1 00:00:01,970 --> 00:00:06,975 Untung kau temukan kami di 93,1 FM WXRT. 2 00:00:07,392 --> 00:00:10,729 Aku Lin Brehmer, sahabatmu di dunia ini. 3 00:00:10,812 --> 00:00:14,316 Senang masih hidup. Mari mulai hari ini dengan penulis lagu 4 00:00:14,399 --> 00:00:17,361 yang dikenal memanjat panggung Metro 5 00:00:17,444 --> 00:00:19,530 sebagai Christmas Unicorn. 6 00:00:19,947 --> 00:00:23,951 Makhluk langka dan indah, dalam warna-warni menakjubkan. 7 00:00:24,034 --> 00:00:27,037 Kau sudah dengar semua jalan menuju ke Roma, 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,540 tetapi beberapa jalan menuju ke Chicago. 9 00:00:30,165 --> 00:00:32,042 Ini Sufjan Stevens. 10 00:00:32,417 --> 00:00:34,127 Ini Chicago. 11 00:01:30,642 --> 00:01:32,603 KENTANG GORENG - BURGER - SHAKE SAPI ITALIA 12 00:02:23,278 --> 00:02:27,866 "Penulis ini, seperti semua pembaca tahu, setia kepada Chicago, 13 00:02:28,158 --> 00:02:31,870 "dan baik atau buruk, kawasan pun mulai berubah. 14 00:02:32,412 --> 00:02:37,251 "Aku takjub akan persimpangan setia dan progresif 15 00:02:37,334 --> 00:02:39,419 "dan mencatat temuanku. 16 00:02:39,878 --> 00:02:43,966 "Mampukah kota berangin berkembang tanpa kehilangan esensi sejatinya? 17 00:02:44,675 --> 00:02:47,678 "Terkadang kita heran apa nostalgia bisa menutupi penilaian, 18 00:02:47,761 --> 00:02:50,973 "dan menciptakan hasrat marah untuk kesempurnaan 19 00:02:51,056 --> 00:02:53,058 "dengan setiap tempat ditemukan. 20 00:02:53,433 --> 00:02:58,146 "Makanya kami memilih mendatangi The Beef of Chicagoland, 21 00:02:58,230 --> 00:02:59,648 "tempat wajib di River North. 22 00:03:00,399 --> 00:03:02,860 "Lama dikenal sebagai penyetor kedai keluarga 23 00:03:02,943 --> 00:03:06,029 "dengan roti lapis sapi Italia yang lezat tetapi berantakan, 24 00:03:06,113 --> 00:03:09,867 "kata yang akan dipakai menggambarkan daging sapinya 25 00:03:09,950 --> 00:03:11,910 "sebelum ulasan ini 'bisa diandalkan'. 26 00:03:11,994 --> 00:03:16,164 "Kata yang kupilih sekarang setelah makan terakhirku 27 00:03:16,623 --> 00:03:21,461 "di kedai lusuh yang disayangi, adalah 'meningkat' atau 'elegan'." 28 00:03:21,837 --> 00:03:24,298 "Menunya sedikit diperbarui..." 29 00:03:24,381 --> 00:03:26,925 Buka 20 menit lagi! Para chef, bisa bersiap? 30 00:03:27,009 --> 00:03:28,594 - Ya, Chef. Siap mulai. - Terima kasih. 31 00:03:28,677 --> 00:03:31,096 "Jelas akan ada perubahan lainnya." 32 00:03:31,180 --> 00:03:33,557 Berhenti membacanya. Kita sibuk hari ini. 33 00:03:33,640 --> 00:03:36,685 Buka 20 menit lagi. Ayo cepat. 34 00:03:36,768 --> 00:03:38,896 Kau akan suka bagian ini, Carmen. 35 00:03:38,979 --> 00:03:42,774 "Walau dindingnya bernoda, gerak stafnya luar biasa." 36 00:03:42,858 --> 00:03:44,359 Di mana Tina? Masih belum datang? 37 00:03:44,443 --> 00:03:48,322 Belum, Chef. Kutangani persiapannya. Mungkin kita bisa... 38 00:03:48,405 --> 00:03:52,117 "Roti lapis mereka tetap lezat, 39 00:03:52,201 --> 00:03:57,080 "tetapi sajian mencolok yang merangkum semuanya, 40 00:03:57,164 --> 00:03:59,291 "adalah risotto dengan rebusan sapi. 41 00:04:00,042 --> 00:04:01,793 "Nasinya lezat, 42 00:04:01,877 --> 00:04:06,340 "dengan seoles rasa asin mengejutkan dalam sausnya." 43 00:04:06,423 --> 00:04:08,800 "Chef jelas tahu yang dia lakukan." 44 00:04:08,884 --> 00:04:11,720 Ebra, cukup. Kembali bekerja. Terima kasih. 45 00:04:11,970 --> 00:04:13,931 - Jadi... - Seoles rasa asin, ya? 46 00:04:14,348 --> 00:04:18,560 Kuberikan kepada pelanggan karena sayang dibuang. 47 00:04:18,644 --> 00:04:21,522 - Aku tak tahu siapa dia. - Chef, tak apa. 48 00:04:22,689 --> 00:04:25,692 Jadi, itu tak disengaja, dan tak apa. 49 00:04:25,776 --> 00:04:28,487 - Tak aneh atau apa... - Bagus untuk bisnis. 50 00:04:28,570 --> 00:04:29,988 - Tepat. - Ya, Syd, selamat. 51 00:04:30,697 --> 00:04:32,115 Harus tunjukkan kemampuan. 52 00:04:32,199 --> 00:04:34,868 Pasti, dan memastikan semuanya baik. 53 00:04:34,952 --> 00:04:37,329 - Tak aneh atau apa. - Tak apa, Syd. 54 00:04:38,163 --> 00:04:40,832 - Tak aneh, itu bagus. - Ya, terima kasih. 55 00:04:40,916 --> 00:04:44,503 Roti lapis sangat berbeda. Pria itu payah. 56 00:04:44,586 --> 00:04:46,463 - Setuju. - Kotak pesan bawa sudah siap? 57 00:04:46,547 --> 00:04:48,006 - Ya, hampir. - Terima kasih. 58 00:04:48,090 --> 00:04:51,051 Maaf! 59 00:04:51,134 --> 00:04:54,680 Louie diskors. Minta maaf kepada Jeff. 60 00:04:55,138 --> 00:04:57,015 - Maaf, Jeff. - Tak apa, Louie. 61 00:04:57,683 --> 00:04:59,560 Sapa teman-teman Jeff. 62 00:04:59,893 --> 00:05:02,104 - Hai, teman-teman Jeff. - Hai, Louie. 63 00:05:02,187 --> 00:05:04,231 Kita sibuk hari ini. Tolong bergegas. 64 00:05:04,314 --> 00:05:07,651 - Tolong kejar. Terima kasih, Chef. - Ya, Jeff. Lalu Louie? 65 00:05:07,734 --> 00:05:09,111 Bagaimana dengan Louie? 66 00:05:09,194 --> 00:05:12,197 Dia perlu tahu... Kau harus ajari cara kerja di dapur. 67 00:05:12,281 --> 00:05:13,657 - Hari ini? - Hari ini? 68 00:05:14,157 --> 00:05:17,035 Tentu, Tina. Hari ini ada program baru. 69 00:05:17,494 --> 00:05:19,162 Chef Sydney, kau tahu itu? 70 00:05:19,538 --> 00:05:21,832 - Ya, tentu. - Terima kasih, Chef. 71 00:05:21,915 --> 00:05:24,209 "Namun, bakaran aroma ketumbar 72 00:05:24,293 --> 00:05:26,545 - "pada daging empuk..." - Ebra, bekerjalah. 73 00:05:26,628 --> 00:05:27,629 Tolong. Terima kasih. 74 00:05:27,713 --> 00:05:29,256 - Louie. - Kau membaca apa? 75 00:05:29,339 --> 00:05:31,592 Ulasan. Bintang lima. 76 00:05:31,800 --> 00:05:32,968 Gila! 77 00:05:33,051 --> 00:05:35,345 - Bukan apa-apa. - Pasti bagus. 78 00:05:35,429 --> 00:05:36,763 Bagus sekali. 79 00:05:36,972 --> 00:05:38,891 - Ada apa? - Aku butuh bantuan dengannya. 80 00:05:38,974 --> 00:05:42,352 Makanlah di kantor Jeff, dan pikirkan... 81 00:05:44,980 --> 00:05:47,524 - Buka 17 menit lagi, Chef. - Dia, 82 00:05:47,608 --> 00:05:50,527 kena masalah karena berbuat bodoh. 83 00:05:50,611 --> 00:05:53,864 - Tak tertarik apa pun. Dia sangat... - Jadi, kau bawa kemari? 84 00:05:58,202 --> 00:06:00,120 Kau mengajariku. Kau bisa ajari dia. 85 00:06:00,454 --> 00:06:02,122 Mengajari apa, tepatnya? 86 00:06:02,956 --> 00:06:04,917 Keterampilanmu. Kau terampil. 87 00:06:05,000 --> 00:06:06,418 - Keterampilan? - Ya. 88 00:06:06,835 --> 00:06:10,214 Lusuh? Dia payah. 89 00:06:10,297 --> 00:06:12,591 - Itulah kataku. - Hei. 90 00:06:12,674 --> 00:06:15,677 Kenapa dia bahas risotto? Tak ada risotto di menu. 91 00:06:15,761 --> 00:06:18,388 Sydney mengerjakan sajian itu. 92 00:06:18,472 --> 00:06:21,141 Lalu bagaimana si bodoh ini mencobanya? 93 00:06:21,225 --> 00:06:23,393 Sydney tak sengaja menaruh di mejanya. 94 00:06:23,477 --> 00:06:25,062 - Tak sengaja? - Tak sengaja. 95 00:06:26,772 --> 00:06:29,149 Coba kutanya. Bagaimana risotto-nya? 96 00:06:29,233 --> 00:06:31,276 Itu gila. Kita takkan lakukan. 97 00:06:31,360 --> 00:06:34,363 Kita takkan lakukan. Buka 15 menit lagi, Chef! 98 00:06:34,446 --> 00:06:35,614 - Spons! - Terima kasih. 99 00:06:35,697 --> 00:06:37,574 Sial. Sydney! 100 00:06:38,033 --> 00:06:40,077 Menjatuhkan orang di The Telegraph? 101 00:06:40,160 --> 00:06:42,037 Ya, Richie. Itulah yang terjadi. 102 00:06:42,120 --> 00:06:45,082 Aku menjatuhkan orang di The Telegraph. 103 00:06:45,165 --> 00:06:48,085 Louiecito, kemarilah. 104 00:06:49,545 --> 00:06:50,754 Kau makin gempal? 105 00:06:50,837 --> 00:06:52,548 - Kucoba. - Tampak bagus. 106 00:06:52,631 --> 00:06:55,926 Bisa kita bahas sistem barunya hari ini? 107 00:06:56,009 --> 00:06:57,177 Baik, Bos. 108 00:06:57,678 --> 00:07:00,931 Menarik, bagaimana kau tak sengaja 109 00:07:01,598 --> 00:07:04,142 memberi sajian yang tak ada di menu kepada orang 110 00:07:04,226 --> 00:07:06,478 - yang kebetulan kritikus makanan... - Diam. 111 00:07:06,562 --> 00:07:08,188 Sulit dicerna. 112 00:07:08,272 --> 00:07:11,066 - Sydney, kotaknya? Terima kasih. - Ya, Chef. Gary, kemari. 113 00:07:11,149 --> 00:07:12,234 Apa itu seoles rasa asin? 114 00:07:12,317 --> 00:07:14,278 Para chef, perhatian! 115 00:07:15,279 --> 00:07:17,573 Aku akan mulai terima pesan bawa sepuluh menit lagi. 116 00:07:17,865 --> 00:07:19,783 Kita akan hitung. 117 00:07:20,158 --> 00:07:23,328 Hitung stok seharian. Syd. Salad, hitung. 118 00:07:23,412 --> 00:07:25,873 - 25 seharian, Chef. - 25, terima kasih. 119 00:07:25,956 --> 00:07:28,834 - Bagian panggang. Tina, ayam? - 32 seharian, Chef. 120 00:07:28,917 --> 00:07:31,795 32, terima kasih. Ebra, sapi seharian? 121 00:07:31,879 --> 00:07:34,006 - Seratus, Chef. - Seratus, terima kasih. 122 00:07:34,089 --> 00:07:35,799 Richie, persetan kau. 123 00:07:35,883 --> 00:07:39,178 - 69 seharian, Chef! - Dan, Marcus! Kue seharian? 124 00:07:40,345 --> 00:07:42,431 - Sebentar. - Lebih cepat. Berapa? 125 00:07:42,514 --> 00:07:43,599 Aku agak tertinggal. 126 00:07:43,682 --> 00:07:45,601 Marcus, jika masih mengurusi donat, 127 00:07:45,684 --> 00:07:47,269 akan kukacaukan harimu. Paham? 128 00:07:47,352 --> 00:07:48,632 - Ya, Chef. - Terima kasih, Chef. 129 00:07:48,687 --> 00:07:50,814 Tidak. 130 00:07:50,898 --> 00:07:53,275 Maaf, ini arena perang. 131 00:07:53,358 --> 00:07:54,943 Bawa TK-nya ke tempat lain. 132 00:07:55,027 --> 00:07:57,487 Bukannya tak hargai, kau tak di sana. 133 00:07:57,571 --> 00:08:00,449 - Ya. - Bisa kita bahas 134 00:08:00,532 --> 00:08:02,117 - soal pesan bawa barunya? - Baik. 135 00:08:02,201 --> 00:08:04,369 Aku harus bicara dengan Sydney. Permisi. 136 00:08:04,453 --> 00:08:07,956 Bawa ini dan lakukan di meja sana. 137 00:08:08,081 --> 00:08:09,458 - Ya. - Terima kasih. 138 00:08:09,541 --> 00:08:11,043 Buka sepuluh menit lagi, Semua. 139 00:08:11,919 --> 00:08:15,923 Bravo! Hebat, Bos. Kau berhasil. 140 00:08:16,548 --> 00:08:19,968 Makananmu sudah diwadahi. Tablet pesan bawa. 141 00:08:20,052 --> 00:08:21,845 Semua sesuai rencana? 142 00:08:21,929 --> 00:08:23,388 Aku punya rencana? 143 00:08:23,472 --> 00:08:24,848 Ini keinginanmu. 144 00:08:24,932 --> 00:08:26,600 Kau mengusir orangku. 145 00:08:26,683 --> 00:08:29,102 - "Orangmu"? - Mengusir pekerja. 146 00:08:29,186 --> 00:08:33,190 Memberi tempat bagi orang bodoh yang akan dibawa artikel ini. 147 00:08:33,273 --> 00:08:37,986 Maaf, kau wajah baru pekerja? Richie, selamat! 148 00:08:38,070 --> 00:08:39,321 Itu besar sekali. 149 00:08:39,404 --> 00:08:40,697 Soal makanan selesai... 150 00:08:41,240 --> 00:08:43,075 Apa tujuanmu? Katakan. 151 00:08:43,659 --> 00:08:45,452 - Tujuanku? - Ya. 152 00:08:46,161 --> 00:08:50,082 Tujuanku adalah diterima kerja di sini, dan kini aku bekerja di sini, 153 00:08:50,165 --> 00:08:52,376 dan kucoba agar laris. Itu tujuanku. 154 00:08:52,459 --> 00:08:53,544 Bisnis yang salah. 155 00:08:53,627 --> 00:08:56,421 Kau datangkan ini, kau akan menghalangi pelanggan lama. 156 00:08:56,505 --> 00:08:57,881 Pelanggan lama? 157 00:08:57,965 --> 00:09:00,634 Ya. Sopir bus, sekretaris, guru. 158 00:09:00,717 --> 00:09:02,886 - Kita hanya menyebut profesi? - Membingungkan. 159 00:09:02,970 --> 00:09:05,472 Orang akan tahu apa yang ada di menunya atau tidak, 160 00:09:05,556 --> 00:09:07,641 apa yang tak ada di menu. Apa risotto-nya... 161 00:09:07,724 --> 00:09:11,895 Jika bingung, mari kubantu jelaskan. 162 00:09:12,229 --> 00:09:14,439 Kita semua bekerja di restoran. 163 00:09:14,523 --> 00:09:18,861 Kita membuat makanan di restoran. Kita semua coba bekerja baik. 164 00:09:18,944 --> 00:09:22,573 Entah denganmu, tetapi orang datang dan beli makanan dengan uang. 165 00:09:22,656 --> 00:09:25,325 Mereka keluarkan uang, kita dapat uang, 166 00:09:25,409 --> 00:09:27,661 dan menjalani hidup. 167 00:09:28,328 --> 00:09:30,873 Itu saja. Itu bisnis. 168 00:09:30,956 --> 00:09:33,917 Intinya adalah ini bisnis. 169 00:09:34,001 --> 00:09:38,881 Bukan cangkang kosong untuk lampiaskan fantasi sekaratmu, 170 00:09:38,964 --> 00:09:40,674 - atau apalah. - Jangan jahat. 171 00:09:40,757 --> 00:09:43,677 Kau tak perlu bicara denganku sama sekali. 172 00:09:43,886 --> 00:09:47,890 Omong-omong, pelanggan lama yang terus kau sebutkan, datang, 173 00:09:48,015 --> 00:09:50,142 membagi satu roti lapis dan segelas air gratis, 174 00:09:50,225 --> 00:09:52,269 lalu anggap kami bagai sampah. 175 00:09:52,352 --> 00:09:56,315 - Ini perang soal orang miskin? - Ini perang soal kau diam, Richie. 176 00:09:56,398 --> 00:09:58,400 Belajar cara pakai tabletnya. 177 00:09:58,483 --> 00:10:00,235 - Tamat. - Apa yang tamat? 178 00:10:01,111 --> 00:10:03,530 Tamat adalah aku beri tahu Richie 179 00:10:03,614 --> 00:10:06,366 bahwa kita belajar memakai tablet, 180 00:10:06,450 --> 00:10:09,536 dan ini bagus bagi bisnis, dan kita sepakat. 181 00:10:09,620 --> 00:10:11,121 Ya, idemu. 182 00:10:11,205 --> 00:10:13,373 Kau setuju denganku soal hal satunya? 183 00:10:13,457 --> 00:10:14,708 - Hal satunya? - Hal satunya? 184 00:10:14,791 --> 00:10:17,127 Orang akan datang membeli makanannya. 185 00:10:17,211 --> 00:10:19,963 Itu omong kosong milenial scusa ma. 186 00:10:20,047 --> 00:10:21,590 - Kau bukan orang Italia. - Hentikan. 187 00:10:21,673 --> 00:10:24,092 Agak kacau. Kita akan cari tahu. 188 00:10:24,176 --> 00:10:26,386 Aku baru hidupkan tablet Pesan Bawa. Sudah siap? 189 00:10:26,470 --> 00:10:27,710 - Belum. - Buka lima menit lagi. 190 00:10:27,763 --> 00:10:29,014 Ini akan buruk. 191 00:10:29,097 --> 00:10:30,557 - Chef. - Ya? 192 00:10:30,641 --> 00:10:34,394 Maaf, aku tak merasa kita sependapat. 193 00:10:34,478 --> 00:10:35,771 Aku merasa kita tak bagus. 194 00:10:35,854 --> 00:10:37,397 - Mari lalui saja hari ini. - Chef. 195 00:10:37,481 --> 00:10:39,441 - Apa? - Sial. 196 00:10:40,859 --> 00:10:42,027 Apa? 197 00:10:45,155 --> 00:10:46,323 Sial. Apa-apaan? 198 00:10:47,449 --> 00:10:48,575 Syd? 199 00:10:48,659 --> 00:10:50,786 Aku... 200 00:10:52,287 --> 00:10:54,915 - Aku tak tahu. - Kau biarkan terbuka opsi pra-pesanan. 201 00:10:55,332 --> 00:10:57,751 - Tidak, maaf. - Ya. 202 00:10:57,834 --> 00:10:59,169 Apa artinya? 203 00:10:59,253 --> 00:11:02,673 Berarti ada 78 iris kue cokelat, 99 kentang goreng, 204 00:11:02,756 --> 00:11:07,553 54 ayam, 38 selada, 255 roti lapis sapi, 205 00:11:07,636 --> 00:11:10,514 harus siap dalam delapan menit. Jadi, benar, Syd. Sial. 206 00:11:10,597 --> 00:11:12,683 - Sudah kubilang. - Kau tak bilang apa pun. 207 00:11:12,766 --> 00:11:15,978 Diam. Biar aku berpikir sebentar. 208 00:11:17,062 --> 00:11:19,356 Sudah kubilang agar lebih siap. 209 00:11:19,439 --> 00:11:21,149 Kubilang sajian itu belum siap. 210 00:11:21,233 --> 00:11:23,569 - Apa kaitannya dengan sajian? - Chef, hentikan! 211 00:11:27,197 --> 00:11:30,367 Semua, ke ruang kulkas. Ambil semua sapi matang, iris, 212 00:11:30,450 --> 00:11:33,912 taruh dalam kaldu. Sekarang. Ambil semua 32 ayam. 213 00:11:33,996 --> 00:11:38,542 Bakar, panggang. Tina, sosis, burger, hot dog, 214 00:11:38,625 --> 00:11:41,795 semuanya di panggangan. Masak semuanya sekarang. 215 00:11:41,879 --> 00:11:43,088 - Ya, Chef. - Ya, Chef. 216 00:11:43,171 --> 00:11:45,966 Bantu sebisa mungkin. Minggir. 217 00:11:46,216 --> 00:11:50,846 Ebra, buat roti lapis. Jangan berhenti membuatnya. 218 00:11:50,929 --> 00:11:52,472 Akan kubuat tiga bagian. 219 00:11:52,556 --> 00:11:55,309 Basah, pedas, dan manis. 220 00:11:55,392 --> 00:11:56,727 Buat bagian pakai selotip hijau. 221 00:11:56,810 --> 00:11:59,688 Louie, ambil roti lapis, taruh di bagian yang sesuai. 222 00:12:00,105 --> 00:12:02,149 - Belakang! - Belakang! 223 00:12:02,566 --> 00:12:04,568 - Tolong beri label, Chef. - Ya, Chef. 224 00:12:04,902 --> 00:12:07,988 Tina, masak semua ayam yang ada. 225 00:12:08,071 --> 00:12:10,240 Richie, kau bisa goreng kentang? 226 00:12:10,324 --> 00:12:12,242 Ya, aku tahu kita butuh sekarang. 227 00:12:12,326 --> 00:12:14,369 Marcus, bagaimana kuenya? 228 00:12:14,453 --> 00:12:15,787 Hampir siap. 229 00:12:15,871 --> 00:12:17,623 Hampir siap? 230 00:12:17,706 --> 00:12:21,084 Marcus, kenapa masih mengerjakan ini? 231 00:12:21,168 --> 00:12:22,628 Kenapa kau marah? 232 00:12:22,711 --> 00:12:24,463 Kenapa aku marah? 233 00:12:24,546 --> 00:12:26,548 - Kau di sini? - Tak ada bedanya. 234 00:12:26,632 --> 00:12:28,926 - Ada empat kue... - Ya, akan kupotong. 235 00:12:29,009 --> 00:12:31,637 - Belum dipotong? - Ya, bukan hal besar. 236 00:12:31,720 --> 00:12:35,015 - Chef! - Kupotong dalam... 237 00:12:35,098 --> 00:12:37,935 Tidak, hentikan. Mulai semuanya sekarang. 238 00:12:38,018 --> 00:12:39,770 Baik, kumulai semua sekarang. 239 00:12:39,853 --> 00:12:42,272 - Aku selesai bicara dengan Marcus... - Keluar. 240 00:12:42,523 --> 00:12:46,443 - Aku akan bicara dengan Marcus... - Enyah dari tempatku, Chef! 241 00:12:47,027 --> 00:12:49,321 Enyah! Terima kasih! 242 00:12:49,738 --> 00:12:54,618 Kita siapkan 76 sapi, 34 ayam. 243 00:12:54,701 --> 00:12:58,288 Selusin kentang goreng, selusin kentang tumbuk sekarang. 244 00:12:58,413 --> 00:13:00,207 - Ya, Chef. - Terima kasih! 245 00:13:01,708 --> 00:13:03,043 Sudut. 246 00:13:04,545 --> 00:13:07,130 - Buka lima menit lagi. - Sial. 247 00:13:07,214 --> 00:13:09,925 Kau tak bilang sudut. 248 00:13:11,009 --> 00:13:15,138 - Persetan kau, Richie. - Tak perlu memakiku seperti maniak. 249 00:13:15,222 --> 00:13:17,391 - Kau tak bilang sudut. - Kau maniak. 250 00:13:17,474 --> 00:13:20,936 Omong kosongmu yang mengacau kita, bukan aku. 251 00:13:21,562 --> 00:13:23,856 - Persetan kau, Richie! - Sydney. 252 00:13:24,273 --> 00:13:26,775 Aku suka kecepatanmu, Louie. Ya, Sayang. 253 00:13:27,109 --> 00:13:30,612 - Chef, baik-baik saja? - Ya, Tina. Terima kasih. 254 00:13:31,655 --> 00:13:34,741 Kau tak perlu menjerit-jerit, itu bukan kau. 255 00:13:34,825 --> 00:13:39,788 Mungkin ya. Entah apa yang akan kau pelajari. 256 00:13:39,997 --> 00:13:43,584 Atau yang harus dipelajari Louie di tempat busuk ini. 257 00:13:43,667 --> 00:13:46,169 Namun, pastikan kuenya tertangani, 258 00:13:46,253 --> 00:13:47,921 dan sif-mu selesai. 259 00:13:48,005 --> 00:13:50,132 Baik, Chef. Aku hanya mau lihat... 260 00:13:50,215 --> 00:13:53,051 Tak apa. Selesaikan persiapanmu. 261 00:13:54,178 --> 00:13:55,179 Ya, Chef. 262 00:13:55,262 --> 00:13:57,514 - Hei, tambah kotaknya. - Masih menunggu 55 sapi, 263 00:13:57,598 --> 00:14:00,559 24 ayam dan paprika, 41 hot dog, enam selada Yunani. 264 00:14:00,642 --> 00:14:03,729 Ambilkan spidol yang berfungsi. 265 00:14:04,605 --> 00:14:05,480 Sial! 266 00:14:05,564 --> 00:14:07,900 - Sial! Chef! - Ya. 267 00:14:07,983 --> 00:14:09,234 Giardiniera habis. 268 00:14:10,194 --> 00:14:12,321 Tak apa, kita buat lagi. Sydney. 269 00:14:12,404 --> 00:14:13,989 - Apa? - Tolong siapkan giardiniera. 270 00:14:14,072 --> 00:14:15,908 Sepupu, di sini. Minta spidol. 271 00:14:15,991 --> 00:14:17,367 - Minta spidol. - Kenapa? 272 00:14:17,868 --> 00:14:19,912 Chef, siapkan giardiniera. 273 00:14:19,995 --> 00:14:23,040 Sial. Kita buat dua kue lagi untuk pesan bawa. 274 00:14:23,373 --> 00:14:25,626 - Jangan lagi... - Buat dua kue lagi untuk pesan bawa. 275 00:14:25,709 --> 00:14:27,002 Kau tuli? 276 00:14:27,502 --> 00:14:29,880 Kau membingungkan hari ini. 277 00:14:30,339 --> 00:14:31,673 Spidol! 278 00:14:32,382 --> 00:14:33,592 - Sial! - Astaga. 279 00:14:33,675 --> 00:14:35,010 Carmy marah besar. 280 00:14:35,844 --> 00:14:37,137 Astaga. 281 00:14:37,596 --> 00:14:39,306 Hei, apa-apaan kau? 282 00:14:39,389 --> 00:14:41,308 - Hai. - Tampaknya apa? Aku membantumu. 283 00:14:41,892 --> 00:14:44,686 Jangan, itu sayuranku. 284 00:14:44,770 --> 00:14:46,813 Akan ke tempat yang sama. 285 00:14:46,897 --> 00:14:50,692 Persiapan ini ditugaskan padaku, jadi milikku. 286 00:14:51,151 --> 00:14:52,945 Lepaskan dan pergi. 287 00:14:53,028 --> 00:14:56,406 Ada yang rusak padamu. Kau jahat, itu buruk. 288 00:14:58,492 --> 00:15:01,411 Mau bicara soal buruk, Richie? 289 00:15:01,912 --> 00:15:03,914 - Kau pecundang. - Kau pecundang. 290 00:15:03,997 --> 00:15:06,625 - Tidak, kau yang pecundang. - Ya, kau pecundang. 291 00:15:06,708 --> 00:15:09,461 Kau sombong dan merendahkan. 292 00:15:09,545 --> 00:15:11,588 Kau tak bisa mengupas sayuran, atau apa pun. 293 00:15:11,672 --> 00:15:14,466 Kau buang-buang ruang saja. Kau pecundang, 294 00:15:14,550 --> 00:15:16,885 makanya kau benci aku di sini. 295 00:15:16,969 --> 00:15:21,139 Karena aku melihatmu yang pecundang, 296 00:15:21,223 --> 00:15:22,808 dan semua tahu itu. 297 00:15:22,891 --> 00:15:25,727 Aku tahu, Carmen tahu, putrimu mungkin tahu. 298 00:15:25,811 --> 00:15:28,772 Gadis malang. Pergilah ke mesin kasir 299 00:15:28,856 --> 00:15:30,566 dan lakukan satu hal yang kau bisa. 300 00:15:30,649 --> 00:15:33,193 Kenapa kau menyebalkan sekarang? 301 00:15:33,277 --> 00:15:35,612 Entahlah, Richie. Kenapa? 302 00:15:35,696 --> 00:15:38,156 - Kau mau menusukku? - Mungkin saja. 303 00:15:38,240 --> 00:15:40,576 Giardiniera! Tutup mulut. 304 00:15:41,410 --> 00:15:44,371 Carmy, aku berhasil. Aku tahu apa yang salah. 305 00:15:44,454 --> 00:15:47,082 Kucoba membuat donat kue, seharusnya ragi. 306 00:15:47,165 --> 00:15:49,001 - Aku... - Kenapa macam-macam denganku? 307 00:15:50,168 --> 00:15:52,838 Kenapa macam-macam denganku? 308 00:15:52,921 --> 00:15:56,258 Kenapa macam-macam denganku? Kembali bekerja! 309 00:15:56,675 --> 00:16:00,137 Cepat! Semuanya! Dasar bodoh! 310 00:16:00,220 --> 00:16:02,723 Sepupu... 311 00:16:02,806 --> 00:16:03,806 Diam! 312 00:16:05,475 --> 00:16:07,144 Sial! Berengsek... 313 00:16:07,227 --> 00:16:09,354 - Ada pelanggan di sini. - Aku ditusuk. 314 00:16:09,438 --> 00:16:12,024 Jangan sekarang. Aku ditusuk. Berengsek... 315 00:16:12,107 --> 00:16:13,400 - Ebraheim. - Buka semenit lagi! 316 00:16:13,483 --> 00:16:16,153 - Ebraheim, aku ditusuk. - Mungkin pantas. 317 00:16:16,570 --> 00:16:18,113 Ya, mungkin. 318 00:16:18,197 --> 00:16:19,531 Louie, bagaimana? 319 00:16:20,032 --> 00:16:21,366 - Baik. - Baik? Manisan? 320 00:16:21,450 --> 00:16:23,243 - 37. - Teruskan. 321 00:16:23,327 --> 00:16:24,327 Terima kasih, Chef. 322 00:16:24,661 --> 00:16:27,289 - Ebraheim, butuh itu cepat. - Kucoba. 323 00:16:28,081 --> 00:16:29,499 - Jangan bergerak. - Sial. 324 00:16:32,211 --> 00:16:35,339 Parah? Katakan lagi soal faksi. 325 00:16:35,422 --> 00:16:36,548 Jangan bergerak. 326 00:16:37,508 --> 00:16:41,386 Siad Barre membuat kekerasan, penindasan, perang saudara. 327 00:16:42,221 --> 00:16:44,806 Banyak faksi, banyak grup, semua berebut kekuasaan. 328 00:16:45,390 --> 00:16:49,144 Pemerintahan pusat jatuh, Somalia menjadi negara gagal. 329 00:16:49,770 --> 00:16:51,355 Banyak warga sipil tewas. 330 00:16:51,855 --> 00:16:54,775 Muhammad Farah Aydid tak mau bekerja bersama PBB. 331 00:16:54,858 --> 00:16:59,154 AS mengirim pasukan untuk mengambil anggota timnya, coba membuat perdamaian. 332 00:16:59,238 --> 00:17:00,989 Namun, tak berhasil, ya? 333 00:17:01,365 --> 00:17:05,077 Tidak, Pertempuran Mogadishu dimulai saat dua helikopter datang... 334 00:17:05,160 --> 00:17:09,540 Tunggu! Ini cerita Black Hawk Down? 335 00:17:09,623 --> 00:17:10,666 Black Hawk Down. 336 00:17:12,042 --> 00:17:14,044 - Piven sial. - Piven. 337 00:17:23,929 --> 00:17:26,181 Di mana Marcus? 338 00:17:28,016 --> 00:17:29,518 Jeff, kita harus buka. 339 00:17:29,601 --> 00:17:31,520 Satu menit. 20 ayam lagi. Mulai. 340 00:17:32,062 --> 00:17:33,230 Tak ada lagi. 341 00:17:33,313 --> 00:17:36,024 Carilah, Tina. 342 00:17:42,656 --> 00:17:44,908 - Kalian punya soda? - Tidak. 343 00:17:45,284 --> 00:17:46,535 Tidak. 344 00:17:46,994 --> 00:17:48,412 Kita baik saja? 345 00:17:48,495 --> 00:17:50,622 Jangan duduk saja. 346 00:17:50,706 --> 00:17:52,541 - Chef, kita baik? - Sudut. 347 00:17:54,751 --> 00:17:56,169 Chef, aku tak dengar. 348 00:17:56,920 --> 00:17:58,046 Kita tak baik. 349 00:17:58,755 --> 00:17:59,882 Apa? 350 00:18:00,257 --> 00:18:02,759 - Kita tak baik, Chef. - Tidak? 351 00:18:03,760 --> 00:18:05,679 Apa maksudmu? 352 00:18:06,930 --> 00:18:08,265 Apa yang terjadi? 353 00:18:12,519 --> 00:18:14,771 Aku berhenti. 354 00:18:14,855 --> 00:18:17,774 - Berhenti? Sekarang? - Ya, aku berhenti. 355 00:18:18,025 --> 00:18:19,401 Kau berhenti sekarang? 356 00:18:26,700 --> 00:18:27,910 Kau sedang apa? 357 00:18:29,453 --> 00:18:32,164 - Kau koki andal. - Kau sedang apa? 358 00:18:32,748 --> 00:18:35,751 - Kau juga sampah. - Kau sedang apa? 359 00:18:36,835 --> 00:18:39,338 - Ini bukan salahku. Semoga beruntung! - Kau sedang apa? 360 00:18:46,470 --> 00:18:47,596 Sial. 361 00:19:09,660 --> 00:19:10,536 Keparat! 362 00:19:10,619 --> 00:19:13,372 Sepupu, ada antrean. Kita buka atau tidak? 363 00:19:29,221 --> 00:19:31,306 ATURAN CATATAN 364 00:20:08,302 --> 00:20:10,304 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra