًا، أعتقد أننا كنا
.نعلم أن هذا ما سيحدث
1515
01:03:17,000 --> 01:03:18,369
.إنتهى الأمر
1516
01:03:18,502 --> 01:03:21,841
!لذا يمكننا أن نهدأ الآن؟
1517
01:03:25,083 --> 01:03:26,820
.هذه أسوأ نسخة رأيتها منها
1518
01:03:29,592 --> 01:03:31,462
!!أيها السافل
1519
01:03:54,074 --> 01:03:55,578
!!أمي
!!ماذا فعلتِ؟
1520
01:03:57,247 --> 01:03:58,884
!!أمي، اِفتحي الباب
1521
01:03:58,917 --> 01:04:00,253
!!اِفتحي الباب يا أمي
1522
01:04:00,955 --> 01:04:02,157
!!أمي
1523
01:04:02,190 --> 01:04:04,428
!!أمي، اِفتحي الباب
1524
01:04:05,598 --> 01:04:07,067
!!اِفتحي الباب
1525
01:04:08,336 --> 01:04:09,304
!!أمي
1526
01:04:10,273 --> 01:04:12,310
!!أمي
ماذا فعلتِ؟
1527
01:04:13,146 --> 01:04:15,952
!!أمي، اِفتحي الباب
1528
01:04:15,985 --> 01:04:17,187
!!اِفتحي الباب
1529
01:04:18,122 --> 01:04:19,424
!!أمي، اِفتحي الباب
1530
01:04:22,464 --> 01:04:23,533
!!أمي
1531
01:04:25,236 --> 01:04:26,573
أمي، ماذا فعلتِ؟
1532
01:04:28,242 --> 01:04:29,613
!!أمي، اِفتحي الباب
1533
01:04:29,646 --> 01:04:31,181
.اِفتحي الباب يا أمي
1534
01:04:31,750 --> 01:04:33,452
!!أمي
1535
01:04:33,820 --> 01:04:35,289
!!أمي، اِفتحي الباب
1536
01:04:36,560 --> 01:04:38,028
!!اِفتحي الباب
1537
01:04:42,370 --> 01:04:43,472
!!أمي
1538
01:04:47,982 --> 01:04:49,217
!!أمي
1539
01:04:51,556 --> 01:04:52,658
!!أمي
1540
01:04:56,131 --> 01:04:57,601
!!أمي
1541
01:04:58,035 --> 01:04:59,438
!!أمي، اِفتحي الباب
1542
01:05:01,008 --> 01:05:02,076
!!اِفتحي الباب
1543
01:05:09,600 --> 01:05:13,200
(آل بيرزاتو)
1544
01:05:13,224 --> 01:05:21,124
ilovetv :ترجمة وتنقيح