1 00:00:06,940 --> 00:00:08,575 Busqué en Google "diversión" el otro día. 2 00:00:10,578 --> 00:00:12,746 "... lo que proporciona diversión o disfrute". 3 00:00:12,779 --> 00:00:14,180 Eso es lo que significa. 4 00:00:17,050 --> 00:00:20,420 Estoy, eh, actualmente abriendo un restaurante 5 00:00:20,454 --> 00:00:23,490 eso es proporcionar cero diversión o disfrute. 6 00:00:23,523 --> 00:00:24,491 Uno... 7 00:00:26,226 --> 00:00:27,727 No, no, estoy bromeando, es, um... 8 00:00:29,730 --> 00:00:31,665 está bien. yo soy, eh... 9 00:00:34,434 --> 00:00:36,736 No sé, estoy tratando de 10 00:00:37,304 --> 00:00:40,674 comenzar desde un lugar saludable. 11 00:00:40,707 --> 00:00:44,177 Aaa lugar positivo. 12 00:00:44,678 --> 00:00:46,012 Y, eh... 13 00:00:48,348 --> 00:00:50,517 sí, ese es el objetivo, ¿verdad? 14 00:00:56,323 --> 00:00:58,459 Creo que cuando era niño, um, 15 00:00:59,460 --> 00:01:02,463 cualquier cosa que me diera algún tipo de emoción 16 00:01:02,496 --> 00:01:05,466 o-o-o diversión o disfrute, eh, 17 00:01:05,966 --> 00:01:07,534 siempre se puso un poco jodido. 18 00:01:11,472 --> 00:01:13,707 Sabes, no creo que mi familia tuviera la intención de arruinarlo. 19 00:01:13,740 --> 00:01:14,975 o algo así, ya sabes. 20 00:01:14,975 --> 00:01:16,577 No creo que lo hayan hecho a propósito. 21 00:01:16,644 --> 00:01:17,811 Pero yo creo... 22 00:01:18,545 --> 00:01:21,181 a veces simplemente, se esfuerzan demasiado. 23 00:01:25,352 --> 00:01:26,753 Ya sabes, o harían promesas 24 00:01:26,820 --> 00:01:28,321 que no pudieron mantener. 25 00:01:37,531 --> 00:01:39,466 Tengo que recordarme respirar a veces. 26 00:01:39,499 --> 00:01:40,734 yo 27 00:01:40,801 --> 00:01:42,736 Tengo que recordarme a mí mismo, eh... 28 00:01:43,704 --> 00:01:45,338 estar presente, ya sabes. 29 00:01:47,007 --> 00:01:49,743 Recuérdame a mí mismo que el cielo no se está cayendo, 30 00:01:49,777 --> 00:01:51,712 que, um, no hay otro zapato, 31 00:01:52,246 --> 00:01:53,847 que es increíblemente difícil 32 00:01:53,881 --> 00:01:56,549 porque siempre hay otro zapato. 33 00:02:04,725 --> 00:02:06,026 No sé. creo que... 34 00:02:09,763 --> 00:02:11,298 Ya sabes, tal vez si pudiera proporcionar 35 00:02:11,364 --> 00:02:14,702 más-más-más diversión o-o disfrute para mí mismo, 36 00:02:14,735 --> 00:02:17,637 sería más fácil, eh, mantener a los demás, ya sabes. 37 00:02:19,607 --> 00:02:21,074 No sé. Mmm... 38 00:02:24,945 --> 00:02:27,547 Sí. De todos modos, estoy feliz de estar aquí. 39 00:02:27,547 --> 00:02:29,382 Gracias chicos. Gracias por dejarme compartir. 40 00:02:51,738 --> 00:02:53,574 Bridgeport, conocida por ser la cafetería del vecindario 41 00:02:53,607 --> 00:02:56,109 personas con las que se ha contado durante las últimas siete décadas 42 00:02:56,109 --> 00:02:58,011 está cerrando sus puertas para siempre. 43 00:02:58,044 --> 00:02:59,646 Ayer, el restaurante hizo el anuncio. 44 00:02:59,679 --> 00:03:01,448 que se cerraría permanentemente. 45 00:03:01,482 --> 00:03:02,816 Todo el mundo ama la comida. 46 00:03:02,849 --> 00:03:03,884 Les encanta el servicio. 47 00:03:03,950 --> 00:03:05,619 Les encanta este restaurante. 48 00:03:05,619 --> 00:03:07,253 ...con lo que la gente siempre podía contar... 49 00:03:07,320 --> 00:03:08,455 ...para los muchos empleados que tienen 50 00:03:08,455 --> 00:03:09,990 trabajó en el restaurante durante décadas, 51 00:03:10,023 --> 00:03:11,491 la noticia llegó como un devastador... 52 00:03:28,175 --> 00:03:29,910 ¿Sabes en qué apestan muchos restaurantes? 53 00:03:29,910 --> 00:03:31,778 Mmm. ¿Cuánto tiempo tengo para responder a esa pregunta? 54 00:03:31,812 --> 00:03:33,246 Mmm. postres 55 00:03:34,081 --> 00:03:35,783 ¿Tenemos millas? 56 00:03:35,783 --> 00:03:37,251 Sí, Pete en United. 57 00:03:37,251 --> 00:03:39,186 - ¿Podríamos usarlos? -Por supuesto. 58 00:03:39,220 --> 00:03:40,888 ¿Puedo lanzarte algo loco? 59 00:03:40,954 --> 00:03:41,922 ¿Enviamos a Marcus a alguna parte? 60 00:03:41,955 --> 00:03:43,090 Así que tal vez no tan loco. 61 00:03:43,123 --> 00:03:45,859 No, no, creo que eso es inteligente. 62 00:03:45,926 --> 00:03:48,162 -¿Sí? -Sí. Pero, um, ¿cómo está su madre? 63 00:03:48,228 --> 00:03:50,163 Creo que está estable, no lo sé. 64 00:03:50,230 --> 00:03:51,965 Pero solo estaba pensando que podría ser bueno. 65 00:03:51,998 --> 00:03:53,501 para enviarlo a algún lugar salvaje. 66 00:03:53,567 --> 00:03:54,601 ¿Salvaje, como? 67 00:03:54,635 --> 00:03:55,902 ¿Te gusta Copenhague? 68 00:03:55,969 --> 00:03:57,838 Sí. Sí, tengo lugares allí. 69 00:03:57,871 --> 00:03:59,206 Quiero decir, pensé que lo harías. 70 00:04:00,574 --> 00:04:02,042 ¿Tu feliz? 71 00:04:02,076 --> 00:04:05,011 Sí, adobé la achicoria, pomelo quemado, 72 00:04:05,011 --> 00:04:06,546 tengo un poco de chile allí. 73 00:04:09,149 --> 00:04:10,517 Está bien. Está bien. 74 00:04:15,088 --> 00:04:17,091 Mm. 75 00:04:17,124 --> 00:04:18,025 -Maldita mierda. Mm-mm-mm. Mm-mm. 76 00:04:18,058 --> 00:04:19,259 -La sal. -Mm-mm. 77 00:04:20,294 --> 00:04:22,028 -Es demasiada sal. -Fóllame. 78 00:04:22,062 --> 00:04:23,197 ¿Tienes agua? -Oh, sí. 79 00:04:24,131 --> 00:04:25,032 Lo marinaste demasiado tiempo. 80 00:04:25,098 --> 00:04:26,900 -Está bien, sin embargo. -Quiero decir, no está bien 81 00:04:26,934 --> 00:04:28,134 -si es dos veces seguidas. 82 00:04:28,969 --> 00:04:30,070 Dios. 83 00:04:30,838 --> 00:04:32,672 Es por eso que estamos haciendo esto, ¿de acuerdo? 84 00:04:33,306 --> 00:04:35,242 Quiero hacer una sugerencia. 85 00:04:35,309 --> 00:04:37,110 Creo que nuestros paladares están jodidos. 86 00:04:38,545 --> 00:04:39,946 ¿Dónde está la sugerencia? 87 00:04:40,013 --> 00:04:40,981 Creo que tenemos que salir. 88 00:04:41,014 --> 00:04:42,415 Tenemos que probar algunas cosas. 89 00:04:42,449 --> 00:04:43,851 Como un reinicio. 90 00:04:43,884 --> 00:04:44,985 - ¿Me vas a enviar a casa? No. 91 00:04:44,985 --> 00:04:46,187 No, no te enviaré a casa. 92 00:04:46,220 --> 00:04:49,690 Nos envío en busca de... inspiración. 93 00:04:49,723 --> 00:04:51,591 Me va a llevar alrededor de una hora limpiar esto, 94 00:04:51,658 --> 00:04:53,627 y luego te veré en Kasama. 95 00:04:53,660 --> 00:04:54,962 ¿Suena bien? 96 00:04:54,962 --> 00:04:56,597 -Si suena bien. Bueno. 97 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Gracias. 98 00:04:57,698 --> 00:04:59,032 ¿Y Syd? 99 00:04:59,032 --> 00:05:00,267 ¿Sí? 100 00:05:00,301 --> 00:05:02,236 Fue realmente, fue casi perfecto. 101 00:05:02,269 --> 00:05:03,203 Casi. 102 00:05:04,404 --> 00:05:05,272 Sí. 103 00:05:08,042 --> 00:05:09,810 -Te veo en una hora. Mm-hmm. 104 00:06:13,273 --> 00:06:15,342 ¿Sí? Aguanta, aguanta. No, está bien. 105 00:06:15,375 --> 00:06:16,944 Te entendí. 106 00:06:16,977 --> 00:06:18,478 Muy bien, aquí vamos. ¿Listo? 107 00:06:18,478 --> 00:06:19,346 Aquí vamos. 108 00:06:21,715 --> 00:06:23,016 ah 109 00:06:23,951 --> 00:06:25,318 Te lo dije. 110 00:06:25,652 --> 00:06:26,686 Lo tengo. 111 00:06:27,454 --> 00:06:28,388 Bueno. 112 00:06:29,189 --> 00:06:30,691 Aquí vamos. Bueno. 113 00:06:30,724 --> 00:06:31,925 Te entendí. 114 00:06:31,925 --> 00:06:33,928 ¿Cómo está tu mamá, por cierto? 115 00:06:33,928 --> 00:06:35,695 Bien. -¿Sí? 116 00:06:36,430 --> 00:06:38,432 Dijeron que se quedó atascada en un Zoom. 117 00:06:38,465 --> 00:06:39,766 ¿Sabes de qué se trata? 118 00:06:40,167 --> 00:06:41,802 Obtuve una promoción. 119 00:06:41,835 --> 00:06:43,937 El tío Frank está orgulloso de ella. 120 00:06:43,937 --> 00:06:45,339 Yo también. 121 00:06:45,372 --> 00:06:47,475 Así que hicimos una pequeña fiesta. 122 00:06:47,475 --> 00:06:48,475 Eh. 123 00:06:49,009 --> 00:06:51,444 -Franco, ¿eh? - Y mamá también consiguió un aumento. 124 00:06:51,478 --> 00:06:54,681 Por eso el tío Frank consiguió el buen pastel de Weber's. 125 00:06:56,650 --> 00:06:57,784 Eso es genial. 126 00:06:58,685 --> 00:07:01,188 Esa mamá consiguió un ascenso. Ella es una gran trabajadora. 127 00:07:01,188 --> 00:07:03,089 Y eso es importante, ¿verdad? 128 00:07:03,123 --> 00:07:05,893 Sí, pero todavía tienes que pagar la manutención de los hijos. 129 00:07:05,926 --> 00:07:07,194 Porque lo justo es justo. 130 00:07:10,497 --> 00:07:13,266 Me encanta cuidarte. 131 00:07:13,867 --> 00:07:15,068 Y siempre lo haré. 132 00:07:15,102 --> 00:07:16,336 ¿Tú lo sabes? 133 00:07:17,537 --> 00:07:18,738 Lo sé, papá. 134 00:07:23,376 --> 00:07:24,211 Está bien. 135 00:07:25,445 --> 00:07:26,379 Dame un abrazo. 136 00:07:34,055 --> 00:07:36,390 Muy bien, ataque de mochila. Aquí vamos. 137 00:07:37,357 --> 00:07:39,693 Te vigilaré hasta que entres, ¿de acuerdo? 138 00:07:40,527 --> 00:07:41,495 Te amo. 139 00:07:41,495 --> 00:07:43,129 ¿Y Eva? 140 00:07:44,331 --> 00:07:45,432 También amo a Taylor Swift. 141 00:07:45,498 --> 00:07:47,167 Solo necesitaba un descanso, ya sabes. 142 00:08:04,084 --> 00:08:06,353 -Hola. ¿De verdad me diste un número falso? 143 00:08:07,955 --> 00:08:09,189 ¿Claire? 144 00:08:09,189 --> 00:08:10,190 ¿Deberían herir mis sentimientos? 145 00:08:10,190 --> 00:08:11,525 Creo que están heridos. 146 00:08:11,525 --> 00:08:12,526 Mm. 147 00:08:13,694 --> 00:08:15,195 No no no no. Lo siento, no. 148 00:08:15,228 --> 00:08:16,663 Eso debe haber, uh, eso debe haber sido un error. 149 00:08:16,663 --> 00:08:19,499 Sabes que conozco a toda tu familia y a todos los Faks, ¿verdad? 150 00:08:20,701 --> 00:08:21,502 ¿Conoces todos los falsos? 151 00:08:21,535 --> 00:08:22,869 Sí, conozco a todos los jodidos farsantes. 152 00:08:22,869 --> 00:08:24,037 Y van a venir a golpearte. 153 00:08:25,038 --> 00:08:28,475 Hay, um, hay muchos falsos. Sí. 154 00:08:29,476 --> 00:08:32,913 Por qué, solo guíame dándome un número falso. ¿Por qué? 155 00:08:33,681 --> 00:08:37,350 Hmm... No, no. 'Cause I, um... 156 00:08:37,350 --> 00:08:39,653 No quise, no quise que eso sucediera. 157 00:08:39,720 --> 00:08:41,154 Lo-lo-lo siento. 158 00:08:42,590 --> 00:08:45,225 Lo lamento. Fue un error, ¿de acuerdo? 159 00:08:46,093 --> 00:08:48,262 Gracias. Realmente aprecio eso. 160 00:08:48,329 --> 00:08:50,264 Bueno, originalmente estaba llamando antes de enterarme. 161 00:08:50,297 --> 00:08:52,199 Obtuve un número falso y tuve que preguntarle a Neil 162 00:08:52,199 --> 00:08:53,901 su número real para preguntarle si estuvo ocupado hoy. 163 00:08:53,934 --> 00:08:55,335 Así que ahora tengo dos preguntas. 164 00:08:56,636 --> 00:08:57,604 Disparar. Sí. 165 00:08:57,637 --> 00:08:59,640 Bueno. Uno, ¿está bien que tenga tu número? 166 00:08:59,673 --> 00:09:02,142 ¿O realmente no querías que tuviera tu número? 167 00:09:03,110 --> 00:09:04,578 No no no no. Es-es, eh... 168 00:09:04,578 --> 00:09:06,713 Te quiero, quiero que tengas mi número. 169 00:09:06,780 --> 00:09:08,281 Está bien, di eso una vez más. 170 00:09:10,083 --> 00:09:11,251 Quiero que tengas mi número. 171 00:09:12,953 --> 00:09:15,288 Está bien, genial. ¿Estas ocupado hoy? 172 00:09:18,592 --> 00:09:19,659 Uno... 173 00:09:24,531 --> 00:09:25,733 Entonces, yo, yo, um-- 174 00:09:25,766 --> 00:09:28,269 Bien, ¿puedes simplemente, puedes simplemente no hacer esto raro? 175 00:09:28,269 --> 00:09:30,737 Como, solo necesito un favor. Mi primo me abandonó. 176 00:09:30,771 --> 00:09:32,706 ¿Qué, Gran Denny? 177 00:09:32,773 --> 00:09:34,374 No, mac. Denny está muerto. 178 00:09:35,276 --> 00:09:36,309 Oh. 179 00:09:36,676 --> 00:09:37,778 Maldita sea, Denny. 180 00:09:37,811 --> 00:09:38,646 Sí, totalmente apesta, 181 00:09:38,679 --> 00:09:39,847 pero tengo que mover toda esta mierda 182 00:09:39,880 --> 00:09:41,548 de mi mamá que no está muerta. 183 00:09:41,615 --> 00:09:45,419 De hecho, está prosperando absolutamente, en almacenamiento y yo... 184 00:09:45,452 --> 00:09:47,621 Hay cajas muy grandes y necesito un coche muy grande. 185 00:09:47,621 --> 00:09:48,889 ¿Todavía tienes esa furgoneta? 186 00:09:48,956 --> 00:09:50,624 Sí. No, lo hacemos. Todavía tenemos esa camioneta. 187 00:09:50,658 --> 00:09:53,260 Um, estoy... dentro. 188 00:09:55,429 --> 00:09:56,296 ¿En realidad? 189 00:09:58,599 --> 00:09:59,666 Sí. Si, en serio. 190 00:10:02,135 --> 00:10:03,804 Está bien, te enviaré un mensaje de texto con la dirección. 191 00:10:03,837 --> 00:10:05,772 No, no, sé dónde está. 192 00:10:05,772 --> 00:10:08,275 ¿Está seguro? Porque me preocupa tu problema con el número. 193 00:10:09,510 --> 00:10:10,444 Yo sé donde está. 194 00:10:10,477 --> 00:10:12,613 ¿Sabes que? Le daré mi dirección a Fak. 195 00:10:13,113 --> 00:10:15,682 -Y luego te lo puede dar. 196 00:10:15,715 --> 00:10:16,716 ¿Suena bien? 197 00:10:17,450 --> 00:10:19,185 Y luego golpearte en la cara. ¿Suena bien? 198 00:10:19,252 --> 00:10:21,622 No, no, no necesito Fak. 199 00:10:22,189 --> 00:10:24,191 Ya sabes, él, um, él me dijo 200 00:10:24,258 --> 00:10:25,325 que ustedes son muy cercanos 201 00:10:25,392 --> 00:10:26,626 y que es tu mejor amigo. 202 00:10:27,694 --> 00:10:28,762 ¿Fak dijo eso? 203 00:10:28,762 --> 00:10:29,930 Mm-hmm. 204 00:10:29,963 --> 00:10:31,464 No no no. Fak no es mi mejor amigo. 205 00:10:33,067 --> 00:10:34,301 ¿En realidad? 206 00:10:37,938 --> 00:10:39,673 No, no, lo es. Probablemente sea mi mejor amigo. 207 00:10:41,008 --> 00:10:42,142 Es interesante, 208 00:10:42,175 --> 00:10:43,978 para sentarme contigo, para ti. 209 00:10:45,712 --> 00:10:47,481 esta bien 210 00:10:47,514 --> 00:10:50,350 Yo, eh, ¿te veré pronto entonces? 211 00:10:51,285 --> 00:10:52,652 Sí, te veré pronto. 212 00:10:52,686 --> 00:10:54,154 -Bueno. Bueno. 213 00:10:54,187 --> 00:10:55,422 -De acuerdo, adios. Adiós. 214 00:11:00,828 --> 00:11:02,195 Mierda. 215 00:11:08,135 --> 00:11:09,536 Hola. ¿Qué puedo conseguirte? 216 00:11:17,845 --> 00:11:19,680 ¿Puedo conseguir el sándwich de desayuno? 217 00:11:19,713 --> 00:11:23,316 con longaniza y tambien puedo pedir un hash brown? 218 00:11:23,316 --> 00:11:25,619 Yo también tendré el adobo de champiñones. 219 00:11:26,220 --> 00:11:28,588 y, um, y una de estas tartas de mango. 220 00:11:29,155 --> 00:11:33,327 Y, um, un matcha latte, por favor. 221 00:11:33,360 --> 00:11:34,461 Gracias. 222 00:11:49,143 --> 00:11:50,510 Aquí tienes. 223 00:11:54,681 --> 00:11:55,950 Coraje y confianza. 224 00:11:56,016 --> 00:11:57,317 -Eh... El libro. 225 00:11:57,684 --> 00:11:58,785 ¿Fanático del entrenador K? 226 00:11:59,186 --> 00:12:01,856 Uh... no. No. 227 00:12:01,922 --> 00:12:03,157 Mi papá me lo compró. 228 00:12:03,223 --> 00:12:04,458 Es una cosa de Krzyzewski. 229 00:12:04,491 --> 00:12:06,526 El coraje y la confianza conducen a la toma de decisiones. 230 00:12:07,194 --> 00:12:09,262 -Seguro. Vayan, diablos. 231 00:13:38,986 --> 00:13:40,553 Oye, ¿qué podemos hacer por ti? 232 00:13:40,587 --> 00:13:41,822 Eh, soy Sydney. 233 00:13:41,822 --> 00:13:43,857 ¿Estábamos enviando un correo electrónico antes? 234 00:13:43,891 --> 00:13:45,258 -Oh, el sous chef de Carmy, ¿verdad? -Sí. 235 00:13:50,564 --> 00:13:51,431 Hola. 236 00:13:51,465 --> 00:13:53,534 -Es genial verte. -Tú también. 237 00:13:53,567 --> 00:13:54,702 Oye, Syd, ¿qué hace? 238 00:13:54,769 --> 00:13:56,703 Hola. ¿Cómo estás? 239 00:13:56,737 --> 00:13:57,938 Tan contenta de que vinieras. 240 00:13:57,971 --> 00:14:00,040 Me alegro de haber venido porque puedo comer esto. 241 00:14:01,741 --> 00:14:02,910 Cortar. 242 00:14:08,949 --> 00:14:10,450 Así que este es el cuarto delantero. 243 00:14:10,517 --> 00:14:12,552 ¿Eso entra en la costilla corta? 244 00:14:12,586 --> 00:14:14,688 Este es el final de la costilla corta, es donde comienza el ombligo. 245 00:14:14,688 --> 00:14:16,890 Y lo único que lo separa es esa pequeña línea de cartílago. 246 00:14:16,924 --> 00:14:19,359 Bueno. Horario previo al turno. 247 00:14:19,393 --> 00:14:20,894 Tenemos una noche ocupada esta noche, 248 00:14:20,928 --> 00:14:22,863 así que tenemos 180 en los libros, 249 00:14:22,897 --> 00:14:24,565 y empieza justo a las cuatro. 250 00:14:24,598 --> 00:14:25,900 Así que quiero asegurarme de que todo sea perfecto. 251 00:14:25,933 --> 00:14:27,468 justo cuando abrimos. 252 00:14:30,871 --> 00:14:31,972 ¿Dónde estás ahora? 253 00:14:32,038 --> 00:14:33,707 De hecho, estoy a punto de abrir un nuevo lugar, 254 00:14:33,707 --> 00:14:34,875 en Orleans, sí. 255 00:14:34,909 --> 00:14:36,711 Siempre tratando de ser el mejor. 256 00:14:36,711 --> 00:14:38,212 Sí, siempre. Sí. 257 00:14:38,212 --> 00:14:40,614 -¿Y Qué tal te va? -No está mal. Es solo que, ya sabes... 258 00:14:41,615 --> 00:14:42,716 mucho. 259 00:14:42,750 --> 00:14:44,718 ¿Hay un cronograma para la apertura? 260 00:14:44,751 --> 00:14:46,253 Queremos abrir en mayo. 261 00:14:47,420 --> 00:14:48,922 -Sí. Sí. Bueno. 262 00:14:48,955 --> 00:14:50,357 Gran respuesta. 263 00:14:55,830 --> 00:14:58,999 ¿Te escuché mencionar que estás buscando personal? 264 00:14:59,032 --> 00:15:00,167 Sí. Frente de casa. 265 00:15:00,200 --> 00:15:02,002 Pero, pero incluso en la parte de atrás de la casa, ya sabes. 266 00:15:02,035 --> 00:15:03,904 Todo el personal que trabaja en Avec 267 00:15:03,904 --> 00:15:04,972 han estado aquí durante años. 268 00:15:05,006 --> 00:15:06,607 Seguro. Sí, sí. 269 00:15:06,607 --> 00:15:08,642 Pero si escucho de alguien, 270 00:15:08,675 --> 00:15:10,944 -Te los enviaré directamente. Gracias. 271 00:15:10,944 --> 00:15:12,779 Tengo un par de cambios en el menú. 272 00:15:12,779 --> 00:15:14,281 Ray los está recogiendo ahora mismo. 273 00:15:14,882 --> 00:15:17,551 Vamos a hacer un hummus de costilla corta 274 00:15:17,618 --> 00:15:18,952 en lugar del cuello de cordero. 275 00:15:25,726 --> 00:15:27,894 Si hay algún consejo que tengas, 276 00:15:27,928 --> 00:15:29,596 Lo tomaré. 277 00:15:29,630 --> 00:15:31,398 -Sé que vas a tener buena comida. Sí. 278 00:15:31,432 --> 00:15:32,466 Solo tienes que asegurarte 279 00:15:32,533 --> 00:15:36,536 que su hospitalidad y servicio es abrumador. 280 00:15:36,603 --> 00:15:38,305 -Sí. Y, eh, 281 00:15:38,339 --> 00:15:39,773 asegúrate de tener un gran compañero, 282 00:15:39,806 --> 00:15:40,974 alguien en quien puedas confiar. 283 00:15:45,279 --> 00:15:47,280 Pero antes tenías un restaurante, ¿verdad? 284 00:15:47,280 --> 00:15:49,683 Sí, mi esposa y yo teníamos un restaurante en Bucktown. 285 00:15:49,716 --> 00:15:50,951 ¿Por qué crees que cerró? 286 00:15:50,951 --> 00:15:52,419 Teníamos un socio comercial terrible 287 00:15:52,419 --> 00:15:55,155 quien tomó todo nuestro dinero y voló a Hawai. 288 00:15:55,189 --> 00:15:57,424 Desearía que esa no fuera una historia común en este negocio, 289 00:15:57,491 --> 00:15:58,959 pero, ya sabes, estas cosas pasan todo el tiempo. 290 00:16:09,169 --> 00:16:10,671 -Tu vas a estar bien. -Lo sé. 291 00:16:10,671 --> 00:16:11,705 Realmente. -Lo sé. 292 00:16:11,738 --> 00:16:13,340 -Gracias, Donnie. Tu vas a estar bien. 293 00:16:14,374 --> 00:16:16,409 Felicidades por ir solo. Gracias. 294 00:16:16,476 --> 00:16:18,913 Es como, no exactamente solo, pero ya sabes... 295 00:16:18,979 --> 00:16:20,848 ¿Cómo no exactamente solo? 296 00:16:20,848 --> 00:16:21,548 Oh, tengo un compañero. 297 00:16:22,616 --> 00:16:23,917 ah Está bien, genial. 298 00:16:23,984 --> 00:16:25,086 ¿Cuál es su participación en las ganancias? 299 00:16:25,152 --> 00:16:27,754 Oh, eh, no así. 300 00:16:27,788 --> 00:16:28,956 Solo somos, eh, 301 00:16:29,023 --> 00:16:29,990 Estamos trabajando juntos, sí. 302 00:16:29,990 --> 00:16:32,827 Ah. Entiendo. 303 00:16:32,827 --> 00:16:34,528 Estado allí. 304 00:16:35,563 --> 00:16:36,563 ¿Y? 305 00:16:37,865 --> 00:16:39,733 Uh, solo, ya sabes... 306 00:16:40,701 --> 00:16:42,402 Escucha tu instinto. 307 00:16:43,203 --> 00:16:45,472 -Sí. Sí, oído. ¿Está bien? 308 00:16:45,472 --> 00:16:47,774 -Sí. Si tu tambien. genial verte 309 00:17:00,387 --> 00:17:02,256 Su llamada ha sido desviada 310 00:17:02,256 --> 00:17:04,257 a un sistema automático de mensajes de voz. 311 00:17:04,291 --> 00:17:05,626 Carmen Berzatto... 312 00:17:05,693 --> 00:17:06,760 ...no está disponible... 313 00:17:27,247 --> 00:17:28,816 -Oye, ¿qué estás haciendo? -Estoy tratando de tirar de él! 314 00:17:28,849 --> 00:17:29,850 Baja el pie. 315 00:17:29,917 --> 00:17:30,884 No podemos moverlo si tienes el pie levantado. 316 00:17:30,918 --> 00:17:32,586 -Vamos. -Está bien, empuja. 317 00:17:32,619 --> 00:17:33,888 -Recoger con los hombros. -Sí. Espera, espera, espera. 318 00:17:33,888 --> 00:17:35,255 Estoy recibiendo una llamada telefónica. 319 00:17:35,289 --> 00:17:36,757 -Usa tus hombros. 320 00:17:36,757 --> 00:17:37,691 Espera un segundo. 321 00:17:38,559 --> 00:17:40,060 -¿Qué pasa, chef? Ey. 322 00:17:40,094 --> 00:17:42,729 Lo siento, estoy junto a un maldito tren. 323 00:17:42,729 --> 00:17:43,897 ¿Alguien, eh, pasó? 324 00:17:43,931 --> 00:17:45,733 Uh, como 15. 325 00:17:45,766 --> 00:17:46,967 Oh, ¿buscas trabajo? 326 00:17:47,033 --> 00:17:48,936 Buscando permisos. 327 00:17:48,969 --> 00:17:50,771 -Espera, ¿permisos? Sí, permisos. 328 00:17:50,804 --> 00:17:51,771 Mierda. Tantas repeticiones. 329 00:17:51,805 --> 00:17:52,873 Sí, tantos. 330 00:17:52,873 --> 00:17:54,441 Yo, Fak, ¿alguna lista de nuevos empleados? 331 00:17:54,475 --> 00:17:55,809 Nah, solo gente que no era agradable. 332 00:17:55,843 --> 00:17:56,911 Sí, gente que no era agradable. 333 00:17:56,977 --> 00:17:57,944 Sí, no, en realidad escuché eso. 334 00:17:57,978 --> 00:17:59,980 Um, está bien, eh 335 00:18:00,013 --> 00:18:01,282 Solo avísame si alguien viene. 336 00:18:01,315 --> 00:18:03,617 Si, chef. -Ah, también, Marcus, 337 00:18:03,617 --> 00:18:05,052 hay algo que quiero comentarte más tarde. 338 00:18:05,619 --> 00:18:07,554 -Pensando en el futuro. Bueno. Adiós. 339 00:18:09,857 --> 00:18:11,358 ¿Acabas de decir "esperando"? 340 00:18:11,391 --> 00:18:13,994 Sí, no lo sé. Nunca he dicho eso antes en mi vida. 341 00:18:14,027 --> 00:18:15,829 ¿Estás esperando? ¿Por qué no empujamos esto? 342 00:18:15,862 --> 00:18:16,897 ¿Por qué no esperamos eso? 343 00:18:16,963 --> 00:18:18,298 -Sí, sí, está bien. -Bueno. 344 00:18:22,936 --> 00:18:25,472 Ver. Eso es bueno, ¿verdad? 345 00:18:26,139 --> 00:18:28,675 Ey. Um, ¿ustedes trabajan aquí? 346 00:18:30,977 --> 00:18:33,013 Pregunta aleatoria, ¿eres feliz en absoluto? 347 00:18:33,047 --> 00:18:35,716 Porque, um, ¿conoces The Beef on Orleans? 348 00:18:35,783 --> 00:18:38,018 Escuché que estas personas están, um, lo están renovando. 349 00:18:38,051 --> 00:18:40,121 Va a ser como un lugar fresco y elegante para cenar. 350 00:18:40,121 --> 00:18:42,255 -Están buscando, como, el frente y la parte trasera de la casa. ¿Qué diablos? 351 00:18:42,322 --> 00:18:43,857 ¿En serio no vas a cazar furtivamente delante de mí ahora mismo? 352 00:18:43,891 --> 00:18:45,526 -No. No. Vete a la mierda. 353 00:18:45,592 --> 00:18:47,627 Sí. Lo siento. Sí. Jesús. 354 00:21:31,492 --> 00:21:33,527 -Hola. -Hola. ¿Q-qué estás haciendo aquí? 355 00:21:33,560 --> 00:21:34,594 Oh... 356 00:21:34,628 --> 00:21:36,363 Vamos, me encantaría mostrártelo. Adelante. 357 00:21:42,536 --> 00:21:44,771 Richie, ahora mismo estás esparciendo mierda por todas partes. 358 00:21:44,771 --> 00:21:46,974 Yo, estoy esparciendo mierda en la misma pila que tú. 359 00:21:47,007 --> 00:21:48,976 ¿Qué, eh... 360 00:21:49,009 --> 00:21:50,677 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 361 00:21:50,710 --> 00:21:53,213 Sí, qué pasa... ¿Qué? ¿Qué es esto? ¿Qué pasó? 362 00:21:53,246 --> 00:21:54,515 Bueno, tienes podredumbre de madera. 363 00:21:54,548 --> 00:21:56,750 Tienes termitas, tienes cucarachas, 364 00:21:56,783 --> 00:21:58,051 tienes mapaches muertos. 365 00:21:58,085 --> 00:21:59,386 ¿Plural, mapaches? 366 00:21:59,386 --> 00:22:00,554 Y, eh, madera podrida. 367 00:22:00,587 --> 00:22:02,756 Entonces, obviamente, la pared se ha ido. 368 00:22:02,790 --> 00:22:03,924 Esto ya no es un lavado de cara. 369 00:22:03,958 --> 00:22:05,926 Sí. ¿Sabes qué, amigo? Creo que podrías tener razón. 370 00:22:05,959 --> 00:22:07,261 Sí, fue terrible. 371 00:22:07,327 --> 00:22:09,596 -Como... terrible. -Eh... 372 00:22:09,629 --> 00:22:10,998 Um, qué... ¿Qué es...? 373 00:22:11,064 --> 00:22:12,365 Mmm... Lo siento. 374 00:22:13,133 --> 00:22:14,868 ¿Así que derribamos todo? 375 00:22:14,868 --> 00:22:16,036 Sí, sí. 376 00:22:17,805 --> 00:22:18,872 ¿Qué? 377 00:22:19,707 --> 00:22:21,708 Lo siento. Hubieras preferido que nosotros... 378 00:22:21,742 --> 00:22:22,877 ¿Llámame? 379 00:22:23,778 --> 00:22:27,547 Que te llamo para decirte que las paredes se están pudriendo 380 00:22:27,547 --> 00:22:29,583 -¿Y necesitan ser derribados? -Si, exacto. 381 00:22:30,417 --> 00:22:31,451 Uno... 382 00:22:34,922 --> 00:22:36,656 Está bien, lo siento, así que, um... 383 00:22:37,457 --> 00:22:39,693 Ya sabes, para la próxima vez, ¿qué debería haber hecho? 384 00:22:40,861 --> 00:22:43,330 Um, e-esto se siente como, eh, 385 00:22:43,397 --> 00:22:44,565 -Obviamente una gran decisión. -Seguro. 386 00:22:44,565 --> 00:22:46,533 ¿Y hubiera sido bueno haber sido incluido en él? 387 00:22:46,566 --> 00:22:47,668 Bueno. Entiendo. No no. 388 00:22:47,701 --> 00:22:49,536 La próxima vez que haya que derribar las paredes, 389 00:22:49,570 --> 00:22:50,770 no hay nada que podamos hacer al respecto... 390 00:22:51,938 --> 00:22:53,306 Tu me dejas saber. 391 00:22:54,808 --> 00:22:56,109 Bueno. 392 00:22:57,611 --> 00:22:58,612 Yo lo haré saber. 393 00:23:01,248 --> 00:23:02,416 -Yo lo haré saber. -Sí. 394 00:23:02,416 --> 00:23:04,551 -Gracias, jefe. -Sí, gracias, chef. 395 00:23:04,618 --> 00:23:06,487 ¡Oh! 396 00:23:15,863 --> 00:23:18,498 Ey. Oh, sí. Bien. Gracias. 397 00:23:18,531 --> 00:23:22,502 Um, me preguntaba si podría sacar provecho de ese favor. 398 00:23:23,003 --> 00:23:24,571 Sí. 399 00:23:24,571 --> 00:23:26,706 ¿Aún tienes una cocina que pueda prestarme? 400 00:23:34,714 --> 00:23:36,450 -¿Todo bien? Impresionante. -Sí. 401 00:23:36,450 --> 00:23:37,651 -Muchas gracias por... -Sí, seguro. No. 402 00:23:37,685 --> 00:23:39,753 -Estamos contratando si esto no funciona. -¡Detener! 403 00:23:45,959 --> 00:23:46,593 jodeme