1 00:00:24,841 --> 00:00:26,379 Solo, no hablemos de eso, en realidad. 2 00:00:26,412 --> 00:00:27,514 No quiero hablar de eso. 3 00:00:27,547 --> 00:00:28,850 Es como la tercera vez que lo mencionas. 4 00:00:28,883 --> 00:00:29,785 ¿Seguro que no quieres hablar de eso? 5 00:00:29,818 --> 00:00:32,056 Sí, porque es como una vibra, ya sabes. 6 00:00:32,089 --> 00:00:33,493 -¿Cuál es el ambiente? -El ambiente es como, 7 00:00:33,526 --> 00:00:34,595 está apagado, algo está apagado. 8 00:00:34,628 --> 00:00:36,899 Sería más feliz si yo fuera plomero o algo así. 9 00:00:36,932 --> 00:00:38,903 -Eh. Esquina. -Esquina. 10 00:00:38,936 --> 00:00:40,273 Tu papá no cree que seas un perdedor, ¿sí? 11 00:00:40,306 --> 00:00:42,176 ¿Qué? ¿Dije que piensa que soy un perdedor? 12 00:00:42,209 --> 00:00:43,846 ¿Crees que piensa que soy un perdedor? 13 00:00:43,879 --> 00:00:45,450 yo ¿Estais bien? 14 00:00:45,483 --> 00:00:46,886 Si, si, si. 15 00:00:46,919 --> 00:00:48,322 ¿Algo de eso salvable? 16 00:00:48,355 --> 00:00:49,858 No. Yes. 17 00:00:49,891 --> 00:00:51,027 -Sí. -Mierda. 18 00:00:51,060 --> 00:00:53,165 Mira, probablemente sea difícil para tu padre ser solidario. 19 00:00:53,198 --> 00:00:55,637 porque no entiende que este trabajo no paga mucho. 20 00:00:55,670 --> 00:00:57,274 No equivale a nada y, eh, 21 00:00:57,307 --> 00:00:59,177 no tiene mucho sentido, ya sabes. 22 00:00:59,210 --> 00:01:01,515 Oye, ¿cómo estamos, chefs? 23 00:01:01,548 --> 00:01:02,484 -Malo. -No es bueno. 24 00:01:02,517 --> 00:01:03,919 Fresco. Bien. 25 00:01:04,588 --> 00:01:07,092 -¿Cuándo vas a verlo? -Eh, esta noche. 26 00:01:07,527 --> 00:01:08,429 La cena de cumpleaños de mi mamá. 27 00:01:08,462 --> 00:01:10,633 -Eso será agradable. Sí, estupendo. 28 00:01:10,666 --> 00:01:12,637 ¿Seguimos siendo buenos para atascar en el menú más tarde? 29 00:01:12,670 --> 00:01:14,073 Si, chef. Bueno. 30 00:01:14,106 --> 00:01:15,342 -Oye, Carm, el tipo de la nevera. -Yo. 31 00:01:17,212 --> 00:01:18,249 Le devolveré la llamada. 32 00:01:18,282 --> 00:01:19,418 Culpa mía. 33 00:01:19,451 --> 00:01:20,553 -Yo. Yo. 34 00:01:20,586 --> 00:01:21,589 -El baño sigue jodido. Soy consciente. 35 00:01:21,622 --> 00:01:22,524 Estoy negociando con el tipo. 36 00:01:22,557 --> 00:01:24,026 No vayas al tirador de la puerta. 37 00:01:24,059 --> 00:01:25,463 Esa es una parte realmente crucial. 38 00:01:25,496 --> 00:01:27,099 -Son 5K. Sí. 39 00:01:27,132 --> 00:01:28,536 Están fundidos a mano en Italia. 40 00:01:28,569 --> 00:01:30,507 Sí, y estamos en Illinois. 41 00:01:30,540 --> 00:01:32,377 Uf, ¿qué pasa con la teca danesa? 42 00:01:32,410 --> 00:01:34,515 Mmm. Esos son 3K, que dijiste que cuestan 2K. 43 00:01:34,548 --> 00:01:35,550 ¿El brutalista de bronce? 44 00:01:35,583 --> 00:01:36,619 Esos son en realidad 2K. 45 00:01:36,652 --> 00:01:38,155 Puedes tener el Naperville Nickel. 46 00:01:38,188 --> 00:01:39,391 ¿Te sientes bien, Nat? 47 00:01:39,424 --> 00:01:40,960 Por cierto, te ves un poco pálido. 48 00:01:40,993 --> 00:01:42,163 ¿Es el níquel de Naperville? 49 00:01:42,196 --> 00:01:44,033 Estoy bien. Solo, eh... 50 00:01:44,066 --> 00:01:46,472 A veces parezco febrero. 51 00:01:46,505 --> 00:01:47,507 Seguro. 52 00:01:47,540 --> 00:01:48,475 -Además, Carm... Sí. 53 00:01:48,509 --> 00:01:50,613 Sus números de horquilla, no son fantásticos. 54 00:01:50,646 --> 00:01:51,682 -Tenemos demasiados? -Muy pocos. 55 00:01:51,715 --> 00:01:52,951 ¿Qué? Te prometo que, 56 00:01:52,984 --> 00:01:54,388 no hay muy pocos tenedores, Sugar. 57 00:01:54,421 --> 00:01:55,222 Bien, esto es productivo. 58 00:01:55,256 --> 00:01:57,059 No puedo esperar para hablar de cucharas. 59 00:01:57,092 --> 00:01:58,027 -Oye, ¿dónde está el teléfono? -Oh. 60 00:01:58,061 --> 00:01:59,932 Marcus acaba de romperlo. ¿Puedes pedir uno nuevo? 61 00:01:59,965 --> 00:02:01,569 Seguro. Te lo puedes meter por el culo. 62 00:02:01,602 --> 00:02:02,604 Necesito hablar contigo más tarde. 63 00:02:02,637 --> 00:02:04,006 Gracias. 64 00:02:05,309 --> 00:02:06,210 Si te hace sentir mejor, 65 00:02:06,244 --> 00:02:08,282 mi hermana no cree que sea un genio, así que... 66 00:02:10,085 --> 00:02:11,322 no duele 67 00:02:11,355 --> 00:02:12,958 ... tenga su papel de lija pegado a su poste. 68 00:02:12,991 --> 00:02:15,463 Haga algunos pases hacia arriba y hacia abajo como este. 69 00:02:15,496 --> 00:02:16,498 ¿Cuánto dura este vídeo? 70 00:02:16,899 --> 00:02:19,137 Y quieres asegurarte de pasar más tiempo... 71 00:02:19,170 --> 00:02:19,838 Detener. 72 00:02:19,872 --> 00:02:22,042 ... cualquier lugar irregular. 73 00:02:22,075 --> 00:02:23,513 Está bien. 74 00:02:23,546 --> 00:02:24,648 Muy bien, señores. 75 00:02:24,681 --> 00:02:26,151 Me haré cargo de esta operación. 76 00:02:26,184 --> 00:02:28,121 Ahora, antes de que podamos ejecutar una limpieza profunda, 77 00:02:28,154 --> 00:02:29,090 tenemos que pelar toda esta pintura. 78 00:02:29,123 --> 00:02:30,092 Eso es lo que acabo de decir. 79 00:02:30,125 --> 00:02:31,529 Sí, pero lo que no dijiste, 80 00:02:31,562 --> 00:02:33,131 lo que no dijiste es que no hay razon 81 00:02:33,164 --> 00:02:35,336 mover estos casilleros dos veces. 82 00:02:35,369 --> 00:02:36,505 Marcus, ¿tenemos masilla? 83 00:02:36,538 --> 00:02:38,008 Tenemos que sacar todo 84 00:02:38,041 --> 00:02:39,076 antes de raspar. 85 00:02:39,109 --> 00:02:40,246 Richie, no estás escuchando. 86 00:02:40,279 --> 00:02:41,047 Mira, no quiero elegir bando, 87 00:02:41,080 --> 00:02:42,216 pero parece mover los casilleros 88 00:02:42,250 --> 00:02:43,419 es la mejor manera de hacer esto. 89 00:02:43,452 --> 00:02:45,256 Guau, Marcus, nunca pensé que vería el día 90 00:02:45,289 --> 00:02:47,460 donde formarías una alianza real con Neil Geoff. 91 00:02:47,493 --> 00:02:49,598 Muy bien, Richie, no es una alianza. Es como el sentido común-- 92 00:02:49,631 --> 00:02:50,733 Seguro que sonaba como una alianza. 93 00:02:50,766 --> 00:02:51,702 No no. Es como el sentido común. 94 00:02:51,735 --> 00:02:52,570 Primero mueve los casilleros. 95 00:02:52,604 --> 00:02:54,975 Estoy viendo a un tipo que hace esta mierda 96 00:02:55,008 --> 00:02:56,412 todo el maldito tiempo. 97 00:02:56,445 --> 00:02:57,447 Él simplemente se cubre. 98 00:02:57,480 --> 00:02:59,451 Estoy tratando de ahorrarles a ustedes, lagartos, algunos movimientos aquí. 99 00:02:59,484 --> 00:03:01,522 Te diré algo, te llevas a la mitad de los chicos en el comedor-- 100 00:03:01,555 --> 00:03:03,058 -Solo hay tres chicos. -Amigo, necesito 101 00:03:03,091 --> 00:03:04,595 todas las manos para sacar los casilleros ahora mismo. 102 00:03:04,628 --> 00:03:06,332 Bien vale. Lo haremos a tu manera. 103 00:03:06,365 --> 00:03:08,001 Tomas, eh, dos tipos-- 104 00:03:08,034 --> 00:03:09,271 -Sigue siendo tu maldita manera. ¿Bien? Ir. 105 00:03:09,304 --> 00:03:10,473 No, no es mi jodida manera. 106 00:03:10,506 --> 00:03:11,742 ¡No hay lados! 107 00:03:11,775 --> 00:03:14,013 ¡Hay una manera, es la maldita manera correcta! 108 00:03:14,046 --> 00:03:15,114 Ver este. 109 00:03:15,583 --> 00:03:18,154 -Nat? - ¿Acabas de llamar a mamá? 110 00:03:18,187 --> 00:03:19,691 - ¿Llamaste a mamá? -Sí, cariño. 111 00:03:19,724 --> 00:03:22,129 Vale, escucha, entonces... 112 00:03:22,162 --> 00:03:24,233 Está bien, solo quiero hacerlo bien. 113 00:03:24,267 --> 00:03:26,170 Y creo que primero tenemos que sacar los casilleros. 114 00:03:26,203 --> 00:03:27,105 antes de raspar. 115 00:03:27,138 --> 00:03:29,210 Entonces mueve los casilleros primero, mi amor. 116 00:03:29,244 --> 00:03:30,413 Entonces solo los moveremos de regreso 117 00:03:30,446 --> 00:03:31,715 dónde están, Natalia. 118 00:03:31,748 --> 00:03:33,218 ¿Por qué joderlos? 119 00:03:33,252 --> 00:03:35,188 No empieces a mandar a la gente, por favor. 120 00:03:35,723 --> 00:03:37,794 Natalie, estoy tratando de encabezar esta operación. 121 00:03:37,827 --> 00:03:39,731 Estoy tratando de afirmarme, ¿de acuerdo? 122 00:03:39,764 --> 00:03:42,437 No sé qué te enseñan sobre liderazgo en el banco, 123 00:03:42,470 --> 00:03:45,643 pero en este tipo de situación, lo que necesitas es un alfa, 124 00:03:45,676 --> 00:03:47,012 y eso no es falso. 125 00:03:47,045 --> 00:03:48,282 Pueden oler sus feromonas. 126 00:03:48,315 --> 00:03:50,219 Son débiles como la mierda. Eso es solo química. 127 00:03:50,253 --> 00:03:52,088 Mueve los malditos casilleros. 128 00:03:53,459 --> 00:03:54,695 -¿Estás bien? Estoy bien. 129 00:03:54,728 --> 00:03:55,597 ¿Quieres un Sprite? 130 00:03:55,630 --> 00:03:58,034 -Te ves un poco verde. Mm-mmm. 131 00:04:00,406 --> 00:04:02,477 De verdad, eres una mierda. 132 00:04:02,510 --> 00:04:03,779 -No quería hacerlo mal. -Eres una mierda. 133 00:04:03,812 --> 00:04:04,715 No quería hacerlo mal. 134 00:04:04,748 --> 00:04:06,050 Sin embargo, llamaste a mamá. 135 00:04:06,083 --> 00:04:06,785 Gracias, marcus. 136 00:04:06,818 --> 00:04:08,121 Sí, pero estabas equivocado. 137 00:04:08,154 --> 00:04:09,457 ¿Qué? Estabas. 138 00:04:12,397 --> 00:04:13,665 Move 'em. 139 00:04:14,199 --> 00:04:17,039 Bien, chefs, estamos a tres meses de abrir 140 00:04:17,072 --> 00:04:19,210 y quiero que todos se mantengan alerta. 141 00:04:19,244 --> 00:04:22,350 Así que los enviaremos a la escuela culinaria. 142 00:04:24,788 --> 00:04:26,325 Pero ya sé cómo hacerlo. 143 00:04:26,358 --> 00:04:28,228 Oh, bueno, no se trata de eso, chef. 144 00:04:28,262 --> 00:04:30,132 Se trata de, ya sabes, repetición, ¿verdad? 145 00:04:30,165 --> 00:04:32,069 Y ya está integrado en el presupuesto, 146 00:04:32,102 --> 00:04:33,239 por lo que aún se le pagará por hora. 147 00:04:33,272 --> 00:04:35,142 Estoy dentro. 148 00:04:35,175 --> 00:04:37,078 ¡Hagamoslo bebe! 149 00:04:38,549 --> 00:04:40,853 Uh, Ebra, esta va a ser una gran manera 150 00:04:40,886 --> 00:04:43,057 para aprovechar nuestro tiempo aquí. 151 00:04:44,828 --> 00:04:46,332 No quiero usar un uniforme. 152 00:04:46,365 --> 00:04:48,736 Bueno. Bueno, puedes discutir eso con la escuela. 153 00:04:48,769 --> 00:04:50,472 No es ese tipo de uniforme. 154 00:04:50,806 --> 00:04:52,276 Esto es emocionante. 155 00:04:53,312 --> 00:04:54,514 Acepto. 156 00:04:54,547 --> 00:04:55,850 Excelente. Bueno. Sí. 157 00:04:55,883 --> 00:04:57,186 ¿Cuándo comenzamos? 158 00:05:03,197 --> 00:05:04,501 Ve a la izquierda. ¡Voy a la izquierda! 159 00:05:04,534 --> 00:05:05,536 Tienes que ir a la derecha. 160 00:05:05,569 --> 00:05:07,507 No, es la manija del refrigerador. 161 00:05:07,540 --> 00:05:09,210 La manija del refrigerador, mantiene, um... 162 00:05:09,244 --> 00:05:11,415 se está rompiendo Sí, se está rompiendo, sí. 163 00:05:11,448 --> 00:05:12,617 ¡Bueno! -No queda nada. 164 00:05:12,650 --> 00:05:14,388 ¡Recógelo! -Vamos. 165 00:05:14,421 --> 00:05:17,159 -Mi número es 7-7-3... ¿Qué haces? 166 00:05:17,192 --> 00:05:19,096 -...5-5-5... 167 00:05:19,731 --> 00:05:23,305 ... eh, 0... 0-9-0-1. 168 00:05:23,338 --> 00:05:25,777 Izquierda. -¡Tienes que recogerlo, recogerlo también! 169 00:05:25,810 --> 00:05:27,781 -¿Por qué peleas conmigo en esto? ¡No soy! 170 00:05:27,814 --> 00:05:29,150 ¡Yo! ¡Yo! Chicos, chicos. 171 00:05:29,183 --> 00:05:32,424 Creo que sé la respuesta, pero ¿puedes callarte la boca? 172 00:05:32,457 --> 00:05:34,728 yo Primo. Carmy, quería hacerlo de la manera correcta-- 173 00:05:34,761 --> 00:05:36,865 Tenía esta mierda marcada y luego este pepino, 174 00:05:36,898 --> 00:05:38,736 -Tiene que decírselo a mamá-- -...y lo hizo suyo. 175 00:05:38,769 --> 00:05:40,640 No puedo controlar los casilleros porque el de Mikey todavía está cerrado. 176 00:05:40,673 --> 00:05:43,211 Está bien. Ey. Entiendo. Gracias. Gracias. 177 00:05:43,245 --> 00:05:44,514 Marco está de acuerdo conmigo. 178 00:05:51,395 --> 00:05:53,197 Es... todavía está aquí. 179 00:05:55,603 --> 00:05:57,707 Solo ábrelo. 180 00:05:57,740 --> 00:05:58,876 De acuerdo, aguanta. 181 00:05:58,909 --> 00:05:59,877 Bueno. 182 00:06:02,417 --> 00:06:03,518 Ahí, oso. 183 00:06:03,852 --> 00:06:05,423 ¿Qué pasa? 184 00:06:05,456 --> 00:06:06,558 Tenemos que cortarlo. 185 00:06:07,293 --> 00:06:08,328 Oh. 186 00:06:42,797 --> 00:06:44,467 5 de junio de 2010. 187 00:06:46,237 --> 00:06:47,606 Sabor de Chicago. 188 00:06:48,207 --> 00:06:49,911 -La cabina. -La cabina. 189 00:06:52,817 --> 00:06:54,219 Eso fue muy divertido. 190 00:06:59,764 --> 00:07:00,899 Aquí tienes. 191 00:07:04,340 --> 00:07:05,977 Yo, ¿quieres trabajar en el apartamento? 192 00:07:06,010 --> 00:07:07,347 Sí. -¿Sí? 193 00:07:07,380 --> 00:07:08,883 -Yo, Chef. Hmm? 194 00:07:08,916 --> 00:07:11,655 -Necesito más, um, inspiración. -¿Qué quieres decir? 195 00:07:11,688 --> 00:07:12,957 Revisé todos esos libros que me diste. 196 00:07:12,990 --> 00:07:15,696 - ¿Todos los libros de cocina? -Todos ellos. 197 00:07:15,729 --> 00:07:17,700 Está bien, sí, lo pensaré. 198 00:07:17,733 --> 00:07:19,438 -Fresco. -Fresco. 199 00:07:19,471 --> 00:07:20,539 Uno... 200 00:07:21,842 --> 00:07:23,745 -Ese fue... -El casillero de Mikey. 201 00:07:24,213 --> 00:07:25,783 Mmm. -Sí. 202 00:07:28,322 --> 00:07:29,590 ¿Solo tenía un sombrero? 203 00:07:30,993 --> 00:07:32,663 -Syd. -¿Qué? 204 00:07:33,799 --> 00:07:35,470 Vamos. Estúpido. 205 00:07:35,503 --> 00:07:37,773 ¿Qué? No soy un imbécil. 206 00:07:38,876 --> 00:07:40,480 Oye, no soy un imbécil. 207 00:08:08,969 --> 00:08:10,439 Esperar. Espera espera espera. 208 00:08:16,418 --> 00:08:18,322 Bueno. Bueno. 209 00:08:23,732 --> 00:08:25,669 Un montón de Sydneys aquí. 210 00:08:27,038 --> 00:08:28,608 No los mires a los ojos. 211 00:08:44,841 --> 00:08:46,612 Solo pensando como... 212 00:08:46,645 --> 00:08:50,319 ...carne, eh, humo, cereza. 213 00:08:50,352 --> 00:08:51,822 Ese tipo de mundo. 214 00:08:51,855 --> 00:08:52,991 Me gusta eso. 215 00:08:53,024 --> 00:08:54,727 ¿Sigues pensando en el menú del caos? 216 00:08:55,228 --> 00:08:56,965 Sí, menú caótico, pero, um... 217 00:08:58,368 --> 00:08:59,504 eh, pensativo. 218 00:08:59,537 --> 00:09:00,639 Mmm. 219 00:09:09,122 --> 00:09:11,728 -¿En realidad? 220 00:09:11,761 --> 00:09:13,566 es Nueva York Mmm. 221 00:09:13,599 --> 00:09:14,634 Cojo, ¿verdad? 222 00:09:14,667 --> 00:09:15,536 quiero odiarlo, 223 00:09:15,569 --> 00:09:17,640 como, no me malinterpretes, lo hago, pero... 224 00:09:18,842 --> 00:09:20,713 Parece enfermo. 225 00:09:20,746 --> 00:09:22,616 Y apuesto a que se sentía muy bien usándolo. 226 00:09:23,785 --> 00:09:25,054 -Sí, lo hizo. Mmm. 227 00:09:27,460 --> 00:09:29,431 Puedo preguntarte algo 228 00:09:29,464 --> 00:09:31,701 y puedes decirme que me vaya a la mierda si quieres? 229 00:09:32,270 --> 00:09:33,872 Dudo que te vaya a decir que te vayas a la mierda. 230 00:09:33,905 --> 00:09:34,941 Mmm. Oh... 231 00:09:34,974 --> 00:09:36,645 Cuando recibiste esa llamada, 232 00:09:36,678 --> 00:09:37,780 la llamada de tres estrellas... 233 00:09:37,813 --> 00:09:39,149 -Vete a la mierda. Si, vale. 234 00:09:39,182 --> 00:09:40,720 Sí. 235 00:09:40,753 --> 00:09:42,757 Eh... -No lo sé. 236 00:09:42,790 --> 00:09:43,825 ¿Como se sintió? 237 00:09:43,859 --> 00:09:46,431 Los primeros diez segundos se sintieron como una especie de pánico. 238 00:09:46,464 --> 00:09:47,934 porque sabía que tenía que quedármelos. 239 00:09:47,967 --> 00:09:48,969 Tuve que retenerlos. 240 00:09:49,002 --> 00:09:50,037 Uno... 241 00:09:50,772 --> 00:09:52,844 Y tu cerebro hace esta cosa rara 242 00:09:52,877 --> 00:09:56,818 donde simplemente pasa por alto cualquier sentido de alegría. 243 00:09:56,851 --> 00:09:59,590 Es como si se adhiriera al pavor. 244 00:10:00,058 --> 00:10:02,062 Y, um, no sé, después de esos diez segundos, 245 00:10:02,095 --> 00:10:03,632 Tuve que voltear una mesa muy lenta 246 00:10:03,665 --> 00:10:04,834 porque el, eh, 247 00:10:04,867 --> 00:10:06,538 todo el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 248 00:10:06,571 --> 00:10:07,640 estaba entrando 249 00:10:10,579 --> 00:10:12,449 Muy normal. Totalmente normal. 250 00:10:13,485 --> 00:10:14,520 Sí. 251 00:10:24,641 --> 00:10:26,812 ¿Falso? ¿Falso? 252 00:10:26,845 --> 00:10:28,181 ¿Qué es esta mierda marrón? 253 00:10:28,214 --> 00:10:29,818 Yo también he visto algunos de esos. 254 00:10:29,851 --> 00:10:31,655 Además, ¿por qué había un palo de hockey detrás del casillero? 255 00:10:31,688 --> 00:10:33,626 -Jurado de guardar secreto. -Oye, ¿podemos cambiar? 256 00:10:33,659 --> 00:10:34,861 Puedes ver bien desde allí. 257 00:10:34,894 --> 00:10:35,829 Necesito verlo. 258 00:10:35,863 --> 00:10:38,134 Puedes ver muy bien desde donde estás. 259 00:10:38,167 --> 00:10:40,171 -Bueno. -Es mi escalera. 260 00:10:40,204 --> 00:10:41,608 Si, vale. 261 00:10:46,016 --> 00:10:48,221 Oh, eres un maldito fanfarrón. 262 00:10:49,391 --> 00:10:52,029 - ¿Crees que eres tan jodidamente genial? -Soy jodidamente genial. 263 00:10:52,062 --> 00:10:53,966 -Y no es necesario que estés aquí. -Soy el supervisor. 264 00:10:53,999 --> 00:10:55,201 -Supervisor de que? No es bueno, chicos. 265 00:10:55,234 --> 00:10:56,505 Esto no está bien. 266 00:10:56,538 --> 00:10:57,540 -Esto no está bien. -¿Qué no es bueno? 267 00:10:57,573 --> 00:10:58,575 -Moho. ¿Es tan malo? 268 00:10:58,608 --> 00:10:59,610 El moho es la sentencia de muerte. 269 00:10:59,643 --> 00:11:01,782 No te asustes y vayas a llamar a mamá, ¿de acuerdo? 270 00:11:01,815 --> 00:11:03,519 Esto da miedo. Esto podría arruinarlo todo. 271 00:11:03,552 --> 00:11:04,921 Escucha, da miedo, ¿de acuerdo? 272 00:11:04,954 --> 00:11:06,992 Y te concedo que ha ganado algo de tracción. 273 00:11:07,025 --> 00:11:08,127 en ciclos mediáticos recientes. 274 00:11:08,160 --> 00:11:09,931 El moho es una palabra de moda, sí, seguro. 275 00:11:09,964 --> 00:11:11,735 Pero si vas a llamar a mamá, ella llamará 276 00:11:11,768 --> 00:11:13,472 todos los bichos raros y los científicos, 277 00:11:13,505 --> 00:11:14,741 la gente de abatimiento. 278 00:11:14,774 --> 00:11:16,712 Para que no te recuerde, 279 00:11:16,745 --> 00:11:19,583 estamos en el horario de mi primo, Neil Geoff. 280 00:11:20,318 --> 00:11:21,922 -¿Cuál es tu segundo nombre? -¿Cuál es mi segundo nombre? 281 00:11:21,955 --> 00:11:23,859 -Sí, como, ¿cuál es tu segundo nombre? -Lawrence. 282 00:11:23,892 --> 00:11:26,130 Bueno, Richard Lawrence, ahora se lo digo a mamá. 283 00:11:26,163 --> 00:11:27,867 No te atrevas, carajo. 284 00:11:27,900 --> 00:11:29,069 Voy a llamar a mamá ahora mismo. 285 00:11:29,102 --> 00:11:30,673 -No te atrevas, carajo. -Me atrevo. Me atrevo. 286 00:11:30,706 --> 00:11:31,608 ¿Sabes que? En realidad, te reto. 287 00:11:31,641 --> 00:11:33,545 -Me atrevo ahora mismo. -Te reto. Llama a mama. 288 00:11:33,578 --> 00:11:34,948 -UH Huh. -Te reto. Llama a mama. 289 00:11:34,981 --> 00:11:36,017 -Mamá. -Voy a llamar-- 290 00:11:36,050 --> 00:11:37,052 -Llama a mama. Llama a mama. -Mamá. Mamá. 291 00:11:37,085 --> 00:11:37,987 -Mira qué pasa. -Mamá. Mamá. 292 00:11:38,020 --> 00:11:39,257 -Ella no puede oírte. - Nat... 293 00:11:39,290 --> 00:11:40,492 Mira lo que sucede cuando la llamas. 294 00:11:40,526 --> 00:11:42,095 -¿Quieres que lo haga fuerte? -Mira lo que pasa cuando la llamas. 295 00:11:42,128 --> 00:11:43,030 Voy a hacer más fuerte. Voy a hacer más fuerte. 296 00:11:43,063 --> 00:11:45,201 Aumenta el volumen y observa qué sucede. 297 00:11:45,234 --> 00:11:46,505 ¡Mamá! 298 00:11:51,146 --> 00:11:53,519 Todos deberían haber recibido su inicio de sesión de estudiante 299 00:11:53,552 --> 00:11:55,088 después de las orientaciones de Zoom. 300 00:11:55,121 --> 00:11:56,858 Te enviaré un enlace a la pizarra. 301 00:11:56,891 --> 00:11:58,529 para que puedas acceder a las notas de clase 302 00:11:58,562 --> 00:11:59,797 al final de cada día. 303 00:12:13,325 --> 00:12:15,563 Uh, chuleta de ternera demi-glace. 304 00:12:15,596 --> 00:12:17,533 Estaba pensando como hamachi crudo, pero eso podría ser... 305 00:12:17,566 --> 00:12:19,203 -No sé. -No, eso es bueno. 306 00:12:19,236 --> 00:12:20,137 Mmm. 307 00:12:21,006 --> 00:12:22,242 ¿Filete de lomo? 308 00:12:23,177 --> 00:12:24,647 Yes. Marciana? 309 00:12:24,680 --> 00:12:25,616 Mm-hmm. 310 00:12:25,649 --> 00:12:27,185 un vinagre Algo así... 311 00:12:29,122 --> 00:12:30,826 -¿Cereza? -¿Vinagre de cereza? 312 00:12:30,859 --> 00:12:32,897 -Vinagre de cereza. 313 00:12:49,263 --> 00:12:50,699 Tienes esto, cariño. 314 00:12:50,732 --> 00:12:51,801 Lo tienes. 315 00:12:52,903 --> 00:12:53,938 Si, chef. 316 00:12:58,113 --> 00:13:00,719 Oye, ¿puedo preguntarte algo? 317 00:13:00,752 --> 00:13:02,021 Puedes decirme que me vaya a la mierda. 318 00:13:03,925 --> 00:13:04,827 ¿Sí? 319 00:13:04,860 --> 00:13:07,031 ¿De verdad quieres una de estas estrellas de mierda? 320 00:13:08,200 --> 00:13:09,336 Sí. 321 00:13:11,106 --> 00:13:12,243 Sí, realmente lo hago. 322 00:13:12,276 --> 00:13:14,781 Vas a tener que preocuparte por todo. 323 00:13:14,814 --> 00:13:15,916 Más que nada. 324 00:13:25,269 --> 00:13:28,942 La última cena que hice con Sheridan Road 325 00:13:28,975 --> 00:13:31,113 fue este evento para recaudar fondos en la casa de esta señora, 326 00:13:31,146 --> 00:13:33,285 y ella era tan mala 327 00:13:33,318 --> 00:13:34,954 y ella quería... 328 00:13:34,987 --> 00:13:37,091 exigió pasta fresca. 329 00:13:37,693 --> 00:13:40,031 Entonces, ya me conoces, estoy como, sí, vámonos. 330 00:13:40,064 --> 00:13:44,139 Y luego llego allí y está seco. 331 00:13:44,172 --> 00:13:47,914 Ev-ev-todo lo que trato de desplegar se está desmoronando 332 00:13:47,947 --> 00:13:49,250 y el reloj corre. 333 00:13:49,283 --> 00:13:50,953 Y tengo esta hermosa, 334 00:13:50,986 --> 00:13:53,057 Quiero decir, como este hermoso, hermoso, hermoso ragu de cordero. 335 00:13:53,090 --> 00:13:54,994 He estado trabajando en ello como 72 horas. 336 00:13:55,027 --> 00:13:56,129 Fue perfecto... 337 00:13:57,900 --> 00:13:59,304 pero no tenía pasta. 338 00:13:59,337 --> 00:14:04,314 Así que puse esa mierda sobre los rollos hawaianos de King. 339 00:14:04,347 --> 00:14:05,416 Suena delicioso. 340 00:14:05,449 --> 00:14:06,952 no estuvo mal 341 00:14:06,985 --> 00:14:08,322 ¿Eso fue antes de que te mudaras con tu padre? 342 00:14:08,355 --> 00:14:09,924 Por eso me mudé con mi papá. 343 00:14:09,957 --> 00:14:11,428 -Oh, mierda. Oh sí. 344 00:14:11,461 --> 00:14:14,968 -Ese fue, ¿eh? -Ese fue. 345 00:14:15,001 --> 00:14:16,871 Bueno, al menos puedes confiar en él. 346 00:14:20,211 --> 00:14:21,380 ¿Tu mamá es genial? 347 00:14:22,750 --> 00:14:23,818 Sí. 348 00:14:27,393 --> 00:14:29,930 -Es lacto fermento? Sí, sí. 349 00:14:34,005 --> 00:14:35,074 Joder. 350 00:14:35,509 --> 00:14:37,412 Mm. Mm-mm. -Ay dios mío. 351 00:14:38,982 --> 00:14:40,184 Chef, eso es demasiado ácido. 352 00:14:40,217 --> 00:14:41,888 -Ay dios mío. -Santa mierda. 353 00:14:41,921 --> 00:14:43,392 ¿Arruiné tu receta o...? 354 00:14:43,425 --> 00:14:45,930 No. Debo haberte dado el conteo equivocado, está bien. 355 00:14:45,963 --> 00:14:47,266 Espera, ¿necesitas un Rolaid o algo así? 356 00:14:47,299 --> 00:14:48,200 ¿Te di acidez estomacal? 357 00:14:48,233 --> 00:14:50,038 -Porque yo... Eso está jodido. No. 358 00:14:50,071 --> 00:14:51,841 No no no no no NO. es... 359 00:14:51,874 --> 00:14:53,043 Lo lamento. 360 00:14:53,411 --> 00:14:57,018 En señal, dos de mis antiguos chefs solían hacerlo. 361 00:14:57,051 --> 00:14:58,822 Ya sabes, si estuvieran enojados, 362 00:14:58,855 --> 00:15:00,225 luchando en la línea, ayudó. 363 00:15:00,259 --> 00:15:01,795 Era como su versión de, 364 00:15:01,828 --> 00:15:03,731 "Hablemos de esto más tarde", ya sabes. 365 00:15:04,600 --> 00:15:06,704 No importaba si uno desgarraba al otro. 366 00:15:07,439 --> 00:15:09,042 Siempre los consiguió a través del servicio. 367 00:15:14,320 --> 00:15:15,388 Es bueno. 368 00:15:24,874 --> 00:15:25,843 Ya sabes, tu papá, él, um... 369 00:15:25,876 --> 00:15:28,146 yo Lo siento. Uno... 370 00:15:29,517 --> 00:15:31,254 Las uvas concord congeladas. 371 00:15:31,287 --> 00:15:34,394 Nos gusta el tipo de consomé de res. 372 00:15:34,427 --> 00:15:36,297 ¿Tuétano ahumado? 373 00:15:38,501 --> 00:15:39,771 Eso es algo. 374 00:15:39,804 --> 00:15:41,006 Es algo. 375 00:15:42,776 --> 00:15:44,446 Ni siquiera lo sé. 376 00:15:44,813 --> 00:15:46,884 -Mikey murió y... 377 00:15:47,286 --> 00:15:50,259 Simplemente nunca quise estar en este lugar en absoluto. 378 00:15:50,292 --> 00:15:52,263 Entonces mi otro hermano empezó a dirigir el lugar, 379 00:15:52,296 --> 00:15:54,534 y ahora quiero estar aquí todo el tiempo. 380 00:15:54,567 --> 00:15:56,304 Jodidamente repugnante. 381 00:15:56,337 --> 00:15:57,306 ¿Es eso saludable? 382 00:15:58,942 --> 00:16:00,879 Mucho está a punto de cambiar. 383 00:16:01,414 --> 00:16:04,453 ¿Solo estoy aquí para tratar de obligar a todo a permanecer igual? 384 00:16:06,223 --> 00:16:10,398 Pero creo que podría ser bueno en esto, ya sabes. 385 00:16:10,932 --> 00:16:13,104 Pero como adultos, nunca intentamos cosas nuevas. 386 00:16:13,137 --> 00:16:17,178 porque se vuelve tan fácil seguir haciendo exactamente lo mismo 387 00:16:17,211 --> 00:16:19,484 con las mismas personas exactas. 388 00:16:19,517 --> 00:16:21,153 ¿Quién no quiere fácil? 389 00:16:21,186 --> 00:16:24,259 ¿Quién no quiere estar jodidamente bien? 390 00:16:26,597 --> 00:16:28,066 -Como... 391 00:16:28,801 --> 00:16:31,072 Ni siquiera le he dicho a nadie que estoy embarazada. 392 00:16:33,912 --> 00:16:35,048 Allá. Bueno. 393 00:16:35,081 --> 00:16:36,417 La foto debería haber subido. 394 00:16:37,886 --> 00:16:39,891 No, definitivamente ya envié el 395 00:16:39,924 --> 00:16:41,895 de la junta de la válvula de descarga. 396 00:16:41,928 --> 00:16:43,332 Ni siquiera creo que ahí esté el problema. 397 00:16:43,365 --> 00:16:45,803 Porque el goteo viene de la válvula de cierre. 398 00:16:45,836 --> 00:16:47,472 -Sí, no, lo sé. 399 00:16:48,341 --> 00:16:50,979 Está bien, está bien, Gene, sí. 400 00:16:51,012 --> 00:16:54,520 Eres el fontanero. UH Huh. 401 00:16:54,553 --> 00:16:56,222 Está bien, te lo enviaré. Adiós. 402 00:17:03,471 --> 00:17:04,840 Esta es Nat. 403 00:17:07,011 --> 00:17:08,315 ¿Qué problema? 404 00:17:08,348 --> 00:17:10,252 ¡Fak, estás jodidamente loco! 405 00:17:10,285 --> 00:17:12,957 Él no es humano. Ridley incluso lo dice. 406 00:17:12,990 --> 00:17:14,961 ¿Por qué no aprendes a mirar cosas? 407 00:17:14,994 --> 00:17:16,564 -Tenemos un problema de moho? -No, no lo hacemos. 408 00:17:16,597 --> 00:17:18,134 Eh, no era una pregunta. 409 00:17:18,167 --> 00:17:20,238 Un chico acaba de devolvernos la llamada por un problema de moho 410 00:17:20,272 --> 00:17:22,476 y dijo que definitivamente es un problema de moho. 411 00:17:22,509 --> 00:17:26,618 Bueno, me pregunto cómo diablos un tipo podría sospechar de nosotros. 412 00:17:26,651 --> 00:17:28,120 de tener un problema de moho. 413 00:17:28,922 --> 00:17:30,124 No sé. 414 00:17:30,559 --> 00:17:33,064 Cariño, ¿llamaste a un moldeador? 415 00:17:33,097 --> 00:17:33,965 -No. -Fak. 416 00:17:33,998 --> 00:17:34,967 - Richie. - Richie. 417 00:17:35,000 --> 00:17:36,203 Natalia, relájate. 418 00:17:36,236 --> 00:17:37,573 Está bajo control, ¿de acuerdo? 419 00:17:37,606 --> 00:17:39,944 Estos techos son prácticamente de espuma de poliestireno. 420 00:17:39,977 --> 00:17:41,213 Si tuviéramos moho, 421 00:17:41,247 --> 00:17:43,116 colapsarían cuando voy así. 422 00:17:48,661 --> 00:17:50,566 ¡Ay! Oh, ¿estás bien, cariño? 423 00:17:50,599 --> 00:17:52,302 No! 424 00:17:54,038 --> 00:17:55,140 ¿Eso es todo? 425 00:18:48,013 --> 00:18:49,316 Bien, aquí hay uno. 426 00:18:50,285 --> 00:18:52,589 era nuestra tercera cita 427 00:18:52,990 --> 00:18:57,399 y teníamos tal vez 20? 428 00:18:57,800 --> 00:19:00,037 Uh, recién conociéndonos, 429 00:19:00,070 --> 00:19:02,342 nos gustábamos, pero aún era temprano. 430 00:19:02,876 --> 00:19:04,714 Íbamos a una fiesta. 431 00:19:04,747 --> 00:19:06,985 Tomé prestado el auto de un amigo mío 432 00:19:07,018 --> 00:19:11,192 y chocamos contra una roca o algo y pinchamos el neumático. 433 00:19:11,927 --> 00:19:14,567 Y, jovencita, solo puedo admitir esto ahora 434 00:19:14,600 --> 00:19:19,142 porque puedo cambiar un neumático más rápido que nadie. 435 00:19:19,175 --> 00:19:21,447 ¿Pero no sabías cómo cambiar un neumático? 436 00:19:21,480 --> 00:19:24,052 De nada. Estaba tratando de averiguarlo. 437 00:19:24,085 --> 00:19:25,689 Bueno. Bueno. -¡Rápido! 438 00:19:25,722 --> 00:19:29,196 Y entonces me meto debajo del capó y me estoy estancando, y estoy actuando 439 00:19:29,229 --> 00:19:31,334 y-y estoy fingiendo que estoy haciendo algo, 440 00:19:31,367 --> 00:19:33,471 y ella está tranquila en el coche. 441 00:19:33,504 --> 00:19:35,642 Así que salgo del auto y digo: 442 00:19:35,675 --> 00:19:37,713 "Creo que podría ser el radiador". 443 00:19:37,746 --> 00:19:40,319 Y ella dice: "Oh, no". 444 00:19:40,352 --> 00:19:42,155 -Ella no va, "Oh, no". Tu mamá, tu mamá... 445 00:19:42,188 --> 00:19:43,592 Tu mamá era como una belleza sureña. 446 00:19:43,625 --> 00:19:46,497 Una belleza sureña negra. "Sí, Beauregard". 447 00:19:46,530 --> 00:19:48,768 Y así se baja del coche, 448 00:19:48,801 --> 00:19:50,372 -ella abre el capó... Uh-huh. 449 00:19:50,405 --> 00:19:53,110 ...mira adentro y dice, 450 00:19:53,143 --> 00:19:56,451 "Ajá. Ajá. Definitivamente es el radiador". 451 00:19:56,484 --> 00:20:00,759 Y yo estaba como, "¡Uh, sí! Sí". 452 00:20:00,792 --> 00:20:04,534 -No. Entonces ella camina hacia la parte trasera del auto, 453 00:20:04,567 --> 00:20:07,639 cambia ese maldito neumático en diez segundos. 454 00:20:08,173 --> 00:20:11,481 Luego sube al auto y me mira sonriendo. 455 00:20:13,318 --> 00:20:15,455 No sabías que su padre era mecánico. 456 00:20:15,488 --> 00:20:18,060 Absolutamente no tenía idea. 457 00:20:18,093 --> 00:20:19,463 El mejor. 458 00:20:19,496 --> 00:20:20,766 El mejor. 459 00:20:56,837 --> 00:20:58,206 ¿Canción? 460 00:21:09,263 --> 00:21:10,465 Clara. Ey. 461 00:21:11,567 --> 00:21:12,636 Tu-tu llegaste ahi. 462 00:21:12,669 --> 00:21:13,638 Sí, me tomó un segundo. 463 00:21:13,671 --> 00:21:14,807 Te tomó un segundo, sí. 464 00:21:14,840 --> 00:21:16,277 Ha sido, eh... 465 00:21:16,310 --> 00:21:17,546 Para siempre. 466 00:21:17,579 --> 00:21:20,151 -Para siempre. Definitivamente. Sí. 467 00:21:20,184 --> 00:21:22,823 ¿Estás haciendo un helado? 468 00:21:22,856 --> 00:21:26,264 ¿Helado con frutas y nueces? Oh sí. Un buen helado de caldo de ternera. 469 00:21:26,297 --> 00:21:27,800 ¿Con helado de vainilla? 470 00:21:27,833 --> 00:21:29,370 Eso realmente suena delicioso. 471 00:21:29,403 --> 00:21:30,772 -Sí. 472 00:21:32,809 --> 00:21:35,114 Entonces, ¿cómo ha sido tu vida, Berzatto? 473 00:21:36,885 --> 00:21:38,219 No tengo ni idea. 474 00:21:41,827 --> 00:21:43,096 ¿Y tú? 475 00:21:44,433 --> 00:21:45,668 No tengo ni idea. 476 00:21:54,887 --> 00:21:57,158 Ustedes realmente no tienen que ayudarme a limpiar. 477 00:21:57,191 --> 00:21:59,263 Sí. 478 00:21:59,296 --> 00:22:01,433 No es tu culpa. Es del molde. 479 00:22:05,174 --> 00:22:06,477 Gracias, Neil. 480 00:22:11,354 --> 00:22:13,558 Sabes, hiciste lo correcto 481 00:22:13,591 --> 00:22:16,297 cuando hiciste la llamada anónima a la gente del molde. 482 00:22:16,631 --> 00:22:18,435 Yo... no lo hice. 483 00:22:18,468 --> 00:22:19,670 Hice. 484 00:22:20,772 --> 00:22:22,275 Qué, estaba tratando de decirte. 485 00:22:24,880 --> 00:22:26,851 Alianza. 486 00:22:26,884 --> 00:22:28,287 Alianza. 487 00:22:28,788 --> 00:22:30,558 -Gracias. Alianza. 488 00:22:30,925 --> 00:22:32,730 Entonces, sí, ahora estamos terminando el menú, 489 00:22:32,763 --> 00:22:34,199 pero es realmente genial. 490 00:22:34,232 --> 00:22:35,335 Um, solo estamos tratando de asegurarnos 491 00:22:35,368 --> 00:22:37,473 que nosotros, ya sabes, estamos familiarizados, 492 00:22:37,506 --> 00:22:38,842 pero obviamente operando a un nivel superior, 493 00:22:38,875 --> 00:22:40,345 ¿usted sabe lo que quiero decir? 494 00:22:40,378 --> 00:22:42,683 Um, y loco pero genial. 495 00:22:42,716 --> 00:22:44,587 Queremos una estrella. 496 00:22:44,620 --> 00:22:47,893 Es una victoria personal y también es muy bueno para los negocios. 497 00:22:47,926 --> 00:22:50,197 Como, más que vale la pena el desvío, como planear un viaje-- 498 00:22:50,230 --> 00:22:52,201 ¿Y cuántos quieren ustedes? 499 00:22:52,536 --> 00:22:55,308 Oh. Um, uno, creo. 500 00:22:55,341 --> 00:22:57,880 Sí, eso nos mantendrá consistentes, cerca del suelo, 501 00:22:57,913 --> 00:22:59,784 pero obviamente, como un poco por encima. 502 00:22:59,817 --> 00:23:01,754 Uh, ¿te pagan lo mismo? 503 00:23:01,787 --> 00:23:04,760 Bueno, TBD por un mes habrá pago 504 00:23:04,793 --> 00:23:07,633 y ahora mismo está integrado en el plan de negocios 505 00:23:07,666 --> 00:23:09,336 eso tomará un poco de pausa 506 00:23:09,369 --> 00:23:11,607 solo para que el resto del equipo definitivamente pueda ser pagado. 507 00:23:12,909 --> 00:23:15,916 Entonces... tienes trabajo por un mes, 508 00:23:15,949 --> 00:23:18,220 entonces no es un trabajo. 509 00:23:18,254 --> 00:23:19,890 tendré un trabajo 510 00:23:19,923 --> 00:23:22,763 Es solo que el pago será diferido por seis meses. 511 00:23:22,796 --> 00:23:24,366 y no soy el único que lo hace. 512 00:23:24,399 --> 00:23:26,203 Carm también, y también Natalie. 513 00:23:26,236 --> 00:23:28,475 Bueno, yo... puedo decir que estás emocionado. 514 00:23:28,508 --> 00:23:31,747 y me alegro de que estés emocionado. 515 00:23:34,253 --> 00:23:35,555 Bueno. 516 00:23:35,588 --> 00:23:41,267 También quiero que sepas que el primo Monty 517 00:23:41,300 --> 00:23:45,509 -Siempre tiene un trabajo para ti en Boeing... -Está bien. 518 00:23:45,542 --> 00:23:47,746 ...si decides hacer un cambio. 519 00:23:47,779 --> 00:23:49,650 Si decido hacer un cambio y seguir así 520 00:23:49,683 --> 00:23:51,654 en el aeropuerto por el resto de mi vida, como... 521 00:23:51,687 --> 00:23:53,258 Cariño, cariño, es... es... 522 00:23:53,291 --> 00:23:54,927 Es una bestia diferente, eso es todo lo que digo. 523 00:23:54,960 --> 00:23:57,632 ¿Una bestia diferente a-que qué? 524 00:23:59,870 --> 00:24:02,543 Leí sobre restaurantes en los periódicos. 525 00:24:02,576 --> 00:24:05,282 -Ay dios mío. ¿Qué estás leyendo en los periódicos? son duros 526 00:24:05,315 --> 00:24:06,551 Y muchos de ellos-- 527 00:24:06,584 --> 00:24:08,120 Sí, muchos de ellos no funcionan. 528 00:24:08,153 --> 00:24:10,425 -Sí, en realidad hemos tenido esta conversación antes. -Yo-yo estoy diciendo que ellos... 529 00:24:10,458 --> 00:24:11,961 Estoy diciendo que ellos no, 530 00:24:11,994 --> 00:24:14,834 eso no significa que no lo harás. 531 00:24:14,867 --> 00:24:17,672 Entonces, ¿qué significa? ¿Por qué lo traes a colación? 532 00:24:19,676 --> 00:24:22,716 Es interesante que el plan de respaldo 533 00:24:22,749 --> 00:24:24,920 ahora es el único plan. 534 00:24:26,457 --> 00:24:28,527 Bueno. Esta no es la última vez. 535 00:24:28,861 --> 00:24:32,703 -Sé que no es la última vez. -Estoy en un lugar diferente en mi vida, 536 00:24:32,736 --> 00:24:34,607 en un, en un lugar mejor, creo. 537 00:24:34,640 --> 00:24:36,410 Y sé lo que estoy haciendo. 538 00:24:36,443 --> 00:24:37,980 He aprendido muchas lecciones. 539 00:24:38,013 --> 00:24:40,752 Todavía estoy aprendiendo, lo que en realidad es algo bueno. 540 00:24:40,785 --> 00:24:42,990 Y además, no estoy solo, como en tu casa. 541 00:24:43,023 --> 00:24:44,993 -Yo tengo un compañero. -¿Y confías en él? 542 00:24:47,465 --> 00:24:48,601 ¿Sí? 543 00:24:48,634 --> 00:24:49,836 Solo estoy preguntando. 544 00:24:50,772 --> 00:24:51,840 Bueno. 545 00:25:00,023 --> 00:25:01,293 ¿Estás bien? 546 00:25:04,600 --> 00:25:05,968 Es raro, sabes. 547 00:25:07,071 --> 00:25:08,707 Pienso que me gusta... 548 00:25:09,643 --> 00:25:10,812 No sé. 549 00:25:12,515 --> 00:25:15,321 Me acabo de dar cuenta de que soy mayor que ella ahora, ya sabes. 550 00:25:19,095 --> 00:25:20,698 Pero igual de maravilloso. 551 00:25:27,913 --> 00:25:29,850 Tengo que ir a lavarme las manos. 552 00:25:43,811 --> 00:25:45,649 Escuché que ahora eres médico. 553 00:25:45,682 --> 00:25:47,352 Yo... Casi un médico. 554 00:25:47,385 --> 00:25:49,623 Me quedan seis meses de residencia. 555 00:25:49,656 --> 00:25:50,692 ¿Y qué tipo de médico? 556 00:25:50,725 --> 00:25:52,563 Uh, medicina de emergencia. 557 00:25:52,596 --> 00:25:53,664 Guau. 558 00:25:54,065 --> 00:25:57,806 Eso suena, um... intenso. 559 00:25:57,839 --> 00:25:59,510 -No es frío. Bien. 560 00:25:59,543 --> 00:26:00,845 Mm-hmm. 561 00:26:01,714 --> 00:26:03,049 Entonces, ¿cómo hiciste, um... 562 00:26:03,784 --> 00:26:06,056 ¿Es algo así como que puedes elegir eso? 563 00:26:06,089 --> 00:26:07,492 Tú haces. 564 00:26:07,525 --> 00:26:08,727 tú, eh... 565 00:26:09,161 --> 00:26:12,502 ¿Recuerdas a Katie de Roosevelt? 566 00:26:13,437 --> 00:26:15,842 Hmm puede ser. 567 00:26:15,875 --> 00:26:18,815 Cuando teníamos como seis años, ella, eh, se cayó de una cerca y se rompió el brazo. 568 00:26:18,848 --> 00:26:20,952 y asustó a todos? 569 00:26:21,454 --> 00:26:26,496 Excepto yo, simplemente me senté allí y miré su brazo. 570 00:26:27,465 --> 00:26:28,767 ¿Porque querías arreglarlo? 571 00:26:29,269 --> 00:26:30,771 Quería entenderlo. 572 00:26:32,742 --> 00:26:33,878 Bien. 573 00:26:37,017 --> 00:26:39,590 Eso fue en, uh, eso fue Roosevelt o... 574 00:26:39,623 --> 00:26:41,794 Uh, no, la casa de la Sra. Kelly. 575 00:26:41,827 --> 00:26:43,665 ¿Señora Kelly? -Sí. 576 00:26:43,698 --> 00:26:45,000 Eso es tan loco. ella, eh... 577 00:26:45,033 --> 00:26:48,574 Ella me envió un correo electrónico, como, hace un par de años. 578 00:26:48,607 --> 00:26:51,146 Ella estaba pidiendo consejo, su, eh, su hijo 579 00:26:51,179 --> 00:26:52,716 quería ser chef. 580 00:26:52,749 --> 00:26:54,586 ¿Y qué le dijiste? 581 00:26:54,619 --> 00:26:57,024 Le dije que no, no hagas eso. 582 00:26:57,057 --> 00:26:58,995 -Eso suena bien. ¿Bien? Creo que es correcto. 583 00:26:59,028 --> 00:26:59,830 Sí. 584 00:26:59,863 --> 00:27:01,634 Sí, realmente debería, um... 585 00:27:01,667 --> 00:27:03,570 Realmente debería escucharme a mí mismo. 586 00:27:04,204 --> 00:27:05,575 ¿Por qué? ¿Qué estás haciendo? 587 00:27:07,011 --> 00:27:08,714 Apertura de un restaurante. 588 00:27:11,152 --> 00:27:12,689 ¿Qué? 589 00:27:12,722 --> 00:27:14,926 Estás, eh, estás haciendo la cosa. 590 00:27:16,497 --> 00:27:18,434 Intentando, sí. 591 00:27:18,467 --> 00:27:20,404 Todavía... Me encanta el nombre. 592 00:27:20,671 --> 00:27:21,807 ¿El nombre? 593 00:27:23,644 --> 00:27:25,582 No recuerdas el nombre. 594 00:27:25,615 --> 00:27:26,617 Por supuesto, recuerdo el nombre. 595 00:27:26,650 --> 00:27:27,986 No, no creo que nosotros siquiera... 596 00:27:28,588 --> 00:27:29,990 Ni siquiera le dijimos a nadie cuál era el nombre. 597 00:27:30,023 --> 00:27:31,260 Me dijiste el nombre al cien por cien. 598 00:27:31,293 --> 00:27:34,032 Te apuesto un millón de dólares a que no sabes el nombre. 599 00:27:34,065 --> 00:27:36,703 Prepárate para quedarte sin un millón de dólares, amigo. 600 00:27:37,305 --> 00:27:40,445 ¿Cómo podrías recordar el nombre? 601 00:27:40,478 --> 00:27:42,849 Porque eres El Oso y te recuerdo. 602 00:27:55,775 --> 00:27:58,881 Supongo que es como, ¿cómo obtengo mi dinero ahora? 603 00:27:59,983 --> 00:28:02,020 -Con seguridad. Um... -Mm-hmm. 604 00:28:03,924 --> 00:28:05,929 ¿Puedes Venmo un millón de dólares? 605 00:28:05,962 --> 00:28:07,865 Siento que eso sería realmente sombrío. 606 00:28:08,567 --> 00:28:10,104 Sí, alguien en algún lugar sería como, 607 00:28:10,137 --> 00:28:11,941 eso es jodido, ¿verdad? 608 00:28:11,974 --> 00:28:14,513 Alguien en algún lugar estaría realmente vigilando tu trasero. 609 00:28:14,546 --> 00:28:15,581 Seguro. 610 00:28:15,615 --> 00:28:17,919 Cuál es tu elección si quieres eso, ya sabes. 611 00:28:17,952 --> 00:28:21,159 Um... ¿por qué no lo cableas para estar seguro? 612 00:28:21,192 --> 00:28:23,063 Trato. Sí, no, eso está limpio. 613 00:28:23,096 --> 00:28:24,533 Sí, eso está limpio. 614 00:28:24,566 --> 00:28:27,839 Voy a, uh, obtener su información de contacto. 615 00:28:27,872 --> 00:28:29,509 Sí, es, eh... 616 00:28:30,345 --> 00:28:33,584 siete, siete, tres, cinco, cinco, cinco... 617 00:28:33,617 --> 00:28:34,919 Cinco, cinco, cinco... 618 00:28:36,857 --> 00:28:38,126 ... cero, nueve... 619 00:28:38,159 --> 00:28:39,562 Cero, nueve... 620 00:28:40,865 --> 00:28:43,202 ... cero, dos. 621 00:28:43,570 --> 00:28:45,173 Cero, dos. -Sí. 622 00:28:47,245 --> 00:28:48,647 'Causa. 623 00:28:50,818 --> 00:28:51,954 Bueno.