1 00:00:21,521 --> 00:00:24,124 שפים, שולחן 38, שני אנשים! 2 00:00:24,157 --> 00:00:26,740 טבלה 23, ארבעה אנשים. 3 00:00:28,595 --> 00:00:31,298 שבור - רוטב השף. צריך אחד חדש. - כן, שף. 4 00:00:35,435 --> 00:00:38,372 אש 31, 25! שני על 31, שפים! 5 00:00:41,808 --> 00:00:43,444 - עדיין לא שם. שוב, שף. - כן, שף. 6 00:00:43,477 --> 00:00:44,778 תודה לך, שף. 7 00:00:44,811 --> 00:00:48,182 רגע על 31, שפים! 8 00:00:51,084 --> 00:00:52,186 - מדוע? - שף, 9 00:00:52,219 --> 00:00:53,754 - אני מצטער. היה חם מדי... - למה? 10 00:00:53,787 --> 00:00:56,457 - זה לא מגניב למטה - למה? 11 00:00:56,490 --> 00:00:58,359 . ובכן, זה היה אשמתי... - ללכת. 12 00:00:58,392 --> 00:01:00,127 - בסדר. אש - 19, שפים! 13 00:01:00,160 --> 00:01:02,630 חכה 17, שפים! 14 00:01:02,663 --> 00:01:05,366 למה אתה מעסיק אידיוטים? 15 00:01:05,399 --> 00:01:06,767 האם אתה אוהב לעבוד עם אידיוטים? 16 00:01:06,800 --> 00:01:08,369 - אני אהיה טוב יותר. - "תגידי," כן, שף". 17 00:01:08,402 --> 00:01:10,137 - כן, שף. - אתה לא יכול להתמודד עם זה? 18 00:01:10,170 --> 00:01:12,039 - זה יותר מדי בשבילך? תענה לי. - אני יכולה להתמודד עם זה. 19 00:01:12,072 --> 00:01:13,641 - אני יכולה להתמודד עם זה, שף. - אני יכולה להתמודד עם זה, שף. 20 00:01:13,674 --> 00:01:17,111 -12! 10! 36! אל תתעסק עם הספירה שלי! אש-8, 13, 36! 21 00:01:17,144 --> 00:01:19,613 - 3! 52! 14! - מצטער, שפים! 8, 13, 29! 22 00:01:19,646 --> 00:01:22,182 למה אתה מגיש שבור רטבים? למה? אני מקבל את זה. 23 00:01:22,215 --> 00:01:23,651 יש לך קצר של אדם מורכבים. 24 00:01:23,684 --> 00:01:25,486 אתה בקושי יכול להגיע מעל השולחן הזה, נכון? 25 00:01:25,519 --> 00:01:27,688 בגלל זה יש לך את הקעקועים שלך מגניב קצת צלקות, 26 00:01:27,721 --> 00:01:29,223 ואז אתה תיקח את הפסקות עישון? 27 00:01:29,256 --> 00:01:31,258 זה כיף, לא? אבל כאן זה הדבר. 28 00:01:31,291 --> 00:01:33,527 אתה גרוע בזה. אתה לא טוב בזה. 29 00:01:33,560 --> 00:01:36,130 ללכת מהר יותר, בן זונה. תמשיכי מהר יותר. 30 00:01:36,163 --> 00:01:38,165 למה אתה כל כך איטי? למה אתה כל כך איטי? 31 00:01:38,198 --> 00:01:40,301 למה? אתה חושב שאתה כל-כך קשה. 32 00:01:40,334 --> 00:01:43,370 כן. למה אתה לא אומר את זה? "תגידי," כן, שף, אני כל כך קשה." 33 00:01:43,403 --> 00:01:45,806 - כן, שף. אני כל כך קשוח. - אומרים "כן, שף. אני כל כך קשוח." 34 00:01:45,839 --> 00:01:48,208 - כן, שף. אני כל כך קשוח. - אתה לא קשוח. 35 00:01:48,241 --> 00:01:50,044 אתה שטויות. אתה כשרון. 36 00:01:50,077 --> 00:01:51,545 - לומר את הידיים. - ידיים! 37 00:01:53,313 --> 00:01:55,316 אתה אמור להיות מת. 38 00:02:01,221 --> 00:02:02,689 הידיים! 39 00:02:04,825 --> 00:02:07,728 את הסנדוויץ'. 40 00:02:07,761 --> 00:02:10,264 אתה נותן את זה הומלס? 41 00:02:10,297 --> 00:02:12,132 הידיים! שמישהו יענה לי! 42 00:02:12,165 --> 00:02:14,201 לקבל כריך... 43 00:02:14,234 --> 00:02:15,536 הידיים! 44 00:02:15,569 --> 00:02:18,639 אלוהים אדירים! הידיים! בבקשה! בבקשה! 45 00:02:21,608 --> 00:02:23,577 כן! תודה! תודה לך, שף! 46 00:02:23,610 --> 00:02:25,528 עכשיו מה, אני אשים את זה לפח? 47 00:02:34,821 --> 00:02:36,490 שף, אתה רוצה שאני זן את השמן הזה בשבילך? 48 00:02:36,523 --> 00:02:37,912 לא, לא, יש לי את זה. תודה לך, שף. 49 00:02:37,937 --> 00:02:39,506 למה אני משתמש במברשת שיניים, שף? 50 00:02:39,531 --> 00:02:41,695 זה על עקביות ולהיות עקבי. 51 00:02:41,728 --> 00:02:43,430 אנחנו לא יכולים לתפקד ברמה גבוהה יותר 52 00:02:43,463 --> 00:02:46,408 - ללא עקביות. - אני אוהב את השלב הזה. 53 00:02:46,433 --> 00:02:49,203 - גם אני. . כן, ובכן, במכבסה הצרפתית, 54 00:02:49,236 --> 00:02:51,338 - אתה יודע כמה זמן... - ובכן, לך תזדיין צרפתית כביסה. 55 00:02:51,371 --> 00:02:52,806 טיפש השם. 56 00:02:52,839 --> 00:02:55,409 - בסדר, אז נומה... - הו, לזיין את נומה, יותר מדי! 57 00:02:55,442 --> 00:02:58,170 - מערכת, מותק. - נומה, הא? 58 00:02:58,195 --> 00:03:00,045 את הטוב ביותר. ללמד אותך לפעול ברמה 59 00:03:00,070 --> 00:03:01,741 אתה אפילו לא יודע שאתה יכול לפעול, מרקוס. 60 00:03:01,773 --> 00:03:03,784 ורק שיהיה ברור, אני רוצה לעבוד כאן. 61 00:03:03,809 --> 00:03:05,211 מייק - לא נתנו לי. - לא, לא, לא. 62 00:03:05,244 --> 00:03:06,846 הלכת חצי דרך מסביב לעולם 63 00:03:06,879 --> 00:03:10,149 כדי ללמוד את כל המפואר הזה, חסר תועלת שטויות. 64 00:03:10,182 --> 00:03:13,019 הלכתי למערב לורנס שדרות ולמדתי כל שיעור. 65 00:03:13,052 --> 00:03:15,288 מערב לורנס? אתה מדבר דברי? - כן, בדיוק! 66 00:03:15,321 --> 00:03:17,790 הו, לאוניברסיטה. אנחנו רציניים לגבי הצלחה. 67 00:03:17,823 --> 00:03:19,430 הו, זה אתה אמור להיות מצחיק, דפוק? 68 00:03:20,500 --> 00:03:22,795 כן? תן לי לספר לך משהו. לא, 69 00:03:22,828 --> 00:03:24,397 אמיתי! איפה עוד אתה הולך ללמוד 70 00:03:24,430 --> 00:03:27,133 חיוני לניהול מסדי נתונים התמחות מיומנויות 71 00:03:27,166 --> 00:03:30,102 בזמן פתרון בעיות לפני פרקו Optispark מפיץ 72 00:03:30,135 --> 00:03:32,071 - ב TransAm? - אני לא צריך ללמוד את זה. 73 00:03:32,104 --> 00:03:33,239 בהחלט לא נומה! 74 00:03:33,272 --> 00:03:35,047 אני היה לגיטימי לעשות הכל כדי להגיע אל נומה. 75 00:03:35,072 --> 00:03:36,308 לאכול חרקים? 76 00:03:36,342 --> 00:03:38,311 - ולקבל השראה, טיפש. - אלוהים, 77 00:03:38,344 --> 00:03:41,814 - להיות עלוב. - מכונת הגלידה שבור! 78 00:03:41,847 --> 00:03:43,716 - חרא. - דברי ללמד אותך כדי לתקן את זה? 79 00:03:43,749 --> 00:03:45,985 אתה יודע מה? 80 00:03:46,018 --> 00:03:49,255 למען האמת, כן. 81 00:03:49,288 --> 00:03:50,938 . לך תזדיין. - אתה סיימת? 82 00:03:50,963 --> 00:03:53,098 לעזאזל, לא. 83 00:03:53,684 --> 00:03:56,354 האם מישהו אי פעם להזמין את הגלידה? 84 00:03:56,379 --> 00:03:58,414 - שכחתי שיש לנו גלידה. - Hm. 85 00:05:31,757 --> 00:05:34,159 כל הזמן באותו כיוון. 86 00:05:34,797 --> 00:05:36,529 מריה מהווה את הבצק, 87 00:05:36,562 --> 00:05:40,733 לאסוף את כל הקמח, אז הלוח שלה נקי. 88 00:05:40,766 --> 00:05:43,703 לאחר מכן היא kneads זה, עד שהתערובת חלקה. 89 00:05:43,736 --> 00:05:47,306 הבצק צריך לנוח לפחות 30 דקות. 90 00:05:47,339 --> 00:05:50,076 מריה בערך צלעות שתי שיני שום 91 00:05:50,109 --> 00:05:52,311 ושני עלי מרווה. 92 00:05:52,344 --> 00:05:55,180 היא עוטפת זה מוסלין... 93 00:05:55,719 --> 00:05:58,150 אש! 16 שולחן! 94 00:05:58,183 --> 00:06:02,054 17! טבלה 23! סדר! 95 00:06:02,087 --> 00:06:05,157 ללכת מהר יותר, בן זונה. 96 00:06:05,190 --> 00:06:07,326 למה אתה כל כך איטי? 97 00:06:07,359 --> 00:06:09,428 למה אתה כל כך איטי? 98 00:06:09,461 --> 00:06:11,264 הפסקה מתוקה. 99 00:06:20,239 --> 00:06:21,273 לעזאזל! 100 00:06:45,197 --> 00:06:47,366 "אני רואה את בנטון, ירוק, הם אינם לרגע ♪ 101 00:06:47,399 --> 00:06:48,700 זה למשתף פעולה הוא חלום" 102 00:06:48,734 --> 00:06:51,437 ♪ חרדל היה לי משהו, לאכול ארוחות במכונית ♪ 103 00:06:51,470 --> 00:06:54,173 זה גרם לך להרגיש מסוים כאשר אתה החזיק את הצנצנת ♪ 104 00:06:54,206 --> 00:06:56,442 "זה מה אני יכול להשיג, אני מרגישה אותו הדבר לגבי טיפות ♪ 105 00:06:56,475 --> 00:06:59,278 "אני מרגיש קצת נדיר הנעליים והשעון ♪ 106 00:06:59,311 --> 00:07:01,113 או אלה פרסטון גרביים... ♪ 107 00:07:01,146 --> 00:07:03,249 - היי, יש לך זמן? - היי. תמיד. מה קורה? 108 00:07:03,282 --> 00:07:07,086 אה, רק רציתי להגיד תודה על זה בשבוע האחרון. 109 00:07:07,119 --> 00:07:10,223 זה היה באמת הזדמנות נהדרת. אה, 110 00:07:10,256 --> 00:07:12,024 אבל אני רוצה לעשות יותר. אני רוצ... 111 00:07:12,057 --> 00:07:13,960 - אני יודע. אתה רוצה עוד לעשות. - יותר לעשות כן. 112 00:07:13,993 --> 00:07:15,361 ואני רוצה לקבל את הכסף. 113 00:07:15,394 --> 00:07:17,763 - אתה מקבל תשלום. - אני מקבל כסף על הבמה. 114 00:07:17,796 --> 00:07:19,832 אני רוצה לקבל תשלום כדי לעבוד כאן. 115 00:07:19,865 --> 00:07:22,835 אני מרגיש כאילו אני כבר עובד כאן. 116 00:07:22,868 --> 00:07:25,704 אני עשיתי קצת יותר קרדיט בכל זאת. 117 00:07:28,203 --> 00:07:31,377 זה אממ... הרבה מילים. 118 00:07:31,410 --> 00:07:33,779 כן, אבל הם בעצם אומרים 119 00:07:33,812 --> 00:07:35,381 אנחנו נהרגים על העבודה. 120 00:07:35,414 --> 00:07:38,150 אנחנו פתוחים מ-11:00 עד 9:00. זה טיפשי. 121 00:07:38,183 --> 00:07:40,820 אנחנו צריכים להיות פתוחים מ - 11:00 עד 2:00 לארוחת צהריים 122 00:07:40,853 --> 00:07:43,089 - ו-5:00 ל-9:00 עבור ארוחת ערב. - Mm-הממ. 123 00:07:43,122 --> 00:07:44,957 שלא להזכיר את מבזבזת כסף. 124 00:07:44,990 --> 00:07:46,893 על דברים יוקרתיים. 125 00:07:46,926 --> 00:07:49,962 - שוק איכרים תוצרת... - השיער שלי עולה באש? 126 00:07:49,995 --> 00:07:53,799 אה, לא, עדיין לא, אבל אתה צריך עזרה,... 127 00:07:54,289 --> 00:07:55,901 אתה עושה את זה, אני אומר, 128 00:07:55,934 --> 00:07:59,105 אלה חיסכון, 20% מהם יכול לכסות את המשכורת השנתית. 129 00:07:59,138 --> 00:08:01,974 זה אפילו לא חשבונות של אנשים אחרים, אתה יודע? 130 00:08:02,007 --> 00:08:03,743 בנוסף, אנחנו ישנים על-go. 131 00:08:03,776 --> 00:08:05,711 - זה עסק פשוט יושב - כן. לא, לא, לא. 132 00:08:05,744 --> 00:08:07,246 אנחנו לא צריכים את התמיכה במערכת או בארגון 133 00:08:07,279 --> 00:08:09,115 בשביל אוכל ללכת העסק. אנחנו צריכים להבין לארוז... 134 00:08:09,148 --> 00:08:12,351 אריזה, נכון. בעמוד 27, באופן אקראי, אממ, 135 00:08:12,384 --> 00:08:15,087 ה. יש כמה... די טוב פריסת 136 00:08:15,120 --> 00:08:16,722 - רק זה. - עמוד 27? 137 00:08:16,755 --> 00:08:18,991 כן, זה בעיקר גרפיקה. 138 00:08:19,024 --> 00:08:21,059 יו, כרם! 139 00:08:25,331 --> 00:08:27,300 ...תקשיב - יו. 140 00:08:27,333 --> 00:08:30,970 יו. אני יכול להתמודד עם זה בעצמי, דוד. יש לי את זה. 141 00:08:31,003 --> 00:08:32,237 אז... 142 00:08:33,138 --> 00:08:34,373 אתה לא רון. 143 00:08:34,406 --> 00:08:36,842 רון נעלם. נעלם, נעלם. 144 00:08:36,875 --> 00:08:38,878 - רון מת? - מי זה רון? 145 00:08:38,911 --> 00:08:40,413 השותף שלי, רון הביפר. 146 00:08:40,446 --> 00:08:43,249 הוא נפטר. אני מנהל את נתיבי עכשיו. 147 00:08:43,282 --> 00:08:44,884 ננסי מטלה, שיקגו הבריאות. 148 00:08:44,917 --> 00:08:46,252 אני כאן כדי לבדוק את הנכס. 149 00:08:46,285 --> 00:08:48,087 בסדר, ננסי, שלום. אני קרמיין Berzatto. 150 00:08:48,120 --> 00:08:50,723 - אני הבעלים. - הוא אחיו של בעל הבית, למען האמת. 151 00:08:50,756 --> 00:08:51,824 הוא גם מת. 152 00:08:51,857 --> 00:08:53,038 הוא לא נראה מת. 153 00:08:53,063 --> 00:08:54,861 לא, לא, אני לא מת. אח שלי מת. 154 00:08:54,894 --> 00:08:56,295 - אני מאוד מצטער לשמוע את זה. - תודה לך. 155 00:08:56,328 --> 00:08:57,997 כן, אני מצטערת על האובדן שלך, מדי. 156 00:08:58,030 --> 00:09:00,233 אני יכול לראות איזה סוג של הזדהות? 157 00:09:00,266 --> 00:09:01,859 כן. 158 00:09:05,204 --> 00:09:07,273 מעניין. 159 00:09:07,306 --> 00:09:10,176 הוא זה? זה מעניין. מה שמעניין זה? 160 00:09:10,209 --> 00:09:12,425 זה מעניין... הלוגו על התג. 161 00:09:12,449 --> 00:09:14,714 ננסי, אתה צריך משהו, רק למצוא אותנו. 162 00:09:14,747 --> 00:09:16,907 תרגיש בבית. בסדר? תודה. תודה. 163 00:09:16,931 --> 00:09:18,092 תודה. 164 00:09:18,117 --> 00:09:20,019 איפה וטינה Ebra?! 165 00:09:20,052 --> 00:09:22,388 לא מצחיק עסקים, גב ' מטלה. 166 00:09:22,421 --> 00:09:24,891 - גם לך. - בסדר. 167 00:09:24,924 --> 00:09:26,726 אני גם ציין את בורג 168 00:09:26,759 --> 00:09:28,694 זה, אה, זה לא בהכרח קמח 169 00:09:28,727 --> 00:09:30,229 זה יקר אבל המשלוח. 170 00:09:30,262 --> 00:09:32,365 אז אנחנו יכולים פשוט יש מישהו ללכת לאסוף את זה. 171 00:09:32,398 --> 00:09:33,733 כן, מרקוס. 172 00:09:33,766 --> 00:09:35,268 טוב, בטוח. מרקוס. נהדר. 173 00:09:35,301 --> 00:09:37,236 לא, זה יכול להיות רק מרקוס. 174 00:09:37,269 --> 00:09:39,171 למה זה יכול להיות רק מרקוס? 175 00:09:39,204 --> 00:09:41,841 מטאטא, טינה, ו Ebra לא לנהוג. 176 00:09:41,874 --> 00:09:44,710 ובכן, מה לגבי ריצ ' י? 177 00:09:44,743 --> 00:09:46,712 רישיון שלא בתוקף. 178 00:09:46,745 --> 00:09:48,648 אני ראיתי אותו נוסע הבוקר. 179 00:09:48,673 --> 00:09:52,359 אני אומר לך, היזהר של כלבות עם המחברות. 180 00:09:52,384 --> 00:09:53,953 סידני נכנס כאן לפני כמה ימים, 181 00:09:53,986 --> 00:09:55,955 ועכשיו היא רצה כמו זה? 182 00:09:55,988 --> 00:09:57,823 כל גמישים משרבט. 183 00:09:57,856 --> 00:10:00,826 "שף, הייתי עושה את הכל כדי לעבוד על נומה." 184 00:10:00,859 --> 00:10:03,229 כלבה, להסתכל מסביב. זה לא נומה. 185 00:10:03,262 --> 00:10:04,864 משרד הבריאות נכנס לכאן. 186 00:10:04,897 --> 00:10:07,233 היא לא נחמדה. היא לא חברה שלך. היא אולי מחייכת. 187 00:10:07,266 --> 00:10:09,402 לא רואים את השיניים? אלה הם פגיונות. 188 00:10:09,435 --> 00:10:10,992 העניין הוא שזו אחת של מאה דברים שאנחנו יכולים לעשות... 189 00:10:11,017 --> 00:10:12,147 סידני. 190 00:10:12,172 --> 00:10:13,739 - כדי לחסוך בעלויות ו - סידני, סידני, סידני, סידני! 191 00:10:13,772 --> 00:10:16,842 תראה, אני בטוח שכל זה נכון, בסדר? אבל, זה הרבה. 192 00:10:16,875 --> 00:10:18,244 את העבודה שאתה מתאר עובר דרך החוצה. 193 00:10:18,277 --> 00:10:19,745 מה אני יכול להרשות לעצמי לשלם סו, 194 00:10:19,778 --> 00:10:21,247 אשר אני בקושי יכול להרשות לעצמי כבר. 195 00:10:21,280 --> 00:10:23,282 אבל, אני שומע אותך, בסדר? 196 00:10:23,315 --> 00:10:26,352 יש לי כל כוונה להפוך את זה יעיל, 197 00:10:26,385 --> 00:10:28,754 מכובד מקום של העסק מנוהל על ידי מבוגרים. 198 00:10:28,787 --> 00:10:31,453 הו אלוהים שלי. זה חתיכת חרא! 199 00:10:31,477 --> 00:10:33,008 בסופו של דבר. 200 00:10:37,897 --> 00:10:40,366 מישהו יודע כמה זה מסוכן? 201 00:10:40,391 --> 00:10:43,695 - יו! יו! מה קורה? . לא, זה לא מסוכן... 202 00:10:43,736 --> 00:10:45,738 - מה מסוכן? - גב ' מטלה, עד שהוצאת את זה החוצה. 203 00:10:45,771 --> 00:10:48,040 גיליתי חור גדול האריח. 204 00:10:48,073 --> 00:10:50,977 נראה כמו לשעבר צינור גז ליד stovetops. 205 00:10:51,010 --> 00:10:53,980 לא רק שזה היה לא כראוי יבשה חומה ו caulked, 206 00:10:54,013 --> 00:10:56,115 אבל מישהו סתום את החור עם מפיות 207 00:10:56,148 --> 00:10:58,076 ואז פרוקסי על זה עם סוג של פלסטיק. 208 00:10:58,100 --> 00:10:59,252 אל תסתכל עלי. 209 00:10:59,285 --> 00:11:03,256 משמנים את האספרנטו מפיות ופרוקסי הפך unproxied. 210 00:11:03,289 --> 00:11:05,358 - מה זה אומר? - פוטנציאל קרוס-לזהם. 211 00:11:05,391 --> 00:11:07,360 בנוסף, אין מים חמים ביד התחנה. 212 00:11:07,393 --> 00:11:08,397 רגע, זה מים חמים למע... 213 00:11:08,422 --> 00:11:09,962 בסדר, את זה, את יודעת, גברת מטלה, 214 00:11:09,995 --> 00:11:11,463 אמרתי שיקגו רון את זה מאות פעמים. 215 00:11:11,497 --> 00:11:12,669 אתה רק צריך רגע אחד... 216 00:11:12,693 --> 00:11:14,400 אתה הולך לדבר על זה לי? לקחת יותר זמן? 217 00:11:14,433 --> 00:11:16,141 אז אתה יכול להירגע על זה. אז תירגע. 218 00:11:16,166 --> 00:11:17,272 מגניב. טוב. 219 00:11:17,297 --> 00:11:19,705 בריאות הקוד הברית כל כיור ליד ההכנה באזור 220 00:11:19,738 --> 00:11:21,952 צריכה לספק מים חמים באופן מיידי 221 00:11:21,977 --> 00:11:24,151 - כדי למנוע את התפשטות של חיידקים. - כן... 222 00:11:24,176 --> 00:11:26,012 אני אפילו לא נמסרו אחד גדול עדיין. 223 00:11:26,045 --> 00:11:27,914 - יש אחד גדול. - W-מה זה גדול? 224 00:11:27,947 --> 00:11:29,715 מישהו השאיר את קופסת סיגריות. 225 00:11:29,748 --> 00:11:31,684 על הכיריים ליד המבערים. 226 00:11:31,717 --> 00:11:34,287 לא רק מסוכן מאוד, 227 00:11:34,320 --> 00:11:36,756 אבל גם פוטנציאל מזהם. 228 00:11:36,789 --> 00:11:38,625 - בן זונה. - אתה יכול להגיד את זה שוב. 229 00:11:38,650 --> 00:11:39,733 בן זונה! 230 00:11:39,758 --> 00:11:41,360 לא באמת אומר את זה שוב, אתה אידיוט! 231 00:11:41,393 --> 00:11:43,763 אתה עומד לקבל חשמל - -שטף, בן דוד! 232 00:11:43,796 --> 00:11:47,700 למרבה הצער! אלה הפרות לא משאיר לי ברירה. 233 00:11:47,733 --> 00:11:50,736 - אני מעניק לך את הסי - לא! לא, לא, לא! 234 00:11:50,769 --> 00:11:52,772 - רגע, לא, לא, לא! - זה קצת הוד חרא. 235 00:11:55,007 --> 00:11:57,176 אתה יודע מה? אני הולך קולק את החרא הזה עכשיו. 236 00:11:57,209 --> 00:11:59,712 הו, הו, הו, זה לא משנה כמה מהר אתה עושה את זה. 237 00:11:59,745 --> 00:12:01,523 אני לא יכול לחזור מבחן במשך 30 ימים. 238 00:12:01,548 --> 00:12:03,849 מה! זה ייקח חמש... לא, לא, לא! אל תיגע בזה. 239 00:12:03,882 --> 00:12:05,351 זה יקח חמש שניות כדי קולק! 240 00:12:05,384 --> 00:12:07,854 - אני יכול קולק! תן לי קולק! - ריצ ' י! 241 00:12:07,887 --> 00:12:09,860 ריצ ' י, אין קולק בבית, אחי. 242 00:12:09,884 --> 00:12:11,090 סתום את הפה, המשיכו! 243 00:12:11,123 --> 00:12:13,893 נתראה מאוחר יותר. 244 00:12:13,918 --> 00:12:14,998 סתום את הפה! 245 00:12:15,023 --> 00:12:17,363 כן, אבל אני אומר אין קולק בבית. 246 00:12:17,396 --> 00:12:20,733 אחי, זה בסדר. אנחנו נתקן את זה. 247 00:12:20,766 --> 00:12:22,702 כלבה לי? אתה רוצה לברוח מהמקום הזה, אתה המרושלת? 248 00:12:22,735 --> 00:12:24,303 איך אתה יודע שהם לא הסיגריות שלך? 249 00:12:30,042 --> 00:12:31,844 שים את זה בתוך החלון! 250 00:12:31,877 --> 00:12:33,713 אתה שם את זה על החלון! 251 00:12:33,746 --> 00:12:36,048 עצור! עצור! בוא לא נעשה את זה. 252 00:12:36,081 --> 00:12:38,718 - זה שלך. סי . בסדר! זה מה שאנחנו הולכים לעשות. 253 00:12:38,751 --> 00:12:40,820 אתה הולך לחנות לחומרי בניין, 254 00:12:40,853 --> 00:12:42,822 אתה הולך לקבל קצת משותפת במתחם, 255 00:12:42,855 --> 00:12:44,123 אתה הולך לקבל קצת קולק, 256 00:12:44,156 --> 00:12:45,491 ואתה הולך קולק החרא הזה. 257 00:12:45,524 --> 00:12:47,940 אוקיי, ובכן, לידיעתך, אני לא סנאי. 258 00:12:47,964 --> 00:12:49,022 לידיעתך? 259 00:12:49,047 --> 00:12:50,248 לידיעתך? לידיעתך? 260 00:12:50,273 --> 00:12:52,131 ודרכת את זה, אתה הולך קולק את זה. 261 00:12:52,164 --> 00:12:55,835 ובכן, אני אוהב את זה, אבל, אה, את הרישיון שלי פג, לידיעתך. 262 00:12:55,868 --> 00:12:57,270 הסעת הבוקר... 263 00:12:57,303 --> 00:12:59,705 סידני, אתה רוצה לעזור? אתה יכול לקחת אותו. 264 00:12:59,738 --> 00:13:02,480 לא. פסק זמן. אני כבר סופר. תודה. 265 00:13:02,504 --> 00:13:03,709 תתבגר. 266 00:13:03,742 --> 00:13:05,677 גל תעריפים, דפוק. 267 00:13:09,148 --> 00:13:12,651 בסדר. אבל אני לוקח את המכונית שלי. 268 00:13:13,385 --> 00:13:15,087 אני לא אכפת לי. 269 00:13:16,422 --> 00:13:19,258 הוא שבר את זה הוציא אותו? 270 00:13:19,291 --> 00:13:21,694 - סיימתי עם סי - אנחנו יודעים. 271 00:13:21,727 --> 00:13:23,296 Ballbreaker... 272 00:13:23,329 --> 00:13:25,731 אה... אה... אה... אה... 273 00:13:25,764 --> 00:13:27,133 המשיכו, לתקן את זה פאקינג נשמע. 274 00:13:27,166 --> 00:13:29,235 תיקון זה פאקינג נשמע. בבקשה לתקן את זה פאקינג קול! 275 00:13:29,268 --> 00:13:31,837 אני אתקן את זה. המשיכו תמיד פותר את זה. 276 00:13:31,870 --> 00:13:33,372 הילדים ענו, שהם שוברים את זה, מה יקרה? 277 00:13:33,405 --> 00:13:34,840 אני לתקן את הביצים. המשיכו תמיד פותר את הביצים. 278 00:13:34,873 --> 00:13:37,434 - לתקן את זה! - אני אתקן את הביצים! 279 00:13:43,699 --> 00:13:46,873 כאלה שטויות. 280 00:13:48,357 --> 00:13:50,659 אתה יכול, אתה יכול להחזיק את זה? 281 00:14:00,052 --> 00:14:02,955 "לעולם אל תסתכל אחורה ♪ 282 00:14:04,974 --> 00:14:07,911 - יש לך אתה חייב לנענע אותו. - הו. 283 00:14:07,934 --> 00:14:09,569 בסדר. אני צריך לדעת את זה היה לי לנדנד את זה. 284 00:14:09,602 --> 00:14:11,805 Th-זה עלי. זה שאני לא תזיז אותו. 285 00:14:11,838 --> 00:14:14,307 אני לא ציפיתי החברה, דרך אגב. 286 00:14:14,340 --> 00:14:16,776 אלה המבורגר כוסות שונות ביקורים. 287 00:14:17,609 --> 00:14:19,144 אני מכבד את זה. 288 00:14:19,412 --> 00:14:22,916 ♪ ראית אותי לאחרונה? ♪ 289 00:14:22,949 --> 00:14:24,951 ♪ ראית אותי לאחרונה? ♪ 290 00:14:24,984 --> 00:14:26,920 אני... 291 00:14:26,953 --> 00:14:30,256 ♪ היה ברדיו, מתחיל לשנות? 292 00:14:30,289 --> 00:14:32,292 למקום החוצה את אמריקה 293 00:14:32,325 --> 00:14:34,661 זה גשם... ♪ 294 00:14:37,797 --> 00:14:39,498 חרא... 295 00:14:40,032 --> 00:14:42,635 איפה זה החרא הזה? 296 00:14:42,797 --> 00:14:45,129 אנחנו יכולים תמיד לדבר עם מישהו שעובד פה... 297 00:14:45,154 --> 00:14:47,907 לא, לא, לא. אני יכול למצוא את עצמי. 298 00:14:49,063 --> 00:14:51,711 לא מאמין שאני מקבל פקודות מן מזוין הפעוט 299 00:14:51,744 --> 00:14:55,381 עכשיו אתה יודע, כל החיים, היה לי לשמוע את כולם 300 00:14:55,414 --> 00:14:57,517 כל משחק דואגת לו כל הזמן. "הוא תינוק." 301 00:14:57,550 --> 00:14:59,953 לא מבין את קרמיין לצרות." אתה יודע? 302 00:14:59,986 --> 00:15:02,522 הייתי תינוק מדי פעם, סידני. אף אחד לא שם זין. 303 00:15:02,555 --> 00:15:04,791 אוקיי, אני מצטער על זה. 304 00:15:04,824 --> 00:15:06,793 אבל זה לא, כאילו, 305 00:15:06,826 --> 00:15:09,395 הרס את הקיר, כי אנחנו כאן כדי לתקן, אז... 306 00:15:09,428 --> 00:15:10,964 לעזאזל עם זה. הוא נותן לי חרא 307 00:15:10,997 --> 00:15:14,567 על לא לתת לו לעבוד במסעדה כשהוא היה ילד? 308 00:15:14,600 --> 00:15:17,370 אתה חושב שאני שם זין איפה הבחור הזה עובד? 309 00:15:17,403 --> 00:15:19,102 זה היה מייקי. 310 00:15:19,127 --> 00:15:21,363 רגע, למה מייקל לא רוצה אותו לעבוד במסעדה? 311 00:15:21,388 --> 00:15:23,456 כי הוא כלב קטן, כנראה. 312 00:15:26,512 --> 00:15:30,750 אני יכול לשאול, למשל, מה? 313 00:15:30,783 --> 00:15:34,254 מה היה, בערך, את העסקה עם מייקל? 314 00:15:34,287 --> 00:15:36,722 אה, הוא ירה בעצמו את הראש לפני ארבעה חודשים. 315 00:15:38,658 --> 00:15:41,428 אלוהים. אה... 316 00:15:41,461 --> 00:15:43,563 W-היו חבר ' ה, כאילו, 317 00:15:43,596 --> 00:15:46,633 הקשורים על הצד של אמא 318 00:15:46,666 --> 00:15:48,668 או כמו אבא שלך או... 319 00:15:48,701 --> 00:15:50,977 לא. הוא היה החבר הכי טוב שלי. 320 00:15:51,002 --> 00:15:53,938 בום! יש את החרא הזה. אמרתי לך. 321 00:15:55,411 --> 00:15:58,114 סיליקון, דבק caulk, 322 00:15:58,444 --> 00:16:00,513 אקריליק קולק... 323 00:16:00,546 --> 00:16:03,917 אתה פשוט קורא את מה התוויות? 324 00:16:03,950 --> 00:16:06,386 בסדר, יש לנו איטום גומי... 325 00:16:06,419 --> 00:16:08,158 אני הולך למצוא מישהו שעובד כאן. 326 00:16:08,182 --> 00:16:09,406 לא! 327 00:16:09,455 --> 00:16:10,656 יש לי את זה. 328 00:16:14,166 --> 00:16:17,170 ואז, אתה יודע, אה, לייצר ביל הוא בשל. 329 00:16:17,195 --> 00:16:19,666 אתה יודע, הכוח מגיע, 330 00:16:19,699 --> 00:16:22,258 אה, כן, אני-אני לא יכול לבנות מספיק מצנח. 331 00:16:22,283 --> 00:16:23,937 אתה יודע, גם אם יש לנו את המקום הזה ארוז, 332 00:16:23,970 --> 00:16:25,672 זה רק שבוע של הישרדות מזומנים. 333 00:16:25,705 --> 00:16:29,275 זה מתיש להקשיב. 334 00:16:29,308 --> 00:16:31,744 - שאל אותי מה קורה. - שאלתי אותך איפה היית. 335 00:16:33,679 --> 00:16:36,216 כן, אתה מסתכל על זה. זה המקום שבו אני הייתי. 336 00:16:36,249 --> 00:16:38,885 כרם, המקום הזה הוא בולשיט. 337 00:16:38,918 --> 00:16:40,553 בסדר? אני מתכוון, אתה אף פעם לא הולך לתקן את זה. 338 00:16:40,586 --> 00:16:43,289 Y-אתה לא יכול להתחיל ב-דפוק. 339 00:16:43,322 --> 00:16:46,259 אתה מבין את זה, נכון? 340 00:16:46,292 --> 00:16:48,795 - זו באמת שאלה? - אתה פועל עסק 341 00:16:48,828 --> 00:16:51,765 מבחינה היסטורית יש נמוך יותר להצלחה מאשר... 342 00:16:51,798 --> 00:16:53,666 אני לא יודע, שיקגו מזוין דובים. 343 00:16:53,699 --> 00:16:55,270 אתה יודע, אתה עובר תקופה קשה לשמור 344 00:16:55,294 --> 00:16:56,903 את הספקים הנוכחי, הצוות שלך בתשלום. 345 00:16:56,936 --> 00:16:58,805 בסדר? ואנחנו אפילו לא נכנס. 346 00:16:58,838 --> 00:17:00,506 את הכסף שהלוויתי אחיך. 347 00:17:02,966 --> 00:17:04,341 אני לא יודע מייקל לקח את הכסף fromyou 348 00:17:04,365 --> 00:17:05,669 הוא לקח הרבה כסף ממני. 349 00:17:05,711 --> 00:17:07,781 כלומר, חליטות במזומן על המקום הזה, 350 00:17:07,814 --> 00:17:11,618 אתה יודע, הלוואות לטווח, אשר הוא מעולם לא שילם בחזרה. 351 00:17:11,651 --> 00:17:14,220 עכשיו, אני חייב להחזיק אותך אחראי. 352 00:17:15,075 --> 00:17:16,944 בסדר. 353 00:17:17,290 --> 00:17:20,259 כמה, כמה? 354 00:17:20,927 --> 00:17:22,628 300 אלף דולר. 355 00:17:23,830 --> 00:17:25,698 אלוהים אדירים, ג ' ימי. 356 00:17:25,731 --> 00:17:28,268 ישוע המשיח הוא נכון, כרם. 357 00:17:28,301 --> 00:17:31,438 וזה לא כאילו הוא הכניס אותו לתוך המקום הזה. 358 00:17:31,471 --> 00:17:33,906 עדיין נראה כאילו ילד צייר את זה עם התחת שלו. 359 00:17:34,874 --> 00:17:36,976 תראה... 360 00:17:37,009 --> 00:17:39,479 בלי להעליב, אתה יודע, אח שלך. 361 00:17:39,512 --> 00:17:42,282 הוא היה חיה, אתה יודע, מוקף אידיוטים, 362 00:17:42,315 --> 00:17:43,783 ואז הוא איבד את דעתי, ועכשיו 363 00:17:43,816 --> 00:17:45,851 הוא שם אותך ממש קשה לזהות. 364 00:17:47,453 --> 00:17:48,888 זו הסיבה שקפצת? 365 00:17:49,922 --> 00:17:51,925 עצרתי לראות אותך. 366 00:17:51,958 --> 00:17:53,660 צריך למנוע על ידי לשבור את הרגליים שלך, 367 00:17:53,693 --> 00:17:55,728 אבל, אתה יודע, אני מניח שאני הופך להיות שכחנית. 368 00:17:58,731 --> 00:18:01,267 למה אתה נותן לו את הכסף? 369 00:18:01,300 --> 00:18:02,769 שאלה טובה מאוד. 370 00:18:02,802 --> 00:18:04,537 אתה יודע, אני, אה... 371 00:18:04,570 --> 00:18:06,406 אני לא יודע. הוא אמר שהוא הולך זיכיון מקום, 372 00:18:06,439 --> 00:18:08,675 אבל ידעת שזה שטויות. 373 00:18:08,708 --> 00:18:10,643 אתה עדיין נתן לו את זה. 374 00:18:11,711 --> 00:18:13,746 גם אני אהבתי אותו. 375 00:18:16,949 --> 00:18:18,885 תראה... 376 00:18:18,918 --> 00:18:20,954 בואו פשוט לעשות את הדבר הקל כאן, 377 00:18:20,987 --> 00:18:22,888 ואתה תמכור לי את זה. 378 00:18:24,524 --> 00:18:25,892 לא. 379 00:18:25,925 --> 00:18:27,660 לא, אתה רק אמר מסעדות רע לעסקים. 380 00:18:27,693 --> 00:18:30,530 מי אמר שאני הולך לשמור את זה מסעדה? 381 00:18:30,563 --> 00:18:32,865 אני אביא לך את הכסף, ג ' ימי. 382 00:18:35,334 --> 00:18:36,902 בסדר? אני מבטיחה לך. 383 00:18:40,664 --> 00:18:43,910 אוי, שיט. אנחנו הולכים להיות בפקקים מעל שעה 384 00:18:43,943 --> 00:18:46,413 - בגלל החבר הכי טוב החדש שלך. - טוב, טוב... 385 00:18:46,446 --> 00:18:50,250 אני אפילו לא יודע למה אתה רוצה לעבוד על זה קצת stunad. 386 00:18:50,283 --> 00:18:52,652 - כי הוא טוב. - אלוהים... 387 00:18:52,685 --> 00:18:55,555 כאילו, אם אתה אוהב את זה או לא, הוא מוכשר להפליא. 388 00:18:55,588 --> 00:18:57,190 ואנו יכולים ללמוד ממנו הרבה. 389 00:18:57,223 --> 00:18:59,350 אתה יודע שהוא היה אחד של מזון & יין הטוב ביותר של שפים חדשים 390 00:18:59,374 --> 00:19:00,420 אה, אנחנו יכולים... 391 00:19:00,445 --> 00:19:02,362 - כאשר הוא היה בן 21? - אוי, אלוהים! 392 00:19:02,395 --> 00:19:05,565 הוא היה אחד של מזון & יין הטוב ביותר של ניו שפים? 393 00:19:05,598 --> 00:19:08,535 זה מה שסיפרת לי? זה משנה הכל! 394 00:19:08,568 --> 00:19:12,371 באמת טוב לטווח קצר,זיכרון, ריצ ' י. מזל טוב על זה. 395 00:19:14,440 --> 00:19:17,710 אתה מכיר את המסעדה יכול להיות טוב. 396 00:19:17,743 --> 00:19:20,480 כאילו, אני יודע שאתה יודע את זה. 397 00:19:20,513 --> 00:19:22,649 כאילו, זה לא חייב להיות מקום שבו האוכל מחורבן. 398 00:19:22,682 --> 00:19:24,651 או שכולם מתנהגים כמו חרא ואני מרגיש חרא. 399 00:19:24,684 --> 00:19:27,654 - כאילו, זה יכול להיות טוב את חוקי המקום. - טוב, אתה יודע מה, סידני? 400 00:19:27,687 --> 00:19:28,989 אתה קצת אגרסיבי, 401 00:19:29,013 --> 00:19:30,490 ואני חושב אולי כדאי להשהות 402 00:19:30,523 --> 00:19:31,766 לקחת נשימה עמוקה לפני שאתה מתחיל לנהוג. 403 00:19:31,791 --> 00:19:32,827 בסדר. 404 00:19:32,852 --> 00:19:34,661 גבר או אישה, אני לא בררנית. 405 00:19:34,694 --> 00:19:37,697 זה מסוכן לקבל מאחורי ההגה כאשר אתה היסטרי. 406 00:19:37,730 --> 00:19:40,400 לעזאזל היא קוראת לי? 407 00:19:40,433 --> 00:19:43,970 - היי, למה אתה קורא לי? - לעזאזל... 408 00:19:44,003 --> 00:19:45,671 מה קורה איתה? 409 00:19:47,840 --> 00:19:49,508 היא שוב בוכה? 410 00:19:51,444 --> 00:19:53,479 מה היית אומר? 411 00:19:55,681 --> 00:19:57,350 ובכן... 412 00:19:57,383 --> 00:19:59,486 הייתי בוכה גם. היא בבית ספר אחר, 413 00:19:59,519 --> 00:20:01,721 והילדים האלה הם חבורה של fuckfaces. 414 00:20:03,523 --> 00:20:05,258 רגע... 415 00:20:05,291 --> 00:20:07,627 תחזיק מעמד. 416 00:20:07,660 --> 00:20:09,762 אני יכול רק לדבר איתה, בבקשה? 417 00:20:12,698 --> 00:20:14,534 היי, מתוקה. 418 00:20:14,567 --> 00:20:17,470 איך אתה עושה? אתה לא עושה כל כך טוב? 419 00:20:19,005 --> 00:20:20,639 מה קרה? 420 00:20:23,342 --> 00:20:24,910 אה, אתה מפחד? 421 00:20:26,813 --> 00:20:28,848 אה, מה אתה מפחד? 422 00:20:30,817 --> 00:20:32,251 כן. 423 00:20:33,286 --> 00:20:35,522 אני מקבל את זה. 424 00:20:35,555 --> 00:20:37,290 אבל, אתה יודע מה? 425 00:20:37,323 --> 00:20:38,958 אתה הולך להיות נפלא. 426 00:20:38,991 --> 00:20:41,394 אני מבטיח. 427 00:20:41,427 --> 00:20:43,896 ואם לא, אני אתן לך 500 דולר. 428 00:20:45,398 --> 00:20:46,899 אבל אתה תצליח. 429 00:20:48,434 --> 00:20:50,469 אני אראה אותך ביום שישי, נכון? 430 00:20:52,004 --> 00:20:54,540 של איך אתה יכול... 431 00:20:55,942 --> 00:20:58,411 כמובן, אני עדיין אוהב אותך. 432 00:20:58,444 --> 00:20:59,579 אני אוהב אותך כל כך, כל כך הרבה. 433 00:20:59,612 --> 00:21:02,916 אני אוהב אותך יותר ויותר בכל יום, אם זה אפשרי. 434 00:21:02,949 --> 00:21:04,483 אני פשוט... 435 00:21:05,718 --> 00:21:08,521 לא. אני לא צריכה לדבר עם אמא. 436 00:21:09,956 --> 00:21:11,958 אבל, אה, קוראים לי לאחר, 437 00:21:11,991 --> 00:21:14,226 אתה יודע, תן לי לדעת איך זה הלך. 438 00:21:15,795 --> 00:21:17,697 בסדר. 439 00:21:17,730 --> 00:21:19,765 אני כל כך גאה בך, ילדה. 440 00:21:21,534 --> 00:21:22,935 אני אוהבת אותך. 441 00:21:27,273 --> 00:21:28,775 מצטער. שלי, אה, אהמ, 442 00:21:28,808 --> 00:21:30,910 הבת שלי עוברת שלב. 443 00:21:30,943 --> 00:21:32,912 אה, כן. אה... 444 00:21:34,647 --> 00:21:36,716 אה, h-בת כמה היא? 445 00:21:37,550 --> 00:21:39,518 אה, היא 5. 446 00:21:40,419 --> 00:21:42,489 כמו Carmy. 447 00:21:42,522 --> 00:21:44,590 מזון & יין הטוב ביותר של ניו טמבל. 448 00:21:52,598 --> 00:21:54,534 לעזאזל. 449 00:21:54,567 --> 00:21:56,469 פישלתי עם הסיגריות האלה. 450 00:22:02,942 --> 00:22:06,445 אני מצטער, אה, על מייקל. 451 00:22:10,850 --> 00:22:13,386 ואני לא קולק, אני חושב. 452 00:22:16,989 --> 00:22:18,624 אתה עשית. 453 00:22:21,294 --> 00:22:22,962 אבל... 454 00:22:22,995 --> 00:22:25,532 אני לא. 455 00:22:27,533 --> 00:22:29,702 אוי, שיט. 456 00:22:29,735 --> 00:22:32,939 - סיד לעשות מהלכים. . לך תזדיין, ריצ ' י. 457 00:22:38,511 --> 00:22:40,646 ♪ Shammy ניקוי כל החלונות ♪ 458 00:22:43,950 --> 00:22:47,319 ♪ שרים שירים על אדית פיאף של הנשמה ♪ 459 00:22:50,389 --> 00:22:52,858 ואני שומע כחול זנים של חרטה ♪ 460 00:22:56,562 --> 00:22:59,231 ♪ ממול קתדרלת נוטרדאם ♪ 461 00:23:02,702 --> 00:23:05,905 ♪ בינתיים, בחזרה בסן פרנסיסקו... ♪ 462 00:23:05,938 --> 00:23:07,280 כרם? 463 00:23:07,305 --> 00:23:10,311 - היי, פיט. - פיט : היי. אה... 464 00:23:10,336 --> 00:23:11,511 הכל בסדר? 465 00:23:11,544 --> 00:23:13,513 כן. לא, אני טוב. אני, אממ... 466 00:23:13,546 --> 00:23:15,248 סוכר לא היה עונה לטלפון שלה. 467 00:23:15,281 --> 00:23:16,882 או. 468 00:23:17,817 --> 00:23:19,252 תראה, אני פשוט ... ... 469 00:23:19,285 --> 00:23:20,787 אה, חכה. למה... תן לי Nat. 470 00:23:20,820 --> 00:23:23,280 אני... לא, אני רק - אני-אני-אני מצטער. אני, אה... 471 00:23:23,305 --> 00:23:24,319 נט! 472 00:23:24,344 --> 00:23:25,925 אני רציתי לדבר איתך על משהו. אני, אה, אני פשוט... 473 00:23:25,958 --> 00:23:27,794 אני רוצה להתנצל. 474 00:23:27,827 --> 00:23:30,396 - הו. - אה, בפעם האחרונה. 475 00:23:30,429 --> 00:23:31,931 לא, אתה יודע מה? הלכתי למיון, 476 00:23:31,964 --> 00:23:33,767 והם נתנו לי כמה דברים לשים על זה, ו... 477 00:23:33,800 --> 00:23:35,368 לא, אני לא צריך... 478 00:23:35,401 --> 00:23:37,270 היי, נט! רק תחזיק מעמד. תן לי לתפוס אותה. 479 00:23:37,295 --> 00:23:38,397 אה, אה, בסדר. 480 00:23:38,422 --> 00:23:39,999 תן לי לתפוס אותה, שנייה אחת. אין בעיה! אין בעיה. 481 00:23:41,541 --> 00:23:43,910 - מה קורה? - זה Carmy. 482 00:23:43,943 --> 00:23:47,514 - למה הוא קורא לך? - אני לא יודע. 483 00:23:47,547 --> 00:23:48,686 אתה קורא פיט? 484 00:23:48,711 --> 00:23:49,967 אתה לא להרים את הטלפון. 485 00:23:49,992 --> 00:23:51,518 אני מכינה ארוחת ערב. 486 00:23:51,551 --> 00:23:52,919 שמעת התנצלתי? 487 00:23:52,952 --> 00:23:55,355 כל כך? 488 00:23:55,388 --> 00:23:57,690 - קיקרו היה כאן. - כן, אני שמעתי. 489 00:23:57,723 --> 00:24:00,794 אני גם שמעתי שיש C בחלון? נחמד. 490 00:24:00,827 --> 00:24:02,962 תקשיב, סוכר... 491 00:24:02,995 --> 00:24:04,878 התעוררתי באמצע הלילה 492 00:24:04,903 --> 00:24:06,327 בישול חבורה של עטופה קפוא. 493 00:24:06,352 --> 00:24:08,287 אני כמעט הצית את הדירה באש. 494 00:24:10,570 --> 00:24:12,638 זה קורה הרבה? 495 00:24:13,573 --> 00:24:15,842 לפעמים. 496 00:24:15,875 --> 00:24:18,378 האם אתה מסתכל על הדבר? 497 00:24:18,411 --> 00:24:19,913 לא, אני לא מסתכל על הדבר. 498 00:24:19,946 --> 00:24:21,748 פיט ואני כבר הולך בזמן האחרון, 499 00:24:21,781 --> 00:24:23,683 וזה היה ממש נחמד. 500 00:24:23,716 --> 00:24:25,285 כן, כמובן פיט היה ללכת. 501 00:24:25,318 --> 00:24:26,886 אוי, תסתום את הפה. 502 00:24:26,919 --> 00:24:28,488 אתה רוצה לסתום את הפה? 503 00:24:28,521 --> 00:24:31,366 לא, לא אתה, מותק. Y-אתה לא אומר שום דבר. 504 00:24:31,391 --> 00:24:33,226 או. להעתיק את זה. 505 00:24:33,251 --> 00:24:34,636 מה אתה עושה? 506 00:24:34,661 --> 00:24:36,696 העוף של אמי. 507 00:24:38,531 --> 00:24:42,569 תראה, אני, אה, אני בסדר. 508 00:24:42,602 --> 00:24:45,371 באמת. אתה יודע, אני רק צריכה לנשום לפעמים, 509 00:24:45,404 --> 00:24:47,507 - אני מתעוררת בצעקות. - מה? 510 00:24:47,540 --> 00:24:50,710 אני מכיר המון אנשים בוכים משום מקום. 511 00:24:50,743 --> 00:24:52,879 בסדר. אני פשוט שלחתי לך את זה שוב. 512 00:24:52,912 --> 00:24:55,415 כאילו, אני לא רוצה להפריע לך, בסדר? אה... 513 00:24:55,448 --> 00:24:58,952 לא, אתה לא מפריע לי, אבל זה לא, כאילו, האו " ם-מפחיד. 514 00:24:58,985 --> 00:25:01,320 מתי לנשום בעיה להתחיל? 515 00:25:02,555 --> 00:25:05,492 אני חושב אולי מתישהו בניו יורק. 516 00:25:05,525 --> 00:25:07,894 הייתי מקיא כל יום לפני העבודה. 517 00:25:07,927 --> 00:25:10,630 או. בסדר. ובכן, זה נשמע רגוע. 518 00:25:10,663 --> 00:25:14,374 - אני סוג של חפר. - אתה חפר מקיאה? 519 00:25:14,399 --> 00:25:16,236 לא. לא, לא, זה היה נורא. 520 00:25:16,269 --> 00:25:19,239 אה, השף היה חרא. 521 00:25:19,272 --> 00:25:21,474 אז למה אתה נשאר שם? 522 00:25:24,010 --> 00:25:26,212 אני לא יודע. אממ... 523 00:25:27,547 --> 00:25:29,615 אנשים אהבו את האוכל. 524 00:25:30,583 --> 00:25:32,285 זה הרגיש טוב. 525 00:25:32,318 --> 00:25:34,754 שפים תמיד אומר, חלק גדול מהעבודה 526 00:25:34,787 --> 00:25:37,791 הוא מטפל באנשים, נכון? 527 00:25:37,824 --> 00:25:39,526 כן. כן. לא, אני מניח. 528 00:25:39,559 --> 00:25:40,794 טוב, אתה לא באמת יכול לעשות את זה 529 00:25:40,827 --> 00:25:43,496 אם אתה לא עושה את עצמך אז. 530 00:25:43,529 --> 00:25:47,267 ואני אוהבת כשאתה אומר לי דברים. רק... 531 00:25:47,300 --> 00:25:50,937 - אני מבקש ממך להסתכל על הדבר. - Mm-הממ. 532 00:25:50,970 --> 00:25:53,306 זה בסדר לבקש עזרה. 533 00:25:55,934 --> 00:25:59,383 אני מבין. אני עושה. 534 00:26:02,415 --> 00:26:03,849 בסדר. 535 00:26:08,554 --> 00:26:12,858 ♪ . ואנחנו ב א 52 רחוב הדירה ♪ 536 00:26:15,828 --> 00:26:18,798 ♪ להתרועע עם שיכור כמה ♪ 537 00:26:18,831 --> 00:26:20,666 אה, ו... 538 00:26:21,934 --> 00:26:24,937 התחת! 539 00:26:27,040 --> 00:26:29,776 * אבל הם טסים גבוה מדי כדי לראות את ♪ 540 00:26:29,809 --> 00:26:31,510 ♪ לראות את נקודת המבט שלי ♪ 541 00:26:33,646 --> 00:26:35,448 כמו שאנחנו מביטים החוצה 542 00:26:36,415 --> 00:26:39,252 כמו שאנחנו מביטים החוצה 543 00:26:39,285 --> 00:26:42,422 כמו שאנחנו מביטים החוצה 544 00:26:42,455 --> 00:26:44,323 כמו שאנחנו מביטים החוצה 545 00:26:46,826 --> 00:26:51,431 ♪ סנט דומיניק תצוגה מקדימה ♪ 546 00:26:51,464 --> 00:26:54,701 היי, סנט דומיניק תצוגה מקדימה ♪ 547 00:26:54,734 --> 00:26:56,569 יו. זקוק לך בחזית. 548 00:26:56,602 --> 00:26:58,538 אה, y-y-כן, כן, כן. 549 00:26:58,571 --> 00:26:59,939 אני אהיה שם. 550 00:26:59,972 --> 00:27:03,376 ♪ סנט דומיניק תצוגה מקדימה ♪ 551 00:27:03,409 --> 00:27:05,412 ♪ לראות אותם חופש הצעידה. ♪ 552 00:27:05,445 --> 00:27:07,414 ♪ סנט דומיניק תצוגה מקדימה ♪ 553 00:27:07,447 --> 00:27:09,215 ♪ חופש הצעידה. ♪ 554 00:27:11,284 --> 00:27:14,520 ♪ ברחוב, חופש הצעידה. ♪ 555 00:27:16,422 --> 00:27:18,391 ♪ ברחוב ♪ 556 00:27:20,693 --> 00:27:22,495 ♪ להסתובב ולחזור ♪ 557 00:27:23,696 --> 00:27:25,932 הסתכלו על האיש ♪ 558 00:27:25,965 --> 00:27:27,867 כן, כן, כן". 559 00:27:29,669 --> 00:27:32,672 ♪ של סנט דומיניק תצוגה מקדימה ♪ 560 00:27:32,705 --> 00:27:34,607 עוד פעם אחת ♪ 561 00:27:35,875 --> 00:27:39,779 ♪ של סנט דומיניק תצוגה מקדימה ♪ 562 00:27:41,781 --> 00:27:44,784 תודה רבה. 563 00:27:58,244 --> 00:28:00,272 שף, בואו אש שתי עוף, פלפלים, 564 00:28:00,305 --> 00:28:03,272 - שתי נקניקיות פלפל, שני mortadell. - שתי עוף פלפל, 565 00:28:03,297 --> 00:28:05,277 שתי נקניקיות פלפל, שני mortadell, שף! 566 00:28:05,310 --> 00:28:07,788 - תודה לך, שף. - כן, שף. 567 00:28:07,813 --> 00:28:11,209 אש, אחת עם נקניק פלפל, אחד עם mortadell! 568 00:28:11,234 --> 00:28:13,936 אחד נקניק פלפל, עוד mortadell, שף! 569 00:28:26,932 --> 00:28:28,483 תודה לך, שף. 570 00:28:28,508 --> 00:28:30,788 בסדר, בואו אש עוד נקניק,פלפל 571 00:28:30,813 --> 00:28:32,413 - עוד שני mortadell! - מאחורי. 572 00:28:32,438 --> 00:28:34,202 עוד נקניק פלפל, עוד mortadell, שף! 573 00:28:34,227 --> 00:28:35,808 - עוד שני mortadell. - עוד שני mortadell, שף! 574 00:28:35,841 --> 00:28:38,244 מדהים. תודה לך, שף. 575 00:28:38,277 --> 00:28:41,539 - אתה רוצה שינוי קו? - לא. לא, תישאר. אני tournant. 576 00:28:42,815 --> 00:28:46,252 - תודה לך על שהקדשת ריצ ' י היום. - אה, כן, אין בעיה. 577 00:28:47,484 --> 00:28:49,789 אתה רוצה אותי לבוא מחר? 578 00:28:49,822 --> 00:28:53,225 - בבקשה. התקבלת. - כן? 579 00:28:53,250 --> 00:28:56,595 כן. את האישור שלך, שף. 580 00:28:56,628 --> 00:28:58,264 תודה לך, שף. 581 00:28:58,297 --> 00:29:00,733 אה, אני יכול לקבל את הידיים בבקשה? 582 00:29:00,766 --> 00:29:03,919 אש עוד נקניק פלפל! 583 00:29:03,944 --> 00:29:05,654 עוד נקניק, פלפל שף! 584 00:29:05,678 --> 00:29:06,947 תודה לך, שף. 585 00:29:11,043 --> 00:29:14,170 יו. לתקן את החור הזה? 586 00:29:14,195 --> 00:29:17,624 כן. כן. הבריאות המחלקה חוזר? 587 00:29:17,649 --> 00:29:18,892 כן. כן, אני חושב כך. 588 00:29:18,917 --> 00:29:21,734 - פאקינג קיקרו. - סיסרו. 589 00:29:22,955 --> 00:29:25,458 - הכל בסדר שם? - כן. 590 00:29:25,491 --> 00:29:28,014 כן, כן. אני הולך לשרוף את אחד לא היה לי כל היום. 591 00:29:28,039 --> 00:29:29,795 - . אני אראה לך בעוד שנייה, בסדר? - בסדר. 592 00:29:55,606 --> 00:29:57,440 לעזאזל. 593 00:30:26,058 --> 00:30:28,493 תוריד ממני ♪ 594 00:30:28,603 --> 00:30:32,603 - תורגם וסונכרן ע " י synk - - <צבע גופן="#0080ff">www.addic7ed.com -