1 00:00:29,425 --> 00:00:30,762 Itchy. 2 00:00:58,316 --> 00:00:59,385 Toalla. 3 00:01:40,602 --> 00:01:41,703 Te amo. 4 00:03:52,732 --> 00:03:53,901 Mierda. 5 00:03:53,901 --> 00:03:54,769 ¡Esquina! 6 00:03:54,769 --> 00:03:56,707 Fak, es un lavado de cara, no es una tripa. 7 00:03:56,707 --> 00:03:57,976 Oso, es un lavado de cara y una tripa. 8 00:03:57,976 --> 00:03:59,713 -No se equivoca, Jeffrey. -Hola. 9 00:03:59,713 --> 00:04:00,949 - ¿Cómo va mi presupuesto? - Excelente. 10 00:04:00,949 --> 00:04:02,451 - Nada bien. - Una mierda. 11 00:04:02,451 --> 00:04:03,855 Muy bien. A la mierda con esto. Miren. 12 00:04:03,855 --> 00:04:06,594 El oso, ¿de acuerdo? 13 00:04:06,594 --> 00:04:09,600 Tenemos equipos que funcionan. 14 00:04:09,600 --> 00:04:11,637 Ese es un gran comienzo, todos. Cero. 15 00:04:11,637 --> 00:04:13,741 Luego tenemos una limpieza profunda... 16 00:04:13,741 --> 00:04:15,477 Muy. - Muy profunda... 17 00:04:15,477 --> 00:04:18,584 limpieza y aislamiento de paneles de yeso. 18 00:04:18,584 --> 00:04:20,622 - Mesas, sillas... - El refrigerador sigue arruinado y la linea de gas... 19 00:04:20,622 --> 00:04:24,028 La freidora está hecha mierda. Esos son 5mil justo ahí. 20 00:04:24,028 --> 00:04:26,767 No, son diez por un pedazo de mierda de freidora usada. 21 00:04:26,767 --> 00:04:28,604 Y luego otros diez para la freidora correcta. 22 00:04:28,604 --> 00:04:30,007 Y el horno da miedo, eso son otros diez. 23 00:04:30,007 --> 00:04:32,444 Bueno, bien. Bien, entonces tenemos 20. 24 00:04:32,444 --> 00:04:33,915 - Treinta. Treinta. El horno. - ¿Treinta? A la mierda. 25 00:04:33,915 --> 00:04:36,654 Luego obtuvimos las ventanas, la demostración, el ladrillo. 26 00:04:36,654 --> 00:04:40,460 Esos son 50mil más 20mil, eso es 70mil. 27 00:04:40,460 --> 00:04:42,031 Más 30, eso es 80mil Eso no está mal. ¿De verdad? 28 00:04:42,031 --> 00:04:43,901 Mierda. ¡Primo! 29 00:04:43,901 --> 00:04:45,905 Más los permisos, las inspecciones y las licencias. 30 00:04:45,905 --> 00:04:47,509 Sí. Bien. ¡Bueno! - Y esa gente no es agradable. 31 00:04:47,509 --> 00:04:49,478 10mil, 10mil, más 70mil. - Bien pensado, Neil. 32 00:04:49,478 --> 00:04:50,515 Así que estamos en 80. 33 00:04:50,515 --> 00:04:51,617 - Ochenta. - Noventa. 34 00:04:51,617 --> 00:04:52,752 Noventa. Noventa. 35 00:04:52,752 --> 00:04:54,656 Iba a decir 90, bien. La refrigeradora es una mierda. 36 00:04:54,656 --> 00:04:55,925 También el aire acondicionado. 37 00:04:55,925 --> 00:04:57,929 Así que estamos en 85. 38 00:04:57,929 --> 00:04:59,933 Mmm. - Ja, ja, no, es broma. 39 00:04:59,933 --> 00:05:01,770 Noventa y cinco, 95mil. 40 00:05:01,770 --> 00:05:03,774 Sólo por curiosidad morbosa, 41 00:05:03,774 --> 00:05:05,645 ¿Qué tan precisos creemos que son estos números? 42 00:05:05,645 --> 00:05:06,914 Creo que estoy bastante en lo correcto en un par de ellos. 43 00:05:06,914 --> 00:05:08,049 Fantástico. 44 00:05:08,049 --> 00:05:09,653 Y tienes que pagarnos, Jeffrey. 45 00:05:09,653 --> 00:05:10,555 Tiene razón en eso, Jefferson. 46 00:05:10,555 --> 00:05:11,824 Lo sé. Estoy al tanto. Y ya he... 47 00:05:11,824 --> 00:05:13,527 Lo he dejado aparte, ¿de acuerdo? 48 00:05:13,527 --> 00:05:14,897 Además, todavía no veo el panel de yeso allí. 49 00:05:14,897 --> 00:05:16,499 Sí, claro, no. El cuñado de Richie, 50 00:05:16,499 --> 00:05:17,669 él va a hacer el panel de yeso, en realidad. 51 00:05:17,669 --> 00:05:19,573 ¡Primo! ¿Dónde mierda está? 52 00:05:19,573 --> 00:05:20,842 Es tan raro cuando no me responde. 53 00:05:20,842 --> 00:05:22,545 - Está abajo. - ¿Todavía está abajo? 54 00:05:22,545 --> 00:05:23,112 Aún así, sí. 55 00:05:23,112 --> 00:05:24,549 Está bien, volveré. 56 00:05:24,549 --> 00:05:25,551 Necesitamos más dinero. 57 00:05:25,551 --> 00:05:26,854 Necesitamos un gerente de proyecto. 58 00:05:26,854 --> 00:05:28,056 De acuerdo. Estás contratada. 59 00:05:28,056 --> 00:05:29,693 - Sí claro. - Sí. Bien. 60 00:05:29,693 --> 00:05:30,761 - Síd. - Nat. 61 00:05:34,970 --> 00:05:36,974 - No es bueno. - No. Malo. Malo. 62 00:05:50,602 --> 00:05:51,704 Mierda. 63 00:05:51,704 --> 00:05:53,574 Oye. Primo, ¿puedes llamar a Sal? 64 00:05:53,574 --> 00:05:54,909 Necesito un presupuesto de paneles de yeso. 65 00:05:55,210 --> 00:05:56,580 Trece. 66 00:05:56,580 --> 00:05:57,983 ¿Trece qué? ¿Para qué? 67 00:05:57,983 --> 00:06:00,622 Esa será su estimación de paneles de yeso. 68 00:06:00,622 --> 00:06:01,590 Oh. 69 00:06:01,923 --> 00:06:03,092 Bueno. 70 00:06:04,128 --> 00:06:06,600 ¿Alguna vez has pensado en el propósito? 71 00:06:07,969 --> 00:06:10,774 Te quiero, pero no tengo tiempo para esto, ¿de acuerdo? 72 00:06:19,626 --> 00:06:20,694 Tengo tiempo para esto. 73 00:06:25,905 --> 00:06:27,007 Propósito. 74 00:06:30,748 --> 00:06:31,983 ¿Cuál es mi propósito, amigo? 75 00:06:34,188 --> 00:06:35,891 Tu camiseta dice "Original Berf". 76 00:06:36,793 --> 00:06:37,962 Es un error de imprenta. 77 00:06:39,666 --> 00:06:40,734 Una pieza de coleccionista. 78 00:06:42,037 --> 00:06:45,878 Yo, eh, estoy intentando realmente duro estar a bordo 79 00:06:45,878 --> 00:06:47,983 con toda esta nueva mierda, primo. 80 00:06:47,983 --> 00:06:50,755 Estoy, eh, estoy leyendo mucho. 81 00:06:50,755 --> 00:06:54,595 Estoy tratando de aprender acerca de quién soy yo en mi historia. 82 00:06:55,582 --> 00:06:58,603 Así que en uno de estos libros, hay un tipo que tiene... 83 00:06:59,672 --> 00:07:00,975 como, ninguna habilidad, 84 00:07:01,977 --> 00:07:04,147 sin personalidad, nada. 85 00:07:07,087 --> 00:07:09,057 Todo lo que hace es mirar trenes. 86 00:07:09,959 --> 00:07:11,128 ¿Qué hace mirando trenes? 87 00:07:11,894 --> 00:07:13,462 Los mira ser trenes. 88 00:07:15,036 --> 00:07:16,606 Y tiene este... 89 00:07:17,856 --> 00:07:20,528 grupo de amigos que tiene desde pequeño, 90 00:07:21,650 --> 00:07:23,887 ya sabes, y son toda la mierda... 91 00:07:25,190 --> 00:07:27,895 y lo están superando, como, 92 00:07:28,429 --> 00:07:31,937 uno es como un atleta enfermo, uno es un genio. 93 00:07:31,937 --> 00:07:33,941 Este otro es desagradable en las teclas. 94 00:07:33,941 --> 00:07:35,812 Luego, esta otra, ella tiene, como, 95 00:07:35,812 --> 00:07:37,648 carisma como una hija de puta. 96 00:07:38,149 --> 00:07:39,952 Y un día, de la nada, 97 00:07:40,855 --> 00:07:41,790 boom. 98 00:07:43,694 --> 00:07:44,929 Dejan caer su culo. 99 00:07:46,265 --> 00:07:50,073 Ellos simplemente... cortaron a ese hijo de puta. 100 00:07:50,416 --> 00:07:51,986 ¿Por qué hacen eso? 101 00:07:53,246 --> 00:07:54,916 Porque él no tiene ningún propósito. 102 00:07:57,889 --> 00:07:59,625 Bien, entonces, ¿qué es lo que él hace? 103 00:08:00,631 --> 00:08:02,966 No lo sé. No he leído tan lejos. 104 00:08:02,966 --> 00:08:04,669 Pero sé que estoy... 105 00:08:07,975 --> 00:08:10,848 Cuarenta y cinco. He estado aquí mucho tiempo. 106 00:08:13,754 --> 00:08:14,856 ¿Me sientes? 107 00:08:16,760 --> 00:08:19,966 Quiero decir, sabes que mierda estás haciendo, lo sabes. 108 00:08:20,806 --> 00:08:22,376 Te encanta toda esta mierda. 109 00:08:23,172 --> 00:08:24,709 Es divertido para ti. 110 00:08:26,278 --> 00:08:27,681 No tengo eso. 111 00:08:30,120 --> 00:08:31,824 Me temo que un día me despertaré 112 00:08:31,824 --> 00:08:33,994 y todos ustedes van a cortar... 113 00:08:36,031 --> 00:08:37,200 solo dejar caer este culo. 114 00:08:40,306 --> 00:08:42,110 Richie, no voy a dejar caer este trasero. 115 00:08:49,191 --> 00:08:50,894 Esta mierda no es divertida para mí. 116 00:08:52,122 --> 00:08:54,326 Sí, pero te encanta. 117 00:08:54,936 --> 00:08:56,247 Eso no lo hace divertido. 118 00:08:56,708 --> 00:08:58,109 Si esta mierda no te divierte, primo, 119 00:08:58,109 --> 00:08:59,979 ¿qué mierda es divertida para ti? 120 00:09:06,192 --> 00:09:08,964 No lo sé. Tengo que responderte a eso. 121 00:09:23,226 --> 00:09:25,297 Todas estas ollas están tostadas, mamá. 122 00:09:25,297 --> 00:09:28,002 Vamos a tener que conseguir lo bueno para el nuevo Jeff. 123 00:09:28,002 --> 00:09:29,138 ¿Nuevo Jeff? 124 00:09:29,138 --> 00:09:31,042 Si Carmy es el chef ejecutivo 125 00:09:31,042 --> 00:09:34,081 y tú eres la directora del departamento, eres la nueva Carmy. 126 00:09:34,081 --> 00:09:35,785 Necesitamos un nuevo Sydney. 127 00:09:35,785 --> 00:09:40,060 Um, está bien, bueno, lo bueno es caro. 128 00:09:40,060 --> 00:09:41,930 Así que veamos qué podemos salvar aquí. 129 00:09:41,930 --> 00:09:43,733 Sydney, mira esta mierda. 130 00:09:44,267 --> 00:09:46,807 La mitad de estas ollas están quemadas por un lado. 131 00:09:46,807 --> 00:09:50,785 Bueno, ya sabes, siempre se trata del artesano, no de las herramientas. 132 00:09:51,850 --> 00:09:53,821 Sí, está bien, estos son, um, realmente baratos, 133 00:09:53,821 --> 00:09:56,960 mierda de suministro de restaurante de mierda. 134 00:09:56,960 --> 00:09:59,231 Tal vez podamos pulir algunos de ellos. 135 00:09:59,231 --> 00:10:01,904 Hmm, ciencia, bebé. 136 00:10:01,904 --> 00:10:03,339 Bueno, ¿quieres un poco más de ciencia? 137 00:10:03,339 --> 00:10:05,243 Siempre. Me encanta aprender esta mierda. 138 00:10:05,243 --> 00:10:07,247 De acuerdo, bueno, sobre lo bueno-bueno, 139 00:10:07,247 --> 00:10:09,318 hay, como, todas estas capas apiladas de acero, 140 00:10:09,318 --> 00:10:12,257 y entre ellas hay un núcleo de aluminio. 141 00:10:12,257 --> 00:10:13,928 Tú eres un núcleo de aluminio. 142 00:10:13,928 --> 00:10:15,363 Oh, hola, cariño. - ¿Qué pasa, T? 143 00:10:15,363 --> 00:10:17,233 - ¿Cómo estás? - Oh. 144 00:10:17,601 --> 00:10:19,973 Solo, como, al acecho, esperando hasta que yo, dijera eso o... 145 00:10:19,973 --> 00:10:21,242 No, no, acabo de entrar, en el momento perfecto. 146 00:10:21,242 --> 00:10:22,377 Sí, bueno. 147 00:10:22,915 --> 00:10:24,351 -¿Cómo está ella? -Bien. 148 00:10:24,569 --> 00:10:26,018 Um, la enfermera acaba de tener una emergencia. 149 00:10:26,018 --> 00:10:28,122 Ella volverá mañana y Chester se encargará de ella. 150 00:10:29,086 --> 00:10:30,089 Si necesitas algo... 151 00:10:30,370 --> 00:10:31,571 Si lo se. 152 00:10:47,996 --> 00:10:50,133 Voy a encontrarte un nuevo hogar. 153 00:10:50,133 --> 00:10:51,401 Ese va a ser mi hogar. 154 00:10:52,270 --> 00:10:53,974 Tu casa es mi casa. 155 00:10:56,178 --> 00:10:58,283 Oh, no te preocupes por mí. 156 00:10:58,283 --> 00:11:00,854 Yo me encargo. Es pesado como la mierda. 157 00:11:04,461 --> 00:11:07,167 Mierda, eh... Bueno, no importa. 158 00:11:07,167 --> 00:11:08,837 Eso fue mucho más fácil. 159 00:11:28,977 --> 00:11:30,012 Esquina. 160 00:11:30,480 --> 00:11:31,917 Esquina. 161 00:11:34,154 --> 00:11:35,290 - Sí. - Sí. 162 00:11:35,290 --> 00:11:36,191 Tú... 163 00:11:46,913 --> 00:11:48,148 Dulce de azúcar. 164 00:11:49,780 --> 00:11:52,152 Oye. Nat, ¿cuál fue esa gran idea que tuvimos el otro día? 165 00:11:52,324 --> 00:11:54,060 -¿La que te dije que escribieras? -Sí. 166 00:11:54,529 --> 00:11:56,332 ¿Supongo que no lo escribiste? 167 00:11:56,332 --> 00:11:57,982 No. Me muero de hambre. ¿Quieres? 168 00:11:58,021 --> 00:11:59,179 No, eso es tuyo. 169 00:11:59,204 --> 00:12:01,342 Pensé que lo quería, pero luego quise vomitar. 170 00:12:01,342 --> 00:12:03,346 En otras noticias, revisé sus números. 171 00:12:03,346 --> 00:12:04,516 Mm-hmm. ¿Y? 172 00:12:04,516 --> 00:12:09,358 Además de estar vagamente un poco cerca, 173 00:12:09,358 --> 00:12:11,128 te falta una estipulación de Hacienda. 174 00:12:11,128 --> 00:12:12,464 ¿Qué estipulación de Hacienda? 175 00:12:12,464 --> 00:12:14,001 La que dice que las empresas 176 00:12:14,001 --> 00:12:15,972 tienen que tener todas las deudas anteriores al día... 177 00:12:15,972 --> 00:12:17,207 Sí, pero estamos en un plan de pago. 178 00:12:17,207 --> 00:12:20,447 ...y completa antes de que se otorgue una nueva licencia comercial. 179 00:12:20,447 --> 00:12:21,984 Eso no puede ser cierto. 180 00:12:21,984 --> 00:12:23,218 Aquí. 181 00:12:24,928 --> 00:12:26,013 - Está bien. Entonces eso es, 182 00:12:26,115 --> 00:12:27,469 eso es definitivamente cierto. - Mm-hmm. 183 00:12:27,494 --> 00:12:29,498 De acuerdo, genial, Puedo resolverlo. 184 00:12:29,498 --> 00:12:32,404 Eh, gracias. Gracias por, uh, por ayudar hoy 185 00:12:32,404 --> 00:12:34,108 pero tienes que irte a la mierda de aquí. 186 00:12:34,108 --> 00:12:35,377 - Tienes que salvarte. - Eh... 187 00:12:35,377 --> 00:12:37,515 Sydney me pidió ser directora de proyecto. 188 00:12:37,515 --> 00:12:39,251 ¿De verdad? Qué interesante. ¿Qué dijiste? 189 00:12:39,251 --> 00:12:41,222 Que era interesante y que lo pensaría. 190 00:12:41,222 --> 00:12:43,226 ¿Necesitamos un director de proyecto? 191 00:12:43,226 --> 00:12:45,030 Sí. Sí, lo necesitamos. Muchísimo. 192 00:12:45,030 --> 00:12:47,000 Sí. Hola. Buen día. 193 00:12:47,000 --> 00:12:48,971 No voy a cometer los mismos errores que cometí la última vez. 194 00:12:48,971 --> 00:12:50,106 Sí, pero entonces, ¿quién va a aprobar 195 00:12:50,106 --> 00:12:51,342 todas estas tasas de interés dementes? 196 00:12:51,342 --> 00:12:53,514 Oh eso está bien. Carm, ¿vete a la mierda? 197 00:12:53,514 --> 00:12:55,417 - ¿Qué está pasando? - Oh, no te va a gustar. 198 00:12:55,417 --> 00:12:57,421 Impresionante. Por lo tanto, el gas está cerrado 199 00:12:57,421 --> 00:13:00,528 hasta que las campanas y los techos pasen la nueva prueba de supresión de incendios. 200 00:13:00,528 --> 00:13:01,723 - Bien. ¿Eso es un Fak? 201 00:13:01,825 --> 00:13:03,442 Suena como un Fak. - No, no es un Fak. 202 00:13:03,496 --> 00:13:04,401 No es un Fak. 203 00:13:04,401 --> 00:13:06,272 -Es un especialista. -Aw. 204 00:13:06,272 --> 00:13:07,776 -Mierda. -Sí, mierda. 205 00:13:07,801 --> 00:13:10,146 Pero hay buenas noticias. 206 00:13:10,146 --> 00:13:12,384 Todo el mundo tiene certificación alimentaria 207 00:13:12,384 --> 00:13:14,021 excepto Ebra, que solo necesita renovarse. 208 00:13:14,021 --> 00:13:17,327 Y Richie, que en realidad nunca lo ha hecho porque... 209 00:13:17,327 --> 00:13:18,564 -Richie. -Sí. 210 00:13:18,564 --> 00:13:20,534 Además, me registré en la BACP 211 00:13:20,534 --> 00:13:22,237 para nuestro consultor de la ciudad de Chicago. 212 00:13:22,237 --> 00:13:24,174 -Bien. -Necesitamos que aprueben 213 00:13:24,174 --> 00:13:25,343 todos nuestros documentos comerciales nuevos, 214 00:13:25,343 --> 00:13:28,517 y luego enviarán a un representante y ese representante firmará 215 00:13:28,517 --> 00:13:31,455 a otro representante que vendrá y revisará las cosas 216 00:13:31,455 --> 00:13:33,292 y luego firmar en un, en un representante diferente. 217 00:13:33,292 --> 00:13:35,029 - ¿Cuántas repeticiones son esas? - Muchas. 218 00:13:35,029 --> 00:13:36,533 Muchas. Muchas repeticiones. Sí. 219 00:13:36,533 --> 00:13:38,436 Pero va a estar bien, ya sabes. 220 00:13:38,436 --> 00:13:40,473 Todo lo que tenemos que hacer es mantener la calma 221 00:13:40,473 --> 00:13:41,543 y asegurarnos... 222 00:13:41,543 --> 00:13:43,012 -Mierda. - Sídney. 223 00:13:43,012 --> 00:13:44,047 -Mierda. -¿Qué fue eso? 224 00:13:44,047 --> 00:13:44,915 Uh, cayó a través de una pared. 225 00:13:44,915 --> 00:13:46,318 - Buen día. - Maldición, te pusiste fuerte. 226 00:13:46,318 --> 00:13:48,189 ¿Qué tipo de cobertura de seguro tenemos 227 00:13:48,189 --> 00:13:50,059 para las personas que caen a través del puto muro? 228 00:13:50,059 --> 00:13:51,929 El tipo realmente bueno en el que rezas para que no lo hagan. 229 00:13:51,954 --> 00:13:53,824 ¡Oye! Syd, acabas de... 230 00:13:56,071 --> 00:13:57,040 ¿Por qué destrozaste el Fenway? 231 00:13:57,040 --> 00:13:58,342 ¿Por qué destrocé el Fenway? 232 00:13:58,342 --> 00:14:00,213 Eso ha estado allí durante cinco años. 233 00:14:00,213 --> 00:14:01,449 ¿Crees que me caí intencionalmente a través de una pared? 234 00:14:01,449 --> 00:14:02,918 "A", a la mierda los Medias Rojas, 235 00:14:02,943 --> 00:14:04,667 y "B," ¿qué ha estado escondiendo por cinco años? 236 00:14:04,692 --> 00:14:06,291 "A", eso es... 237 00:14:07,227 --> 00:14:09,599 Tres, cuatro, cinco. 238 00:14:09,599 --> 00:14:11,469 "A", ese es el equipo favorito de Mikey, 239 00:14:11,469 --> 00:14:13,372 así que por favor muestra algo de respeto, ¿de acuerdo? 240 00:14:13,372 --> 00:14:16,212 Y "B", que es el resultado de algún rayo judío fallido. 241 00:14:16,212 --> 00:14:17,247 - Oye. - ¿Qué? 242 00:14:17,247 --> 00:14:18,483 ¿Qué? Así es como se llama. 243 00:14:18,483 --> 00:14:19,385 No, no vamos a hacer eso. 244 00:14:19,385 --> 00:14:20,487 Me gustaría agregarlo a la lista, por favor. 245 00:14:20,487 --> 00:14:21,388 Mira, no he dicho 246 00:14:21,388 --> 00:14:22,491 G o R en más de una semana. 247 00:14:22,491 --> 00:14:23,976 No, primo, explícanos. 248 00:14:24,001 --> 00:14:25,497 En un esfuerzo de crecimiento personal, 249 00:14:25,497 --> 00:14:26,633 Yo prometí no decir gay o retrasado... 250 00:14:26,633 --> 00:14:29,304 - No, primo, el agujero. Explícate. - Acabas de decirlo. 251 00:14:29,304 --> 00:14:31,375 El rayo judío es cuando quemas un lugar. 252 00:14:31,375 --> 00:14:33,479 Sí, la explicación lo hace parecer peor. 253 00:14:33,479 --> 00:14:35,250 Mira, hubo un tiempo en que 254 00:14:35,250 --> 00:14:39,090 Mikey tal vez estaba metido en algo y pensó 255 00:14:39,725 --> 00:14:43,156 que si este lugar fuera accidentalmente... 256 00:14:43,758 --> 00:14:44,511 se incendiara, 257 00:14:44,536 --> 00:14:46,105 tal vez habría algo de dinero del seguro. 258 00:14:46,105 --> 00:14:47,140 Ya lo entiendo, gracias. 259 00:14:47,140 --> 00:14:48,276 Solo quiero decir que creo que 260 00:14:48,276 --> 00:14:49,612 la explicación del Rayo Judío 261 00:14:49,612 --> 00:14:51,516 lo consolida como algo que no deberíamos decir. 262 00:14:52,417 --> 00:14:53,520 Estás en lo correcto. 263 00:14:53,520 --> 00:14:55,122 Muy bien, esto es salvable. 264 00:14:55,489 --> 00:14:57,562 Um, Natalie, ¿sabes dónde está la cinta? 265 00:14:57,562 --> 00:14:59,532 La cinta está embalada. Está al frente. 266 00:14:59,532 --> 00:15:01,101 -¿Bueno? -Jeff 267 00:15:01,903 --> 00:15:04,107 ¿Te caíste a través de la pared? Esquina. 268 00:15:04,107 --> 00:15:05,342 - ¿Estás bien? -Sí. Sí. 269 00:15:09,417 --> 00:15:11,255 Bueno. ¿Qué estaba diciendo? 270 00:15:11,255 --> 00:15:13,292 Tengo que mantener la calma y hacerlo paso a paso. 271 00:15:13,292 --> 00:15:14,360 No yo se. Lo haremos. 272 00:15:14,360 --> 00:15:16,365 No es el primer agujero en una pared por el que he caído. 273 00:15:16,365 --> 00:15:18,302 - No, no, eso es lo que estabas diciendo. - Así es. 274 00:15:18,302 --> 00:15:20,206 ¿Eh? ¿De verdad? 275 00:15:20,541 --> 00:15:21,509 Bueno. 276 00:15:25,503 --> 00:15:26,553 Pintar en el sótano. 277 00:15:26,553 --> 00:15:28,289 ¿Esa fue la gran idea? 278 00:15:28,289 --> 00:15:29,592 Oye, primo, ¿me haces un favor 279 00:15:29,592 --> 00:15:31,428 y traes la pintura del sótano? 280 00:15:31,428 --> 00:15:33,332 Estoy en la mesa de operaciones en este momento, primo. 281 00:15:33,332 --> 00:15:35,170 Propósito, Chef. 282 00:15:35,170 --> 00:15:36,272 Buen punto, chef. 283 00:15:36,272 --> 00:15:37,340 Gracias. 284 00:15:41,448 --> 00:15:42,551 Así que hay un agujero en la pared. 285 00:15:43,452 --> 00:15:44,688 Sí, lo escuché. 286 00:15:46,626 --> 00:15:48,462 Hazme un favor. Sólo sigue pensando en ello. 287 00:15:48,462 --> 00:15:50,534 Definitivamente seguiré pensando en ese agujero. 288 00:15:51,102 --> 00:15:53,640 No. No, la gestión de proyectos. 289 00:15:55,317 --> 00:15:56,454 Oh. 290 00:15:56,580 --> 00:16:00,186 Eh, la sincronización por mi parte no es muy buena. 291 00:16:00,186 --> 00:16:01,288 Nunca lo es. 292 00:16:04,595 --> 00:16:06,164 No hay suficiente dinero. 293 00:16:06,498 --> 00:16:07,601 Nunca lo hay. 294 00:16:09,572 --> 00:16:11,141 ¿Dónde consigues más? 295 00:16:16,519 --> 00:16:17,554 ¿Eso está en mi cabeza? 296 00:16:19,457 --> 00:16:20,326 Ay. 297 00:16:21,228 --> 00:16:22,163 No. 298 00:16:25,604 --> 00:16:27,508 Bueno. 299 00:16:27,508 --> 00:16:30,547 Entonces, um, esto viene de un lugar 300 00:16:30,547 --> 00:16:33,654 de querer comenzar de nuevo y limpio. 301 00:16:35,290 --> 00:16:37,594 Amo este lugar. Yo amo esta ciudad. 302 00:16:38,173 --> 00:16:40,534 Quiero comenzar nuestro primer negocio aquí. 303 00:16:40,534 --> 00:16:42,504 Quiero que sea un negocio real, 304 00:16:42,905 --> 00:16:46,412 un negocio honesto con socios honestos. 305 00:16:46,412 --> 00:16:49,418 Queremos hacer cenas de alto nivel 306 00:16:49,418 --> 00:16:52,525 y hospitalidad y-y-y bebidas. 307 00:16:52,525 --> 00:16:54,762 Y podemos y lo haremos porque 308 00:16:54,762 --> 00:16:57,367 sabemos que todo buen restaurante empieza 309 00:16:57,367 --> 00:17:00,641 con vocación de servicio y cuidando al cliente. 310 00:17:00,641 --> 00:17:05,283 Redactamos una hoja de términos rápidos que establece 311 00:17:05,283 --> 00:17:07,320 específicamente no solo nuestro prospecto comercial, 312 00:17:07,320 --> 00:17:10,661 sino una guía de ejecución así como una cartera de retorno. 313 00:17:10,661 --> 00:17:12,632 Hey, Richard, ¿podrías apagar esa mierda, por favor? 314 00:17:12,632 --> 00:17:13,567 Estoy intentando. 315 00:17:13,567 --> 00:17:14,602 ¿Qué mierda estamos haciendo aquí? 316 00:17:14,602 --> 00:17:16,204 ¿Qué está pasando? Qué van a... 317 00:17:16,539 --> 00:17:18,376 ¿Qué están haciendo? 318 00:17:18,376 --> 00:17:19,512 Mikey te estaba diciendo la verdad. 319 00:17:19,512 --> 00:17:20,581 ¿Sobre el zoológico de mascotas? 320 00:17:20,581 --> 00:17:21,583 ¿Qué? No, no, no, no. 321 00:17:21,583 --> 00:17:22,518 -¿Mini golf? -No. 322 00:17:22,518 --> 00:17:24,488 Sobre franquicias. 323 00:17:24,488 --> 00:17:26,392 Él quería franquiciar este lugar. 324 00:17:26,392 --> 00:17:27,628 Quería abrir un restaurante conmigo. 325 00:17:27,628 --> 00:17:28,697 ¿Cómo mierda lo sabes? 326 00:17:28,697 --> 00:17:29,798 Porque encontramos su dinero. 327 00:17:41,321 --> 00:17:43,325 El hijo de puta no lo puso en un banco, ¿verdad? 328 00:17:44,528 --> 00:17:46,432 No, definitivamente no lo puso en un banco. 329 00:17:46,432 --> 00:17:47,260 Oh Dios. 330 00:17:47,932 --> 00:17:49,065 Gracias Cristo 331 00:17:49,705 --> 00:17:50,607 ¿Qué es KBL? 332 00:17:50,607 --> 00:17:56,285 Kalinowski, yo, Berzatto, tú, Layne, Lee. 333 00:17:56,285 --> 00:17:57,588 ¿Lee? ¿Quién es Lee? 334 00:17:57,588 --> 00:17:59,491 Tío Lee Layne. 335 00:17:59,491 --> 00:18:01,629 Uf. Ese no es nuestro tío. 336 00:18:01,944 --> 00:18:03,399 Sí, bueno, Richie no es tu primo. 337 00:18:03,399 --> 00:18:04,569 Escuchado y resentido. 338 00:18:04,569 --> 00:18:06,472 Oye, Richie, ¿podrías por favor 339 00:18:06,472 --> 00:18:08,275 apagar esa mierda? 340 00:18:08,275 --> 00:18:09,645 ¡Me está volviendo loco! 341 00:18:09,645 --> 00:18:11,198 ¿Cómo es que no te está volviendo loco? 342 00:18:11,223 --> 00:18:12,685 -No me molesta. -Qué suerte tienes. 343 00:18:12,685 --> 00:18:14,722 Estoy en ello, tío J. ¿Como mierda sabría 344 00:18:14,722 --> 00:18:17,360 que el sótano tenía una puta alarma? 345 00:18:17,762 --> 00:18:19,866 Mikey es el maldito Kevin McCalliper... 346 00:18:19,866 --> 00:18:21,870 McCallister. - McCallister. 347 00:18:21,870 --> 00:18:23,607 Sí. Hola. 348 00:18:23,607 --> 00:18:27,313 Uh, la contraseña es "gofastboatsmojito," una sola palabra. 349 00:18:27,313 --> 00:18:30,319 Sí. Go fast boats y luego mojito. Todo en una palabra. 350 00:18:30,319 --> 00:18:32,390 Bien, para que quede claro, 351 00:18:32,390 --> 00:18:34,561 porque, ya saben, no puedo oír una mierda correctamente. 352 00:18:35,523 --> 00:18:37,367 No sólo no me devuelven 353 00:18:37,367 --> 00:18:39,739 los 300.000 dólares originales que me debían, 354 00:18:39,739 --> 00:18:43,880 sino que además ¿me piden 500.000 dólares más? 355 00:18:44,418 --> 00:18:46,619 -Sí, eso suena correcto. -Bueno. 356 00:18:46,619 --> 00:18:49,262 Y entonces ¿cuántas veces has hecho esto, Carm? 357 00:18:49,426 --> 00:18:50,493 Ninguna vez. 358 00:18:50,493 --> 00:18:51,796 ¿Y cuál es tu historial, Syd? 359 00:18:51,796 --> 00:18:54,367 - No muy bien. - Genial. Me apunto. 360 00:18:54,367 --> 00:18:57,608 Bien, eres el primero en salir con una tasa de interés de locos 361 00:18:57,608 --> 00:19:00,313 porque, bueno, no tenemos elección. 362 00:19:00,313 --> 00:19:03,419 Y también tendrías derecho a una sociedad. 363 00:19:03,419 --> 00:19:04,822 ¿Sociedad de qué, mi amor? 364 00:19:04,822 --> 00:19:07,928 Oye, tiras una piedra, golpeas cinco grandes restaurantes. 365 00:19:07,928 --> 00:19:09,531 Vamos a ser mejores. 366 00:19:09,832 --> 00:19:13,472 Um, este va a ser un lugar de destino. 367 00:19:13,472 --> 00:19:15,443 Este va a ser un excelente restaurante. 368 00:19:15,443 --> 00:19:16,813 Y lo sé porque vamos a conseguir una estrella. 369 00:19:16,813 --> 00:19:17,781 - Síd. - Carm. 370 00:19:17,781 --> 00:19:20,386 - A la mierda las estrellas. - Bien, puedes decir eso 371 00:19:20,386 --> 00:19:21,354 porque ya tienes uno. 372 00:19:21,354 --> 00:19:22,892 No, no, no, nunca conseguí una. La retuve. 373 00:19:22,892 --> 00:19:24,796 Eso es básicamente un primo para conseguir una. 374 00:19:24,796 --> 00:19:26,699 Bien, niños. No es conseguir una, es retener una. 375 00:19:26,699 --> 00:19:28,335 Alguien más la obtuvo, yo la retuve. 376 00:19:28,335 --> 00:19:30,373 Chicos. - Sin embargo, tú te quedaste con una. 377 00:19:30,373 --> 00:19:31,876 ¿Qué quieres decir? Están siendo graciosos. 378 00:19:31,876 --> 00:19:33,379 Consigamos una estrella. 379 00:19:33,379 --> 00:19:34,582 Oh, gracias a Dios. 380 00:19:34,582 --> 00:19:36,586 Malditas gracias. Sí, perra. 381 00:19:36,586 --> 00:19:39,926 Bien, consigues una estrella. ¿Y ahora qué? 382 00:19:39,926 --> 00:19:41,562 - Estamos marcados. - Mi trampa. 383 00:19:42,831 --> 00:19:43,979 Mis amigos, 384 00:19:44,409 --> 00:19:46,940 ¿puedo contarles una historia sobre el fracaso total y absoluto? 385 00:19:46,940 --> 00:19:48,643 Mira, si no te devolvemos el dinero 386 00:19:48,643 --> 00:19:51,415 al cabo de 18 meses, y es tuyo. 387 00:19:51,415 --> 00:19:52,718 -¿Qué es mío? -Todo. 388 00:19:52,718 --> 00:19:53,987 El edificio y el lote. 389 00:19:53,987 --> 00:19:55,524 - Bueno, Carm. - Sí, Carm. 390 00:19:55,524 --> 00:19:56,692 ¿Qué opinas? 391 00:19:58,462 --> 00:19:59,632 No se qué mierda estoy pensando. 392 00:19:59,632 --> 00:20:01,569 - Dime más. - Puedes obtener cinco millones por este lote. 393 00:20:01,569 --> 00:20:02,538 Dos tal vez. 394 00:20:02,538 --> 00:20:03,807 - Tus matemáticas están... - Cagadas. 395 00:20:03,807 --> 00:20:05,476 - Sí. No es bueno. - Muy bien. 396 00:20:05,476 --> 00:20:07,548 Mira, no te pagamos el dinero 397 00:20:07,548 --> 00:20:09,819 al final de los 18 meses, en el peor de los casos, 398 00:20:09,819 --> 00:20:12,423 ayudaste a tu sobrino, él lo arruinó. 399 00:20:12,423 --> 00:20:14,862 Tienes 800 de los grandes y puedes ganar dos millones. 400 00:20:14,862 --> 00:20:17,734 Y entonces hemos terminado para siempre. 401 00:20:19,437 --> 00:20:21,910 Jimmy, no iba a hablarte del dinero, 402 00:20:21,910 --> 00:20:23,880 pero necesitamos más, ¿de acuerdo? 403 00:20:23,880 --> 00:20:26,786 Y necesitamos un socio, y esa es la verdad. 404 00:20:29,525 --> 00:20:30,627 ¿Qué dices? 405 00:20:44,633 --> 00:20:46,035 ¿Cuánto te ha llevado abrir? 406 00:20:47,661 --> 00:20:48,896 Esa es una buena pregunta. 407 00:20:49,689 --> 00:20:51,159 Bueno, ya sabes... 408 00:20:51,591 --> 00:20:53,394 los grandes socios hacen grandes preguntas. 409 00:20:56,779 --> 00:20:57,747 Bueno. 410 00:20:58,749 --> 00:21:02,658 Muy bien, Fak, Gary en construcción y demolición. 411 00:21:02,658 --> 00:21:03,994 -Syd, ¿estamos en el menú? -Si, chef. 412 00:21:03,994 --> 00:21:05,898 Con la inyección de Jimmy, va a tomar 413 00:21:05,898 --> 00:21:07,768 al menos ocho meses para obtener beneficios, 414 00:21:07,768 --> 00:21:10,908 que, por decirlo con generosidad, es ajustado, 415 00:21:10,908 --> 00:21:12,878 dado que va a tomar seis meses para abrir. 416 00:21:12,878 --> 00:21:14,549 - ¿Seis meses? - ¿Seis meses? 417 00:21:14,549 --> 00:21:15,884 Sí, al menos. 418 00:21:15,884 --> 00:21:16,886 Y eso es ser... 419 00:21:16,886 --> 00:21:17,955 - ¿Qué, confiado? - Engreído. 420 00:21:17,955 --> 00:21:20,961 Loco. Ustedes. Loco. 421 00:21:20,961 --> 00:21:23,667 Amigo, tenemos 18 meses para pagar ese préstamo. 422 00:21:23,667 --> 00:21:25,804 ¿Hay algo que podamos hacer? Quiero decir... 423 00:21:25,804 --> 00:21:28,643 Amigo, tú fuiste el que dijo 18 meses. 424 00:21:28,643 --> 00:21:30,581 -Eso es un CP. -¿Qué es un CP? 425 00:21:30,581 --> 00:21:31,716 - Problema Carmy. - Un problema Carmy. 426 00:21:31,716 --> 00:21:33,687 - Excelente. - Seis meses nos van a matar. 427 00:21:33,687 --> 00:21:35,924 Sí. No, vamos a tener estar moviéndonos desde el salto. 428 00:21:35,924 --> 00:21:37,093 Simplemente empaquetado. 429 00:21:37,093 --> 00:21:38,930 Y quieres una, eh, estrella. 430 00:21:38,930 --> 00:21:40,667 Creo que sería bueno. Sí. 431 00:21:40,667 --> 00:21:41,936 - Buena suerte. - Gracias. 432 00:21:41,936 --> 00:21:43,773 ¿Empiezas a buscar personal? - Sí. 433 00:21:43,773 --> 00:21:44,909 Natalie, ¿trabajas aquí? 434 00:21:44,909 --> 00:21:46,478 Todavía lo estoy pensando. 435 00:21:46,478 --> 00:21:47,915 Tengo una persona todavía pensando, Chef. 436 00:21:47,915 --> 00:21:49,886 Tremendo. - Gracias. 437 00:21:49,886 --> 00:21:51,488 Está bien, está bien, vamos a tener que 438 00:21:51,488 --> 00:21:53,025 encontrar personas que quieran aprender, 439 00:21:53,025 --> 00:21:54,862 que va a ser imposible. 440 00:21:54,862 --> 00:21:56,532 Pero, ya sabes, es aún más difícil 441 00:21:56,532 --> 00:21:58,035 enseñarle a la gente a que le importe una mierda. 442 00:21:58,035 --> 00:21:59,672 Buenas noches. Jeffs 443 00:21:59,672 --> 00:22:00,807 - Adiós, T. - Buenas noches. 444 00:22:00,807 --> 00:22:03,546 Bueno. Ah, y Sidney, 445 00:22:03,768 --> 00:22:05,617 Saqué un montón de esas manchas. 446 00:22:05,617 --> 00:22:07,053 Ese limpiador Bar Keepers funciona. 447 00:22:07,053 --> 00:22:08,857 Ciencia, bebé. 448 00:22:08,857 --> 00:22:11,829 Sí, está bien, los veré a todos temprano mañana. 449 00:22:11,829 --> 00:22:12,865 Sip. Buenas noches, Chef. 450 00:22:12,865 --> 00:22:13,867 Adiós. - Buenas noches. 451 00:22:16,606 --> 00:22:17,707 Tina. 452 00:22:20,847 --> 00:22:22,518 ¿Tina? Tina, hola. 453 00:22:22,518 --> 00:22:23,753 - Lo siento, eh... - ¿Qué pasa? 454 00:22:23,753 --> 00:22:24,988 Quería... 455 00:22:24,988 --> 00:22:27,528 Quería preguntarte algo, y puedes decir que no. 456 00:22:27,528 --> 00:22:29,932 - Podría ser completamente loco. - Podría quedarme más tarde. 457 00:22:29,932 --> 00:22:32,103 - Es que no quedaba mucho por hacer. - No, no, vete a casa, obviamente. 458 00:22:32,103 --> 00:22:35,577 Vete a casa. Es-es más... Quería preguntarte... 459 00:22:35,577 --> 00:22:38,148 Oh, sí. Si tú... obviamente siéntete libre de decir que no, 460 00:22:38,148 --> 00:22:39,852 esto es probablemente una locura. 461 00:22:39,852 --> 00:22:42,123 Y solo requeriría mucho entrenamiento. 462 00:22:42,123 --> 00:22:44,562 Y, quiero decir, mucho entrenamiento, como, 463 00:22:44,562 --> 00:22:46,933 más de lo que probablemente hayas hecho antes. 464 00:22:46,933 --> 00:22:48,002 Y tú también conoces este lugar. 465 00:22:48,002 --> 00:22:49,104 Quiero decir, es un puto infierno. 466 00:22:49,104 --> 00:22:51,008 ¿Y por qué querrías estar aquí? 467 00:22:51,008 --> 00:22:53,112 Pero, um, sí, fue casi antes. 468 00:22:53,112 --> 00:22:54,882 Si tú, ya sabes, estabas hablando de 469 00:22:54,882 --> 00:22:55,884 el nuevo asistente y supongo... 470 00:22:55,884 --> 00:22:57,153 Oh, sí, puedo preguntar por ahí. 471 00:22:57,153 --> 00:22:58,623 Es sólo que no conozco a nadie de primera... 472 00:22:58,623 --> 00:22:59,592 No, no, no. 473 00:22:59,592 --> 00:23:00,994 T... Tina, te estoy preguntando 474 00:23:00,994 --> 00:23:03,633 si estarías, um, interesada 475 00:23:03,633 --> 00:23:07,006 en aprender a ser mi asistente. 476 00:23:09,043 --> 00:23:11,649 Sí, si tú... supongo... 477 00:23:11,649 --> 00:23:14,588 No lo sé. si quieres ser mi Jeff o lo que sea. 478 00:23:26,779 --> 00:23:28,148 Oh, mierda. Oh, Dios. 479 00:23:28,148 --> 00:23:30,954 - Eres muy fuerte. - Sí. Sí. Sí. 480 00:23:30,954 --> 00:23:32,090 Eres muy, muy fuerte. 481 00:23:32,090 --> 00:23:33,926 - Lo soy. - Eso está bien. 482 00:23:34,260 --> 00:23:35,964 Excelente. Bueno. Bueno. 483 00:23:35,964 --> 00:23:37,634 Um, sí, vete a casa, sin embargo. 484 00:23:37,634 --> 00:23:38,334 Bueno. - Sí. 485 00:23:38,334 --> 00:23:40,039 Pero hablaré contigo mañana. 486 00:23:40,039 --> 00:23:41,208 -¿Mañana? -Sí. 487 00:23:41,208 --> 00:23:43,112 Sí, Jeff. De acuerdo. Buenas noches. 488 00:23:43,112 --> 00:23:44,146 Bueno. 489 00:23:59,645 --> 00:24:00,713 ¿Ella está bien? 490 00:24:02,083 --> 00:24:03,719 Bueno, ya casi salgo de aquí. 491 00:24:04,120 --> 00:24:05,590 Te aprecio, amigo. 492 00:24:06,826 --> 00:24:08,696 Grábalo en DVR. Ella lo verá más tarde. 493 00:24:10,065 --> 00:24:11,134 Está bien. 494 00:24:16,846 --> 00:24:17,881 Silencio. 495 00:24:18,623 --> 00:24:21,088 Creo que nunca he oído que haya silencio aquí. 496 00:24:21,510 --> 00:24:23,179 Definitivamente no. 497 00:24:25,663 --> 00:24:26,799 Buenas noches, chef. 498 00:24:27,701 --> 00:24:28,836 Buenas noches, chef. 499 00:24:51,777 --> 00:24:55,299 Te quiero amigo. Déjalo pasar 500 00:24:56,124 --> 00:24:57,961 -Buenas noches, chicos. -Buenas noches. 501 00:24:58,815 --> 00:25:00,734 - Gracias por hoy, oso. - Sí, de nada. 502 00:25:00,734 --> 00:25:02,571 Ah, ¿nos vemos mañana? Eh, ya veremos. 503 00:25:02,571 --> 00:25:04,140 De acuerdo. Bueno, Elijo creer. 504 00:25:06,879 --> 00:25:08,583 ¿De verdad vas a salir temprano? 505 00:25:08,583 --> 00:25:11,555 Quiero decir, no hay mucho que podamos hacer sin permisos. 506 00:25:12,958 --> 00:25:14,661 Sin embargo, se siente raro, ¿verdad? 507 00:25:15,028 --> 00:25:16,565 Muy raro. Sí. 508 00:25:17,901 --> 00:25:19,103 ¿Es demasiado frío? 509 00:25:20,167 --> 00:25:22,538 Bueno no lo sé. Podemos ir a casa temprano. 510 00:25:25,650 --> 00:25:26,785 Claro. 511 00:25:29,123 --> 00:25:31,027 - Um... - ¿Qué es lo que, eh... 512 00:25:31,027 --> 00:25:33,933 Ah, no sé. 513 00:25:35,135 --> 00:25:36,939 Um, ¿qué vas a... 514 00:25:42,784 --> 00:25:43,853 Ni idea. 515 00:25:46,057 --> 00:25:47,995 Bueno, te veré mañana. 516 00:25:47,995 --> 00:25:49,097 - Sip. - Genial. 517 00:25:49,260 --> 00:25:51,197 - Bien, buenas noches. - Buenas noches. 518 00:27:32,303 --> 00:27:33,772 ¡Hola! 519 00:27:35,242 --> 00:27:37,013 Seis meses es demasiado tiempo. 520 00:27:37,013 --> 00:27:38,849 Tenemos que abrir esta mierda lo antes posible. 521 00:27:39,362 --> 00:27:40,340 Escuchó. 522 00:27:40,544 --> 00:27:41,544 Amigos + familia 523 00:27:41,569 --> 00:27:42,530 ¡¡Habitación totalmente equipada!! 524 00:27:42,701 --> 00:27:43,529 Degustación del personal 525 00:27:54,110 --> 00:27:57,117 ¡CADA SEGUNDO CUENTA! 526 00:28:01,194 --> 00:28:02,864 ¿Es esta una idea terrible? 527 00:28:08,274 --> 00:28:10,914 Genial. Muy bien. De acuerdo. Sí. 528 00:28:10,914 --> 00:28:12,249 Sólo para asegurarme. 529 00:28:12,319 --> 00:28:17,499 Día de la inauguración 530 00:28:17,546 --> 00:28:24,421 TRADUCIDO POR KIKEGUATE.